Graco FastAction Fold Sport Click Connect Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
sPOR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
sREQUIERE QUE LO ARME
UN ADULTO.
sNUNCA DEJE al niño sin
supervisión. Mantenga al niño
siempre a la vista cuando esté
en el cochecito.
sEVITE SERIAS LESIONES
de caídas o resbalos. Use
siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce apretado
alrededor de su niño.
sEVITE AGARRARLE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
pliega y despliega el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté completamente armado y
trabado antes de permitir que
el niño se acerque al mismo.
sEVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del
niño, suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a
los juguetes.
sNUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría
caerse. Además, use mucho
cuidado cuando sube o baja
un escalón o borde.
sEL COCHECITO DEBE SER
USADO solamente a velocidad
de caminar. El producto no está
destinado para usarlo mientras
está corriendo, patinando, etc.
sUSAR EL COCHECITO con un
niño que pesa más de 50 libras
(22.7 kg) o más alto de 45
pulgadas (114.3 cm) causará
un desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Use el
cochecito solamente con un
niño por vez.
sPARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de
1.4 kg (3 libras) sobre la
bandeja.
sPARA EVITAR
QUEMADURAS, nunca ponga
líquidos calientes en la bandeja
para padres.
sPARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes
o accesorios en la manija
o capota.
sPARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, no ponga más de
un total de 4.5 kg (10 libras) en
la canasta de almacenamiento,
incluyendo los 0.9 kg (2 libras)
en el bolsillo de la canasta.
sNO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
5
sNUNCA PONGA a un niño en el
cochecito con la cabeza hacia el
frente del cochecito.
sNUNCA DEJE QUE SU
PRODUCTO SE USE como
un juguete.
sDEJE DE USAR EL COCHECITO
en caso de que esté dañado o
roto.
sESTE PRODUCTO NO FUE
DISEÑADO para usarlo con
patines sobre ruedas o patines en
línea.
USO DEL TRANSPORTADOR
PARA BEBÉ GRACO
®
CON
EL COCHECITO:
sUSE SOLAMENTE
UN TRANSPORTADOR
SNUGRIDE
®
CLICK
CONNECT
DE GRACO
®
en este sistema de viaje. (No
debe usarse con SnugRide
®
,
SnugRide
®
30, SnugRide
®
32, SnugRide
®
35, Infant
SafeSeat™ , AUTOBABY,
LOGICO S, JUNIORBABY
y asientos de automóvil
para bebé ASSURA.) El so
inadecuado de este cochecito
con asientos para automóvil
de otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias o la
muerte.
sLEA EL MANUAL incluido
con su transportador Graco
antes de usarlo con su
cochecito.
sASEGURE SIEMPRE a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
6
0ARTSLISTs,ISTADELASPIEZAS
Check that you have
all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
!LLMODELSs4ODOSMODELOS
/NCERTAINMODELSs%NCIERTOSMODELOS
2X 2X
2X
2X
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
2X
7
1
2
FOLD/UNFOLD strap,
located under this pocket.
Pull strap and pull up on handle as
shown.
PLIEGUE/DESPLIEGUE la
correa situada debajo de
este bolsillo.
Tire de la correa y tire hacia arriba de la
manija como se indica.
Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of
cardboard or other protective cover to prevent damage to floor
surface.
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de
un pedazo de cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño
a la superficie del piso.
To Open Stroller
s!BRIRELCOCHECITO
8
CHECK that the stroller is
completely latched open every
time you open the stroller and
before continuing with the rest
of the assembly steps.
SNAP!
¡RUIDO!
4
3
VERIFIQUE que el cochecito
esté completamente abierto y
trabado cada vez que lo abre
y antes de continuar los pasos
de ensamblaje restantes.
9
To adjust.
5
Insert canopy wire into the
canopy mounts on each side
of the stroller as shown.
Canopy s Capota
Para ajustar.
Inserte el alambre de la
capota en los montajes de la
capota en cada costado del
cochecito como se indica.
SNAP!
¡RUIDO!
6
11
2EAR7HEELS s ,ASRUEDASTRASERAS
2X
2X
2X
8
2X
Brake levers point toward rear
of stroller.
SNAP!
¡RUIDO!
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito.
