Black & Decker JS100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique.
ASSEMBLAGE / RÉGLAGE MONTAGE
INSTALLATION DES LAMES
(Modèles JS100, JS200) POUR LES MODÈLES MUNIS D’UN SYSTÈME DE CHANGEMENT DE LAME
MANUEL, UTILISER SEULEMENT CES TYPES DE LAMES.
AVANT D’INSTALLER LA LAME, ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL.
Desserrer (ne pas retirer) les deux vis "A" illustrées à la figure 1. En s’assurant que les dents de la lame soient
dirigées vers l’avant, insérer complètement la tige de la lame de scie dans la bride de serrage de la lame.
Serrer légèrement chaque vis pour bien positionner la lame, puis
bien serrer les deux vis. Pour dévisser, tourner les deux vis une seule
fois en sens inverse.
(Modèle JS300) POUR LES MODÈLES MUNIS D’UN SYSTÈME DE CHANGEMENT DE LAME QUICK CLAMP
MD
,
UTILISER SEULEMENT CE TYPE DE LAME.
AVANT D’INSTALLER LA LAME, ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL.
La scie sauteuse est munie d’un système de changement de lame Quick Clamp
MD
. Pour installer la lame,
soulever le levier Quick Clamp
MD
(figure 2). En s’assurant que les dents de la lame soient dirigées vers l’avant,
insérer complètement la tige de la lame dans la bride de serrage de la lame. Relâcher le levier afin de fixer la
lame solidement en place. Pour retirer la lame, soulever le levier.
TOUS LES MODÈLES
Remarque : pour améliorer la coupe, on doit s’assurer que le dos de la lame soit en contact avec le galet de
support. Voir la rubrique "Dispositif de guidage du galet de support" ci-dessous pour savoir comment
changer la position du galet.
DISPOSITIF DE GUIDAGE DU GALET DE SUPPORT
Le dispositif de guidage du galet de support améliore la performance de la scie sauteuse lors de la coupe de
matériaux durs en offrant un meilleur support à la lame. On doit régler le support de sorte que le galet soit en
contact avec le dos de la lame lors de la coupe, et s’assurer que la lame soit alignée avec la rainure du galet.
Régler le galet de support en desserrant la vis située sur la partie inférieure du patin (figure 1) et en déplaçant
celui-ci afin que le galet soit en contact avec le dos de la lame. Resserrer la vis. Lubrifier le rouleau de
guidage à l’occasion en appliquant une goutte d’huile afin de prolonger sa durée de vie.
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT
(Modèle JS100)
AVANT DE BRANCHER LA SCIE SAUTEUSE, S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE SOIT EN
POSITION "ARRÊT"
Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l’interrupteur à gâchette tel qu’indiqué à la figure 3. Pour arrêter
l’outil, relâcher l’interrupteur. On peut verrouiller l’outil en marche continue en appuyant sur l’interrupteur
jusqu’au fond et en le maintenant ainsi tout en appuyant sur le bouton de verrouillage indiqué à la figure 3.
Tout en continuant d’appuyer sur le bouton, relâcher l’interrupteur et l’outil continuera à fonctionner. Pour
déverrouiller, appuyer sur l’interrupteur, puis le relâcher. On doit toujours relâcher le bouton de verrouillage
avant de débrancher l’outil.
COMMANDE DE VARIATION DE VITESSE
(Modèles JS200, JS300)
AVANT DE BRANCHER LA SCIE SAUTEUSE, S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE SOIT EN
POSITION "ARRÊT"
Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l’interrupteur à gâchette tel qu’indiqué à la figure 3. La vitesse de
la scie est déterminée par la pression exercée sur l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur.
On peut verrouiller l’outil en marche continue en appuyant sur l’interrupteur jusqu’au fond et en le maintenant
ainsi tout en appuyant sur le bouton de verrouillage indiqué à la figure 3. Tout en continuant d’appuyer sur le
bouton, relâcher l’interrupteur et l’outil continuera à fonctionner. Pour déverrouiller, appuyer sur l’interrupteur,
puis le relâcher. On doit toujours relâcher le bouton de verrouillage avant de débrancher l’outil.
Même si l’outil maintient sa puissance et sa vitesse, on doit éviter de le surcharger pour ne pas endommager
le moteur. N’utiliser la scie que pour les travaux indiqués.
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE CHANFREIN
ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL
Pour régler l’angle de chanfrein, desserrer la vis (environ trois tours complets) située sur la partie inférieure du
patin tel qu’indiqué à la figure 1. Soulever légèrement le patin, le tirer vers l’arrière et le régler à un angle de
45°. Resserrer la vis. Pour régler à nouveau le patin en vue d’une coupe à l’équerre, desserrer la vis et
déplacer le patin jusqu’à ce qu’il soit à un angle de 90° par rapport à la lame. Régler le galet de support sur
la lame et resserrer la vis.
COUPES ORDINAIRES
S’assurer que la planche soit solidement fixée. Tenir la scie sauteuse par la poignée et la mettre en marche au
moyen de l’interrupteur. Ne pas tenter de mettre l’outil en marche lorsque la lame est en contact avec le
matériau à couper puisque cela pourrait caler le moteur. Placer la partie avant du patin sur le matériau à
couper et tenir fermement le patin vers le bas, contre la surface de travail, durant la coupe. Ne pas forcer
l’outil; laisser ce dernier couper à la vitesse normale. Dans la mesure du possible, fixer ou soutenir le
matériau à couper près de la ligne de coupe. Une fois la coupe terminée, couper le courant et mettre la scie
de côté avant de desserrer le matériau coupé.
