Haier HVCE15 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Built-In / Freestanding Wine Cellar
Construire Dans / Indépendant Vin Cave
Construido En / Bodega Aislada
User Manual
Model # HVCE15, HVCE24
Guide de l’Utilisateur
Modéle # HVCE15, HVCE24
Manual del Usuario
Para Modelo de # HVCE15, HVCE24
HVCE24
Quality
ß
Innovation
ß
Style
1
Español
Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1) Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado
como se describe en esta guía de usos y cuidados.
3) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de acuerdo
con las instrucciones de instalación antes de ser usado. Vea las instruc
ciones de conexión a tierra en la sección de instalación.
4) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete
la clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente.
5) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se
hayan quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abra
siones a lo largo del mismo o en la clavija o el conectador.
6) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del mantenimiento
general. Nota: No intente repararlo usted mismo. Llame a un agente califi
cado para cualquier reparación.
7) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo, retire las puertas
del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes en lugar.
Esto reducirá la posibilidad de peligro a los niños.
8) No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos.
9) No guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura dentro del
mismo puede no ser lo suficientemente fría para prevenir la descomposición
de la comida.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
para referencia futura.
INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS
PELIGRO
Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados
dentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las puertas.
Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan
entrar fácilmente en el interior.
Gracias por utilizar nuestro producto Haier.
Este sencillo manual le orientará con respecto
al mejor uso que puede darle a su enfriador
de vino.
Recuerde tomar nota del modelo y número
de serie. Ambos se encuentran impresos en
una etiqueta en la parte posterior del enfriador
de vino.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
2
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service
après-vente sous garantie.
Español
3
Español
PAGINA
Instrucciones Precautorias ..............................................................1
Piezas y Características ..................................................................4
Instalación de su Refrigerador del Vino .........................................5
Desempaque de su Refrigerador del Vino .......................................................5
Nivelación de su Refrigerador del Vino ..........................................................5
Requisitos Eléctricos .....................................................................................5
Uso de Alargues ..........................................................................................5
Características y uso del Refrigerador del Vino ..............................6
Programación Inicial ....................................................................................6
Anaqueles ...................................................................................................7
Luz Interior. .................................................................................................7
Ruidos de Operacion normales que Pueda Escuchar ........................................7
Instalación del Enfriador de Vino ...................................................8
Limitaciones .................................................................................................8
Dimensiones ................................................................................................8
Cambio de la Instalación de la Puerta ............................................................9
Reemplazo de las Bombillas ........................................................................11
Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador del Vino ............12
Limpieza y Mantenimiento ..........................................................................12
Interrupciones de la Corriente Eléctrica.........................................................12
Vacaciones y Mudanza ..............................................................................12
Verificación de Problemas ............................................................13
Información de Garantía ..............................................................14
INDICE
4
* La cantidad y el estilo variarán por el modelo comprado.
1.
capacidad
de la
botella
2.
control de la
temperatura
ajustable
3.
*estantería
4.
luz
interior
5.
poignée
de porte
6.
ajuste
de la
puerta
7.
nivelación
de las
piernas
8.
puerta
revers-
ible
9.
cristal
teñido
HVCE15
26 electrónico
(no
demostrado)
desliza-
miento
hacia fuera
con el
woodtrim
si
manual
(no
demost-
rado)
tipo
apretón
del tubo
metal
cepillado
o Negro
4
(no dem-
ost-rado)
si azul
UV-gris
HVCE24
50 electrónico
(no demost-
rado)
desliza-
miento
hacia fuera
con el
woodtrim
si
manual
(no
demost-
rado)
tipo
apretón
del tubo
metal
cepillado
o Negro
4
(no dem-
ost-rado)
si azul
UV-gris
Español
HVCE24 HVCE15
3
5
6
7
7
9
9
8
PIEZAS Y CARACTERISTICAS
5
Español
Desempaque de su Refrigerador del Vino
1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda
la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador del vino en el
interior y exterior. Deslice y saque la protección de plástico o espuma usada
para proteger al compresor de daños durante el envíodebido a la vibración y
los golpes.
2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta adhesiva o los
materiales impresos antes de encender el refrigerador del vino.
Nivelación de su Refrigerador del Vino
Su refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que estén situadas
en las esquinas delanteras y posteriores de su refrigerador del vino. Después
de haber colocado su refrigerador en la posición definitiva, puede nivelar su
refrigerador del vino.
Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar el
refrigerador del vino y girándolas a la izquierda para bajarlo. La puerta del
refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando las patas niveladoras
son elevadas.
Requisitos Eléctricos
Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 Amp.) con
una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar el refrigerador del vino.
Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de
conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente bifásico. Esto
sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al refrigerador del
vino con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un riesgo de
descarga eléctrica.
