BLACK+DECKER LCC2223ZP Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

20
FONCTIONNEMENT DU TAILLE-
BORDURES
Tenir l’outil comme il est indiqué à la
figure G.
• Maintenir un angle de coupe entre
5° et 10° comme le montre la figure
G1. Ne pas excéder 10° (figure G2).
Couper avec le bout du fil. Pour se tenir
à distance des surfaces dures, utiliser le
guide de coupe (7).
Maintenir une distance minimale de
609,6 mm (24 po) entre le dispositif de
protection et vos pieds, comme le montre
la figure G3. Pour obtenir cette distance,
régler la hauteur globale du taille-
bordures comme le montre la figure F.
5
O
-10
O
G1
G3
G2
G
CONVERTIR AU MODE COUPE-
BORDURE
AVERTISSEMENT : lorsque utilisé
comme un coupe-bordure, des pierres, des
morceaux de métal et d’autres objets
peuvent être jetés à grande vitesse par la
ligne. La coupe et la garde sont conçus pour
réduire le danger. Cependant, s’assurer que
d’autres personnes et les animaux sont au
moins 30m (100 pieds) de distance.
Retirer la vis du pare-main.
Pour utiliser l’appareil comme coupe-
bordure d’entretien, tourner le collier (5)
comme l’indique la partie 1 de la figure H.
Tenir la tige de métal et tourner le boîtier
inférieur de 180° comme l’illustre la partie 2.
Tourner le collier jusqu’à ce qu’il soit serré.
H
Déplacer le guide de coupe (7) à la
position ouverte (figure I).
I
Positionner le taille-bordure au-dessus de
la surface comme le montre la figure J.
Pour retourner à la position de taille-
bordure, desserrer le collier de blocage et
tourner le boîtier inférieur de 180°. L’outil
se verrouillera en position de taille-bordure.
J
CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR
Utilice la punta de la cuerda para realizar
el corte; no empuje el cabezal de la cuerda
contra el césped sin cortar. Para lograr
trabajos de calidad, utilice la guía de borde
a lo largo de elementos como cercos,
casas y canteros.
Los cercos de alambre y de estacas
provocan un mayor desgaste de la cuerda
e incluso su rotura. Los muros de piedra
y ladrillo, las cunetas y la madera pueden
desgastar la cuerda rápidamente.
• No permita que la tapa del carrete se
arrastre sobre el suelo u otras superficies.
En crecimientos largos, corte desde arriba
hacia abajo y no exceda una altura de
304,8 mm (12 pulgadas).
26
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PODADORA / BORDEADORA MANUAL DE
INSTRUCCIONES DE 20 V MAX*
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de calogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de
trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.
CATÁLOGO N°
LST201
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
27
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar
herramientas eléctricas para el jardín,
siempre se deben tomar ciertas
precauciones básicas de seguridad para
minimizar el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales, entre ellas:
Lea todas las instrucciones
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA
LOS OJOS: utilice gafas o anteojos de
seguridad en todo momento que esta
herramienta esté enchufada.
PROTECTOR: nunca utilice esta
herramienta sin el protector.
UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA:
no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden
atascarse en las piezas móviles. Se
recomienda utilizar guantes de goma
y calzado con una suela de goma
considerable al trabajar al aire libre. No
opere la herramienta descalzo ni con
sandalias abiertas. Utilice pantalones
largos para protegerse las piernas.
Recójase y cubra el cabello largo.
CUERDA DE NYLON: mantenga la cara,
las manos y los pies lejos de la cuerda de
nylon giratoria en todo momento.
LA CUERDA GIRATORIA REALIZA
UNA FUNCIÓN DE CORTE: tenga
precaución al podar alrededor de pantallas y
plantas que desea.
MANTENGA ALEJADOS A TODOS
LOS ESPECTADORES: a una distancia
segura, especialmente a los niños.
ADVERTENCIA IMPORTANTE: al
utilizar la herramienta como Bordeadora,
las piedras, las piezas de metal y otros
objetos pueden ser arrojados a alta
velocidad por la acción de la cuerda.
La herramienta y el protector están
diseñados para reducir el peligro. No
obstante, se deben tener en cuenta las
siguientes precauciones especiales:
ASEGÚRESE de que las demás
personas y mascotas estén a no menos
de 30 m (100 pies) de distancia.
PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones
por repercusión (rebote), trabaje lejos de
cualquier objeto sólido cercano, como
pared, escalones, piedras grandes,
árboles, etc. Tenga suma precaución
al trabajar cerca de objetos sólidos y,
cuando sea necesario, pode o recorte los
bordes en forma manual.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL:
nunca transporte la herramienta
enchufada con el dedo en el interruptor.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una
velocidad más rápida de la velocidad
para la que fue diseñada para cortar en
forma eficaz.
UTILICE LA HERRAMIENTA
ADECUADA: no utilice esta herramienta
para un trabajo diferente a aquéllos para los
que fue diseñada.
NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio
adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
DANO A LA UNIDAD: si golpea la
herramienta o ésta se atasca con un
objeto extraño, deténgala de inmediato,
desenchúfela, verifique que no se haya
dañado y repare cualquier daño antes
de seguir utilizándola. No opere la
herramienta si la bobina o el
carrete están dañados.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA:
cuando no la utilice, al reemplazar la
cuerda o antes de limpiarla.
EVITE LAS CONDICIONES
AMBIENTALES PELIGROSAS: no
utilice herramientas eléctricas en lugares
húmedos o mojados. Siga todas las
instrucciones incluidas en este Manual
de instrucciones para una operación
adecuada de la herramienta. No utilice la
herramienta bajo la lluvia.
NO OPERE herramientas eléctricas
portátiles en atmósferas gaseosas
o explosivas. Los motores de estas
herramientas normalmente chispean, y las
chispas pueden encender los vapores.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE
NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR:
cuando no las utilice, las herramientas
deben guardarse en un lugar seco, alto
o bajo llave, fuera del alcance de los
niños. MANTÉNGASE ALERTA: No
haga funcionar esta unidad si está cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol,
drogas o medicamentos.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS
ADECUADAMENTE: siga las
instrucciones en la sección de
mantenimiento. Mantenga los mangos
secos, limpios y libres de aceite y grasas.
VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS:
antes de volver a utilizar la herramienta, se
debe controlar cualquier protección u otra
pieza que esté averiada para determinar
si funcionará correctamente y realizará la
función para la que fue diseñada. Verifique
la alineación y la sujeción de las piezas
móviles, la rotura de piezas, el montaje y
cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento. Cualquier protección u otra
pieza que esté dañada debe ser reparada
correctamente o reemplazada por un centro
de mantenimiento autorizado, a menos que
este manual indique otra cosa.
NO sumerja la herramienta en agua ni la
salpique con una manguera. NO permita
que ningún líquido entre en ella.
NO guarde la herramienta sobre o cerca de
fertilizantes o productos químicos.
NO limpie con una lavadora a presión.
Mantenga los protectores instalados
adecuadamente y en funcionamiento.
Mantenga las manos y los pies alejados
del área de corte.
ADVERTENCIA: No utilice la
herramienta si el gatillo interruptor no
enciende o apaga la herramienta. Toda
28
herramienta que no pueda controlarse
mediante el gatillo interruptor es peligrosa
y debe repararse.
ADVERTENCIA: Parte del polvo
generado por este producto contiene
sustancias químicas reconocidas por el
Estado de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros
problemas reproductivos. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas:
• compuestos en los fertilizantes
• compuestos en los insecticidas,
herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de la madera con
tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas
sustancias químicas, utilice el equipo de
seguridad aprobado, como máscaras para
polvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
SÍMBOLOS
• La etiqueta de su herramienta puede
incluir los siguientes símbolos. Los símbolos
y sus definiciones son los siguientes:
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min ..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC ....corriente directa
n
o ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
................
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II
.............. simbolo de alerta
.../min ..........revoluciones o minuto
seguridad
....... Lea el manual de instrucciones
antes del uso
............Use protección adecuada para
las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para
los ojos
............Use protección adecuada para
los oídos
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES
1. Interruptor
2. Botón de bloqueo
3. Mango
4. Mango auxiliar
5. Anillo (para ajustar la altura y el borde)
6. Cabezal de la podadora
7. Guía de borde
8. Protector
9. Caja del carrete
10. Batería
1
4
7
9
5
8
3
6
2
10
Cargadors y paquetes de baterías de LI-ION
Est producto es compatible con todas las baterías
y los cargadores detallados en el siguiente cuadro.
Batería: LI-ION LBX20
LBXR20
Cargador: LI-ION LCS200
LCS1620
Descripción N.
o
de cat.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LOS CARGADORES DE
BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
Este manual contiene instrucciones de
seguridad importantes para los cargadores
de baterías.
Antes de utilizar el cargador, lea todas
las instrucciones y las prevenciones en el
cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de
descarga eléctrica. No permita que ningún
líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras.
Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
solamente baterías
BLACK+DECKER
. Otros
tipos de baterías pueden estallar y provocar
daños personales y materiales.
PRECAUCIÓN:
En determinadas
circunstancias, con el cargador enchufado en
el tomacorriente, algunos materiales extraños
pueden provocar un cortocircuito en el
cargador. Se deben mantener lejos de las
cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora, entre los
que se incluyen la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de
partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa.
Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un paquete de
baterías en la cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de
29
baterías con otros cargadores que no
sean de la marca. Los cargadores y los
paquetes de baterías
están diseñados
específicamente para trabajar juntos.
Estos cargadores están diseñados para
utilizarse exclusivamente con las baterías
recargables BLACK+DECKER designadas.
Otros usos pueden provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
Para desconectar el cargador o los
cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá
el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado
de modo que no lo pise o se tropiece
con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos
que sea absolutamente necesario. El uso
de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
Para garantizar la seguridad, un cable
prolongador debe tener un tamaño
de cable adecuado (AWG o Calibre de
conductor de Estados Unidos). Cuanto
más pequeño sea el número de calibre del
conductor, mayor será la capacidad del cable;
es decir, un calibre 16 tiene más capacidad
que un calibre 18. Cuando se utiliza más de
una prolongación para lograr la longitud total,
asegúrese de que cada prolongación tenga la
medida mínima del conductor.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts
Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Amperaje
Más No más American Wire Gage
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
No coloque objetos en la parte superior
del cargador ni coloque el cargador
en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y
provocar un calor interno excesivo.
Coloque el cargador en una posición
alejada de cualquier fuente de calor. El
cargador se ventila a través de ranuras en
la parte superior e inferior de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni
lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una
superficie plana y estable (p. ej., un banco
o una mesa).
No opere el cargador con cables o enchufes
dañados: reemplácelos de inmediato.
No opere el cargador si éste ha recibido
un golpe fuerte, se ha caído, o se ha
dañado de cualquier otra manera. Llévelo
a un centro de mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado
cuando se requiera mantenimiento o
una reparación. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el
cargador del tomacorriente. Esto
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Quitar el paquete de baterías no reducirá
este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores
juntos.
El cargador está diseñado para operar
con corriente eléctrica doméstica
estándar (120 voltios). No intente
utilizarlo con otro voltaje.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA LOS
PAQUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para un
funcionamiento seguro, lea éste y todos los
manuales de instrucciones incluidos con la
herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la
caja no está completamente cargado.
Antes de utilizar el paquete de baterías
y el cargador, lea las instrucciones de
seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías,
aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete
de baterías puede explotar en el fuego.
Cuando se queman paquetes de baterías,
se generan vapores y materiales tóxicos.