CHASSE-SCIURE
Pour améliorer la visibilité durant la coupe, la scie sauteuse est munie d’un chasse-sciure (figure 3) afin
d’éliminer la poussière dans la zone de travail pendant le sciage.
RANGEMENT DE LA LAME
La scie est munie d’un compartiment de rangement pratique pour la lame (figure 3) à l’arrière de l’outil.
COUPE DU MÉTAL ET DU PLASTIQUE
Lorsqu’on coupe de la tôle mince, il est préférable de fixer un morceau de bois ou de contreplaqué sous la
tôle afin d’assurer une coupe précise sans risquer de causer des vibrations ou de déchirer la tôle. Utiliser une
lame à dents fines pour les métaux ferreux (c’est-à-dire ceux qui contiennent du métal) et une lame à grosses
dents pour les métaux non ferreux (c’est-à-dire ceux qui ne contiennent aucun métal). Puisque la coupe d’une
tôle mince prend plus de temps que celle d’un bois relativement épais, on doit éviter d’accélérer l’opération
en forçant la scie. Appliquer une mince couche d’huile de coupe le long de la ligne de coupe (n’importe
quelle huile légère).
Utiliser une basse vitesse pour couper le métal, le plastique et le carrelage d’agglomérés. Pour la coupe de
plastique stratifié, placer le côté terminé vers le bas et utiliser une lame évidée à dents fines.
COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU MATÉRIAU
Mesurer la surface de coupe et marquer celle-ci clairement au moyen d’un crayon à mine. Pencher ensuite la
scie vers l’avant jusqu’à ce que la partie antérieure du patin repose solidement sur la surface de travail et
que la lame en soit dégagée (figure 4).
Mettre l’outil en marche et appuyer sur l’interrupteur à gâchette jusqu’au fond pour atteindre la vitesse
maximale.
Saisir fermement la poignée et baisser lentement le dos de la scie jusqu’à ce que la lame coupe le matériau
sans à-coups. Avant de faire avancer la scie sauteuse le long de la ligne de coupe, s’assurer que la lame ait
complètement pénétré le matériau et que le patin repose à plat sur la surface de ce dernier.
COUPES DE REFENTE ET COUPES CIRCULAIRES
On peut facilement effectuer des coupes de refente et des coupes circulaires sans ligne de coupe marquée au
crayon à mine en utilisant un guide de refend et un guide circulaire (offerts à coûts supplémentaires).
Au moyen de la vis fournie avec le guide des accessoires, positionner le guide tel qu’indiqué à la figure 5 et
fileter la vis dans le patin afin de fixer solidement le guide de refend.
Lors d’une coupe circulaire, régler le guide de refend afin que la distance entre la lame et le trou situé sur la
barre transversale ait atteint le rayon voulu. Serrer ensuite la vis (utiliser le trou qui s’aligne le mieux avec la
lame de scie). Placer la scie afin que le trou situé sur la barre transversale se trouve au-dessus du centre du
cercle à couper (faire une coupe à partir de l’intérieur du matériau, percer un trou pour la lame ou couper
vers l’intérieur à partir du bord du matériau pour bien positionner la lame). Lorsque la scie est positionnée
correctement, enfoncer un petit clou dans le trou situé sur la barre transversale. En utilisant le guide de refend
comme bras de pivotement, commencer à couper un cercle. Lorsqu’on effectue une coupe circulaire, la barre
doit être placée vers le haut tel qu’indiqué à la figure 5.
Lors de la coupe de refente, glisser le guide de refend sous la vis à partir de chaque côté de la scie. Placer la
barre transversale à la distance voulue par rapport à la lame et serrer les vis. Lorsqu’on effectue une coupe
de refente, la barre transversale doit être placée vers le bas, contre le bord droit de la pièce à travailler.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil au moyen d’un linge humide et d’un savon doux seulement. Ne jamais laisser un liquide
pénétrer à l’intérieur de l’outil et ne jamais immerger les pièces de l’outil dans un liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, l’outil doit être réparé, entretenu et réglé
par un centre Black & Decker ou un centre autorisé seulement; seules des pièces de rechange identiques
doivent être utilisées.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou les centres de
service autorisés. Afin d’obtenir plus d’information sur les accessoires, composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker possède un réseau complet de centres de service Black & Decker et de centres autorisés à
travers l’Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour
obtenir un conseil technique, une réparation ou une pièce d’origine fabriquée en usine, communiquer avec le
centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la
rubrique "Outils - électriques" ou composer le 1 800 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel ou
de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais, suivant l’un des deux modes
suivants.
Le premier mode consiste en un échange seulement. Le produit doit être retourné au détaillant qui l’a vendu
(pourvu que le centre soit un détaillant participant). Les produits doivent être retournés en respectant les délais
stipulés dans la politique du détaillant aux fins d’échange (normalement de 30 à 90 jours après la vente).
Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit
retourné après le délai prescrit pour les échanges.
Le deuxième mode consiste à emporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à un
centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre bon jugement. Une preuve
d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans
les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous confère des droits légaux particuliers,
en sus des autres droits provinciaux dont vous pourriez bénéficier. Les questions doivent être adressées au
gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZON POR FAVOR LLAME
326-7100
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones
enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o)
lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras
propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o
polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los
polvos o los vapores.
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más
ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una
manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un
electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble
aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
•Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y
refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se
introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la
toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada "W-A" o "W".
Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta
eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar
lesiones graves.
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo
tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir
flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de
conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está
en posición de encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria
puede ocasionar lesiones personales.
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición
correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra
polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de
control.
No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La herramienta apropiada
hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda
controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de
guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta
se encienda accidentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que
reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles
de controlar.
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras
condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a
servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios
que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.