2X
12
9
Insert axle rod through axle
opening. Axle key must line
up with key holes.
Inserte la varilla del eje por
la apertura del eje. La llave
del eje debe alinearse con
los agujeros
correspondientes.
13
10A
Place wheel on axle.
Ponga la rueda en el eje.
10
2X
2X
14
Push straight side of pin through axle
hole. Pin will separate around the axle.
Curved end of pin MUST face up as
shown.
Repeat steps 10-13 for other side
Snap hubcap over pin as shown.
13
12
SNAP!
¡RUIDO!
Place washer on axle.
11
Ponga la arandela en el eje.
Empuje el lado recto de la clavija por
el agujero del eje. La clavija se
separará alrededor del eje. El lado curvo
de la clavija DEBE mirar hacia arriba
como se indica.
Repita el proceso en los pasos 10-13
en el otro costado.
Trabe el tapacubos sobre la clavija
como se indica.
15
#HILDS4RAY s "ANDEJAPARANI×OS
WARNING
Always secure your child with
the seat belt. The tray is not a
restraint device.
DO NOT lift the stroller by
the child’s tray. Use care when
snapping the tray on the
stroller with a child in the
stroller.
14
15
16
To open the tray.
SNAP!
¡RUIDO!
ADVERTENCIA
Proteja siempre a su niño con el
cinturón de seguridad. La bandeja
para niños no es un dispositivo de
seguridad.
NO levante el cochecito por la
bandeja del niño. Use cuidado
cuando traba la bandeja en el
cochecito si el niño está sentado
en el cochecito.
Abrir la bandeja.
16
0OINT(ARNESS s Arnés de 5 puntos
18
Use slide adjuster at shoulder and waist
for tighter adjustment. To change
shoulder harness slots, see page 18.
20
17
19
Use el ajuste deslizable en el hombro
y la cintura para hacer ajustes más
apretado. Para cambiar ranuras del
arnés del hombro vea la página 18.
17
0OINT"UCKLE s Hebilla de 3 puntos
21
22
23
24
To convert to 3-pt harness.
Use slide adjuster at waist
for tighter adjustment.
25
Para convertirlo en un arnés
de 3 puntos.
Use el ajuste deslizable a la
cintura para hacer ajustes
más apretado.
18
To Change Shoulder Harness Slots
s0ARACAMBIARRANURASDELARNÏS
del hombro
26
Shoulder harness anchor—larger child
Shoulder harness anchor—smaller child
Slide adjuster
Use either shoulder harness anchor
in the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Ajustador deslizable
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
19
"RAKES s ,OSFRENOS
27
28
WARNING
Always apply both brakes.
CHECK that brakes are on
by trying to push stroller.
ADVERTENCIA
Siempre use ambos frenos.
INSPECCIONE los frenos tratando
de empujar el cochecito.
20
"ASKET s#ANASTA
32
La rueda giratoria delantera
se traba para el uso en
superficies desparejas tales
como césped, piedras o grava.
Front swivel wheel lock for
use on uneven surfaces such
as grass, stones or gravel.
31
3WIVEL7HEEL s ,ARUEDAGIRATORIA
30
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, no ponga más de
un total de 4.5 kg (10 libras) en
la canasta de almacenamiento,
incluyendo los 0.9 kg (2 libras)
en el bolsillo de la canasta.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do
not place more than 10 lbs
(4.5 kg) total in the storage
basket including the 2 lbs
(0.9 kg) in the basket pocket.
29
21
4O2ECLINE3EATs#ØMOAJUSTARELRESPALDO
WARNING
When making adjustments
to the stroller seat, make sure
child’s head, arms, and legs
are clear of moving seat parts
and stroller frame.
To recline.
To raise.
34
33
ADVERTENCIA
Cuando realiza ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese que la cabeza,
brazos y piernas del niño están lejos
de las piezas del asiento que se
mueven y del armazón del cochecito.
Para reclinarlo.
Para levantarlo.
22
4O&OLD3TROLLER s #ØMOPLEGARELCOCHECITO
SNAP!
¡RUIDO!
36
35
37
Pull strap up.
WARNING
DO NOT allow child to play
with the fold handle.
FOLD/UNFOLD strap,
located under this pocket.
ADVERTENCIA NO deje que el
niño juegue con la manija para plegarlo.
PLIEGUE/DESPLIEGUE la
correa situada debajo de
este bolsillo.
Tire la correa hacia arriba.
23
For models that do not come with an infant car seat
one may be purchased separately.
WARNING Use only a Graco
®
SnugRide
®
Click
Connect
car seat with this travel system. (Not
intended for use with SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32,
SnugRide® 35, Infant Safeseat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY
and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model or for more
information please call Graco’s customer service number:
1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other
manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.
Read the manual provided with your Graco car seat before using it
with your stroller.
s
Always secure your child with the car seat harness when using the
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check
that the child is secured with the harness.
To Attach Graco
®
Infant Car Seat
s #ØMOINSTALARELASIENTODE
AUTOMØVILPARABEBÏ'RACO
®
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede
comprar uno por separado.
ADVERTENCIA Use solamente el asiento infantil para automóvil
SnugRide
®
Click Connect
de Graco
®
en este sistema de viaje. (No
debe usarse con SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32,
SnugRide® 35, Infant SafeSeat™, AUTOBABY, LOGICO S,
JUNIORBABY y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está
seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame
al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso
inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros
fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el
manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su
cochecito.
s!SEGURESIEMPREASUNI×OCONELARNÏSDELTRANSPORTADORCUANDO
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.
24
sRecline the stroller
seat back to its
lowest position and
open flaps inside
seating area to expose
Click Connect™
mounts.
38
sRecline el asiento
del cochecito hasta
la posición más baja
y abra las aletas en
el interior del lugar
para sentarse para
ver los soportes Click
Connect™.
SNAP!
¡RUIDO!
39
sCheck that infant car seat is
securely attached by pulling
up on it.
sVerifique que el
transportador esté
CONECTADOCONFIRMEZA
tirando hacia arriba.
40
sInsert carseat into stroller
and push down on car seat
until the latches snap into
the Click Connect™ mounts.
sPonga el asiento para
automóvil en el cochecito
y empuje el asiento para
automóvil hacia abajo hasta
que se trabe en los soportes
Click Connect™.
Mount
Soporte
SNAP!
¡RUIDO!
25
41
sTo remove car
seat: squeeze release
handle at back of car
seat, and lift car seat
out of the stroller.
sPara sacar el
asiento para
AUTOMØVIL
apriete la manija
de liberación de
atrás del asiento
para automóvil y
levante el asiento
para automóvil del
cochecito.
27
Cuidado y mantenimiento
sNO LAVE EL ASIENTO A MÁQUINA. Solamente debe limpiarse con
un jabón suave, teniendo en cuenta que no se empape la tela.
NO USE BLANQUEADOR.
sPARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
sDE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que
se destiña o se tuerzan algunas piezas.
sSI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
sSI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo
de la rueda como se ilustra.
sCUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal de los
mecanismos y equipos de las ruedas.
28
In
2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53!
0IEZASDEREPUESTOs3ERVICIODELAGARANTÓA%%55
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not
accept product registrations from those living outside
the United States of America.
0RODUCT2EGISTRATION53!