Uso de Alargues
Evite el uso de alargues para mayor seguridad. Si fuese necesario utilice
solamente un alargue de tres cables que posea un enchuefe de tres patas.
INSTALACIÓN DE SU REFRIGERADOR DEL VINO
Programación Inicial
HVCE15 / HVCE24
El enfriador de vino está programado de fábrica para que automáticamente
se ajuste a los requerimientos de temperatura para los vinos tinto o blanco. Si
usted en su mayoría guarda vinos blancos, p resione el botón de “White wine“
(vino blanco) y el enfriador de vino mantendrá una temperatura promedio
entre y 10°C. Al presionar el botón de “Red Wine“ (vino tinto), mantendrá
una temperatura promedio de 13° a 15°C.
El enfriador de vino puede programarse a cualquier temperatura que usted
desee dependiendo de las necesidades de enfriamiento que usted necesite.
Para programar la temperatura, presione ambos botones de “White Wine“ y
el “Red Wine“ simultáneamente y manténgalo oprimidos por aproximadamente
3 segundos. Ahora usted se encuentra en la modalidad de programación de
la temperatura. Para disminuir la temperatura oprima el botón “White Wine“ y
para incrementarla oprima el botón “Red Wine“. Al presionar el botón 3 veces
usted ajustará la temperatura 3 grados, oprima 4 veces y dará como resultado
4 grados, 5 veces y serán 5 grados y así sucesivamente. Una vez que haya
seleccionado la temperatura deseada, oprima el botón “Set“(Luz). Ahora
el enfriador de vino ha sido programado y la pantalla LED retornará a la
temperatura interna actual.
Habrá una variante de 3 grados +/- entre la temperatura que usted seleccionó
y la temperatura indicada en la pantalla LED. Esto ocurre porque el enfriador
de vino se activa y desactiva tratando de mantener la temperatura que usted
programó. Hay a menudo una variante de 10° entre los anaqueles superiores
e inferiores del enfriador de vino. De manera que si usted ha programado el
enfriador de vino a 50° y tiene una mezcla de vino tinto y vino blanco, usted
deberá poner el vino blanco en el anaquel inferior donde la temperatura será
de 7°C y colocar el vino tinto en el anaquel superior donde la temperatura
será de 13°C.
6
Temperatura
Bajo
Alto
Blanco
Rojo
Español
CARACTERISTICAS Y USO DEL REFRIGERADOR
DEL VINO CARACTERISTICAS
Set
7
Limitaciones de Instalación
No instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no tenga el aislamiento
o la calefacción apropiada, por ejemplo una cochera, etc. Su refrigerador
del vino no fue diseñado para funcionar en temperaturas abajo de los 12°
Centígrados (55°F).
Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una
superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del sol o de una
fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de calefacción, estufas, etc.
Cualquier desnivelación del piso debe ser corregido con las patas niveladoras
ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador del vino.
Dimensiones
Los enfriadores de vino, incorporados, necesitan ventilación por el frente.
Esta característica de su diseño permite que la unidad pueda instalarse en un
espacio cerrado. La parrilla en la parte de abajo del frente de la unidad debe
quedar libre de toda obstrucción. Esto es absolutamente necesario para que el
aire pueda circular y la unidad opere eficientemente. Las dimensiones para la
instalación son las siguientes (Largo x Ancho x Altura):
Español
Anaqueles
(varíe en diversos modelos)
Los estantes están revestidos plateado del cromo dependiendo de su modelo
comprado. Se diseñan para la flexibilidad y la limpieza fácil. Los estantes se
diseñan para permitir el movimiento de aire libre y proporcionan más espacio.
Luz Interior
Para complementar la mirada de su colección del vino, una luz suave se
ha construido en el refrigerador del vino.
Ruidos de Operación Normales que Pueda Escuchar
Agua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el resultado
del gas refrigerante circulando a través del serpentín de enfriamiento.
La commande de thermostat cliquettera quand elle fait un cycle en marche
et en arrêt.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE VINO
8
Español
Dimensiones De la Unidad
Construir-En Dimensiones
MODEL W D1 D2 H
HVCE15 378 524 562 870
HVCE24 606 545 583 870
MODEL W D H
HVCE15 381 610
HVCE24 610 610 889
562
378
524
870
870
583
606
545
889
Español
1. La cubierta del agujero 1 de la
bisagra superior
2. La cubierta del agujero 2 de la
bisagra superior
3. La cubierta del tornillo de la
bisagra superior
4. La cubierta del tornillo de la
bisagra superior
5. La cubierta de la bisagra
6. El tornillo de la bisagra superior
7. La bisagra superior
8. La bisagra inferior
9. El tornillo de la bisagra inferior
10. La cubierta de la bisagra inferior
11. El burlete de la puerta
12. La cubierta del agujero
13. El buje de los ejes de la
bisagra superior
14. La traba de puerta
15. El tornillo del buje de los ejes
16. El buje de los ejes de la bisagra inferior
17. La manija
18. La junta de muelle
19. Junta plana
20. El tornillo de manija
Cambio de la Instalación de la Puerta
1. Retire la cubierta del tornillo de lacubierta de la bisagra superior. Utilice un
destornillador Phillips paraquitar el tornillo que sostiene la cubierta de la
bisagra superior en sulugar.