SERVICIO
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento
realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones
de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las
instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
•Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujecin cuando realice una operacin en que la herramienta
de corte pueda hacer contacto con cables ocultos o con su propia extensin. El contacto con un cable vivo har que
las partes metlicas de la herramienta queden vivas y descarguen hacia el operador.
CONSERVE LAS MANOS ALEJADAS del rea de corte. Nunca las coloque por debajo del material por ningn moti-
vo. Sujete el frente de la sierra por la zona de agarre. No inserte los dedos en la zona contigua a la segueta y al
porta seguetas. No estabilice la sierra sujetando la zapata.
CONSERVE AFILADAS LAS SEGUETAS. Las seguetas sin filo pueden causar que la sierra se atore o se atasque
bajo presin.
PRECAUCION: Algunos tipos de madera contienen conservadores como el arsenato cprico de cromo (CCA) que
pueden ser txicos. Cuando lije, perfore o corte estos materiales, debe tener precaucin para
evitar la inhalacin y para minimizar el contacto de estas sustancias con la piel.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar polvo con contenido de productos químicos que
pudiesen producir cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V..............................volts SPM........................Golpes por minuto
A..............................amperes Hz ..........................hertz
W ............................watts min ........................minutos
..........................corriente alterna ......................corriente directa
n
o ............................velocidad sin carga
..........................construcción clase II
............................erminales de conexión a tierre
..........................símbolodealerta seguridad .../min ....................revoluciones o
reciprocaciones
por minuto
CABLES DE EXTENSION
Cuando utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la corriente que su
herramienta necesita. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la
línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto
para usarse, de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje en la placa de identificación. Si tiene
dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será la capacidad del
cable.
MOTOR
Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. 120 V~
significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60 Hz. No utilice herramientas para
corriente alterna con corriente continua. Una especificación de 120 V AC/DC significa que su herramienta
funcionará con corriente alterna estándar a 60 Hz o con corriente continua. esta información está impresa en
la placa de identificación. Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden producir
sobrecalentamiento. todas las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si esta herramienta no
funciona, revise la alimentación de corriente.
ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES
INSTALACIÓN DE LAS SEGUETAS
(JS100, JS200) EN LOS MODELOS CON CAMBIO MANUAL DE SEGUETAS UTILICE
UNICAMENTE ESTO TIPOS DE SEGUETAS
ANTES DE INSTALAR SEGUETAS, APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA.
Afloje (no retire) los dos tornillos "A" de la figura 1. Asegúrese que los dientes de la segueta queden hacia
adelante e inserte el vástago de la segueta por completo en el porta seguetas. Apriete alternativamente los
tornillos para acomodar la segueta, y después apriételos completamente. Para aflojar, gire ambos tornillos
una vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj.
(JS300) EN LOS MODELOS CON CAMBIO DE SEGUETA QUICK CLAMP™ UTILICE
UNICAMENTE ESTOS TIPOS DE SEGUETAS
ANTES DE INSTALAR SEGUETAS, APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA.
Su sierra caladora utiliza el sistema de cambio de seguetas QuickClamp™. Para instalar una segueta,
levante la palanca QuickClamp™ (Figura 2). Asegúrese que los dientes de la segueta queden hacia adelante
e inserte el vástago de la segueta completamente dentro del porta seguetas. Suelte la palanca y la segueta
quedar asegurada en su sitio. Para sacar la segueta, levante la palanca.
TODOS LOS MODELOS
Nota: Para mejorar el rendimiento en el corte, asegúrese que la parte posterior de las seguetas haga
contacto con el rodillo de soporte. Consulte la sección “Guía de soporte de rodillo” para conocer el
procedimiento de cambio de posición del soporte de rodillo.
GUÍA DE SOPORTE DE RODILLO
La guía de soporte de rodillo de su sierra caladora mejora su rendimiento al cortar materiales difíciles
añadiendo soporte a la segueta. Este soporte debe ajustarse de manera que el rodillo haga contacto con la
parte posterior de la segueta durante el corte. Asegúrese que la segueta esté alineada con el canal del
rodillo. Ajuste el rodillo de soporte aflojando el tornillo que se encuentra en la parte inferior de la zapata
(Fig. 1) y mueva la zapata de manera que el rodillo haga contacto con el borde posterior de la segueta.
Apriete el tornillo de nuevo. Lubrique el rodillo guía de vez en cuando con una gota de aceite para
prolongar su duración.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO
(JS100)
Para encender la sierra, oprima el gatillo interruptor, como se muestra en la figura 3. Para apagar la
herramienta, suelte el gatillo. La herramienta puede asegurarse para operación continua a cualquier
velocidad al oprimir el gatillo interruptor al mismo tiempo que el botón de encendido permanente como se
observa en la Figura 3. Una vez oprimido el botón de encendido permanente, podrá soltar el gatillo
interruptor y la herramienta seguirá funcionando. Para apagar la unidad desde esta posición, oprima y
suelte el gatillo interruptor una vez. Desactive siempre el botón de encendido permanente antes de
desconectar la sierra.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
(JS200, JS300)
Para encender la sierra, oprima el gatillo interruptor, como se muestra en la figura 3. La velocidad de la
sierra se determina por qué tanto oprima usted el gatillo. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo.
La herramienta puede asegurarse para operación continua a cualquier velocidad al oprimir el gatillo
interruptor al mismo tiempo que el botón de encendido permanente como se observa en la Figura 3. Una vez
oprimido el botón de encendido permanente, podrá soltar el gatillo interruptor y la herramienta seguirá
funcionando. Para apagar la unidad desde esta posición, oprima y suelte el gatillo interruptor una vez.
Desactive siempre el botón de encendido permanente antes de desconectar la sierra.