2EGISTRODELPRODUCTO%%55
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
Para comprar repuestos o
accesorios o para el servicio
de la garantía en los Estados
Unidos, por favor comuníquese
con nosotros en:

Transcripción de documentos

No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. sPOR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO FUTURO. sREQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. sNUNCA DEJE al niño sin supervisión. Mantenga al niño siempre a la vista cuando esté en el cochecito. sEVITE SERIAS LESIONES de caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño. sEVITE AGARRARLE LOS DEDOS: Use cuidado cuando pliega y despliega el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté completamente armado y trabado antes de permitir que el niño se acerque al mismo. sEVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, suspenda cordones de este producto ni ponga cordones a los juguetes. sNUNCA USE EL COCHECITO EN ESCALERAS o escaleras mecánicas. Podría perder repentinamente el control del cochecito o el niño podría caerse. Además, use mucho cuidado cuando sube o baja un escalón o borde. sEL COCHECITO DEBE SER USADO solamente a velocidad de caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc. sUSAR EL COCHECITO con un niño que pesa más de 50 libras (22.7 kg) o más alto de 45 pulgadas (114.3 cm) causará un desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Use el cochecito solamente con un niño por vez. sPARA PREVENIR QUE SE TUMBE, no ponga más de 1.4 kg (3 libras) sobre la bandeja. sPARA EVITAR QUEMADURAS, nunca ponga líquidos calientes en la bandeja para padres. sPARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA Y INESTABLE, nunca ponga carteras, bolsas, paquetes o accesorios en la manija o capota. sPARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, no ponga más de un total de 4.5 kg (10 libras) en la canasta de almacenamiento, incluyendo los 0.9 kg (2 libras) en el bolsillo de la canasta. sNO use la canasta de almacenamiento como transportador para niños. 4 USO DEL TRANSPORTADOR PARA BEBÉ GRACO® CON EL COCHECITO: sNUNCA PONGA a un niño en el cochecito con la cabeza hacia el frente del cochecito. sNUNCA DEJE QUE SU PRODUCTO SE USE como un juguete. sDEJE DE USAR EL COCHECITO en caso de que esté dañado o roto. sESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO para usarlo con patines sobre ruedas o patines en línea. sUSE SOLAMENTE UN TRANSPORTADOR SNUGRIDE® CLICK CONNECT™ DE GRACO® en este sistema de viaje. (No debe usarse con SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant SafeSeat™ , AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) El so inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. sLEA EL MANUAL incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. sASEGURE SIEMPRE a su niño con el arnés del transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés. 5 0ARTSLISTs,ISTADELASPIEZAS Check that you have Verifique que tiene all the parts for this todas las piezas de model BEFORE este modelo ANTES assembling your de armar su producto. product. If any Si falta alguna pieza, parts are missing, llame al Departamento call Customer de Servicio al Cliente. Service. No tools required. No herramientas necesarias. !LLMODELSs4ODOSMODELOS 2X 2X 2X 2X 2X /NCERTAINMODELSs%NCIERTOSMODELOS 6 To Open Stroller s!BRIRELCOCHECITO Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or other protective cover to prevent damage to floor surface. Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de un pedazo de cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño a la superficie del piso. FOLD/UNFOLD strap, located under this pocket. PLIEGUE/DESPLIEGUE la correa situada debajo de este bolsillo. 1 2 Pull strap and pull up on handle as shown. Tire de la correa y tire hacia arriba de la manija como se indica. 7 3 CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the rest of the assembly steps. 4 SNAP! ¡RUIDO! VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto y trabado cada vez que lo abre y antes de continuar los pasos de ensamblaje restantes. 8 Canopy s Capota Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. Inserte el alambre de la capota en los montajes de la capota en cada costado del cochecito como se indica. 5 SNAP! ¡RUIDO! 6 To adjust. Para ajustar. 9 2EAR7HEELS s ,ASRUEDASTRASERAS 2X 2X 2X 2X 2X 8 SNAP! ¡RUIDO! Brake levers point toward rear of stroller. Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito. 11 9 Insert axle rod through axle opening. Axle key must line up with key holes. Inserte la varilla del eje por la apertura del eje. La llave del eje debe alinearse con los agujeros correspondientes. 12 2X 2X 10 10A Place wheel on axle. Ponga la rueda en el eje. 13 11 Place washer on axle. Ponga la arandela en el eje. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Empuje el lado recto de la clavija por el agujero del eje. La clavija se separará alrededor del eje. El lado curvo de la clavija DEBE mirar hacia arriba como se indica. 12 13 Snap hubcap over pin as shown. Trabe el tapacubos sobre la clavija como se indica. Repeat steps 10-13 for other side SNAP! ¡RUIDO! Repita el proceso en los pasos 10-13 en el otro costado. 14 #HILDS4RAY s "ANDEJAPARANI×OS WARNING ADVERTENCIA Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. Proteja siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja para niños no es un dispositivo de seguridad. NO levante el cochecito por la bandeja del niño. Use cuidado cuando traba la bandeja en el cochecito si el niño está sentado en el cochecito. 14 SNAP! ¡RUIDO! 15 To open the tray. Abrir la bandeja. 16 15 0OINT(ARNESS s Arnés de 5 puntos 17 18 19 20 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 18. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 18. 16 0OINT"UCKLE s Hebilla de 3 puntos To convert to 3-pt harness. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. 21 22 23 24 Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Use el ajuste deslizable a la cintura para hacer ajustes más apretado. 25 17 To Change Shoulder Harness Slots s0ARACAMBIARRANURASDELARNÏS del hombro Shoulder harness anchor—larger child Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Slide adjuster Ajustador deslizable 26 Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. Use uno de los anclajes del arnés del hombro en las ranuras que estén más cerca a la altura del hombro del niño. Use el ajustador deslizable para lograr ajustes adicionales. 18 "RAKES s ,OSFRENOS WARNING Always apply both brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller. ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos. INSPECCIONE los frenos tratando de empujar el cochecito. 27 28 19 "ASKET s#ANASTA 29 TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not place more than 10 lbs (4.5 kg) total in the storage basket including the 2 lbs (0.9 kg) in the basket pocket. PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, no ponga más de un total de 4.5 kg (10 libras) en la canasta de almacenamiento, incluyendo los 0.9 kg (2 libras) en el bolsillo de la canasta. 30 3WIVEL7HEEL s ,ARUEDAGIRATORIA 31 Front swivel wheel lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. La rueda giratoria delantera se traba para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava. 32 20 4O2ECLINE3EATs#ØMOAJUSTARELRESPALDO WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. ADVERTENCIA Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito. 33 To recline. Para reclinarlo. 34 To raise. Para levantarlo. 21 4O&OLD3TROLLER s #ØMOPLEGARELCOCHECITO WARNING DO NOT allow child to play with the fold handle. ADVERTENCIA NO deje que el niño juegue con la manija para plegarlo. 35 FOLD/UNFOLD strap, located under this pocket. PLIEGUE/DESPLIEGUE la correa situada debajo de este bolsillo. Pull strap up. Tire la correa hacia arriba. 37 36 SNAP! ¡RUIDO! 22 To Attach Graco® Infant Car Seat s #ØMOINSTALARELASIENTODE AUTOMØVILPARABEBÏ'RACO® For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately. WARNING Use only a Graco® SnugRide® Click Connect™ car seat with this travel system. (Not intended for use with SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant Safeseat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model or for more information please call Graco’s customer service number: 1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your stroller. sAlways secure your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check that the child is secured with the harness. En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. ADVERTENCIA Use solamente el asiento infantil para automóvil SnugRide® Click Connect™ de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse con SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant SafeSeat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. s!SEGURESIEMPREASUNI×OCONELARNÏSDELTRANSPORTADORCUANDO usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés. 23 38 Mount Soporte s Recline the stroller seat back to its lowest position and open flaps inside seating area to expose Click Connect™ mounts. s Recline el asiento del cochecito hasta la posición más baja y abra las aletas en el interior del lugar para sentarse para ver los soportes Click Connect™. 39 s Insert carseat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect™ mounts. s Ponga el asiento para automóvil en el cochecito y empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que se trabe en los soportes Click Connect™. SNAP! ¡RUIDO! 40 SNAP! ¡RUIDO! sCheck that infant car seat is securely attached by pulling up on it. sVerifique que el transportador esté CONECTADOCONFIRMEZA tirando hacia arriba. 24 sTo remove car seat: squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. 41 sPara sacar el asiento para AUTOMØVIL apriete la manija de liberación de atrás del asiento para automóvil y levante el asiento para automóvil del cochecito. 25 Cuidado y mantenimiento sNO LAVE EL ASIENTO A MÁQUINA. Solamente debe limpiarse con un jabón suave, teniendo en cuenta que no se empape la tela. NO USE BLANQUEADOR. sPARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. sDE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas. sSI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar completamente antes de guardarlo. sSI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano (por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de la rueda como se ilustra. sCUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el cochecito completamente después para sacar la arena y la sal de los mecanismos y equipos de las ruedas. 27 2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53! 0IEZASDEREPUESTOs3ERVICIODELAGARANTÓA%%55 In To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar repuestos o accesorios o para el servicio de la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com or/o 1-800-345-4109 0RODUCT2EGISTRATION53! 2EGISTRODELPRODUCTO%%55 To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Graco FastAction Fold Sport Click Connect Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para