Retire la cubierta de la bisagra superior.
Afloje y quite los tornillos que sostienen la bisagra superior en su lugar.
Nota: Asegúrese de sostener la puerta para evitar que
caiga o se dañe.
Levántela y ubíquela a un lado por ahora
Retire las dos cubiertas de los agujeros para la bisagra superior (lado
izquierdo) y póngalas a un lado.
9
Español
2. Retire la cubierta del agujero dellado izquierdo superior de la puerta.
Retire el bloque de la bisagra superior del lado derecho de la puerta.
Coloque el bloque de la bisagra superior del lado izquierdo de la puerta.
Coloque la cubierta del agujero en el agujero de la derecha.
3. Retire la cubierta de la bisagrainferior derecha
Afloje y quite los tornillos que sostienen la bisagra inferior derecha en su lugar.
Retire el tope de la puerta de la parte izquierda inferior y vuelva a colocarlo en
la parte derecha inferior (donde acaba de quitarse la bisagra).
Destornille y cambie el pasador de la posición de la derecha en la bisagra
a la posición de la izquierda en la bisagra. (Es necesaria una llave de dado
hexagonal de 9/32”).
Ubique la bisagra inferior que retiró del lado derecho inferior en el lado
izquierdo inferior y ajústela con los tornillos.
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra inferior.
4. Recueste la puerta sobre una superficiefirme.
Retire el burlete de la puerta (junta) de la parte de atrás de la puerta
Nota: No utilice instrumentos filosos (cuchillo, etc.).
Retire las cubiertas de los agujeros del lado derecho de adelante de la puerta.
Utilice un destornillador Phillips para quitar los dos (2) tornillos que sostienen la
manija de la puerta en su lugar del lado izquierdo.
Nota: No pierda la arandela.
Ubique el primer tornillo en el agujero superior del lado derecho y atornille la
manija. (No ajuste completamente en este momento).
Ubique el segundo tornillo en el agujero inferior, atornille la manija y ajuste.
Ahora ajuste el primer tornillo (el de arriba) completamente.
Vuelva a colocar la cubierta del agujero que retiró antes en los agujeros
abiertos en el lado izquierdo de adelante de la puerta.
10
6
7
3
4
5
1
2
2
1
11
Español
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LUZ
1. Apague la corriente eléctrica y desenchufe el cable de alimentación del
enfriador de vinos.
2. Para remover la cubierta de la bombilla use un destornillador Philips para
sacar los 2 tornillos.
3. Verifique que la bombilla está fría, antes de removerla. Reemplácela usando
una bombilla de no más de 10 vatios.
4. Una vez que la bombilla ha quedado segura, vuelva colocar la cubierta de la
bombilla usando
nuevamente ambos tornillos.
5. Vuelva a poner la unidad en su graduación original una vez que ha
enchufado el cable de alimentación.
5. Tome la puerta con la mano y ubiqueel agujero izquierdo inferior de la puerta
sobre el pasador de la bisagraizquierda de abajo y colóquela en su lugar.
Nota: Asegúrese de sostener la puerta para evitar que caiga o se dañe.
Tome la bisagra superior que retiró antes y ubíquela en el agujero izquierdo
superior de la puerta.
Tome los tornillos y ajuste la bisagra superior al gabinete de la unidad.
Nota: Asegúrese de que la puerta esté nivelada y que cierre
correctamente (que no queden huecos). Si no lo está, afloje los
tornillos de la bisagra superior levemente, acomode la puerta y vuelva
a ajustar. Repita esta operación hasta que la puerta esté nivelada y
cierre correctamente.
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y ajuste con el tornillo. Vuelva a
ubicar la cubierta de los tornillos.
12
Español
Cuidados y Limpieza Asecuada del
Refrigerador del Vino
Advertencia: Para evitar una descarga eléctrica siempre
desenchufe su refrigerador del vino antes de
limpiarlo. El ignorar esta advertencia puede
causar esiones o la muerte.
Precaución: Antes de usar productos de limpieza, siempre
lea y siga las instrucciones y advertencias del
fabricante para evitar lesiones personales o
daños al producto.
En general: Prepare una solución de limpieza de 3-4
cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado
con agua tibia. Use una esponja o un trapo
suave, humedecidos con la solución de
limpieza, para limpiar su refrigerador del vino.
Enjuague con agua limpia tibia y seque con un
trapo suave.