Aunque La velocidad y la potencia se conservarán, no sobrecargue la sierra ya que puede dañar el motor.
Utilice su sierra solamente para lo que está destinada.
AJUSTE DE BISEL
APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA.
SUBA O RETIRE LA CUBIERTA CONTRA POLVO ANTES DE CORTAR A BISEL.
Para ajustar el ángulo de biselado, afloje el tornillo (aproximadamente 3 vueltas completas) que se encuentra
en la parte inferior de la zapata, como se observa en la figura 1. Levante la zapata ligeramente y tire de ella
hacia atrás, a continuación ajústela a 45˚ y apriete el tornillo de nuevo. Para ajustar la zapata para cortes a
escuadra, afloje el tornillo trasero y gire la zapata hasta quedar aproximadamente a 90° con respecto a la
segueta. Ajuste el rodillo de soporte de la segueta y apriete el tornillo de nuevo.
CORTE GENERAL
Asegúrese que la tabla esté firme. Sujete la sierra caladora por el mango y oprima el gatillo interruptor para
encenderla. No intente encender la unidad cuando la segueta esté apoyada sobre la superficie de trabajo,
esto podría atascar el motor. Coloque el frente de la zapata sobre el material que vaya a cortar y presione la
zapata con firmeza contra la superficie de trabajo durante el corte. No fuerce la herramienta; permita que la
segueta corte a su propia velocidad. Siempre que sea posible, prense o apoye la pieza de trabajo en un
sitio cercano a la línea de corte; cuando haya completado el corte, apague la sierra y colóquela a un lado
antes de soltar la pieza de trabajo.
SOPLADOR DE LA LÍNEA DE CORTE
Su sierra está equipada con un soplador de la línea de corte (Fig. 3) que conservará la zona de trabajo libre
de polvo mientras usted trabaja.
COMPARTIMIENTO PARA SEGUETAS
Se proporciona un conveniente compartimiento para guardar seguetas en la parte trasera de la herramienta
(Fig. 3).
CORTE DE METALES Y PLÁSTICOS
Para cortar láminas metálicas delgadas, es mejor prensar madera o madera contraplacada a la parte
inferior de la lámina; esto asegurará un corte limpio sin el riesgo de que las vibraciones desgarren el metal.
utilice una segueta de dientes finos para metales ferrosos (aquellos con contenido de hierro) y una segueta
con dientes más grandes para los metales no ferrosos (aquellos que no contienen hierro).
Cortar metal delgado llevará más tiempo que cortar madera relativamente gruesa, de manera que no intente
acelerar el proceso forzando la sierra. Distribuya una película delgada de lubricante para corte a lo largo de
la línea de corte (cualquier aceite ligero) y consulte la tabla de seguetas en este manual para seleccionar la
segueta adecuada para su aplicación.
Utilice velocidades bajas para cortar metales, plásticos y mosaico. Cuando corte laminados plásticos,
coloque la cara con el acabado hacia abajo y utilice una segueta con dientes cóncavos.
CORTE DE BOLSILLO
Mida la superficie por cortar y márquela claramente con lápiz. Incline a continuación la sierra hacia
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0 - 7.62 7.63 - 15.24 15.25 - 30.48 30.49 - 45.72
240V 0 - 15.24 15.25 - 30.48 30.49 - 60.96 60.97 - 91.44
AMPERAJE
Más No más Calbre del cordón
de de
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No Recomendado
adelante hasta que la parte frontal de la zapata asiente con firmeza contra la superficie de trabajo (Fig. 4).
Encienda la sierra y espere a que llegue a la máxima velocidad oprimiendo a fondo el interruptor de gatillo.
Sujete firmemente la empuñadura y haga descender el borde posterior de la herramienta hasta que la
segueta corte el material con suavidad. Asegúrese que la segueta alcance su profundidad máxima antes de
empezar el corte. Para los cortes de bolsillo el selector debe conservarse en la posición de corte recto.
CORTES AL HILO Y CIRCULARES
Los cortes al hilo y en círculo sin líneas trazadas con lápiz se efectúan con facilidad con el accesorio de corte
al hilo y guía para cortes circulares (disponible con cargo extra).
Utilice el tornillo que se suministra con el accesorio. Coloque como se muestra en la figura 5 y enrosque el
tornillo lo suficiente para sostener la guía en posición.
Cuando corte en círculo, ajuste la guía de manera que la distancia de la segueta al orificio en la barra en
cruz (el agujero más cercano al centro del brazo y en línea con el frente de la segueta) sea el radio deseado
y apriete el tornillo. Coloque la sierra de manera que el centro del agujero de la barra en cruz quede en el
centro del círculo que desea cortar (haga un corte de bolsillo, perfore un orificio para la segueta o corte
hacia adentro desde la orilla del material para colocar en posición a la segueta). Cuando la sierra este
posicionada correctamente, coloque un clavo delgado a través del agujero de la barra en cruz más cercano
al centro del brazo. Utilizando la guía como brazo de pivote, comience a cortar el círculo, como se muestra
en la figura 5.
Para cortes al hilo, deslice la guía bajo el tornillo a cualquiera de los lados de la sierra. Coloque la barra a la
distancia que desee y apriete el tornillo. Para cortes al hilo, la barra debe quedar contra el borde recto de la
pieza de trabajo.
MANTENIMIENTO
Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún
líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones
de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su
distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los accesorios,
por favor llame: 326-7100.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede
ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a
través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado
para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el
centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o
llame al: 326-7100
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA
Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #205 (91 22) 46 37 14
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
POLIZA DE GARANTIA
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello firma del Distribuidor.
Nombre del producto:_____________ Mod/Cat.: ____________________
Marca: _________________________ Núm. de serie: _________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ____________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________
Este producto esta garantizado por dos años a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía
incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente,
incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del
cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y
franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refaciones y accesorios originales.
Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.
Todas las herramientas Black & Decker son de la mejor calidad
GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por
materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo
alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la
suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo
estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se
puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución
relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker
propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba
de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo
“Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el
gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano.
Este producto no está destinado a uso comercial.
ESPECIFICACIONES
120V~ 357W 60Hz 3.2A
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 3-26-71-00
SECCI N
AMARILLA
Si funciona
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
HERRAMIENTAS ELECTRICAS
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique. ASSEMBLAGE / RÉGLAGE MONTAGE INSTALLATION DES LAMES (Modèles JS100, JS200) POUR LES MODÈLES MUNIS D’UN SYSTÈME DE CHANGEMENT DE LAME MANUEL, UTILISER SEULEMENT CES TYPES DE LAMES. AVANT D’INSTALLER LA LAME, ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL. Desserrer (ne pas retirer) les deux vis "A" illustrées à la figure 1. En s’assurant que les dents de la lame soient dirigées vers l’avant, insérer complètement la tige de la lame de scie dans la bride de serrage de la lame. Serrer légèrement chaque vis pour bien positionner la lame, puis bien serrer les deux vis. Pour dévisser, tourner les deux vis une seule fois en sens inverse. (Modèle JS300) POUR LES MODÈLES MUNIS D’UN SYSTÈME DE CHANGEMENT DE LAME QUICK CLAMPMD, UTILISER SEULEMENT CE TYPE DE LAME. AVANT D’INSTALLER LA LAME, ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL. La scie sauteuse est munie d’un système de changement de lame Quick ClampMD. Pour installer la lame, soulever le levier Quick ClampMD (figure 2). En s’assurant que les dents de la lame soient dirigées vers l’avant, insérer complètement la tige de la lame dans la bride de serrage de la lame. Relâcher le levier afin de fixer la lame solidement en place. Pour retirer la lame, soulever le levier. centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique "Outils - électriques" ou composer le 1 800 544-6986. GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais, suivant l’un des deux modes suivants. Le premier mode consiste en un échange seulement. Le produit doit être retourné au détaillant qui l’a vendu (pourvu que le centre soit un détaillant participant). Les produits doivent être retournés en respectant les délais stipulés dans la politique du détaillant aux fins d’échange (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges. Le deuxième mode consiste à emporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre bon jugement. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques». Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous confère des droits légaux particuliers, en sus des autres droits provinciaux dont vous pourriez bénéficier. Les questions doivent être adressées au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 TOUS LES MODÈLES Remarque : pour améliorer la coupe, on doit s’assurer que le dos de la lame soit en contact avec le galet de support. Voir la rubrique "Dispositif de guidage du galet de support" ci-dessous pour savoir comment changer la position du galet. DISPOSITIF DE GUIDAGE DU GALET DE SUPPORT Le dispositif de guidage du galet de support améliore la performance de la scie sauteuse lors de la coupe de matériaux durs en offrant un meilleur support à la lame. On doit régler le support de sorte que le galet soit en contact avec le dos de la lame lors de la coupe, et s’assurer que la lame soit alignée avec la rainure du galet. Régler le galet de support en desserrant la vis située sur la partie inférieure du patin (figure 1) et en déplaçant celui-ci afin que le galet soit en contact avec le dos de la lame. Resserrer la vis. Lubrifier le rouleau de guidage à l’occasion en appliquant une goutte d’huile afin de prolonger sa durée de vie. INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT (Modèle JS100) AVANT DE BRANCHER LA SCIE SAUTEUSE, S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE SOIT EN POSITION "ARRÊT" Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l’interrupteur à gâchette tel qu’indiqué à la figure 3. Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur. On peut verrouiller l’outil en marche continue en appuyant sur l’interrupteur jusqu’au fond et en le maintenant ainsi tout en appuyant sur le bouton de verrouillage indiqué à la figure 3. Tout en continuant d’appuyer sur le bouton, relâcher l’interrupteur et l’outil continuera à fonctionner. Pour déverrouiller, appuyer sur l’interrupteur, puis le relâcher. On doit toujours relâcher le bouton de verrouillage avant de débrancher l’outil. COMMANDE DE VARIATION DE VITESSE (Modèles JS200, JS300) AVANT DE BRANCHER LA SCIE SAUTEUSE, S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE SOIT EN POSITION "ARRÊT" Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l’interrupteur à gâchette tel qu’indiqué à la figure 3. La vitesse de la scie est déterminée par la pression exercée sur l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur. On peut verrouiller l’outil en marche continue en appuyant sur l’interrupteur jusqu’au fond et en le maintenant ainsi tout en appuyant sur le bouton de verrouillage indiqué à la figure 3. Tout en continuant d’appuyer sur le bouton, relâcher l’interrupteur et l’outil continuera à fonctionner. Pour déverrouiller, appuyer sur l’interrupteur, puis le relâcher. On doit toujours relâcher le bouton de verrouillage avant de débrancher l’outil. Même si l’outil maintient sa puissance et sa vitesse, on doit éviter de le surcharger pour ne pas endommager le moteur. N’utiliser la scie que pour les travaux indiqués. RÉGLAGE DE L’ANGLE DE CHANFREIN ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL Pour régler l’angle de chanfrein, desserrer la vis (environ trois tours