No cargue ni use la batería en
atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos,
gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuague con agua manteniendo
los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta
que la irritación cese. Si se necesita atención
médica, el electrolito de las baterías de
LI-ION contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las células de la
batería abierta puede generar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los
síntomas persisten, busque atención médica.
30
ADVERTENCIA: Peligro de
quemaduras. El líquido de la batería puede
encenderse si se expone a chispas o llamas.
Cargue los paquetes de baterías sólo con
cargadores de BLACK+DECKER.
NO salpique o sumerja en agua u otros
líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
No almacene ni utilice la herramienta
y el paquete de baterías en lugares en
los que la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (105 °F) (como en
toldos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir
el paquete de baterías por ningún motivo. Si
la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la introduzca en el
cargador. No
comprima, deje caer ni dañe el
paquete de baterías. No utilice un paquete
de baterías o un cargador que haya recibido
un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado
o dañado de alguna forma (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con un
martillo, pisado). Los paquetes de baterías
dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la
batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la
batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos
sueltos, etc. Transportar baterías puede
provocar incendios si los terminales de
la batería entran en contacto
accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos
similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de Transporte
de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías
comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano)
A MENOS que estén debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la
batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y
causar un cortocircuito. NOTA: Las
baterías de iones de LI-ION no deben
colocarse dentro del equipaje registrado.
RECOMENDACIONES
CON RESPECTO AL
ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es
uno que sea fresco y seco fuera de la luz
solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no
dañará el paquete de baterías o el
cargador. En las condiciones adecuada.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Los cargadores de BLACK+DECKER
están diseñados para cargar paquetes de
baterías de BLACK+DECKER.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente
adecuado antes de insertar el paquete de
baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador. (Fig. A)
A
3. La luz LED verde titilará para
indicar que la batería se está
cargando.
4. La finalización de la carga se
indica mediante la luz LED verde
que permanece encendida de manera
continua. El paquete está completamente
cargado y puede utilizarse en este
momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible o de lo
contrario la vida útil de las baterías podría
acortarse en gran medida. Para obtener
la máxima vida útil de las baterías,
no permita que éstas se descarguen
completamente. Se recomienda recargar las
baterías después de cada uso.
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está diseñado para detectar
ciertos problemas que pueden surgir con
los paquetes de baterías o el cargador. Los
problemas se indican mediante el indicador LED
ámbar, que destella en diferentes patrones.
BATERÍA DAÑADA
El cargador puede detectar una
batería débil o dañada. El indicador
LED destellará en el patrón indicado en la
etiqueta. Si observa este patrón de destello
de batería dañada, no continúe cargando
la batería. Devuélvala a un centro de
mantenimiento o a un lugar de recolección
para reciclado.
31
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
Cuando el cargador detecta que la
batería está excesivamente caliente
o fría, comienza un Retraso por paquete
caliente/frío, y suspende la carga hasta que
la batería se haya normalizado. Después
que ocurra esto, el cargador cambia
automáticamente al modo de Paquete
cargando. Esta función garantiza la
duración máxima de la batería. El indicador
LED rojo destellará en un patrón indicado
en la etiqueta cuando detecte el retraso por
paquete caliente / frío.
DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN
EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías se
pueden dejar conectados con la luz verde
encendida indefinidamente. El cargador
mantendrá el paquete de baterías como
nuevo y completamente cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA
CARGA
1. Obtendrá una duración más prolongada
y un mejor rendimiento si el paquete de
baterías se carga cuando la temperatura
ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y
75 °F). NO cargue el paquete de batería
con una temperatura ambiental por debajo
de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5
°C (+105 °F). Esto es importante y evitará
daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías
pueden estar calientes al tacto durante
la carga. Esto es una condición normal
y no indica un problema. Para facilitar el
enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el
paquete de baterías en un ambiente cálido,
como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga
adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando
una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta la
energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de
baterías a un lugar donde la temperatura
ambiental sea de aproximadamente 18 °C
a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten,
lleve la herramienta, el paquete de
baterías y el cargador al centro de
mantenimiento local.
4.
Se debe recargar el paquete de baterías
cuando no produce energía suficiente
para tareas que previamente realizaba
con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la
herramienta en estas condiciones. Siga el
procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente
usado cuando se desee, sin ningún efecto
negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las
cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora, entre los
que se incluyen la lana de acero, el papel
de aluminio o cualquier acumulación de
partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa.
Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterías en la cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No co
ngele ni sumerja el cargador en
agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica.
No permita que ningún líquido
entre en el cargador.
Nunca intente abrir el
paquete de baterías por ningún motivo. Si la
caja protectora de plástico del paquete de
baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un
centro de mantenimiento para su reciclado.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN
DEL PAQUETE DE BATERÍAS DE
LA HERRAMIENTA
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el
botón de bloqueo esté trabado para evitar el
accionamiento del interruptor antes de
extraer o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS: Inserte el paquete de baterías
(10) en la herramienta hasta que se
escuche un clic (Figura B). Asegúrese de
batería está completamente asentado y
totalmente enganchado en su posición.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE
BATERÍAS: Presione el botón de liberación
de la batería (11), como se muestra en la
figura C, y tire del paquete de baterías
hasta extraerlo de la herramienta.
B
10
C
11
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
32
MONTAJE Y AJUSTE
ADVERTENCIA: ANTES DEL
ENSAMBLAJE, ASEGÚRESE DE QUE LA
HERRAMIENTA ESTÉ APAGADA Y SE
HAYA QUITADO LA BATERÍA.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL
ENSAMBLAJE (NO SUMINISTRADAS):
- Destornillador Phillips
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR
ADVERTENCIA: DESENCHUFE LA
HERRAMIENTA ANTES DE INSTALAR
EL PROTECTOR, LA GUÍA DE BORDE O
EL MANGO. NUNCA OPERE LA
HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR
ADECUADAMENTE INSTALADO. EL
PROTECTOR SIEMPRE DEBE ESTAR
INSTALADO EN LA HERRAMIENTA
PARA PROTEGER AL USUARIO.
Quite el tornillo del protector.
Coloque la podadora boca abajo de
manera que vea la tapa del carrete (11).
Coloque el protector (8) boca abajo y
deslícelo por completo en la cubierta
del motor (12). Asegúrese de que las
lengüetas (13) del protector se deslicen
en los orificios (14) de la cubierta del
motor como se muestra en la Figura D.
Continúe deslizando el protector hasta
que lo oiga encajar en su lugar.
D
11
8
12
13
14
Con un destornillador Phillips, inserte
el destornillador del protector, como se
muestra en la figura E para completar el
ensamblaje del protector.
Una vez instalado el protector, retire la
cubierta de la hoja de corte de la cuerda
ubicada en el extremo del protector.
E
AJUSTE DE ALTURA
PRECAUCIÓN: Ajuste la longitud
de la recortadora para obtener puestos de
trabajo adecuadas, como se muestra en la
figura G - G3.
La altura total de la podadora se puede
ajustar aflojando el anillo (5) y girándolo
en la dirección de la flecha que se
muestra en la figura F.
Mueva la cubierta superior en línea recta
hacia arriba o hacia abajo. Al alcanzar la
altura deseada, ajuste el anillo girándolo
en la dirección contraria a la que se
muestra en la figura F.
F
5
LIBERACIÓN DE LA CUERDA DE CORTE
Al despacharse de la fábrica, la cuerda de corte
está sujeta con cinta a la cubierta del carrete.
Quite la cinta que sujeta la cuerda de
corte a la cubierta del carrete.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Utilice siempre
protección adecuada para los ojos que
cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3) mientras opera esta herramienta.
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de
accesorios, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Dichas medidas de
seguridad preventiva reducen el riesgo de
encender la herramienta en forma accidenta.
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar
a podar, asegúrese de utilizar únicamente el
33
tipo adecuado de cuerda de corte.
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área por
cortar y saque los alambres, cables u objetos
similares a un cordel, que podrían enredarse en
la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial
precaución a fin de evitar cables que estén
doblados hacia afuera del trayecto de la
herramienta, como las púas en la base de un
alambre de púas.
ENCENDIDO Y APAGADO
Para encender la herramienta, oprima
el botón de bloqueo en apagado (2),
presione la palanca del interruptor (1).
Para apagar la herramienta, suelte la
palanca del interruptor.
FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA
Sostenga la herramienta como se
muestra en la Figura G.
Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10
grados como se muestra en la Figura G1.
No exceda los 10 grados (Figura G2).
Corte con la punta de la cuerda. Para
mantener cierta distancia de las superficies
duras, utilice la guía de borde (7).
Mantenga una distancia mínima de 609,6
mm (24 pulgadas) entre el protector y
sus pies como se muestra en la Figura
G3. Para lograr esta distancia, ajuste la
altura general de la podadora como se
muestra en la Figura F.
5
O
-10
O
G1
G3
G2
G
CONVERSIÓN AL MODO DE BORDEADO
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza
como un Edger, piedras, trozos de metal y
otros objetos que pueden ser lanzados a
gran velocidad por la línea. El corte y la
protección están diseñados para reducir el
peligro. Sin embargo, asegúrese de que las
demás personas y los animales domésticos
por lo menos 30m (100 pies) de distancia.
Quite el tornillo del protector.
Para operar como una bordeadora de
mantenimiento, gire el anillo (5) como se
muestra en la parte 1 de la figura H.
Sostenga el eje de metal y gire la
cubierta inferior 180° como se muestra
en la parte 2.
Gire el anillo hasta el final.
H
Baje la guía de borde (7) a la posición
abierta (figure I).
I
Coloque la podadora encima de la
superficie (figure J).
Para volver a la posición de podar, afloje
el anillo de bloqueo y nuevamente gire
de regreso la cubierta inferior 180°. La
herramienta se bloqueará en la posición
de podadora.
J
CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR
Utilice la punta de la cuerda para realizar el
corte; no
empuje el cabezal de la cuerda
contra el césped sin cortar. Para lograr
34
trabajos de calidad, utilice la guía de
borde a lo largo de elementos como
cercos, casas y canteros.
Los cercos de alambre y de estacas
provocan un mayor desgaste de la cuerda
e incluso su rotura. Los muros de piedra
y ladrillo, las cunetas y la madera pueden
desgastar la cuerda rápidamente.
No permita que la tapa del carrete se
arrastre sobre el suelo u otras superficies.
En crecimientos largos, corte desde
arriba hacia abajo y no exceda una
altura de 304,8 mm (12 pulgadas).
Mantenga la podadora inclinada hacia el
área que se corta; ésta es la mejor área
de corte.
La podadora corta al mover la unidad de
derecha a izquierda. Esto evitará que se
arrojen restos al usu
ario.
Evite árboles y arbustos. La cuerda
fácilmente puede dañar la corteza de árboles,
las molduras de madera, los revestimientos
exteriores y los pilares de cercos.
CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE
LA CUERDA
Su podadora utiliza una cuerda de nailon
REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada)
de diámetro. Durante el uso, las puntas de
las cuerdas de nailon se deshilacharán y
desgastarán, y la bobina de la cuerda de
alimentación especial se autoalimentará
y recortará la cuerda automáticamente
para proporcionar una punta nueva. La
cuerda de corte se desgastará más rápido
y necesitará más alimentación si el corte o
el bordeado se realizan cerca de aceras u
otras superficies abrasivas, o si se cortan
malezas más espesas. El mecanismo
avanzado de alimentación automática de
la cuerda detecta cuándo se necesita más
cuerda de corte y alimenta y corta la longitud
correcta de cuerda según sea necesario. NO
GOLPEE la unidad al intentar alimentar una
cuerda ni por algún otro motivo.
ELIMINACIÓN DE ATASCOS Y
CUERDAS ENREDADAS
(FIGURAS K, L, M)
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de
accesorios, desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación. Dichas medidas de
seguridad preventiva reducen el riesgo de
encender la herramienta en forma accidental.
Cada cierto tiempo, especialmente al cortar
malezas frondosas o con mucho tallo, el
cubo de alimentación de la cuerda puede
obstruirse con savia u otro material y como
resultado la cuerda se atascará. Para
eliminar el atasco, siga los pasos indicados
a continuación.
Quite la batería de la podadora.
Oprima las lengüetas de liberación (15)
de la tapa del carrete de la cuerda (16)
como se muestra en la figura K y quite
la tapa tirando de esta en línea recta.
Bobine de
rechange
N° de modèle
AF-100
17
16
15
16
K
Saque el carrete de la cuerda de nailon
y elimine toda cuerda rota o residuos de
corte del área del carrete.
Coloque el carrete y la cuerda en la
tapa del carrete con la cuerda inserta
dentro de las ranuras provistas como se
muestra en la Figura L1.
Inserte el extremo de la cuerda a través
del orificio correspondiente en la tapa del
carrete. Tire de la cuerda sobrante hasta
que esta salga por las ranuras de retención
como se muestra en la Figura L2.
L1
L2
L
Empuje el carrete CON DELICADEZA
hacia abajo y gírelo hasta que sienta que
encaja en su lugar y luego presiónelo
para asegurarlo hasta que se produzca un
chasquido. (Una vez asegurado, el carrete
girará libremente algunos grados a la
izquierda y a la derecha).
Tenga cuidado para evitar que la cuerda
quede atrapada bajo el carrete.
Alinee las lengüetas de la tapa del
carrete con las ranuras en la cubierta del
carrete.
Vuelva a encajar la tapa del carrete
hasta que produzca un chasquido como
se muestra en la Figura M oprimiendo
las lengüetas de esta y empujándola
dentro de la cubierta del carrete.
ADVERTENCIA: El uso de
accesorios no recomendados por
BLACK+DECKER para esta herramienta
puede ser peligroso.
REEMPLAZO DE CARRETES
Extraiga la batería de la
herramienta.
Presione las lengüetas (15) y extraiga la
tapa del carrete (16) de la cubierta del
carrete (17) en el cabezal de la podadora
(figura K).
Para obtener óptimos resultados,
reemplace el carrete con el modelo
Nº AF-100 de BLACK+DECKER.
Tome el carrete vacío con una mano
y la cubierta del carrete con la otra, y
extraiga el carrete.
Si la palanca (18) (figura N) de la base
de la cubierta se desprende, vuélvala a
poner en la posición correcta antes de
insertar el nuevo carrete en la cubierta.
Elimine cualquier resto de suciedad o
césped en el carrete y la cubierta.
18
L2
19
N
Desate el extremo de la cuerda de corte
y ponga la cuerda dentro de uno de los
orificios (L2) figura L.
Tome el carrete nuevo y empújelo sobre
la parte saliente (19) (figura N) de la
cubierta. Gire el carrete ligeramente
hasta que esté bien colocado.
La cuerda debe extenderse
aproximadamente 136 mm (5-3/8
pulgadas) afuera de la cubierta.
Alinee las lengüetas de la tapa del
carrete con las ranuras en la cubierta
(figura M).
Empuje la tapa dentro de la cubierta
hasta que encaje firmemente en su lugar.
ENROLLADO DEL CARRETE CON
CUERDA A GRANEL (UTILICE SÓLO
CUERDA REDONDA DE 1,65 MM (0,0065
PULGADA) DE DIÁMETRO)
También puede comprar cuerda a granel
en el comercio minorista local. NOTA: Es
probable que los carretes enrollados a
mano con una cuerda a granel se enreden
35
M
NOTA: Asegúrese de que la tapa esté
bien colocada y se escuchen dos clics
para asegurarse de que ambas lengüetas
estén correctamente ubicadas. Encienda la
herramienta. En unos segundos o menos,
escuchará cómo la cuerda de nailon
se corta automáticamente a la longitud
adecuada.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe
el aparato, si la cuerda de corte sobresale
más allá de la hoja de recorte, córtela de
manera que llegue solo hasta la hoja.
NOTA: Otras piezas de repuesto
(protectores, tapas de carrete, etc.)
están disponibles en los centros de
mantenimiento de BLACK+DECKER. Para
encontrar su centro de mantenimiento local
llame al: 1-800-544-6986 o visite
www.blackanddecker.com.
ADVERTENCIA: El uso de
accesorios no recomendados por
BLACK+DECKER para esta herramienta
puede ser peligroso.
ACCESORIOS DE REPUESTO
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a
podar, asegúrese de usar sólo el tipo
apropiado de cuerda de corte.
Utilice el carrete de repuesto de
BLACK+DECKER modelo Nº AF-100.
Vuelva a cargar la cuerda de nailon (de
paquete o el carrete de repuesto pre-
enrollado) como se muestra en este manual.
UTILICE SÓLO CUERDA REDONDA DE
NYLON DE 1,7 mm (0,065 pulgada) DE
DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas
o de mayor calibre ya que sobrecargarán
el motor y provocarán sobrecalentamiento.
Puede conseguir esta cuerda a través
de su distribuidor local o centro de
mantenimiento autorizado.
Otras partes de repuesto (protectores,
tapas de carrete, etc.) están disponibles
en los centros de mantenimiento de
BLACK+DECKER. Para averiguar la
ubicación de su centro de mantenimiento
local llame al: 1-800-544-6986 o visite
www.blackanddecker.com
36
con mayor frecuencia que los carretes de
BLACK+DECKER enrollados de fábrica.
Para mejores resultados, se recomiendan
los carretes enrollados de fábrica.
Para instalar la cuerda a granel, siga los
pasos a continuación:
Extraiga la batería de la herramienta.
Extraiga el carrete vacío de la
herramienta como se describe en el
“REEMPLAZO DEL CARRETE”.
Retire cualquier resto de cuerda de corte
del carrete.
Pliegue el final de la cuerda de corte a
alrededor de 19 mm (3/4 pulgada)(20).
Introduzca la cuerda de corte dentro de
una de las ranuras de anclaje de la
cuerda (21) como se muestra en la
figura O.
21
20
O
Inserte el extremo de la cuerda a granel
de 19 mm (3/4 pulgada) en el orificio
(22) dentro del carrete adyacente a la
ranura como se muestra en la figura
P. Asegúrese de que la línea se tensa
contra el carrete como se muestra en la
figura P.
22
23
P
Enrolle la cuerda de corte dentro del
carrete en la dirección de la flecha en
el carrete. Asegúrese de enrollar la
cuerda prolijamente y en capas. No la
entrecruce (figura Q).
Cuando la cuerda de corte enrollada
llegue a las ranuras (23), corte la cuerda.
(figura P).
Coloque el carrete en la herramienta
como se describe en el “REEMPLAZO
DEL CARRETE”.
Q
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
graves, apague y desenchufe la
herramienta antes de realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
1. Mantenga limpias las ranuras de
admisión de aire para evitar el
sobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede
secarse con el tiempo. Para conservar
la cuerda en óptimas condiciones,
guarde los carretes pre-enrollados de
repuesto o la cuerda en paquete en
una bolsa sellada de plástico con una
cucharada de agua.
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse
utilizando jabón suave y un paño húmedo.
4. La cortadora de cuerda en el extremo del
protector puede perder filo con el tiempo.
Se recomienda mantener periódicamente
el filo de la hoja con una lima.
Este aparato digital Clase B cumple con la
norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15
de las normas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) Este mecanismo
posiblemente no cause interferencia
perjudicial; y (2) este mecanismo puede
aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso interferencia que podría provocar una
operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no
ocurra en una instalación en particular. Si
este equipo provoca interferencia perjudicial
en la recepción de radio o televisión, lo que
37
se puede determinar al apagar y encender
el equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación
de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente
sobre un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la
ayuda de un técnico en radio y
televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se
le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable del
cumplimiento pueden anular la autorización
del usuario para operar el equipo. Este
aparato digital de la clase B se conforma
con ICES-003 canadiense.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación
de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra
en la batería de iones de litio (o
paquete de baterías) indica que los costos
de reciclar la batería (o el paquete de
baterías) al final de su vida útil ya fueron
pagados por BLACK+DECKER .
RBRC™ en cooperación con
BLACK+DECKER y otros usuarios de
baterías, ha establecido programas en los
Estados Unidos para facilitar la recolección
de baterías de iones de litio agotadas.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente
y a conservar los recursos naturales:
devuelva las baterías de iones de litio
agotadas a un centro de mantenimiento
autorizado de BLACK+DECKER o a un
comerciante minorista local para que se
reciclen. También puede comunicarse con
el centro local de reciclado para obtener
información sobre dónde dejar las baterías
agotadas. RBRC™ es una marca comercial
registrada de la Corporación de reciclado
de baterías recargables.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento
de BLACK+DECKER cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto
a brindar a todos los clientes un servicio
eficiente y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas. Si necesita
consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase en
contacto con el centro de mantenimiento
de BLACK+DECKER más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio
local, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro
sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADO DE TRES
AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece
una garantía de tres años por cualquier
defecto del material o de fabricación de
este producto. El producto defectuoso se
reparará o reemplazará sin costo alguno de
dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es
devolver el producto al comercio donde se
lo adquirió (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones
deben realizarse conforme a la política de
devolución del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le
pueden solicitar comprobante de compra.
Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez
excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el
producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de
BLACK+DECKER para su reparación o
reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra.
Esta garantía no se extiende a los accesorios.
Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos
que pueden variar según el estado o la provincia.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con
el gerente del Centro de mantenimiento de
BLACK+DECKER de su zona. Este producto no
está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se
aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del
país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de
obtener esa información.
38
PROBLEMA
La herramienta
funciona lentamente.
La alimentación automática de cuerda no
alimenta más cuerda.
Sobrealimentación
La cuerda se desenrolla al quitar la tapa o
el carrete.
SOLUCIÓN
• Appuyer à fond sur la détente à vitesse
variable. Le niveau de pression sur la
détente influence la vitesse.
• Retirer la pile de l’outil. Vérifier que le
boîtier de la bobine peut tourner librement.
Le nettoyer avec précaution si nécessaire.
• S’assurer que le fil de coupe sort d’au
plus 122 mm ( 4-13/16 po) de la bobine. Le
cas échéant, le couper afin que sa longueur
atteigne juste la lame de coupe pour le fil.
• Línea más se alimenta cuando la línea
se acorta a aproximadamente 3 pulgadas
(76,2 mm). Para determinar si la línea no
está alimentando, que línea de llevar más
allá de este punto.
• Mantenga las lengüetas deprimidas y
retire el carrete de la carcasa de la bobina
en el cabezal.
• Asegúrese de que la línea no está surcada
en el carrete como se indica en la figura
O. Si es, desconectar la línea de corte y
enrollarla en el carrete cuidadosamente para
que no se cruzan las líneas.
• Inspeccione las pistas en la parte inferior
del carrete por daños. Si está dañado,
cambie bobina.
• Tire de la línea de corte hasta que
sobresalga aproximadamente 4 13/16
pulgadas (122mm) de la bobina. Si la línea
de corte insuficiente queda en el carrete,
instale una nueva bobina de hilo de corte.
• Alinee las lengüetas de la tapa del
carrete con la cut outs en la vivienda.
• Empuje la tapa del carrete sobre la carcasa
hasta que encaje firmemente en su lugar.
• Si la línea de corte sobresale más
allá de la cuchilla, cortarlo para que
solo alcanza la hoja. Si la alimentación
automática de línea todavía no funciona
o el carrete está atascado, pruebe las
siguientes sugerencias:
• Limpiar cuidadosamente el carrete y la
vivienda.
• Asegúrese de que utiliza el correcto
tamaño y diámetro (2 mm (0,08 pulg.))
de cuerda (tamaños menores y mayores
de cuerda afectarán la funcionalidad del
sistema de alimentación automática).
• Retire el carrete y comprobar si la
palanca en la carcasa de la bobina se
puede mover libremente.
• Retire el carrete y desconectar la línea de
corte y enróllelo en perfectamente otra vez.
Vuelva a colocar el carrete en la vivienda.
• Asegúrese de estar cortando con
la punta de la cuerda [177,8 mm (7
pulgadas) desde el carrete]. Si es
necesario, utilice la guía de borde para
mantener la distancia correcta.
• Asegúrese de no exceder un ángulo de 10
grados como se muestra en la Figura G1.
• Antes de quitar la cuerda, asegúrese
de sujetarla en las ranuras de retención
(Figura N).
DEPANNAGE
39
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
40
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Cat No. LST201 Form #90628731 October 2015
Copyright © 2015 BLACK+DECKER Printed in China
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
20
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALAI SANS FIL AVEC BLOC-PILES AU
LITHIUM, 20 V MAX.*
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas
las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un
agente. Cuando lame, tenga a mano el número de calogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOSTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. Si se
mide con una carga de trabajo,
el voltaje nominal es 18.
CATÁLOGO N°
LSW221
,
LSW321
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
21
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES:
Antes de cualquier uso, asegúrese que
cualquier persona que vaya a utilizar esta
herramienta lea y comprenda todas las
instrucciones de seguridad y la información
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y repáselas
con frecuencia antes de usar la
herramienta e instruir a otras personas.
No apunte la descarga de la herramienta a sí
mismo o a terceras personas.
Conserve el cabello largo y las ropas
flojas alejados de aberturas y partes
móviles.
ADVERTENCIA:
Siempre que utilice herramientas eléctricas
debe seguir ciertas precauciones básicas
de seguridad, a fin de reducir los riesgos de
incendio, choque eléctrico y lesiones
personales, entre las que se encuentran las
siguientes.
ADVERTENCIA:
Parte del polvo originado por este producto
contiene químicos que en el Estado de
California se consideran como causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de
estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas,
herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera
tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos
químicos, utilice equipo de seguridad
aprobado como máscaras contra polvo
diseñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ADVERTENCIAS Y INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS HERRAMIENTAS
LEA y comprenda todas las
instrucciones.
UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS
con baterías integradas o por separado,
debe recargarse únicamente con el cargador
específico para esa batería. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede
crear riesgo de incendio al utilizarse con otras
baterías.
USE LA UNIDAD OPERADA A
BATERÍAS ÚNICAMENTE con la batería
diseñada específicamente para ella.
El uso de otras baterías puede crear
riesgos de incendio.
EVITE el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en posición
de apagado antes de insertar la batería.
Transportar las unidades con el dedo en el
interruptor, o insertar la batería en una unidad
con el interruptor en posición de encendido
propicia los accidentes.
NO use la unidad si el interruptor no
enciende y apaga. Una unidad que no puede
controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
DESCONECTE la batería de la unidad
o coloque el interruptor en posición e
apagado antes de hacer cualquier ajuste,
cambio de accesorios, o guardar la unidad.
Dichas medidas de seguridad preventiva
reducen el riesgo de encender la unidad
accidentalmente.
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN
LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad
en todo momento en el que esta herramienta
esté en uso. Las gafas de seguridad están a
su disposición con costo extra en el Centro de
Servicio Black+Decker de su comunidad o en
estaciones de servicio autorizado.
NO coloque la salida del barredor cerca
de sus ojos u oídos cuando esté en
operación.
GUARDE LAS UNIDADES QUE NO
EMPLEE. Cuando no utilice la unidad, ésta
deberá guardarse en un lugar seco y elevado
o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve
siempre bien apoyados los pies así como el
equilibrio.
CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia la
unidad para que funcione mejor y de manera
más segura. Siga las instrucciones para el
mantenimiento apropiado.
NO intente reparar el barredor. Para garantizar
la seguridad y la confiabilidad del producto, las
reparaciones el mantenimiento y los ajustes
deben ser realizados por centros de servicio
Black+Decker u otras organizaciones de servicio
autorizado, que utilicen siempre refacciones
Black+Decker.
NO opere el barredor en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores en estas
unidades producen chispas en condiciones
normales, y estas chispas pueden originar la
ignición de los vapores.
EVITE CONDICIONES AMBIENTALES
PELIGROSAS – No use herramientas
eléctricas en lugares mojados o inundados.
ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que
esté haciendo. Utilice el sentido común. No
opere la herramienta si está cansado.
UTILICE LA UNIDAD ADECUADA – No
emplee esta unidad para ningún trabajo que
no sea para el que está diseñada.
TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie
en escalones.
NO deje el aparato cuando esté conectado.
Desconéctelo de la toma de corriente cuando
no esté en uso y antes de darle servicio.
NO permita que se utilice como juguete. Se
requiere atención cercana cuando se utilice por
22
niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser
usada por niños.
NO intente limpiar la unidad sin antes retirar la
batería.
ÚSESE SOLAMENTE como se describe en
este manual. Solamente utilice los dispositivos
recomendados por el fabricante.
NO coloque ningún objeto en las aberturas.
No se use con ninguna abertura bloqueada;
consérvelas libres de polvo, pelusas y
cualquier objeto que pueda reducir el flujo de
aire.
CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos
y demás partes del cuerpo alejados de
aberturas y partes móviles.
TENGA MUCHO CUIDADO al limpiar en
escaleras.
NO CARGUE la unidad al aire libre.
NO manipule el cargador, incluidos el enchufe
y los terminales del mismo, con las manos
húmedas.
NO sumerja ninguna parte de la unidad en
ningún líquido.
NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad
con las manos húmedas.
CONSERVE A LOS NIÑOS,
ESPECTADORES Y ANIMALES
ALEJADOS del área de trabajo, a un mínimo
de 10 metros cuando encienda u opere la
unidad.
REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad.
Elimine todos los objetos duros como
rocas, vidrios, alambres, etc., que puedan
salir despedidos y por consiguiente, causar
lesiones durante la operación.
UTILICE ÚNICAMENTE el cargador
suministrado por el fabricante para
recargar.
TENGA CUIDADO al manejar las baterías
para evitar que hagan corto con materiales
conductores como anillos, pulseras y
llaves. La batería o el conductor pueden
sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
NO ABRA NI MUTILE la batería. El electrolito
liberado es corrosivo y puede causarle daños a
sus ojos o a su piel. Puede ser tóxico en caso
de ingestión.
ADVERTENCIA: Para
disminuir el riesgo de choque eléctrico, no
se exponga a la lluvia, no se use sobre
superficies mojadas. Guárdese bajo techo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
• La etiqueta de su herramienta puede incluir
los siguientes símbolos. Los símbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min ..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC ....corriente directa
n
o ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
................
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II
.............. simbolo de alerta
.../min ..........revoluciones o minuto
seguridad
m/s .............metros por segundo
pulg. ...........pulgadas
mm .............milímetros
....... Lea el manual de instrucciones
antes del uso
............Use protección adecuada para .
las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para .
los ojos
............Use protección adecuada para .
los oídos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA LOS
CARGADORES DE BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este
manual contiene instrucciones de seguridad
importantes para los cargadores de baterías.
Antes de utilizar el cargador, lea todas
las instrucciones y las prevenciones en el
cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. No
permita que ningún líquido entre en el
cargador.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
QUEMADURAS. Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solamente baterías
Black+Decker. Otros tipos de baterías pueden
estallar y provocar daños personales y
materiales.
PRECAUCIÓN: En
determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos
materiales extraños pueden provocar un
cortocircuito en el cargador. Se deben
mantener lejos de las cavidades del cargador
los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana
de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Éstos son
23
sólo algunos ejemplos y no constituyen una
lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador
del tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterías en la cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
ADVERTENCIA:
NO intente cargar el paquete de baterías
con otros cargadores que no sean
de la marca. Los cargadores y los
paquetes de baterías
están diseñados
específicamente para trabajar juntos.
Estos cargadores están diseñados
para utilizarse exclusivamente con las
baterías recargables BLACK+DECKER
designadas. Otros usos pueden provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
ADVERTENCIA: El
cargador suministrado con este producto
debe enchufarse de manera que quede
correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
Para desconectar el cargador o los cables
para cadena de margarita, tire del enchufe
en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo
de dañar el enchufe o el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado
de modo que no lo pise o se tropiece
con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos
que sea absolutamente necesario. El uso
de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
No coloque objetos en la parte
superior del cargador ni coloque el
cargador en una superficie blanda
que pueda bloquear las ranuras de
ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en una
posición alejada de cualquier fuente de
calor. El cargador se ventila a través de
ranuras en la parte superior e inferior de
la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni
lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una
superficie plana y estable (p. ej., un banco
o una mesa).
No opere el cargador con cables o
enchufes dañados: reemplácelos de
inmediato.
No opere el cargador si éste ha
recibido un golpe fuerte, se ha caído, o
se ha dañado de cualquier otra manera.
Llévelo a un centro de mantenimiento
autorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado
cuando se requiera mantenimiento o
una reparación. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el
cargador del tomacorriente. Esto
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Quitar el paquete de baterías no reducirá
este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores
juntos.
El cargador está diseñado para operar
con corriente eléctrica doméstica
estándar (120 voltios). No intente
utilizarlo con otro voltaje.
USO DE CABLES PROLONGADORES
Antes de utilizar un cable prolongador,
asegúrese de que esté en buenas
condiciones. Siempre utilice cables
prolongadores del tamaño adecuado para
la herramienta; es decir, un tamaño de
conductor adecuado para las diversas
longitudes de cable y con la suficiente
capacidad para conducir la corriente que
utilizará la herramienta. El uso de un
cable de menor capacidad provocará una
caída del voltaje de línea que resultará en
pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Consulte la tabla a continuación para
conocer las capacidades adecuadas de
los cables.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA LOS PAQUETES
DE BATERÍAS
ADVERTENCIA:
Para un
funcionamiento seguro, lea éste y todos los
manuales de instrucciones incluidos con la
herramienta antes de usar el cargador. El
paquete de baterías incluido en la caja no
está completamente cargado. Antes de
utilizar el paquete de baterías y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a
continuación. Luego, siga los procedimientos
de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías,
aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete
de baterías puede explotar en el fuego.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Amperaje
Más No más American Wire Gage
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
24
Cuando se queman los paquetes de
baterías, se generan vapores y materiales
tóxicos.
No cargue ni use la batería en
atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos,
gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuague con agua manteniendo
los ojos abiertos durante 15 minutos o
hasta que la irritación cese. Si se necesita
atención médica, el electrolito de las
baterías de iones de litio contiene una
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y
sales de litio.
El contenido de las células de la batería
abierta puede causar irritación respiratoria.
Respire aire fresco. Si los síntomas persisten,
busque atención médica.
ADVERTENCIA: RIESGO
DE QUEMADURAS. El líquido de la batería
puede encenderse si se expone a chispas
o llamas.
Cargue los paquetes de baterías solamente
en cargadores BLACK+DECKER.
NO salpique ni sumerja en agua u otros
líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
No almacene ni utilice la herramienta
y el paquete de baterías en lugares en
los que la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (105 °F) (como en
toldos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
ADVERTENCIA:
Nunca
intente abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la introduzca en el
cargador. No comprima, deje caer ni dañe el
paquete de baterías. No utilice un paquete de
baterías o un cargador que haya recibido un
golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o
dañado de alguna forma (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con un
martillo, pisado). Los paquetes de baterías
dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo
de incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la batería
entren en contacto con objetos metálicos.
Por ejemplo, no coloque la batería en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
cajas de juegos de productos, cajones, con
clavos, tornillos, llaves sueltos, etc.
Transportar baterías puede provocar
incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con
materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas manuales y
similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de
Transporte de los EE.UU. (HMR)
concretamente prohíben transportar
baterías comercialmente o en aviones (es
decir, empacadas en maletas y equipaje
de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos.
Por lo tanto, cuando transporte baterías
individuales, asegúrese de que los terminales
de la batería estén protegidos y bien aislados
de materiales que puedan hacer contacto y
causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías
de IONES DE LITIO no deben guardarse en
el equipaje que se despacha.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO
AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco fuera de la luz solar
directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no
dañará el paquete de baterías o el
cargador, siempre y cuando la batería no
esté completamente descargada.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Los cargadores BLACK+DECKER están
diseñados para cargar paquetes de baterías
BLACK+DECKER.
El cargador estándar provisto cargará
una batería completamente agotada en
aproximadamente 4 horas.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente
adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador.
3. La luz LED verde titilará para indicar que
la batería
se está cargando.
4. La finalización de la carga se indica
mediante la luz LED verde que permanece
encendida de manera continua. El paquete
está completamente cargado y puede
utilizarse en este momento o dejarse en el
cargador.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible o de
lo contrario la vida útil de las baterías
podría acortarse en gran medida.
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está diseñado para detectar
ciertos problemas que pueden surgir con
los paquetes de baterías o el cargador. Los
problemas se indican mediante el indicador LED
ámbar, que destella en diferentes patrones.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Se puede obtener una mayor duración y
óptimo rendimiento si se carga el paquete
de baterías cuando la temperatura del aire
está entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F).
25
NO cargue el paquete de batería con una
temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F).
Esto es importante y evitará daños graves en
el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden
estar calientes al tacto durante la carga. Esto es
una condición normal y no indica un problema. Para
facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de
baterías en un ambiente cálido, como debajo de un
toldo de metal o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga
adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando
una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta la
energía cuando usted apaga la luz.
c. Mueva el cargador y el paquete de
baterías a un lugar donde la temperatura
ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C
(60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten,
lleve la herramienta, el paquete de
baterías y el cargador al centro de
mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías
cuando no produce energía suficiente para
tareas que previamente realizaba con facilidad.
NO CONTINÚE utilizando la herramienta en
estas condiciones. Siga el procedimiento de
carga. También se puede cargar un paquete de
baterías parcialmente agotado cuando se desee,
sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del
cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana
de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando
no haya un paquete de baterías en la cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua
ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. No
permita que ningún líquido entre en el
cargador. Nunca intente abrir el paquete de
baterías por ningún motivo. Si la cubierta
protectora de plástico del paquete de
baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un
centro de mantenimiento para su reciclado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO
AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es
uno que sea fresco y seco fuera de la luz
solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará
el paquete de baterías o el cargador.
26
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES
1
2
LSW321
LSW221
ENSAMBLAJE DEL TUBO
NOTA : Asegúrese de que la barredera esté
apagada y que la batería se saque antes de
instalar o sacar el tubo de la barredera. El tubo
debe ensamblarse al cuerpo de la herramienta
antes de utilizarse.
Para instalar el tubo en la barredera, alinee
el tubo con el cuerpo de la barredera, como
se muestra en la figura A.
Empuje el tubo en el cuerpo de la barredera
hasta que el botón de bloqueo (4) encaje en
el orificio de bloqueo (5) del tubo.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE
LA PAQUETE DEBATERÍA
PARA INSTALAR LA BATERÍA: Inserte
la batería en la herramienta hasta
que se oiga un clic, como se muestra
en la figura B. Asegúrese de que la
batería esté completamente asentada y
asegurada en su posición.
PARA EXTRAER LA BATERÍA:
Presione el botón de liberación de
la batería (6) en la parte de atrás de
la misma y saque la batería de la
herramienta, tirando de ella como se
muestra en la figura C.
A B
1
3
2
4
5
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Tubo
3. Botón
POWERBOOST™
(LSW321 solamente)
Cargadors y paquetes de baterías de LI-ION
Est producto es compatible con todas las baterías
y los cargadores detallados en el siguiente cuadro.
Batería: LI-ION LBX20
LBXR20
LBXR2020
Cargador: LI-ION LCS200
LCS1620
Descripción N.
o
de cat.
27
FUNCIÓN POWERBOOST
mc
La función
POWERBOOST™
(3) está ubicada
en el mango de la herramienta LSW321,
como se muestra en la gura G. Le permite
optimizar el rendimiento de la herramienta y
aumentar la potencia cuando sea necesario.
Encienda la barredera.
• Para activar el modo “Boost”, presione el
botón
POWERBOOST™
y manténgalo
presionado.
• Para desactivar el modo “Boost”, suelte el
botón
POWERBOOST™
.
• Utilice el modo “Normal” para la mayoría
de las necesidades de barrido. (Se logrará
un tiempo de funcionamiento más largo).
• Active el modo “Boost” según sea
necesario para quitar los residuos
pesados o mojados.
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Use
siempre lentes de seguridad. Utilice una
mascarilla de filtro si en la operación se
produce polvo. Se recomienda usar
guantes, pantalones largos y un calzado
resistente. Mantenga el cabello largo y la
ropa suelta lejos de las aberturas y las
piezas en movimiento. ESTA BARREDERA
ES ÚNICAMENTE PARA USO
DOMÉSTICO.
Sujete la barredera con una mano
como se muestra en la figura D y barra
de lado a otro con la boca a varias
pulgadas del suelo. Avance lentamente
manteniendo la pila de residuos
acumulada delante de usted.
ENCENDIDO Y APAGADO
ADVERTENCIA:
USE
AMBAS MANOS PARA AGARRAR EL
APARATO FIRMEMENTE AL ENCENDERLO.
PRECAUCIÓN:
SNO
APUNTE LA DESCARGA DE LA UNIDAD
A USTED O A LAS PERSONAS
CIRCUNSTANTES.
Para encender la barredera, deslice el
interruptor de encendido/apagado hacia
adelante como se muestra en la figura E.
Para apagar la barredera, deslice el
interruptor de encendido/apagado hacia
atrás como se muestra en la figura F.
C
D
E
7
F
LSW321 LSW221
LSW321 LSW221
G
3
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: el uso
de accesorios no recomendados en este
manual puede ser peligroso.
Los accesorios recomendados para
utilizarse con la herramienta pueden
obtenerse de su distribuidor local o centro
de servicio autorizado. Si necesita ayuda
con respecto a los accesorios, llame al:
1-800-544-6986.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de
BLACK+DECKER cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio
eficiente y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas. Si necesita
consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase
en contacto con el centro de servicio
de BLACK+DECKER más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio
local, llame al 1-800-544-6986 o visite
nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Este aparato digital Clase B cumple con la
norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15
de las normas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este
mecanismo posiblemente no cause
interferencia perjudicial; y (2) este
mecanismo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso interferencia
que podría provocar una operación no
deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no
ocurra en una instalación en particular.
Si este equipo provoca interferencia
perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar al
apagar y encender el equipo, el usuario
debe tratar de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes
medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de
la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y
el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente
sobre un circuito diferente de aquel al que
está conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de
un técnico en radio y televisión con
experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se
le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable del
cumplimiento pueden anular la autorización
del usuario para operar el equipo. Este
aparato digital de la clase B se conforma
con ICES-003 canadiense.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black+Decker (U.S.) Inc. garantiza que
este producto está libre de defectos de
material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha
de compra, siempre y cuando el producto
se utilice en un entorno doméstico. Esta
garantía limitada no cubre contra fallas
debidas a mal uso, daño accidental o
cuando se han realizado o intentado
reparaciones por parte de cualquier otra
persona ajena a Black+Decker y sus
centros de mantenimiento autorizados. Un
producto defectuoso que cumple con las
condiciones de la garantía establecidas en
el presente documento será remplazado o
reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar
a intercambios, consiste en devolver el
producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda
sea un comerciante minorista participante).
Las devoluciones deben realizarse dentro
del período establecido en la política para
intercambios del comerciante minorista. Es
posible que se requiera el comprobante
de compra. Consulte al comerciante
minorista sobre su política específica de
devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar
(pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad o
con autorización de Black+Decker para
su reparación o remplazo a discreción de
Black+Decker. Es posible que se requiera
un comprobante de compra. Los centros
de mantenimiento de propiedad o con
autorización de Black+Decker se indican
bajo “Herramientas–Eléctricas” en las
páginas amarillas del directorio telefónico o
en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta,
comuníquese con el gerente del centro
28
29
de mantenimiento de Black+Decker
más cercano a usted. Este producto no
está diseñado para uso comercial y, en
consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por
medio del presente documento, se declina
la responsabilidad de todas las demás
garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se
aplica a productos vendidos en América
Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, consulte la información
de garantía específica del país contenida
en el empaque, llame a la compañía local
o visite el sitio web para obtener dicha
información.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña.
El producto hubiese sido alterado o
reparado por personas no autorizadas por
nosotros.
Importador: Black+Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326
7100
30
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
La unidad no se pone • La batería no está bien instalada. • Comprobar la en marcha.
instalación de la batería.
• La batería no está cargada • Comprobar los
requisitos de carga de la
batería.
La batería no se carga. • La batería no está insertada • Insertar la batería en el
en el cargador. cargador hasta que
aparezca la luz LED verde.
• El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en
una toma de corriente
que funcione. Consulte
las “Notas importantes
de carga” para obtener
más detalles.
Compruebe la corriente
en la toma enchufando
una lámpara u otro
aparato.
Verifique si la toma
está conectada a un
interruptor que corte
la corriente al apagar
la luz.
• La temperatura ambiental es • Mueva el cargador y
demasiado alta o demasiado baja. la herramienta a una
temperatura ambiental
de más de 40 grados F
(4,5°C) o menos de 105
grados F (+40,5°C).
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de
ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
31
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK+DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312

Transcripción de documentos

FONCTIONNEMENT DU TAILLEBORDURES • Tenir l’outil comme il est indiqué à la figure G. • Maintenir un angle de coupe entre 5° et 10° comme le montre la figure G1. Ne pas excéder 10° (figure G2). Couper avec le bout du fil. Pour se tenir à distance des surfaces dures, utiliser le guide de coupe (7). • Maintenir une distance minimale de 609,6 mm (24 po) entre le dispositif de protection et vos pieds, comme le montre la figure G3. Pour obtenir cette distance, régler la hauteur globale du taillebordures comme le montre la figure F. G G1 5 -10 O G2 O G3 H • Déplacer le guide de coupe (7) à la position ouverte (figure I). I • Positionner le taille-bordure au-dessus de la surface comme le montre la figure J. • Pour retourner à la position de taillebordure, desserrer le collier de blocage et tourner le boîtier inférieur de 180°. L’outil se verrouillera en position de taille-bordure. J CONVERTIR AU MODE COUPEBORDURE AVERTISSEMENT : lorsque utilisé comme un coupe-bordure, des pierres, des morceaux de métal et d’autres objets peuvent être jetés à grande vitesse par la ligne. La coupe et la garde sont conçus pour réduire le danger. Cependant, s’assurer que d’autres personnes et les animaux sont au moins 30m (100 pieds) de distance. • Retirer la vis du pare-main. • Pour utiliser l’appareil comme coupebordure d’entretien, tourner le collier (5) comme l’indique la partie 1 de la figure H. • Tenir la tige de métal et tourner le boîtier inférieur de 180° comme l’illustre la partie 2. • Tourner le collier jusqu’à ce qu’il soit serré. CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR • Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no empuje el cabezal de la cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía de borde a lo largo de elementos como cercos, casas y canteros. • Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera pueden desgastar la cuerda rápidamente. • No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el suelo u otras superficies. • En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y no exceda una altura de 304,8 mm (12 pulgadas). 20 PODADORA / BORDEADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES DE 20 V MAX* MANUAL DE INSTRUCCIONES CATÁLOGO N° LST201 Gracias por elegir BLACK+DECKER! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 26 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. • DANO A LA UNIDAD: si golpea la ADVERTENCIA: Al utilizar herramienta o ésta se atasca con un herramientas eléctricas para el jardín, objeto extraño, deténgala de inmediato, siempre se deben tomar ciertas desenchúfela, verifique que no se haya precauciones básicas de seguridad para dañado y repare cualquier daño antes minimizar el riesgo de incendio, descarga de seguir utilizándola. No opere la eléctrica y lesiones personales, entre ellas: herramienta si la bobina o el Lea todas las instrucciones carrete están dañados. • SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA • DESCONECTE LA HERRAMIENTA: LOS OJOS: utilice gafas o anteojos de cuando no la utilice, al reemplazar la seguridad en todo momento que esta cuerda o antes de limpiarla. herramienta esté enchufada. • EVITE LAS CONDICIONES • PROTECTOR: nunca utilice esta AMBIENTALES PELIGROSAS: no herramienta sin el protector. utilice herramientas eléctricas en lugares • UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: húmedos o mojados. Siga todas las no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden instrucciones incluidas en este Manual atascarse en las piezas móviles. Se de instrucciones para una operación recomienda utilizar guantes de goma adecuada de la herramienta. No utilice la y calzado con una suela de goma herramienta bajo la lluvia. considerable al trabajar al aire libre. No • NO OPERE herramientas eléctricas opere la herramienta descalzo ni con portátiles en atmósferas gaseosas sandalias abiertas. Utilice pantalones o explosivas. Los motores de estas largos para protegerse las piernas. herramientas normalmente chispean, y las Recójase y cubra el cabello largo. chispas pueden encender los vapores. • CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE las manos y los pies lejos de la cuerda de NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: nylon giratoria en todo momento. cuando no las utilice, las herramientas • LA CUERDA GIRATORIA REALIZA deben guardarse en un lugar seco, alto UNA FUNCIÓN DE CORTE: tenga o bajo llave, fuera del alcance de los precaución al podar alrededor de pantallas y niños. MANTÉNGASE ALERTA: No plantas que desea. haga funcionar esta unidad si está cansado, • MANTENGA ALEJADOS A TODOS enfermo o bajo la influencia del alcohol, LOS ESPECTADORES: a una distancia drogas o medicamentos. segura, especialmente a los niños. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS • ADVERTENCIA IMPORTANTE: al ADECUADAMENTE: siga las utilizar la herramienta como Bordeadora, instrucciones en la sección de las piedras, las piezas de metal y otros mantenimiento. Mantenga los mangos objetos pueden ser arrojados a alta secos, limpios y libres de aceite y grasas. velocidad por la acción de la cuerda. • VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: La herramienta y el protector están antes de volver a utilizar la herramienta, se diseñados para reducir el peligro. No debe controlar cualquier protección u otra obstante, se deben tener en cuenta las pieza que esté averiada para determinar siguientes precauciones especiales: si funcionará correctamente y realizará la • ASEGÚRESE de que las demás función para la que fue diseñada. Verifique personas y mascotas estén a no menos la alineación y la sujeción de las piezas de 30 m (100 pies) de distancia. móviles, la rotura de piezas, el montaje y • PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones cualquier otra condición que pueda afectar el por repercusión (rebote), trabaje lejos de funcionamiento. Cualquier protección u otra cualquier objeto sólido cercano, como pieza que esté dañada debe ser reparada pared, escalones, piedras grandes, correctamente o reemplazada por un centro árboles, etc. Tenga suma precaución de mantenimiento autorizado, a menos que al trabajar cerca de objetos sólidos y, este manual indique otra cosa. cuando sea necesario, pode o recorte los • NO sumerja la herramienta en agua ni la bordes en forma manual. salpique con una manguera. NO permita • EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: que ningún líquido entre en ella. nunca transporte la herramienta • NO guarde la herramienta sobre o cerca de enchufada con el dedo en el interruptor. fertilizantes o productos químicos. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una • NO limpie con una lavadora a presión. velocidad más rápida de la velocidad • Mantenga los protectores instalados para la que fue diseñada para cortar en adecuadamente y en funcionamiento. forma eficaz. • Mantenga las manos y los pies alejados • UTILICE LA HERRAMIENTA del área de corte. ADECUADA: no utilice esta herramienta ADVERTENCIA: No utilice la para un trabajo diferente a aquéllos para los herramienta si el gatillo interruptor no que fue diseñada. enciende o apaga la herramienta. Toda • NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio 27 herramienta que no pueda controlarse mediante el gatillo interruptor es peligrosa y debe repararse. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas: • compuestos en los fertilizantes • compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Est producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro. SÍMBOLOS Descripción 1. Interruptor 2. Botón de bloqueo 3. Mango 4. Mango auxiliar 5. Anillo (para ajustar la altura y el borde) 6. Cabezal de la podadora 7. Guía de borde 8. Protector 9. Caja del carrete 10. Batería 10 5 1 6 7 9 8 Cargadors y paquetes de baterías de LI-ION • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A.................. amperios Hz................ hertz W................. vatios min............... minutos o AC....... corriente alterna o DC..... corriente directa no................ no velocidad sin carga ................. Construcción Clase I ................. terminal a tierra (mis à la terre) ................ Construcción de clase II ............... simbolo de alerta .../min........... revoluciones o minuto seguridad ........ Lea el manual de instrucciones . antes del uso .............Use protección adecuada para . las vías respiratorias ............Use protección adecuada para . los ojos .............Use protección adecuada para . los oídos DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES 3 2 4 N.o de cat. Batería: LI-ION LBX20 LBXR20 Cargador: LI-ION LCS200 LCS1620 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS CARGADORES DE BATERÍAS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías BLACK+DECKER. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar el paquete de 28 • • • • • • baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos. Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables BLACK+DECKER designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable. Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma. No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. Calibre mínimo para cables de extensión Longitud total del cable en pies 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) Amperaje Más No más American Wire Gage de de 0 -6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 Volts 120V • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa). • No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato. • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha 29 • • • • dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos. • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de BLACK+DECKER. • NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado. RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. 2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. En las condiciones adecuada. PROCEDIMIENTO DE CARGA Los cargadores de BLACK+DECKER están diseñados para cargar paquetes de baterías de BLACK+DECKER. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. (Fig. A) A 3. La luz LED verde titilará para indicar que la batería se está cargando. 4. La finalización de la carga se indica mediante la luz LED verde que permanece encendida de manera continua. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. Para obtener la máxima vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen completamente. Se recomienda recargar las baterías después de cada uso. DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o el cargador. Los problemas se indican mediante el indicador LED ámbar, que destella en diferentes patrones. BATERÍA DAÑADA El cargador puede detectar una batería débil o dañada. El indicador LED destellará en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón de destello de batería dañada, no continúe cargando la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado. 30 RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO Cuando el cargador detecta que la batería está excesivamente caliente o fría, comienza un Retraso por paquete caliente/frío, y suspende la carga hasta que la batería se haya normalizado. Después que ocurra esto, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. El indicador LED rojo destellará en un patrón indicado en la etiqueta cuando detecte el retraso por paquete caliente / frío. DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz verde encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga las luces. c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería. PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS: Inserte el paquete de baterías (10) en la herramienta hasta que se escuche un clic (Figura B). Asegúrese de batería está completamente asentado y totalmente enganchado en su posición. PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERÍAS: Presione el botón de liberación de la batería (11), como se muestra en la figura C, y tire del paquete de baterías hasta extraerlo de la herramienta. B C 10 11 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 31 MONTAJE Y AJUSTE E ADVERTENCIA: ANTES DEL ENSAMBLAJE, ASEGÚRESE DE QUE LA HERRAMIENTA ESTÉ APAGADA Y SE HAYA QUITADO LA BATERÍA. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE (NO SUMINISTRADAS): - Destornillador Phillips INSTALACIÓN DEL PROTECTOR ADVERTENCIA: DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE INSTALAR EL PROTECTOR, LA GUÍA DE BORDE O EL MANGO. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. EL PROTECTOR SIEMPRE DEBE ESTAR INSTALADO EN LA HERRAMIENTA PARA PROTEGER AL USUARIO. • Quite el tornillo del protector. • Coloque la podadora boca abajo de manera que vea la tapa del carrete (11). • Coloque el protector (8) boca abajo y deslícelo por completo en la cubierta del motor (12). Asegúrese de que las lengüetas (13) del protector se deslicen en los orificios (14) de la cubierta del motor como se muestra en la Figura D. • Continúe deslizando el protector hasta que lo oiga encajar en su lugar. AJUSTE DE ALTURA PRECAUCIÓN: Ajuste la longitud de la recortadora para obtener puestos de trabajo adecuadas, como se muestra en la figura G - G3. • La altura total de la podadora se puede ajustar aflojando el anillo (5) y girándolo en la dirección de la flecha que se muestra en la figura F. • Mueva la cubierta superior en línea recta hacia arriba o hacia abajo. Al alcanzar la altura deseada, ajuste el anillo girándolo en la dirección contraria a la que se muestra en la figura F. F 5 D 11 12 14 13 8 • Con un destornillador Phillips, inserte el destornillador del protector, como se muestra en la figura E para completar el ensamblaje del protector. • Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la hoja de corte de la cuerda ubicada en el extremo del protector. LIBERACIÓN DE LA CUERDA DE CORTE Al despacharse de la fábrica, la cuerda de corte está sujeta con cinta a la cubierta del carrete. • Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta del carrete. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Utilice siempre protección adecuada para los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera esta herramienta. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidenta. PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de utilizar únicamente el 32 tipo adecuado de cuerda de corte. PRECAUCIÓN: Inspeccione el área por cortar y saque los alambres, cables u objetos similares a un cordel, que podrían enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial precaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta, como las púas en la base de un alambre de púas. ENCENDIDO Y APAGADO • Para encender la herramienta, oprima el botón de bloqueo en apagado (2), presione la palanca del interruptor (1). • Para apagar la herramienta, suelte la palanca del interruptor. H FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA • Sostenga la herramienta como se muestra en la Figura G. • Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10 grados como se muestra en la Figura G1. No exceda los 10 grados (Figura G2). Corte con la punta de la cuerda. Para mantener cierta distancia de las superficies duras, utilice la guía de borde (7). • Mantenga una distancia mínima de 609,6 mm (24 pulgadas) entre el protector y sus pies como se muestra en la Figura G3. Para lograr esta distancia, ajuste la altura general de la podadora como se muestra en la Figura F. G • Baje la guía de borde (7) a la posición abierta (figure I). I G1 5 -10 O G2 gran velocidad por la línea. El corte y la protección están diseñados para reducir el peligro. Sin embargo, asegúrese de que las demás personas y los animales domésticos por lo menos 30m (100 pies) de distancia. • Quite el tornillo del protector. • Para operar como una bordeadora de mantenimiento, gire el anillo (5) como se muestra en la parte 1 de la figura H. • Sostenga el eje de metal y gire la cubierta inferior 180° como se muestra en la parte 2. • Gire el anillo hasta el final. O G3 CONVERSIÓN AL MODO DE BORDEADO ADVERTENCIA: Cuando se utiliza como un Edger, piedras, trozos de metal y otros objetos que pueden ser lanzados a • Coloque la podadora encima de la superficie (figure J). • Para volver a la posición de podar, afloje el anillo de bloqueo y nuevamente gire de regreso la cubierta inferior 180°. La herramienta se bloqueará en la posición de podadora. J CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR • Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no empuje el cabezal de la cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr 33 • • • • • • trabajos de calidad, utilice la guía de borde a lo largo de elementos como cercos, casas y canteros. Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera pueden desgastar la cuerda rápidamente. No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el suelo u otras superficies. En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y no exceda una altura de 304,8 mm (12 pulgadas). Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se corta; ésta es la mejor área de corte. La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Esto evitará que se arrojen restos al usuario. Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los pilares de cercos. CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y la bobina de la cuerda de alimentación especial se autoalimentará y recortará la cuerda automáticamente para proporcionar una punta nueva. La cuerda de corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si el corte o el bordeado se realizan cerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El mecanismo avanzado de alimentación automática de la cuerda detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y alimenta y corta la longitud correcta de cuerda según sea necesario. NO GOLPEE la unidad al intentar alimentar una cuerda ni por algún otro motivo. ELIMINACIÓN DE ATASCOS Y CUERDAS ENREDADAS (FIGURAS K, L, M) ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental. Cada cierto tiempo, especialmente al cortar malezas frondosas o con mucho tallo, el cubo de alimentación de la cuerda puede obstruirse con savia u otro material y como resultado la cuerda se atascará. Para eliminar el atasco, siga los pasos indicados a continuación. • Quite la batería de la podadora. • Oprima las lengüetas de liberación (15) de la tapa del carrete de la cuerda (16) como se muestra en la figura K y quite la tapa tirando de esta en línea recta. K 15 Bobine de rechange N° de modèle AF-100 16 16 17 • Saque el carrete de la cuerda de nailon y elimine toda cuerda rota o residuos de corte del área del carrete. • Coloque el carrete y la cuerda en la tapa del carrete con la cuerda inserta dentro de las ranuras provistas como se muestra en la Figura L1. • Inserte el extremo de la cuerda a través del orificio correspondiente en la tapa del carrete. Tire de la cuerda sobrante hasta que esta salga por las ranuras de retención como se muestra en la Figura L2. L L1 L2 • Empuje el carrete CON DELICADEZA hacia abajo y gírelo hasta que sienta que encaja en su lugar y luego presiónelo para asegurarlo hasta que se produzca un chasquido. (Una vez asegurado, el carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha). • Tenga cuidado para evitar que la cuerda quede atrapada bajo el carrete. • Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras en la cubierta del carrete. • Vuelva a encajar la tapa del carrete hasta que produzca un chasquido como se muestra en la Figura M oprimiendo las lengüetas de esta y empujándola dentro de la cubierta del carrete. 34 ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por BLACK+DECKER para esta herramienta puede ser peligroso. M NOTA: Asegúrese de que la tapa esté bien colocada y se escuchen dos clics para asegurarse de que ambas lengüetas estén correctamente ubicadas. Encienda la herramienta. En unos segundos o menos, escuchará cómo la cuerda de nailon se corta automáticamente a la longitud adecuada. PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe el aparato, si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de recorte, córtela de manera que llegue solo hasta la hoja. NOTA: Otras piezas de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles en los centros de mantenimiento de BLACK+DECKER. Para encontrar su centro de mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com. REEMPLAZO DE CARRETES • Extraiga la batería de la herramienta. • Presione las lengüetas (15) y extraiga la tapa del carrete (16) de la cubierta del carrete (17) en el cabezal de la podadora (figura K). • Para obtener óptimos resultados, reemplace el carrete con el modelo Nº AF-100 de BLACK+DECKER. • Tome el carrete vacío con una mano y la cubierta del carrete con la otra, y extraiga el carrete. • Si la palanca (18) (figura N) de la base de la cubierta se desprende, vuélvala a poner en la posición correcta antes de insertar el nuevo carrete en la cubierta. • Elimine cualquier resto de suciedad o césped en el carrete y la cubierta. N 18 19 ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por BLACK+DECKER para esta herramienta puede ser peligroso. ACCESORIOS DE REPUESTO PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de usar sólo el tipo apropiado de cuerda de corte. Utilice el carrete de repuesto de BLACK+DECKER modelo Nº AF-100. Vuelva a cargar la cuerda de nailon (de paquete o el carrete de repuesto preenrollado) como se muestra en este manual. • UTILICE SÓLO CUERDA REDONDA DE NYLON DE 1,7 mm (0,065 pulgada) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocarán sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado. • Otras partes de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles en los centros de mantenimiento de BLACK+DECKER. Para averiguar la ubicación de su centro de mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com L2 • Desate el extremo de la cuerda de corte y ponga la cuerda dentro de uno de los orificios (L2) figura L. • Tome el carrete nuevo y empújelo sobre la parte saliente (19) (figura N) de la cubierta. Gire el carrete ligeramente hasta que esté bien colocado. La cuerda debe extenderse aproximadamente 136 mm (5-3/8 pulgadas) afuera de la cubierta. • Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras en la cubierta (figura M). • Empuje la tapa dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar. ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (UTILICE SÓLO CUERDA REDONDA DE 1,65 MM (0,0065 PULGADA) DE DIÁMETRO) También puede comprar cuerda a granel en el comercio minorista local. NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel se enreden 35 con mayor frecuencia que los carretes de BLACK+DECKER enrollados de fábrica. Para mejores resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica. Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación: • Extraiga la batería de la herramienta. • Extraiga el carrete vacío de la herramienta como se describe en el “REEMPLAZO DEL CARRETE”. • Retire cualquier resto de cuerda de corte del carrete. • Pliegue el final de la cuerda de corte a alrededor de 19 mm (3/4 pulgada)(20). Introduzca la cuerda de corte dentro de una de las ranuras de anclaje de la cuerda (21) como se muestra en la figura O. O 20 21 • Inserte el extremo de la cuerda a granel de 19 mm (3/4 pulgada) en el orificio (22) dentro del carrete adyacente a la ranura como se muestra en la figura P. Asegúrese de que la línea se tensa contra el carrete como se muestra en la figura P. P 23 22 • Enrolle la cuerda de corte dentro del carrete en la dirección de la flecha en el carrete. Asegúrese de enrollar la cuerda prolijamente y en capas. No la entrecruce (figura Q). • Cuando la cuerda de corte enrollada llegue a las ranuras (23), corte la cuerda. (figura P). • Coloque el carrete en la herramienta como se describe en el “REEMPLAZO DEL CARRETE”. Q MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. 1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el sobrecalentamiento. 2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua. 3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y un paño húmedo. 4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder filo con el tiempo. Se recomienda mantener periódicamente el filo de la hoja con una lima. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que 36 se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense. EL SELLO RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra en la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por BLACK+DECKER . RBRC™ en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizado de BLACK+DECKER o a un comerciante minorista local para que se reciclen. También puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de mantenimiento de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. 37 GARANTÍA LIMITADO DE TRES AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de tres años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de BLACK+DECKER para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de BLACK+DECKER de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. PROBLEMA DEPANNAGE SOLUCIÓN • Appuyer à fond sur la détente à vitesse variable. Le niveau de pression sur la détente influence la vitesse. • Retirer la pile de l’outil. Vérifier que le boîtier de la bobine peut tourner librement. Le nettoyer avec précaution si nécessaire. • S’assurer que le fil de coupe sort d’au plus 122 mm ( 4-13/16 po) de la bobine. Le cas échéant, le couper afin que sa longueur atteigne juste la lame de coupe pour le fil. • Línea más se alimenta cuando la línea se acorta a aproximadamente 3 pulgadas (76,2 mm). Para determinar si la línea no está alimentando, que línea de llevar más allá de este punto. • Mantenga las lengüetas deprimidas y retire el carrete de la carcasa de la bobina en el cabezal. • Asegúrese de que la línea no está surcada en el carrete como se indica en la figura O. Si es, desconectar la línea de corte y enrollarla en el carrete cuidadosamente para que no se cruzan las líneas. • Inspeccione las pistas en la parte inferior del carrete por daños. Si está dañado, cambie bobina. • Tire de la línea de corte hasta que sobresalga aproximadamente 4 13/16 pulgadas (122mm) de la bobina. Si la línea de corte insuficiente queda en el carrete, instale una nueva bobina de hilo de corte. • Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con la cut outs en la vivienda. • Empuje la tapa del carrete sobre la carcasa hasta que encaje firmemente en su lugar. • Si la línea de corte sobresale más allá de la cuchilla, cortarlo para que solo alcanza la hoja. Si la alimentación automática de línea todavía no funciona o el carrete está atascado, pruebe las siguientes sugerencias: • Limpiar cuidadosamente el carrete y la vivienda. • Asegúrese de que utiliza el correcto tamaño y diámetro (2 mm (0,08 pulg.)) de cuerda (tamaños menores y mayores de cuerda afectarán la funcionalidad del sistema de alimentación automática). • Retire el carrete y comprobar si la palanca en la carcasa de la bobina se puede mover libremente. • Retire el carrete y desconectar la línea de corte y enróllelo en perfectamente otra vez. Vuelva a colocar el carrete en la vivienda. • Asegúrese de estar cortando con la punta de la cuerda [177,8 mm (7 pulgadas) desde el carrete]. Si es necesario, utilice la guía de borde para mantener la distancia correcta. • Asegúrese de no exceder un ángulo de 10 grados como se muestra en la Figura G1. • Antes de quitar la cuerda, asegúrese de sujetarla en las ranuras de retención (Figura N). La herramienta funciona lentamente. La alimentación automática de cuerda no alimenta más cuerda. Sobrealimentación La cuerda se desenrolla al quitar la tapa o el carrete. 38 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 39 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tamaulipas Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat No. LST201 Form #90628731 Copyright © 2015 BLACK+DECKER­ 40 October 2015 Printed in China BALAI SANS FIL AVEC BLOC-PILES AU LITHIUM, 20 V MAX.* MANUAL DE INSTRUCCIONES CATÁLOGO N° LSW221, LSW321 GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER! LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 18. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 20 riesgos de incendio. • EVITE el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de insertar la batería. PARA REDUCIR EL RIESGO DE Transportar las unidades con el dedo en el LESIONES: interruptor, o insertar la batería en una unidad • Antes de cualquier uso, asegúrese que con el interruptor en posición de encendido cualquier persona que vaya a utilizar esta propicia los accidentes. herramienta lea y comprenda todas las • NO use la unidad si el interruptor no instrucciones de seguridad y la información enciende y apaga. Una unidad que no puede contenida en este manual. controlarse con el interruptor es peligrosa y • Conserve estas instrucciones y repáselas debe repararse. con frecuencia antes de usar la • DESCONECTE la batería de la unidad herramienta e instruir a otras personas. o coloque el interruptor en posición e • No apunte la descarga de la herramienta a sí apagado antes de hacer cualquier ajuste, mismo o a terceras personas. cambio de accesorios, o guardar la unidad. • Conserve el cabello largo y las ropas Dichas medidas de seguridad preventiva flojas alejados de aberturas y partes reducen el riesgo de encender la unidad móviles. accidentalmente. • SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad Siempre que utilice herramientas eléctricas en todo momento en el que esta herramienta debe seguir ciertas precauciones básicas esté en uso. Las gafas de seguridad están a de seguridad, a fin de reducir los riesgos de su disposición con costo extra en el Centro de incendio, choque eléctrico y lesiones Servicio Black+Decker de su comunidad o en personales, entre las que se encuentran las estaciones de servicio autorizado. siguientes. • NO coloque la salida del barredor cerca de sus ojos u oídos cuando esté en operación. Parte del polvo originado por este producto • GUARDE LAS UNIDADES QUE NO contiene químicos que en el Estado de EMPLEE. Cuando no utilice la unidad, ésta California se consideran como causantes deberá guardarse en un lugar seco y elevado de cáncer, defectos congénitos u otros o bajo llave, fuera del alcance de los niños. daños reproductivos. Algunos ejemplos de • NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve estos químicos son: siempre bien apoyados los pies así como el • compuestos en fertilizantes equilibrio. • compuestos en insecticidas, • CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia la herbicidas y pesticidas unidad para que funcione mejor y de manera • arsénico y cromo de madera más segura. Siga las instrucciones para el tratada químicamente mantenimiento apropiado. Para reducir su exposición a estos • NO intente reparar el barredor. Para garantizar químicos, utilice equipo de seguridad la seguridad y la confiabilidad del producto, las aprobado como máscaras contra polvo reparaciones el mantenimiento y los ajustes diseñadas específicamente para filtrar deben ser realizados por centros de servicio partículas microscópicas. Black+Decker u otras organizaciones de servicio autorizado, que utilicen siempre refacciones LEA Y COMPRENDA TODAS LAS Black+Decker. INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. • NO opere el barredor en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en estas ADVERTENCIAS Y INSTRUCCIONES unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la GENERALES DE SEGURIDAD PARA ignición de los vapores. • EVITE CONDICIONES AMBIENTALES TODAS LAS HERRAMIENTAS PELIGROSAS – No use herramientas eléctricas en lugares mojados o inundados. • LEA y comprenda todas las • ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que instrucciones. esté haciendo. Utilice el sentido común. No • UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS opere la herramienta si está cansado. con baterías integradas o por separado, • UTILICE LA UNIDAD ADECUADA – No debe recargarse únicamente con el cargador emplee esta unidad para ningún trabajo que específico para esa batería. Un cargador no sea para el que está diseñada. adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio al utilizarse con otras • TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones. baterías. • NO deje el aparato cuando esté conectado. • USE LA UNIDAD OPERADA A Desconéctelo de la toma de corriente cuando BATERÍAS ÚNICAMENTE con la batería no esté en uso y antes de darle servicio. diseñada específicamente para ella. • NO permita que se utilice como juguete. Se El uso de otras baterías puede crear requiere atención cercana cuando se utilice por 21 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: • • • • • • • • • • • • • • niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por niños. NO intente limpiar la unidad sin antes retirar la batería. ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Solamente utilice los dispositivos recomendados por el fabricante. NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada; consérvelas libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados de aberturas y partes móviles. TENGA MUCHO CUIDADO al limpiar en escaleras. NO CARGUE la unidad al aire libre. NO manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del mismo, con las manos húmedas. NO sumerja ninguna parte de la unidad en ningún líquido. NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas. CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS del área de trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando encienda u opere la unidad. REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas, vidrios, alambres, etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones durante la operación. UTILICE ÚNICAMENTE el cargador suministrado por el fabricante para recargar. TENGA CUIDADO al manejar las baterías para evitar que hagan corto con materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden sobrecalentarse y ocasionar quemaduras. NO ABRA NI MUTILE la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causarle daños a sus ojos o a su piel. Puede ser tóxico en caso de ingestión. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, no se exponga a la lluvia, no se use sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo. SÍMBOLOS • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A.................. amperios Hz................ hertz W................. vatios min............... minutos o AC....... corriente alterna o DC..... corriente directa no................ no velocidad sin carga ................. Construcción Clase I ................. terminal a tierra (mis à la terre) ................ Construcción de clase II ............... simbolo de alerta .../min........... revoluciones o minuto seguridad m/s..............metros por segundo pulg.............pulgadas mm..............milímetros ........ Lea el manual de instrucciones . antes del uso .............Use protección adecuada para .. las vías respiratorias ............Use protección adecuada para .. los ojos .............Use protección adecuada para .. los oídos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS CARGADORES DE BATERÍAS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. No permita que ningún líquido entre en el cargador. PRECAUCIÓN: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RIESGO DE QUEMADURAS. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías Black+Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. PRECAUCIÓN: 22 En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. ADVERTENCIA: • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos. • Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables BLACK+DECKER designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • • • • • • • • • • ADVERTENCIA: El cargador suministrado con este producto debe enchufarse de manera que quede correctamente orientado en posición de montaje vertical o en el piso. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable. Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma. No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa). No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato. No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. No desarme el cargador; llévelo a un • • • • centro de mantenimiento autorizado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. USO DE CABLES PROLONGADORES Antes de utilizar un cable prolongador, asegúrese de que esté en buenas condiciones. Siempre utilice cables prolongadores del tamaño adecuado para la herramienta; es decir, un tamaño de conductor adecuado para las diversas longitudes de cable y con la suficiente capacidad para conducir la corriente que utilizará la herramienta. El uso de un cable de menor capacidad provocará una caída del voltaje de línea que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Consulte la tabla a continuación para conocer las capacidades adecuadas de los cables. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE Calibre mínimo para cables de extensión Longitud total del cable en pies 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) Amperaje Más No más American Wire Gage de de 0 -6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda Volts 120V SEGURIDAD PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los procedimientos de carga descritos. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. 23 Cuando se queman los paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos. • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de iones de litio contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las células de la batería abierta puede causar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de IONES DE LITIO no deben guardarse en el equipaje que se despacha. RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. 2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador, siempre y cuando la batería no esté completamente descargada. ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores BLACK+DECKER. • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). PROCEDIMIENTO DE CARGA ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar Los cargadores BLACK+DECKER están diseñados para cargar paquetes de baterías BLACK+DECKER. El cargador estándar provisto cargará una batería completamente agotada en aproximadamente 4 horas. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. 3. La luz LED verde titilará para indicar que la batería se está cargando. 4. La finalización de la carga se indica mediante la luz LED verde que permanece encendida de manera continua. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o el cargador. Los problemas se indican mediante el indicador LED ámbar, que destella en diferentes patrones. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Se puede obtener una mayor duración y óptimo rendimiento si se carga el paquete de baterías cuando la temperatura del aire está entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F). 24 NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente agotado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la cubierta protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. 2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. 25 DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Tubo 3. Botón POWERBOOST™ (LSW321 solamente) 1 LSW221 2 LSW321 3 1 2 Est producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro. Cargadors y paquetes de baterías de LI-ION N.o de cat. Descripción Batería: LI-ION LBX20 LBXR20 LBXR2020 Cargador: LI-ION LCS200 LCS1620 ENSAMBLAJE DEL TUBO INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA PAQUETE DEBATERÍA NOTA : Asegúrese de que la barredera esté apagada y que la batería se saque antes de instalar o sacar el tubo de la barredera. El tubo debe ensamblarse al cuerpo de la herramienta antes de utilizarse. • Para instalar el tubo en la barredera, alinee el tubo con el cuerpo de la barredera, como se muestra en la figura A. • Empuje el tubo en el cuerpo de la barredera hasta que el botón de bloqueo (4) encaje en el orificio de bloqueo (5) del tubo. A • PARA INSTALAR LA BATERÍA: Inserte la batería en la herramienta hasta que se oiga un clic, como se muestra en la figura B. Asegúrese de que la batería esté completamente asentada y asegurada en su posición. • PARA EXTRAER LA BATERÍA: Presione el botón de liberación de la batería (6) en la parte de atrás de la misma y saque la batería de la herramienta, tirando de ella como se muestra en la figura C. B 4 5 26 C E 7 LSW221 FUNCIONAMIENTO F PRECAUCIÓN: Use siempre lentes de seguridad. Utilice una mascarilla de filtro si en la operación se produce polvo. Se recomienda usar guantes, pantalones largos y un calzado resistente. Mantenga el cabello largo y la ropa suelta lejos de las aberturas y las piezas en movimiento. ESTA BARREDERA ES ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. • Sujete la barredera con una mano como se muestra en la figura D y barra de lado a otro con la boca a varias pulgadas del suelo. Avance lentamente manteniendo la pila de residuos acumulada delante de usted. D LSW321 LSW221 LSW321 FUNCIÓN POWERBOOSTmc La función POWERBOOST™ (3) está ubicada en el mango de la herramienta LSW321, como se muestra en la figura G. Le permite optimizar el rendimiento de la herramienta y aumentar la potencia cuando sea necesario. • Encienda la barredera. • Para activar el modo “Boost”, presione el botón POWERBOOST™ y manténgalo presionado. • Para desactivar el modo “Boost”, suelte el botón POWERBOOST™. • Utilice el modo “Normal” para la mayoría de las necesidades de barrido. (Se logrará un tiempo de funcionamiento más largo). • Active el modo “Boost” según sea necesario para quitar los residuos pesados o mojados. G ENCENDIDO Y APAGADO ADVERTENCIA: USE AMBAS MANOS PARA AGARRAR EL APARATO FIRMEMENTE AL ENCENDERLO. PRECAUCIÓN: SNO APUNTE LA DESCARGA DE LA UNIDAD A USTED O A LAS PERSONAS CIRCUNSTANTES. • Para encender la barredera, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia adelante como se muestra en la figura E. • Para apagar la barredera, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia atrás como se muestra en la figura F. 27 3 ACCESORIOS ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser peligroso. • Los accesorios recomendados para utilizarse con la herramienta pueden obtenerse de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Black+Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black+Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker para su reparación o remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker se indican bajo “Herramientas–Eléctricas” en las páginas amarillas del directorio telefónico o en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro 28 de mantenimiento de Black+Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black+Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 29 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible • La unidad no se pone • La batería no está bien instalada. • Comprobar la en marcha. instalación de la batería. • La batería no está cargada • Comprobar los requisitos de carga de la batería. • La batería no se carga. • La batería no está insertada • Insertar la batería en el en el cargador. cargador hasta que aparezca la luz LED verde. • El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en una toma de corriente que funcione. Consulte las “Notas importantes de carga” para obtener más detalles. • Compruebe la corriente en la toma enchufando una lámpara u otro aparato. • Verifique si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar la luz. • La temperatura ambiental es • Mueva el cargador y demasiado alta o demasiado baja. la herramienta a una temperatura ambiental de más de 40 grados F (4,5°C) o menos de 105 grados F (+40,5°C). Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. 30 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tamaulipas Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK+DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

BLACK+DECKER LCC2223ZP Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para