No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco,
cloro, detergentes concentrados, disolventes o
estropajos metálicos. ALGUNOS de estos
químicos pueden disolver, dañar y/o decolorar
su refrigerador del vino.
Empaques de la puerta: Limpie los empaques de la puerta cada tres
meses de acuerdo a las instrucciones generales.
Los empaques deben mantenerse limpios y
flexibles para asegurar un sellado apropiado.
El aplicar un poco de vaselina en el lado
articulado de los empaques mantendrá el
empaque flexible y asegurará un
sellado apropiado.
Interrupciones de Energía
Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a
tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del
tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el
sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a conectar
el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna.
Vacaciones y Mudanza
Para las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador del vino
y limpie las juntas del refrigerador y de la puerta del vino según la sección de
la "Limpieza General". Mantenga las puertas abiertas para que el aire pueda
circular en el interior. Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del vino
verticalmente. No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente. Pudiera
ocurrir un posible daño el sistema sellado.
13
Español
El Refrigerador de Vino no Funciona:
Revise que el refrigerador del vino esté conectado.
Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente alterna,
revisando el interruptor de circuito.
El Vino Aparece Demasiado Caliente:
Apertura constante de la puerta.
un plazo de la hora para el vino recientemente agregado de alcanzar
temperatura deseada.
Revise que los empaques estén bien sellados.
Limpie el serpentín del condensador.
Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío.
El Vino Aparece Demasiado Frío:
Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría, ajuste a
una configuración más caliente
El Refrigerador de Vino se Enciende Frecuentemente:
Esto puede ser normal para mantener una temperatura constante durante
temperaturas altas y días húmedos.
Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un largo
periodo de tiempo.
Limpie el serpentín del condensador.
Revise que el empaque esté bien sellado.
Revise que las puertas estén completamente cerradas.
Acumulación de humedad en el interior o exterior del refrigerador
del vino:
Esto es normal durante periodos de alta humedad.
Apertura constante o prolongada de la puerta.
Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados.
La puerta del refrigerador del vino no funciona:
Nivele el refrigerador del vino.
Controle para saber si hay obstrucciones tales como botellas y estantes
del vino.
VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS
¿Qué está cubierto y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre cualquier defecto en la
manufactura o empleo de materiales por
un plazo de:
12 meses de mano de obra
12 meses en componentes
5 años en el sistema sellado
La garantía comienza en la fecha de compra del
artículo, y la factura original de compra debe
presentarse al centro de servicio autorizado para
poder efectuar cualquier reparación que esté bajo
garantía.
EXCEPCIONES: Garantía por Uso
Comercial o Bajo Arrendamiento
90 meses en mano de obra
(únicamente en taller)
90 días en componentes
Ninguna otra garantía es válida
¿Qué está cubierto?
1. Los componentes mecánicos y eléctricos que
cumplen con alguna función de este aparato
durante un plazo de 12 meses. Esto incluye
cualquier componente con excepción de acaba-
dos y molduras.
2. Los componentes del sistema sellado, como por
ejemplo: compresor hermético,
condensador, y evaporador, por defectos de
manufactura durante un plazo de 5 años a par-
tir de la fecha de compra. Cualesquier daños a
tales componentes causados por abuso mecáni-
co o manejo o transportación inadecuada no
serán cubiertos.
¿Qué se hará?
1. Repararemos o reemplazaremos, a discreción
nuestra, cualquier componente mecánico o
eléctrico que se muestre defectuoso por uso
normal durante el plazo así especificado.
2. No habrá cargos para el comprador por
las partes y la mano de obra en cualesquier
artículos cubiertos durante el periodo inicial de
12 meses. Al término de este periodo solo las
partes son cubiertas en la garantía restante. La
mano de obra no está provista y debe ser
cubierta por el cliente.
3. Localice su centro de servicio autorizado más
cercano. Para conocer el nombre del centro de
servicio más próximo a su domicilio, por favor
llame al 1-877-337-3639 (Válido
solo en E.U.A).
ESTA GARANTIA CUBRE APARATOS
DENTRO DEL TERRITORIO CONTINENTAL
DE LOS ESTADOS UNIDOS, PUERTO RICO
Y CANADÁ.
Daños por instalación inadecuada.
Daños por transportación.
Defectos que no sean por manufactura.
Daños por negligencia, abuso, accidente,
alteraci-ón, falta de cuidado adecuado y de
mantenimiento, o conexión a tensión eléctrica
incorrecta.
Daños que no sean por uso doméstico.
Daños por servicio que no sea proporcionado a
través de un distribuidor o centro de servicio
autorizado. Molduras decorativas o focos
reemplazables. Envío y transportación.
Mano de obra (después de los primeros
12 meses).
ESTA GARANTIA LIMITADA ES PROVISTA EN
SUSTITUCION A CUALQUIER OTRA GARANTIA
EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS
GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A CIERTO
PROPOSITO.