complets) située sur la partie inférieure du patin tel qu’indiqué à la figure 1. Soulever légèrement le patin, le tirer vers l’arrière et le régler à un angle de 45°. Resserrer la vis. Pour régler à nouveau le patin en vue d’une coupe à l’équerre, desserrer la vis et déplacer le patin jusqu’à ce qu’il soit à un angle de 90° par rapport à la lame. Régler le galet de support sur la lame et resserrer la vis. COUPES ORDINAIRES S’assurer que la planche soit solidement fixée. Tenir la scie sauteuse par la poignée et la mettre en marche au moyen de l’interrupteur. Ne pas tenter de mettre l’outil en marche lorsque la lame est en contact avec le matériau à couper puisque cela pourrait caler le moteur. Placer la partie avant du patin sur le matériau à couper et tenir fermement le patin vers le bas, contre la surface de travail, durant la coupe. Ne pas forcer l’outil; laisser ce dernier couper à la vitesse normale. Dans la mesure du possible, fixer ou soutenir le matériau à couper près de la ligne de coupe. Une fois la coupe terminée, couper le courant et mettre la scie de côté avant de desserrer le matériau coupé. CHASSE-SCIURE Pour améliorer la visibilité durant la coupe, la scie sauteuse est munie d’un chasse-sciure (figure 3) afin d’éliminer la poussière dans la zone de travail pendant le sciage. RANGEMENT DE LA LAME La scie est munie d’un compartiment de rangement pratique pour la lame (figure 3) à l’arrière de l’outil. COUPE DU MÉTAL ET DU PLASTIQUE Lorsqu’on coupe de la tôle mince, il est préférable de fixer un morceau de bois ou de contreplaqué sous la tôle afin d’assurer une coupe précise sans risquer de causer des vibrations ou de déchirer la tôle. Utiliser une lame à dents fines pour les métaux ferreux (c’est-à-dire ceux qui contiennent du métal) et une lame à grosses dents pour les métaux non ferreux (c’est-à-dire ceux qui ne contiennent aucun métal). Puisque la coupe d’une tôle mince prend plus de temps que celle d’un bois relativement épais, on doit éviter d’accélérer l’opération en forçant la scie. Appliquer une mince couche d’huile de coupe le long de la ligne de coupe (n’importe quelle huile légère). Utiliser une basse vitesse pour couper le métal, le plastique et le carrelage d’agglomérés. Pour la coupe de plastique stratifié, placer le côté terminé vers le bas et utiliser une lame évidée à dents fines. COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU MATÉRIAU • Mesurer la surface de coupe et marquer celle-ci clairement au moyen d’un crayon à mine. Pencher ensuite la scie vers l’avant jusqu’à ce que la partie antérieure du patin repose solidement sur la surface de travail et que la lame en soit dégagée (figure 4). • Mettre l’outil en marche et appuyer sur l’interrupteur à gâchette jusqu’au fond pour atteindre la vitesse maximale. • Saisir fermement la poignée et baisser lentement le dos de la scie jusqu’à ce que la lame coupe le matériau sans à-coups. Avant de faire avancer la scie sauteuse le long de la ligne de coupe, s’assurer que la lame ait complètement pénétré le matériau et que le patin repose à plat sur la surface de ce dernier. COUPES DE REFENTE ET COUPES CIRCULAIRES On peut facilement effectuer des coupes de refente et des coupes circulaires sans ligne de coupe marquée au crayon à mine en utilisant un guide de refend et un guide circulaire (offerts à coûts supplémentaires). Au moyen de la vis fournie avec le guide des accessoires, positionner le guide tel qu’indiqué à la figure 5 et fileter la vis dans le patin afin de fixer solidement le guide de refend. Lors d’une coupe circulaire, régler le guide de refend afin que la distance entre la lame et le trou situé sur la barre transversale ait atteint le rayon voulu. Serrer ensuite la vis (utiliser le trou qui s’aligne le mieux avec la lame de scie). Placer la scie afin que le trou situé sur la barre transversale se trouve au-dessus du centre du cercle à couper (faire une coupe à partir de l’intérieur du matériau, percer un trou pour la lame ou couper vers l’intérieur à partir du bord du matériau pour bien positionner la lame). Lorsque la scie est positionnée correctement, enfoncer un petit clou dans le trou situé sur la barre transversale. En utilisant le guide de refend comme bras de pivotement, commencer à couper un cercle. Lorsqu’on effectue une coupe circulaire, la barre doit être placée vers le haut tel qu’indiqué à la figure 5. Lors de la coupe de refente, glisser le guide de refend sous la vis à partir de chaque côté de la scie. Placer la barre transversale à la distance voulue par rapport à la lame et serrer les vis. Lorsqu’on effectue une coupe de refente, la barre transversale doit être placée vers le bas, contre le bord droit de la pièce à travailler. ENTRETIEN Nettoyer l’outil au moyen d’un linge humide et d’un savon doux seulement. Ne jamais laisser un liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil et ne jamais immerger les pièces de l’outil dans un liquide. IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, l’outil doit être réparé, entretenu et réglé par un centre Black & Decker ou un centre autorisé seulement; seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées. ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou les centres de service autorisés. Afin d’obtenir plus d’information sur les accessoires, composer le 1 800 544-6986. AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger. INFORMATION SUR LES SERVICES Black & Decker possède un réseau complet de centres de service Black & Decker et de centres autorisés à travers l’Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique, une réparation ou une pièce d’origine fabriquée en usine, communiquer avec le Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME 326-7100 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o) lesiones personales de gravedad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores. • Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. SEGURIDAD ELECTRICA • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra. • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas. • No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico. • Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos. SEGURIDAD PERSONAL • Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves. • Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles. • Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes. • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales. • No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. • Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas. USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control. • No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó. • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse. • Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente. • Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. • Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar. • Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre. • Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra. SERVICIO • El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones. • Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES •Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujecin cuando realice una operacin en que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cables ocultos o con su propia extensin. El contacto con un cable vivo har que las partes metlicas de la herramienta queden vivas y descarguen hacia el operador. •CONSERVE LAS MANOS ALEJADAS del rea de corte. Nunca las coloque por debajo del material por ningn motivo. Sujete el frente de la sierra por la zona de agarre. No inserte los dedos en la zona contigua a la segueta y al porta seguetas. No estabilice la sierra sujetando la zapata. •CONSERVE AFILADAS LAS SEGUETAS. Las seguetas sin filo pueden causar que la sierra se atore o se atasque bajo presin. PRECAUCION: Algunos tipos de madera contienen conservadores como el arsenato cprico de cromo (CCA) que pueden ser txicos. Cuando lije, perfore o corte estos materiales, debe tener precaucin para evitar la inhalacin y para minimizar el contacto de estas sustancias con la piel. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar polvo con contenido de productos químicos que pudiesen producir cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..............................volts SPM ........................Golpes por minuto A ..............................amperes W ............................watts ..........................corriente alterna no ............................velocidad sin carga Hz ..........................hertz min ........................minutos ......................corriente directa ..........................construcción clase II ............................erminales de conexión a tierre ..........................símbolodealerta seguridad adelante hasta que la parte frontal de la zapata asiente con firmeza contra la superficie de trabajo (Fig. 4). • Encienda la sierra y espere a que llegue a la máxima velocidad oprimiendo a fondo el interruptor de gatillo. • Sujete firmemente la empuñadura y haga descender el borde posterior de la herramienta hasta que la segueta corte el material con suavidad. Asegúrese que la segueta alcance su profundidad máxima antes de empezar el corte. Para los cortes de bolsillo el selector debe conservarse en la posición de corte recto. CORTES AL HILO Y CIRCULARES Los cortes al hilo y en círculo sin líneas trazadas con lápiz se efectúan con facilidad con el accesorio de corte al hilo y guía para cortes circulares (disponible con cargo extra). Utilice el tornillo que se suministra con el accesorio. Coloque como se muestra en la figura 5 y enrosque el tornillo lo suficiente para sostener la guía en posición. Cuando corte en círculo, ajuste la guía de manera que la distancia de la segueta al orificio en la barra en cruz (el agujero más cercano al centro del brazo y en línea con el frente de la segueta) sea el radio deseado y apriete el tornillo. Coloque la sierra de manera que el centro del agujero de la barra en cruz quede en el centro del círculo que desea cortar (haga un corte de bolsillo, perfore un orificio para la segueta o corte hacia adentro desde la orilla del material para colocar en posición a la segueta). Cuando la sierra este posicionada correctamente, coloque un clavo delgado a través del agujero de la barra en cruz más cercano al centro del brazo. Utilizando la guía como brazo de pivote, comience a cortar el círculo, como se muestra en la figura 5. Para cortes al hilo, deslice la guía bajo el tornillo a cualquiera de los lados de la sierra. Coloque la barra a la distancia que desee y apriete el tornillo. Para cortes al hilo, la barra debe quedar contra el borde recto de la pieza de trabajo. .../min ....................revoluciones o reciprocaciones por minuto CABLES DE EXTENSION Cuando utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la corriente que su herramienta necesita. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será la capacidad del cable. Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 240V AMPERAJE Más No más de de 0 6 6 10 10 12 12 16 0 - 7.62 7.63 - 15.24 0 - 15.24 15.25 - 30.48 15.25 - 30.48 30.49 - 45.72 30.49 - 60.96 60.97 - 91.44 MANTENIMIENTO Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas. Calbre del cordón 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No Recomendado ACCESORIOS Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame: 326-7100. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. MOTOR Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. 120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60 Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con corriente continua. Una especificación de 120 V AC/DC significa que su herramienta funcionará con corriente alterna estándar a 60 Hz o con corriente continua. esta información está impresa en la placa de identificación. Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento. todas las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de corriente. ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES INSTALACIÓN DE LAS SEGUETAS (JS100, JS200) EN LOS MODELOS CON CAMBIO MANUAL DE SEGUETAS UTILICE UNICAMENTE ESTO TIPOS DE SEGUETAS ANTES DE INSTALAR SEGUETAS, APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA. Afloje (no retire) los dos tornillos "A" de la figura 1. Asegúrese que los dientes de la segueta queden hacia adelante e inserte el vástago de la segueta por completo en el porta seguetas. Apriete alternativamente los tornillos para acomodar la segueta, y después apriételos completamente. Para aflojar, gire ambos tornillos una vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj. (JS300) EN LOS MODELOS CON CAMBIO DE SEGUETA QUICK CLAMP™ UTILICE UNICAMENTE ESTOS TIPOS DE SEGUETAS ANTES DE INSTALAR SEGUETAS, APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA. Su sierra caladora utiliza el sistema de cambio de seguetas QuickClamp™. Para instalar una segueta, levante la palanca QuickClamp™ (Figura 2). Asegúrese que los dientes de la segueta queden hacia adelante e inserte el vástago de la segueta completamente dentro del porta seguetas. Suelte la palanca y la segueta quedar asegurada en su sitio. Para sacar la segueta, levante la palanca. TODOS LOS MODELOS Nota: Para mejorar el rendimiento en el corte, asegúrese que la parte posterior de las seguetas haga contacto con el rodillo de soporte. Consulte la sección “Guía de soporte de rodillo” para conocer el procedimiento de cambio de posición del soporte de rodillo. GUÍA DE SOPORTE DE RODILLO La guía de soporte de rodillo de su sierra caladora mejora su rendimiento al cortar materiales difíciles añadiendo soporte a la segueta. Este soporte debe ajustarse de manera que el rodillo haga contacto con la parte posterior de la segueta durante el corte. Asegúrese que la segueta esté alineada con el canal del rodillo. Ajuste el rodillo de soporte aflojando el tornillo que se encuentra en la parte inferior de la zapata (Fig. 1) y mueva la zapata de manera que el rodillo haga contacto con el borde posterior de la segueta. Apriete el tornillo de nuevo. Lubrique el rodillo guía de vez en cuando con una gota de aceite para prolongar su duración. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO (JS100) Para encender la sierra, oprima el gatillo interruptor, como se muestra en la figura 3. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. La herramienta puede asegurarse para operación continua a cualquier velocidad al oprimir el gatillo interruptor al mismo tiempo que el botón de encendido permanente como se observa en la Figura 3. Una vez oprimido el botón de encendido permanente, podrá soltar el gatillo interruptor y la herramienta seguirá funcionando. Para apagar la unidad desde esta posición, oprima y suelte el gatillo interruptor una vez. Desactive siempre el botón de encendido permanente antes de desconectar la sierra. INFORMACIÓN DE SERVICIO Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o llame al: 326-7100 PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78. MEXICO Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377 MERIDA Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90 MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25 PUEBLA 17 Norte #205 (91 22) 46 37 14 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60 SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67 TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65 VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16 VILLAHERMOSA Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100 POLIZA DE GARANTIA IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello firma del Distribuidor. Nombre del producto:_____________ Mod/Cat.: ____________________ Marca: _________________________ Núm. de serie: _________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ____________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _________________________________________________________________ Este producto esta garantizado por dos años a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE (JS200, JS300) Para encender la sierra, oprima el gatillo interruptor, como se muestra en la figura 3. La velocidad de la sierra se determina por qué tanto oprima usted el gatillo. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. La herramienta puede asegurarse para operación continua a cualquier velocidad al oprimir el gatillo interruptor al mismo tiempo que el botón de encendido permanente como se observa en la Figura 3. Una vez oprimido el botón de encendido permanente, podrá soltar el gatillo interruptor y la herramienta seguirá funcionando. Para apagar la unidad desde esta posición, oprima y suelte el gatillo interruptor una vez. Desactive siempre el botón de encendido permanente antes de desconectar la sierra. Aunque La velocidad y la potencia se conservarán, no sobrecargue la sierra ya que puede dañar el motor. Utilice su sierra solamente para lo que está destinada. AJUSTE DE BISEL APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA. SUBA O RETIRE LA CUBIERTA CONTRA POLVO ANTES DE CORTAR A BISEL. Para ajustar el ángulo de biselado, afloje el tornillo (aproximadamente 3 vueltas completas) que se encuentra en la parte inferior de la zapata, como se observa en la figura 1. Levante la zapata ligeramente y tire de ella hacia atrás, a continuación ajústela a 45˚ y apriete el tornillo de nuevo. Para ajustar la zapata para cortes a escuadra, afloje el tornillo trasero y gire la zapata hasta quedar aproximadamente a 90° con respecto a la segueta. Ajuste el rodillo de soporte de la segueta y apriete el tornillo de nuevo. CORTE GENERAL Asegúrese que la tabla esté firme. Sujete la sierra caladora por el mango y oprima el gatillo interruptor para encenderla. No intente encender la unidad cuando la segueta esté apoyada sobre la superficie de trabajo, esto podría atascar el motor. Coloque el frente de la zapata sobre el material que vaya a cortar y presione la zapata con firmeza contra la superficie de trabajo durante el corte. No fuerce la herramienta; permita que la segueta corte a su propia velocidad. Siempre que sea posible, prense o apoye la pieza de trabajo en un sitio cercano a la línea de corte; cuando haya completado el corte, apague la sierra y colóquela a un lado antes de soltar la pieza de trabajo. SOPLADOR DE LA LÍNEA DE CORTE Su sierra está equipada con un soplador de la línea de corte (Fig. 3) que conservará la zona de trabajo libre de polvo mientras usted trabaja. COMPARTIMIENTO PARA SEGUETAS Se proporciona un conveniente compartimiento para guardar seguetas en la parte trasera de la herramienta (Fig. 3). CORTE DE METALES Y PLÁSTICOS Para cortar láminas metálicas delgadas, es mejor prensar madera o madera contraplacada a la parte inferior de la lámina; esto asegurará un corte limpio sin el riesgo de que las vibraciones desgarren el metal. utilice una segueta de dientes finos para metales ferrosos (aquellos con contenido de hierro) y una segueta con dientes más grandes para los metales no ferrosos (aquellos que no contienen hierro). Cortar metal delgado llevará más tiempo que cortar madera relativamente gruesa, de manera que no intente acelerar el proceso forzando la sierra. Distribuya una película delgada de lubricante para corte a lo largo de la línea de corte (cualquier aceite ligero) y consulte la tabla de seguetas en este manual para seleccionar la segueta adecuada para su aplicación. Utilice velocidades bajas para cortar metales, plásticos y mosaico. Cuando corte laminados plásticos, coloque la cara con el acabado hacia abajo y utilice una segueta con dientes cóncavos. CORTE DE BOLSILLO • Mida la superficie por cortar y márquela claramente con lápiz. Incline a continuación la sierra hacia EXCEPCIONES. • • • Esta garantía no será válida en los siguientes casos: Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refaciones y accesorios originales. Este producto no ha sido diseñado para uso comercial. Todas las herramientas Black & Decker son de la mejor calidad GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras: La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado a uso comercial. ESPECIFICACIONES 120V~ 357W 60Hz 3.2A Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. SECCI N BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 3-26-71-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Black & Decker JS100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para