El amparo provisto por esta garantía es de uso
exclusivo y se otorga en sustitución a cualquier
otro amparo.
Esta garantía no cubre daños incidentales o sus
derivados, por lo que las anteriores restricciones
pueden serle ajenas. En ciertos estados no se
permiten restricciones en lo que se refiere a la
duración implícita de una garantía, por lo que las
anteriores restricciones pueden serle ajenas.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales y
es posible que usted goce de otros derechos, los
cuales varían de estado a estado.
Haier America
New York, NY 10018
Español
14
GARANTIA LIMITADO
Part # RF-9999-C1
HVCE15/HVCE24 - 03
©2007 Haier America Trading, LLC. All RIghts Reserved. 100238 0607
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer
Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
115V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China

Transcripción de documentos

Built-In / Freestanding Wine Cellar Construire Dans / Indépendant Vin Cave Construido En / Bodega Aislada HVCE24 User Manual Model # HVCE15, HVCE24 Guide de l’Utilisateur Modéle # HVCE15, HVCE24 Manual del Usuario Para Modelo de # HVCE15, HVCE24 Quality ß Innovation ß Style Español instrucciones precautorias Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1) Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. 2) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se describe en esta guía de usos y cuidados. 3) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado. Vea las instruc ciones de conexión a tierra en la sección de instalación. 4) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete la clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente. 5) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abra siones a lo largo del mismo o en la clavija o el conectador. 6) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del mantenimiento general. Nota: No intente repararlo usted mismo. Llame a un agente califi cado para cualquier reparación. 7) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo, retire las puertas del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes en lugar. Esto reducirá la posibilidad de peligro a los niños. 8) No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos. 9) N  o guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura dentro del mismo puede no ser lo suficientemente fría para prevenir la descomposición de la comida. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para referencia futura. 1 Español PELIGRO Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados dentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente en el interior. Gracias por utilizar nuestro producto Haier. Número de Modelo Este sencillo manual le orientará con respecto al mejor uso que puede darle a su enfriador de vino. Número de Serie Recuerde tomar nota del modelo y número de serie. Ambos se encuentran impresos en Fecha de Compra una etiqueta en la parte posterior del enfriador de vino. Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service après-vente sous garantie. 2 Español indice PAGINA Instrucciones Precautorias............................................................... 1 Piezas y Características................................................................... 4 Instalación de su Refrigerador del Vino.......................................... 5 Desempaque de su Refrigerador del Vino........................................................5 Nivelación de su Refrigerador del Vino...........................................................5 Requisitos Eléctricos......................................................................................5 Uso de Alargues...........................................................................................5 Características y uso del Refrigerador del Vino............................... 6 Programación Inicial.....................................................................................6 Anaqueles....................................................................................................7 Luz Interior...................................................................................................7 Ruidos de Operacion normales que Pueda Escuchar.........................................7 Instalación del Enfriador de Vino.................................................... 8 Limitaciones..................................................................................................8 Dimensiones.................................................................................................8 Cambio de la Instalación de la Puerta.............................................................9 Reemplazo de las Bombillas.........................................................................11 Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador del Vino............. 12 Limpieza y Mantenimiento...........................................................................12 Interrupciones de la Corriente Eléctrica.........................................................12 Vacaciones y Mudanza...............................................................................12 Verificación de Problemas............................................................. 13 Información de Garantía............................................................... 14 3 Español piezas y caracteristicas HVCE24 HVCE15 5 3 6 8 9 1. 2. 3. capacidad control de la *estantería de la temperatura botella ajustable HVCE15 26 4. luz interior 5. poignée de porte deslizaelectrónico miento (no demostrado) hacia fuera si manual (no demostrado) metal tipo 4 apretón cepillado (no demo Negro del tubo ost-rado) si azul UV-gris deslizaelectrónico miento (no demosthacia fuera rado) si manual (no demostrado) metal tipo 4 apretón cepillado (no demo Negro del tubo ost-rado) si azul UV-gris con el woodtrim HVCE24 9 7 7 50 con el woodtrim 6. 7. 8. ajuste nivelación puerta de la de las reverspuerta piernas ible 9. cristal teñido * La cantidad y el estilo variarán por el modelo comprado. 4 Español instalación de su refrigerador del vino Desempaque de su Refrigerador del Vino 1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador del vino en el interior y exterior. Deslice y saque la protección de plástico o espuma usada para proteger al compresor de daños durante el envíodebido a la vibración y los golpes. 2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta adhesiva o los materiales impresos antes de encender el refrigerador del vino. Nivelación de su Refrigerador del Vino • Su refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que estén situadas en las esquinas delanteras y posteriores de su refrigerador del vino. Después de haber colocado su refrigerador en la posición definitiva, puede nivelar su refrigerador del vino. • Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar el refrigerador del vino y girándolas a la izquierda para bajarlo. La puerta del refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando las patas niveladoras son elevadas. Requisitos Eléctricos • Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 Amp.) con una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar el refrigerador del vino. • Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al refrigerador del vino con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un riesgo de descarga eléctrica. Uso de Alargues • Evite el uso de alargues para mayor seguridad. Si fuese necesario utilice solamente un alargue de tres cables que posea un enchuefe de tres patas. 5 Español CARACTERISTICAS Y USO DEL REFRIGERADOR DEL VINO CARACTERISTICAS Programación Inicial HVCE15 / HVCE24 • El enfriador de vino está programado de fábrica para que automáticamente se ajuste a los requerimientos de temperatura para los vinos tinto o blanco. Si usted en su mayoría guarda vinos blancos, p resione el botón de “White wine“ (vino blanco) y el enfriador de vino mantendrá una temperatura promedio entre 7° y 10°C. Al presionar el botón de “Red Wine“ (vino tinto), mantendrá una temperatura promedio de 13° a 15°C. • El enfriador de vino puede programarse a cualquier temperatura que usted desee dependiendo de las necesidades de enfriamiento que usted necesite. Para programar la temperatura, presione ambos botones de “White Wine“ y el “Red Wine“ simultáneamente y manténgalo oprimidos por aproximadamente 3 segundos. Ahora usted se encuentra en la modalidad de programación de la temperatura. Para disminuir la temperatura oprima el botón “White Wine“ y para incrementarla oprima el botón “Red Wine“. Al presionar el botón 3 veces usted ajustará la temperatura 3 grados, oprima 4 veces y dará como resultado 4 grados, 5 veces y serán 5 grados y así sucesivamente. Una vez que haya seleccionado la temperatura deseada, oprima el botón “Set“(Luz). Ahora el enfriador de vino ha sido programado y la pantalla LED retornará a la temperatura interna actual. • Habrá una variante de 3 grados +/- entre la temperatura que usted seleccionó y la temperatura indicada en la pantalla LED. Esto ocurre porque el enfriador de vino se activa y desactiva tratando de mantener la temperatura que usted programó. Hay a menudo una variante de 10° entre los anaqueles superiores e inferiores del enfriador de vino. De manera que si usted ha programado el enfriador de vino a 50° y tiene una mezcla de vino tinto y vino blanco, usted deberá poner el vino blanco en el anaquel inferior donde la temperatura será de 7°C y colocar el vino tinto en el anaquel superior donde la temperatura será de 13°C. Temperatura Bajo Alto Set Blanco Rojo 6 Español Anaqueles (varíe en diversos modelos) • Los estantes están revestidos plateado del cromo dependiendo de su modelo comprado. Se diseñan para la flexibilidad y la limpieza fácil. Los estantes se diseñan para permitir el movimiento de aire libre y proporcionan más espacio. Luz Interior • Para complementar la mirada de su colección del vino, una luz suave se ha construido en el refrigerador del vino. Ruidos de Operación Normales que Pueda Escuchar • Agua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el resultado del gas refrigerante circulando a través del serpentín de enfriamiento. • La commande de thermostat cliquettera quand elle fait un cycle en marche et en arrêt. INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE VINO Limitaciones de Instalación • No instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no tenga el aislamiento o la calefacción apropiada, por ejemplo una cochera, etc. Su refrigerador del vino no fue diseñado para funcionar en temperaturas abajo de los 12° Centígrados (55°F). • Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del sol o de una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de calefacción, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador del vino. Dimensiones • Los enfriadores de vino, incorporados, necesitan ventilación por el frente. Esta característica de su diseño permite que la unidad pueda instalarse en un espacio cerrado. La parrilla en la parte de abajo del frente de la unidad debe quedar libre de toda obstrucción. Esto es absolutamente necesario para que el aire pueda circular y la unidad opere eficientemente. Las dimensiones para la instalación son las siguientes (Largo x Ancho x Altura): 7 Español Dimensiones De la Unidad MODEL W D1 D2 H HVCE15 378 524 562 870 HVCE24 606 545 583 870 Construir-En Dimensiones MODEL W D H HVCE15 381 610 889 HVCE24 610 610 889 562 583 870 870 524 378 545 606 8 Español Cambio de la Instalación de la Puerta 1. La cubierta del agujero 1 de la bisagra superior 2. La cubierta del agujero 2 de la bisagra superior 3. La cubierta del tornillo de la bisagra superior 4. La cubierta del tornillo de la bisagra superior 10. La cubierta de la bisagra inferior 11. El burlete de la puerta 12. La cubierta del agujero 13. El buje de los ejes de la bisagra superior 14. La traba de puerta 15. El tornillo del buje de los ejes 5. La cubierta de la bisagra 16. El buje de los ejes de la bisagra inferior 6. El tornillo de la bisagra superior 17. La manija 7. La bisagra superior 18. La junta de muelle 8. La bisagra inferior 19. Junta plana 9. El tornillo de la bisagra inferior 20. El tornillo de manija 1. R  etire la cubierta del tornillo de lacubierta de la bisagra superior. Utilice un destornillador Phillips paraquitar el tornillo que sostiene la cubierta de la bisagra superior en sulugar. Retire la cubierta de la bisagra superior. Afloje y quite los tornillos que sostienen la bisagra superior en su lugar. Nota: A  segúrese de sostener la puerta para evitar que caiga o se dañe. Levántela y ubíquela a un lado por ahora Retire las dos cubiertas de los agujeros para la bisagra superior (lado 9 izquierdo) y póngalas a un lado. 2 1 3 4 5 6 7 Español 1 2 2. Retire la cubierta del agujero dellado izquierdo superior de la puerta. Retire el bloque de la bisagra superior del lado derecho de la puerta. Coloque el bloque de la bisagra superior del lado izquierdo de la puerta. Coloque la cubierta del agujero en el agujero de la derecha. 3. Retire la cubierta de la bisagrainferior derecha Afloje y quite los tornillos que sostienen la bisagra inferior derecha en su lugar.  etire el tope de la puerta de la parte izquierda inferior y vuelva a colocarlo en R la parte derecha inferior (donde acaba de quitarse la bisagra).  estornille y cambie el pasador de la posición de la derecha en la bisagra D a la posición de la izquierda en la bisagra. (Es necesaria una llave de dado hexagonal de 9/32”). Ubique la bisagra inferior que retiró del lado derecho inferior en el lado izquierdo inferior y ajústela con los tornillos. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra inferior. 4. Recueste la puerta sobre una superficiefirme. Retire el burlete de la puerta (junta) de la parte de atrás de la puerta Nota: No utilice instrumentos filosos (cuchillo, etc.). Retire las cubiertas de los agujeros del lado derecho de adelante de la puerta.  tilice un destornillador Phillips para quitar los dos (2) tornillos que sostienen la U manija de la puerta en su lugar del lado izquierdo. Nota: No pierda la arandela.  bique el primer tornillo en el agujero superior del lado derecho y atornille la U manija. (No ajuste completamente en este momento). Ubique el segundo tornillo en el agujero inferior, atornille la manija y ajuste. Ahora ajuste el primer tornillo (el de arriba) completamente.  uelva a colocar la cubierta del agujero que retiró antes en los agujeros V abiertos en el lado izquierdo de adelante de la puerta. 10 Español 5. T ome la puerta con la mano y ubiqueel agujero izquierdo inferior de la puerta sobre el pasador de la bisagraizquierda de abajo y colóquela en su lugar. Nota: Asegúrese de sostener la puerta para evitar que caiga o se dañe. Tome la bisagra superior que retiró antes y ubíquela en el agujero izquierdo superior de la puerta. Tome los tornillos y ajuste la bisagra superior al gabinete de la unidad. Nota: A  segúrese de que la puerta esté nivelada y que cierre correctamente (que no queden huecos). Si no lo está, afloje los tornillos de la bisagra superior levemente, acomode la puerta y vuelva a ajustar. Repita esta operación hasta que la puerta esté nivelada y cierre correctamente. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y ajuste con el tornillo. Vuelva a ubicar la cubierta de los tornillos. REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LUZ 1. Apague la corriente eléctrica y desenchufe el cable de alimentación del enfriador de vinos. 2. Para remover la cubierta de la bombilla use un destornillador Philips para sacar los 2 tornillos. 3. Verifique que la bombilla está fría, antes de removerla. Reemplácela usando una bombilla de no más de 10 vatios. 4. Una vez que la bombilla ha quedado segura, vuelva colocar la cubierta de la bombilla usando nuevamente ambos tornillos. 5. Vuelva a poner la unidad en su graduación original una vez que ha enchufado el cable de alimentación. 11 Español Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador del Vino ­­­­Advertencia: • Para evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su refrigerador del vino antes de limpiarlo. El ignorar esta advertencia puede causar esiones o la muerte. Precaución: • Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones y advertencias del fabricante para evitar lesiones personales o daños al producto. En general: • Prepare una solución de limpieza de 3-4 cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Use una esponja o un trapo suave, humedecidos con la solución de limpieza, para limpiar su refrigerador del vino. • Enjuague con agua limpia tibia y seque con un trapo suave. • No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco, cloro, detergentes concentrados, disolventes o estropajos metálicos. ALGUNOS de estos químicos pueden disolver, dañar y/o decolorar su refrigerador del vino. Empaques de la puerta: • Limpie los empaques de la puerta cada tres meses de acuerdo a las instrucciones generales. Los empaques deben mantenerse limpios y flexibles para asegurar un sellado apropiado. • El aplicar un poco de vaselina en el lado articulado de los empaques mantendrá el empaque flexible y asegurará un sellado apropiado. Interrupciones de Energía • Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna. Vacaciones y Mudanza • Para las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador del vino y limpie las juntas del refrigerador y de la puerta del vino según la sección de la "Limpieza General". Mantenga las puertas abiertas para que el aire pueda circular en el interior. Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del vino verticalmente. No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente. Pudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado. 12 Español verificación de problemas El Refrigerador de Vino no Funciona: • Revise que el refrigerador del vino esté conectado. • Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente alterna, revisando el interruptor de circuito. El Vino Aparece Demasiado Caliente: • Apertura constante de la puerta. • Dé un plazo de la hora para el vino recientemente agregado de alcanzar temperatura deseada. • Revise que los empaques estén bien sellados. • Limpie el serpentín del condensador. • Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío. El Vino Aparece Demasiado Frío: • Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría, ajuste a una configuración más caliente El Refrigerador de Vino se Enciende Frecuentemente: • Esto puede ser normal para mantener una temperatura constante durante temperaturas altas y días húmedos. • Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un largo periodo de tiempo. • Limpie el serpentín del condensador. • Revise que el empaque esté bien sellado. • Revise que las puertas estén completamente cerradas. Acumulación de humedad en el interior o exterior del refrigerador del vino: • Esto es normal durante periodos de alta humedad. • Apertura constante o prolongada de la puerta. • Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados. La puerta del refrigerador del vino no funciona: • Nivele el refrigerador del vino. • Controle para saber si hay obstrucciones tales como botellas y estantes del vino. 13 Español garantia limitado ¿Qué está cubierto y por cuánto tiempo? 3. Localice su centro de servicio autorizado más Esta garantía cubre cualquier defecto en la cercano. Para conocer el nombre del centro de manufactura o empleo de materiales por servicio más próximo a su domicilio, por favor un plazo de: llame al 1-877-337-3639 (Válido 12 meses de mano de obra solo en E.U.A). 12 meses en componentes 5 años en el sistema sellado La garantía comienza en la fecha de compra del artículo, y la factura original de compra debe presentarse al centro de servicio autorizado para poder efectuar cualquier reparación que esté bajo garantía. EXCEPCIONES: Garantía por Uso Comercial o Bajo Arrendamiento 90 meses en mano de obra (únicamente en taller) 90 días en componentes Ninguna otra garantía es válida ¿Qué está cubierto? 1. Los componentes mecánicos y eléctricos que cumplen con alguna función de este aparato durante un plazo de 12 meses. Esto incluye cualquier componente con excepción de acabados y molduras. 2. Los componentes del sistema sellado, como por ESTA GARANTIA CUBRE APARATOS DENTRO DEL TERRITORIO CONTINENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, PUERTO RICO Y CANADÁ. Daños por instalación inadecuada. Daños por transportación. Defectos que no sean por manufactura. Daños por negligencia, abuso, accidente, alteraci-ón, falta de cuidado adecuado y de mantenimiento, o conexión a tensión eléctrica incorrecta. Daños que no sean por uso doméstico. Daños por servicio que no sea proporcionado a través de un distribuidor o centro de servicio autorizado. Molduras decorativas o focos reemplazables. Envío y transportación. Mano de obra (después de los primeros 12 meses). ESTA GARANTIA LIMITADA ES PROVISTA EN SUSTITUCION A CUALQUIER OTRA GARANTIA ejemplo: compresor hermético, EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS condensador, y evaporador, por defectos de GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A CIERTO manufactura durante un plazo de 5 años a par- PROPOSITO. tir de la fecha de compra. Cualesquier daños a El amparo provisto por esta garantía es de uso tales componentes causados por abuso mecáni- exclusivo y se otorga en sustitución a cualquier co o manejo o transportación inadecuada no otro amparo. serán cubiertos. Esta garantía no cubre daños incidentales o sus ¿Qué se hará? 1. Repararemos o reemplazaremos, a discreción nuestra, cualquier componente mecánico o eléctrico que se muestre defectuoso por uso normal durante el plazo así especificado. 2. No habrá cargos para el comprador por las partes y la mano de obra en cualesquier artículos cubiertos durante el periodo inicial de 12 meses. Al término de este periodo solo las partes son cubiertas en la garantía restante. La derivados, por lo que las anteriores restricciones pueden serle ajenas. En ciertos estados no se permiten restricciones en lo que se refiere a la duración implícita de una garantía, por lo que las anteriores restricciones pueden serle ajenas. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Haier America New York, NY 10018 mano de obra no está provista y debe ser cubierta por el cliente. 14 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA 115V, 60 Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America New York, NY 10018 Printed in China Part # RF-9999-C1 HVCE15/HVCE24 - 03 ©2007 Haier America Trading, LLC. All RIghts Reserved. 100238 0607
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Haier HVCE15 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas