GE ZET1DJSS El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S
MANUAL
30" Built In Twin Flex
Convection Wall Oven
Para consultar una version en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de internet Monogram.com.
Monogram.com
2 49-80784-1
Contents
Wall Oven
Contents
Consumer Information ................3
Safety Information ....................4
Using The Oven
Oven Controls ........................7
Special Features ......................8
Sabbath (lower oven only) ..............9
Lower Oven Racks ...................10
Upper Oven Racks ...................11
Aluminum Foil and Oven Liners .........11
Cooking Modes ......................12
Timed Baking and Roasting ............13
Cookware ..........................13
Probe ..............................14
Upper Oven Cooking Guide ............15
Lower Oven Cooking Guide ............16
Slow Cook Guide - Lower Oven .........17
Care and Cleaning
Oven ..............................18
Extension Racks .....................20
Flat and Offset Racks .................20
Probe ..............................21
Oven Light ..........................21
Upper Oven Door ....................22
Lower Oven Door ....................22
Troubleshooting Tips ................23
Warranty ...........................26
Accessories ........................27
Consumer Support ..................28
49-80784-1 3
Consumer Information
Wall Oven
If you
received a
damaged
wall oven
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the wall oven.
Save time
& money
Before you request service, check the
Troubleshooting Tips in the back of this
manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer
Services page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are steps to
follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations
Monogram
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Before
using your
wall oven
Read this manual carefully. It is intended
to help you operate and maintain your new
wall oven properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need
more help, there is a list of toll-free consumer
service numbers included in the back section
of this manual.
OR
Visit our website at: Monogram.com
Write
down the
model
& serial
numbers
You can find them on a label on the side trim
or on the front of the (lower) oven behind the
oven door.
Before sending in the Product Registration
card, please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your wall oven.
4 49-80784-1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest to
children in cabinets above an oven - children climbing
on the oven to reach items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJWKH
room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot enough
to burn even though they are dark in color. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact any interior area of the oven; allow
sufficient time for cooling first. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns.
Potentially hot surfaces include the oven vent opening,
surfaces near the opening and crevices around the oven
door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst, causing
an injury.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKHRYHQ
bottom or anywhere in the oven, except as described
in this manual. Oven liners can trap heat or melt,
resulting in damage to the product and risk of shock,
smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO
panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not
cook on a product with broken glass. Shock, fire or
cuts may occur.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU
an oven, including paper, plastic, pot holders, linens,
wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other
flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the oven. Grease in
the oven or near the oven may ignite.
49-80784-1 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXSD
flaming pan.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHUWKH
fire by closing the oven door and turning the oven off
or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQWKH
oven off and wait for the fire to go out. Do not force
the door open. Introduction of fresh air at self-clean
temperatures may lead to a burst of flame from the
oven.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHRYHQZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHVWDQGDUGUDFNVWRWKHLUVWRSORFNV
or the extension rack to its fully open position is
a convenience in lifting heavy foods. It is also a
precaution against burns from touching hot surfaces
of the door or oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOVRU
food in the oven when not in use. Items stored in an
oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to the
product and risk of shock, smoke or fire.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven. Follow
these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
operation. Keep children away from the oven during
self-cleaning. Failure to follow these instructions may
cause burns.
Ŷ %HIRUHVHOIFOHDQLQJWKHRYHQUHPRYHVKLQ\VLOYHU
colored oven racks (on some models), the probe, any
aluminum foil, and any broiler pan, grid, and other
cookware. Only porcelain coated oven racks may be
left in the oven.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVHDQG
food soils from the oven. Excessive amount of grease
may ignite, leading to smoke damage to your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKHRYHQ
off and disconnect the power supply. Have it serviced
by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
6 49-80784-1
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with
your fingers and slowly peel it from the appliance surface.
Do not use any sharp items to remove the film. Remove all
of the film before using the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the finish of the product,
the safest way to remove the adhesive from packaging
tape on new appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and
allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, and
birth defects or other reproductive harm.
Self-clean electric ovens: Self clean ovens can cause low level exposure to some of the Proposition 65 substances,
LQFOXGLQJFDUERQPRQR[LGHGXULQJWKHFOHDQLQJF\FOH([SRVXUHWRWKHVHVXEVWDQFHVFDQEHPLQLPL]HGE\RSHQLQJD
window or using a ventilation fan or hood.
49-80784-1 7
Using the Oven
Wall Oven
Oven Controls
3
2
19 988221
4
3
4
567
10 10 13 1411 12 11
1. Upper Oven and Lower Oven: Designates
which oven the controls will operate.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven has the
IROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L/R3L]]D
Warm, Proof and Slow Cook Hi/Lo. See the Cooking Modes
section for more information.
3. Oven Light(s): Turns the oven light(s) on or off.
4. Self Clean: See the Cleaning the Oven section for
important information about using this mode.
5. Help: To get the help on a specific function or to change
option.
6. Timer: Works as a countdown timer. Touch the Timer
pad and the number pads to program the time in hours
and minutes. Touch the Start pad. The oven will continue
to operate when the timer countdown is complete. To
turn the timer off touch the Timer pad and then touch the
Cancel/Off pad.
7. Clock: Sets the oven clock time. Touch the Clock pad
and the number pads to program the clock. Touch Start to
save the time. Clock must be set to the correct time of day
for the automatic oven timing functions to work properly.
The time of day can not be changed during a timed baking
or self cleaning cycle.
8. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except the
clock and timer.
9. Start: Must be touched to start any cooking, cleaning, or
timed function.
10. Delay Start*: Delays when the oven will turn on. Use
this to set a time when you want the oven to start. Touch
the Delay Start pad and use the number pads to program
the time of day for the oven to turn on then touch Start.
Touch the desired cooking mode and temperature then
touch Start. This can only be used with Bake, Convection
Bake (1 Rack/Multi), Convection Roast and Self-Clean.
NOTE: When using the delay start feature, foods that spoil
easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—
should not be allowed to sit for more than 1 hour before or
after cooking. Room temperature promotes the growth of
harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because
heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
11. Cook Time*: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete. Touch
the Cook Time pad, use the number pads to program a
cooking time in hours and minutes, then touch Start.
This can only be used with Bake, Convection Bake (1 Rack/
Multi), and Convection Roast. NOTE: If your recipe requires
preheating you may need to add additional time to the
length of the cooking time.
12. Lock Controls: Locks out the control so that touching
the pads does not activate the controls. Touch and hold
the 9 and 0 pad for three seconds to lock or unlock the
control. Cancel/Off is always active, even when the control
is locked. NOTE: All functions will be turn off when Lock
Control is turn on.
13. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to improve
performance. The type of benefit depends on the mode.
Your oven has the following convection cooking modes:
Convection Bake (1 Rack/Multi) and Convection Roast. See
the Cooking Modes section for more information.
14. Probe: Monitors internal food temperature and turns
the oven off when the food reaches the programmed
temperature. Insert the probe, program the cooking mode,
and program the probe temperature. See the Cooking
Modes section for more information. The probe can only be
used with Traditional Bake, Convection Bake (1 Rack/Multi),
and Convection Roast.
* Delay Start and Cook Time functions may be used individually or in combination with each other to control Bake and Convection modes.
8 49-80784-1
Special
Features
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are
the features and how you may activate them. The special feature modes can only be activated
while the display is showing the time of day. They remain in the control’s memory until the steps are
repeated. To enter a special feature for either oven, you must first touch the upper oven Broil Hi/
Lo and Bake pads at the same time. The lower oven Broil Hi/Lo and Bake pads will not activate
special features. When the display shows your choice, touch the Start pad. The special features will
remain in memory after a power failure, except for the Sabbath feature, which will have to be reset.
Help
Touch this pad to get additional information on
the keypad of your choice. Touch the Help pad
and the display will show “Press keypad for
help on that feature or 1 for options.” All special
feature can be adjusted using the method
described here or through help.
12-Hour Shutdown
With this feature, should you forget and leave
the oven on, the control will automatically
WXUQRႇWKHRYHQDIWHUKRXUVGXULQJEDNLQJ
functions or after 3 hours during a broil function.
,I\RXZLVKWRWXUQRႇWKLVIHDWXUHIROORZWKHVH
steps. Touch the Delay Start pad until “no shdn”
QRVKXWRႇDSSHDUVLQWKHGLVSOD\7RXFKWKH
StartSDGWRDFWLYDWHWKHQRVKXWRႇDQGOHDYH
the control set in this special features mode.
Fahrenheit or Celsius
Your oven control is set to use the Fahrenheit
temperature selections, but you may change
this to use the Celsius selections. Touch the
Cook Time and Broil Hi/Lo pads at the same
time. The display will show “F” (Fahrenheit).
Touch the Cook Time and Broil Hi/Lo pads
again at the same time. The display will show
“C” (Celsius). Touch the Start pad.
Tones at the End of a Timed Cycle
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will
sound followed by one beep every 6 seconds
until the Clear/Off pad is touched. This
continual 6-second beep may be canceled.
To cancel the 6-second beep, follow these
steps. Touch the Broil pad. The display shows
“CONTI BEEP” (continuous beep). Touch the
Broil pad again. The display shows “SINGLE
BEEP”. (This cancels the one beep every 6
seconds.) Touch the Start pad.
Tone Volume
This feature allows you to adjust the tone
volumes to a more acceptable volume. There
are three possible volume levels. Touch the
Cook Time pad. The display will show “2
beep”. This is the middle volume level. Touch
the Cook Time pad again. The display will
show “3 beep”. This is the loudest volume level.
Touch the Cook Time pad again. The display
will show “1 beep”. This is the quietest volume
level. For each time the level is changed, a
tone will sound to provide an indication of the
volume level. Choose the desired sound level
(1 beep, 2 beep, 3 beep). Touch the Start pad
to activate the level shown.
12-Hour, 24-Hour or
Clock Blackout
Your control is set to use a 12-hour clock. If
you would prefer to have a 24-hour military time
clock or black out the clock display, follow these
steps. Touch the Clock pad once. The display
will show “12 hr”. If this is the choice you want,
touch the Start pad. Touch the Clock pad again
to change to the 24 hour military time clock. The
display will show “24 hr”. If this is the choice you
want, touch the Start pad. Touch the Clock pad
again to black out the clock display. The display
will show “OFF”. If this is the choice you want,
touch the Start pad. NOTE: If the clock is in the
black-out mode you will not be able to use the
Delay Start function.
Auto Recipe™ Conversion
When using convection bake, the Auto
Recipe™ Conversion feature will automatically
convert entered regular baking temperatures to
convection baking temperatures. This feature is
activated so that the display will show the actual
converted (reduced) temperature. For example,
if you enter a regular recipe temperature of
350°F and touch the Start pad, the display will
show “CON” and the converted temperature
of 325°F. To deactivate the feature, follow
these steps. Touch the Convection Bake pad.
The display will show “CON ON”. Touch the
Convection Bake pad again. The display will
show “CON OFF”. Touch the Start pad.
Using the Oven
Wall Oven
49-80784-1 9
Special
Features
(Cont.)
Adjust Thermostat
You may find that your new oven cooks
differently than the one it replaced. Use your
new oven for a few weeks to become more
familiar with it. If you still think your new oven
is too hot or too cold, you can adjust the
thermostat yourself. Do not use thermometers,
such as those found in grocery stores, to check
the temperature setting of your oven. These
thermometers may vary 20–40 degrees. NOTE:
This adjustment will only affect baking and
roasting temperatures; it will not affect broiling
or self-cleaning temperatures. The adjustment
will be retained in memory after a power failure.
To Adjust the Thermostat, follow these steps.
Touch the Bake pad. A two digit number
shows in the display. Touch Bake again to
alternate between increasing and decreasing
the oven temperature. To adjust the upper oven
thermostat, touch the upper oven Bake pad.
To adjust the lower oven thermostat, touch the
lower oven Bake pad. The oven temperature
can be adjusted up to (+) 35ºF hotter or (-) 35ºF
cooler. Touch the number pads the same way
you read them. For example, to change the
oven temperature 15ºF, touch 1 and 5. When
you have made the adjustment, touch the Start
pad to go back to the time of day display. Use
your oven as you would normally.
Using the Oven
Wall Oven
The Sabbath feature can be used for lower oven baking only. It cannot be used for convection, broiling,
self-cleaning or Delay Start cooking. This feature conforms to the Star-K Jewish Sabbath requirements.
NOTE: If a power outage occurred while the oven was in Sabbath, the oven will automatically turn off
and stay off even when the power returns. The oven control must be reset.
Set for Regular Baking
Make sure the clock shows the correct time of
day and both ovens are off. On the upper oven,
touch and hold both the Broil Hi/Lo and Bake
pads, at the same time, until the display shows
“SF”. NOTE: If “Bake” or “Broil” appears in the
display, the Broil Hi/Lo and Bake pads were not
touched at the same time. Touch the upper oven
Cancel/Off pad and begin again. Tap the Delay
Start pad until “SAbbAtH” appears in the display.
Touch the Start pad twice and “]” will appear in
the display. Touch the lower oven Bake pad.
No signal will be given. Using the number pads,
enter the desired temperature between 170°F and
550°F. No signal or temperature will be given.
Touch the lower oven Start pad. After a random
delay period of approximately 30 seconds to 1
minute, “][” will appear in the display indicating
that the oven is baking. To adjust the oven
temperature, touch the lower oven Bake pad,
enter the new temperature using the number pads
and touch the Start pad. NOTE: The Cancel/Off
and Cook Time pads of the lower oven are active
during the Sabbath feature.
Exit the Sabbath Feature
Touch the lower oven Cancel/Off pad. If the
oven is cooking, wait for a random delay period
of approximately 30 seconds to 1 minute, until
only “]” is in the display. On the upper oven, touch
and hold both the Broil Hi/Lo and Bake pads,
at the same time, until the display shows “SF”.
Tap the Delay Start pad until “12 shdn” or “no
shdn” appears in the display. Choose “12 shdn”,
indicating that the oven will automatically turn off
after 12 hours or “no shdn”, indicating that the
oven will not automatically turn off after 12 hours.
Press Start twice when the option that you want
is in the display “12 shdn” or “no shdn”.
Set for Timed Baking Immediate
Start and Automatic Stop
Make sure the clock shows the correct time of
day and both ovens are off. On the upper oven,
touch and hold both the Broil Hi/Lo and Bake
pads, at the same time, until the display shows
“SF”. NOTE: If “Bake” or “Broil” appears in the
display, the Broil Hi/Lo and Bake pads were not
touched at the same time. Touch the upper oven
Cancel/Off pad and begin again. Tap the Delay
Start pad until “SAbbAtH” appears in the display.
Touch the Start pad twice and “]” will appear in
the display. Touch the lower oven Cook Time
pad. Touch the number pads to set the desired
length of cooking time between 1 minute and 9
hours and 59 minutes. The cooking time that you
entered will be displayed. Touch the lower oven
Start pad. Touch the lower oven Bake pad. No
signal will be given. Using the number pads, enter
the desired temperature. No signal or temperature
will be given. Touch the lower oven Start pad.
After a random delay period of approximately 30
seconds to 1 minute, “][” will appear in the display
indicating that the oven is baking. To adjust the
oven temperature, touch the lower oven Bake
pad, enter the new temperature using the number
pads and touch the Start pad. When cooking is
finished, the display will change from “][” to “]” and
“0:00” will appear, indicating that the oven has
turned OFF but is still set in Sabbath. Remove
the cooked food.
Sabbath
(SAbbAtH)
(lower oven
only)
10 49-80784-1
Lower Oven
Racks
Your lower oven has three rack positions.
Recommended rack positions for various
types of foods are provided in the Cooking
Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you
would prefer darker tops on cakes, muffins,
or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top
try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple
racks, ensure there is at least 1½" between
pans to allow sufficient space for air to flow.
Oven Racks
The lower oven has extension racks and offset
racks.
To avoid possible burns, place the racks in the
desired position before you turn the oven on.
Extension Racks
Extension racks have an install feature that
locks into the rack supports (guides) on both
sides. Once the install feature is locked into
place, always pull the rack out, by its upper
front rail, to its full extension stop position,
when placing or removing cookware.
If extension racks are difficult to extend,
lubricate the racks with the graphite lubricant
provided with your oven. Remove the rack from
the oven, remove debris in the slide tracks with
a paper towel, shake the graphite lubricant and
place 4 small drops on the two bottom tracks
of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, read
the Assistance and Accessories section at the
beginning of this manual.
To Remove An Extension Rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way
into the oven.
2. Grasp the rack by both its upper front rail
and its lower handles on two sides and lift
straight up to unlock the rack from the rack
supports.
3. Firmly holding onto both the upper front rail
and lower handles on both sides, pull the
rack forward. Grasp the rack on both sides
if necessary. Then remove it from the oven.
To Replace An Extension Rack:
1. Place the rear portion of the rack onto
the rack supports (guides) as shown in
the picture.
2. Hold the upper front rail and lower handles
and push the rack all the way in until
the install feature locks into the front
rack support.
If extension racks are difficult to replace or
remove, wipe the oven rack supports with
cooking oil. Do not wipe oil on the rack slides.
Using the Oven
Wall Oven
Upper
Front Rail
Handle
Handle
Upper Front Rail
The oven has 3
rack positions in
the lower oven
Handle
Handle
Upper
Front Rail
Lift to
unlock from
the rack
support
Install Feature
Front Rack
Lock
Hold the upper front rail and lower
handles and push the rack all
the way in until the install feature
locks on the front support
49-80784-1 11
Lower Oven
Racks (Cont.)
Offset Rack
The racks have stops so that when placed
correctly on the supports they will stop before
coming completely out and will not tilt. When
placing and removing cookware, pull the rack
out until it stops.
To Remove a Rack
Pull it toward you, tilt the front end up and
pull it out.
To Replace a Rack
Tilt the front of the rack up, hook the rear
locating posts under the rack supports, push
the rack back (past the stoppers) and lower it
into position. Push the rack all the way in.
If flat racks are difficult to slide and/or remove,
place some cooking oil on a soft cloth or paper
towel and rub onto the sides of the rack and
each rack support.
CAUTION
Use caution when removing a rack from lowest position as door may be hot.
Using the Oven
Wall Oven
Aluminum
Foil and
Oven
Liners
Upper Oven
Racks
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke
or fire. Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the
food. Do not use more foil than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum
foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls to prevent poor heat circulation.
The upper oven uses flat racks. The upper rack,
with two front handles, has stops, so that when
placed correctly on the supports, it will stop
before coming completely out, and will not tilt.
NOTE: Use the rack with the two front handles
in the upper oven. When placing and removing
cookware, pull the rack out until it stops.
To Remove a Rack
Pull it toward you, tilt the front end up and pull
it out.
To Replace a Rack
Place the end of the rack (stop-locks) on the
support, tilt up the front and push the rack in.
Flat
Rack
The upper oven has 2 rack positions.
Post
Stop-lock
Offset
Rack
Rack
Support
12 49-80784-1
Cooking
Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes
are described below. Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific
foods. Remember, your new oven may perform differently than the oven it is replacing.
Bake
The traditional bake mode is intended for
single rack cooking. This mode uses heat
primarily from the lower element but also
from the upper element to cook food. To
use this mode touch the Bake pad, enter a
temperature, and then touch Start.
Broil Hi
The Traditional Broil Hi mode uses intense
heat from the upper element to sear foods.
Use Broil Hi for thinner cuts of meat and/or
foods you prefer less done on the interior. To
use this mode touch the Broil Hi/Lo pad once
and then touch Start.
Broil Lo
The Traditional Broil Lo mode uses less
intense heat from the upper element to cook
food thoroughly while also producing surface
browning. Use Broil Lo for thicker cuts of meat
and/or foods that you would like cooked all the
way through. To use this mode touch the Broil
Hi/Lo pad twice and then touch Start.
Pizza
Touch the Pizza pad. Touch the number pads
to select 1 for fresh or 2IRUIUR]HQSL]]D
Touch the number pads to set the baking
temperature. Touch the Start pad.
Warm
The Warm feature keeps cooked foods hot.
This feature is not designed to reheat cold
food. To use the Warm feature, touch the
Warm pad from upper oven or the Warm/
Proof pad from lower oven once and then
the Start pad. To use the Warm feature
after Timed Baking or Roasting, follow these
steps. Touch the mode of cooking that you
want to use (Bake, Convection Bake Multi,
Convection Bake 1 Rack Or Convection
Roast). Touch the number pads to set the
oven temperature. Touch the Cook Time pad.
Touch the number pads to set the desired
length of cooking time. Touch the Warm or the
Warm/Proof pad once. Touch the Start pad.
To crisp stale items place food in low-sided
dishes or pans. For best results, place the
food items in a single layer. Do not stack.
Leave them uncovered. Check crispness after
20–30 minutes. Add time as needed.
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting
and proofing) bread doughs. Cover dough
well to prevent drying out. Bread will rise more
rapidly than at room temperature. Touch the
Warm/Proof pad twice. The display will read
“PrF” (proof) and touch Start pad. You may
set timer for minimum proof time, but it is not
required. When proofing is finished, touch the
Cancel/Off pad. The oven interior light turns
on and remains on during proofing. NOTE:
Proofing will not operate when oven is above
125°F. “HOT” will show in the display.
Convection Bake 1 Rack
The Convection Bake 1 Rack mode is
intended for single rack cooking. This mode
uses heat from the lower element and also
the upper and rear elements, along with air
movement from the convection fan to enhance
evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion feature, it automatically
reduces the set regular baking temperature by
the recommended 25°F. See Auto Recipe™
Conversion in the Special Features section. To
use this mode touch the Convection Bake (1
Rack/Multi) and touch 1 for 1 Rack, enter a
temperature, and then touch Start.
Convection Bake Multi Rack
The Convection Bake Multi Rack mode is
intended for baking on multiple racks at the
same time. This mode uses heat primarily
from the rear element but also heat from the
upper and lower elements, along with air
movement from the convection fan to enhance
cooking evenness. Your oven is equipped
with Auto Recipe Conversion feature, it
automatically reduces the set regular baking
temperature by the recommended 25°F. See
Auto Recipe™ Conversion in the Special
Features section. Baking time might be slightly
longer for multiple racks than what would
be expected for a single rack. To use this
mode touch the Convection Bake (1 Rack/
Multi) and touch 2 for Multi Rack, enter a
temperature, and then touch Start.
Using the Oven
Wall Oven
49-80784-1 13
Cooking
Modes
(Cont.)
Convection Roast
The Convection Roast mode is intended for
roasting whole cuts of meat on a single rack.
This mode uses heat from the lower, upper,
and rear elements along with air movement
from the convection fan to improve browning
and reduce cooking time. It is not necessary to
convert temperature. Check food earlier than
the recipe suggested time when using this
mode or use a meat probe. To use this mode
touch the Convection Roast pad, enter a
temperature, and then touch Start.
Slow Cook Hi/Lo
Slow cook is designed for long hours of
unattended cooking. Touch the Slow Cook
pad once for Hi Slow Cook and twice for Lo
Slow Cook. Touch the number pad to select
the desired setting: 1 - for beef, 2 - for poultry,
3 - for pork, or 4 - for stews. Use 1 (beef) if
you are unsure which setting to use. Touch
the number pad to set the desired length of
cooking time. For the Hi setting, the cook
time must be between 3 and 8 hours. For Lo
setting, the cook time must be between 3 and
12 hours. When the Slow Cook function has
completed, the oven will go into the warm
mode. Display will say “Cooking Complete
Keeping Warm”. NOTE: If a power outage
occurs while the oven is in Slow Cook, the
oven will shut off.
Using the Oven
Wall Oven
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should
not be allowed to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes
the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will
speed harmful bacteria growth.
Set a Delayed Start and
Automatic Stop
The oven will turn on at the time of day you
set, cook for a specific length of time and
then turn off automatically. Make sure the
clock shows the correct time of day. Touch
the Bake pad. Touch the number pads to
set the desired oven temperature. Touch the
Cook Time pad. NOTE: If your recipe requires
preheating, you may need to add additional
time to the length of the cooking time. Touch
the number pads to set the desired length of
cooking time. The minimum cooking time you
can set is 1 minute. The oven temperature
that you set and the cooking time that you
entered will be in the display. Touch the Delay
Start pad. Touch the number pads to set the
time of day you want the oven to turn on and
start cooking. Touch the Start pad. NOTE:
An attention tone will sound if you are using
timed baking and do not touch the Start pad.
NOTE: If you would like to check the times
you have set, touch the Delay Start pad to
check the start time you have set or touch the
Cook Time pad to check the length of cooking
time you have set. When the oven turns ON
at the time of day you set, the display will
show the cooking time countdown and the
changing temperature starting at 100°F. (The
temperature display will start to change once
the oven temperature reaches 100°F.) When
the oven reaches the temperature you set,
beeps will sound. The oven will continue to
cook for the set amount of time, then turn off
automatically, unless the Warm feature was
set. See the How to Set the Oven for Warming
section. Touch the Cancel/Off pad to clear the
display if necessary. Remove the food from
the oven. Remember, even though the oven
turns off automatically, food left in the oven will
continue cooking after the oven turns off.
Cookware Guidelines
7KHPDWHULDOILQLVKDQGVL]HRIFRRNZDUH
affect baking performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more
readily than light, shiny pans. Pans that absorb
heat more readily can result in a browner,
crisper, and thicker crust. If using dark and
coated cookware check food earlier than
minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider
reducing oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked
baked goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain
heat well. These types of pans work well for
dishes such as pies and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce
bottom browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
Timed
Baking and
Roasting
Cookware
14 49-80784-1
Probe
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use
probe according to the following instructions to ensure all portions of the food
reach minimum safe cooking temperatures. Recommendations for minimum safe
food temperatures can be found at www.foodsafety.gov or www.IsItDoneYet.gov.
Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness, especially
for roasts and poultry. The Probe mode monitors the internal food temperature and
turns the oven off when the internal food temperature reaches the programmed
temperature. Always check the temperature at multiple locations in the food with a
food thermometer after cooking to ensure that all portions of the food have reached
the minimum safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on
the cooking pan follow these instructions for
proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDW
the tip of the probe will rest in the center
of the thickest part of the food. For best
performance the probe should be fully
inserted into the food. If the probe is not
located properly, it may not accurately
measure the temperature of the coolest
portion of the food. Some foods, particularly
small items, are not well suited for cooking
ZLWKWKHSUREHGXHWRWKHLUVKDSHRUVL]H
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRU
gristle.
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
thickest part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWR
the center of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREH
into the center of the lowest large muscle
or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDI
insert the probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYH
the gill into the meatiest area, parallel to
the backbone.
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHG
with this product may result in damage to
the probe.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJ
when inserting and removing them from the
meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVH
tongs to pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUH
food is completely defrosted before
inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJ
the probe from the outlet until the oven has
cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQ
during a self clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
Using the Probe Lower Oven
Plug the probe into the outlet in the lower oven.
Make sure it’s pushed all the way in. Insert
the probe fully into the food. Close the oven
door. NOTE: Make sure the probe cable is not
touching the broil element. Touch the Probe
pad. Display will show “Set Probe Temperature”.
Touch number pads to set the desired internal
food or meat temperature. The maximum
internal temperature for the food that you can
set is 200ºF. Select the cooking mode from
the touch pad (Bake, Convection Bake, and
Convection Roasting). Touch the number pads
to set the desired oven temperature. Touch
the Start pad. After the internal temperature of
the food reaches 100°F, the changing internal
temperature will be shown in the display.
When the internal temperature of the food
reaches the number you have set, the
probe and the oven turn off and the oven
control signals. To stop the signal, touch the
Cancel/Off pad. Use hot pads to remove
the probe from the food. Do not use tongs
to pull on it-they might damage it. If the
probe is removed from the oven while probe
cooking, the oven will not automatically turn
off. To change the oven temperature during
cooking, touch the selected cooking mode
and then touch number pads to set the new
temperature. You can use the kitchen timer
even though you cannot use timed oven
operations while using the probe.
Using the Oven
Wall Oven
49-80784-1 15
Upper Oven Cooking Guide
Using the Oven
Wall Oven
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes,
muffins, baked on Single Rack
Bake 1 - Flat Rack Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
Bake 1 - Flat Rack Use shiny cookware.
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 1 - Flat Rack
Use a broil pan; move food down for more doneness/less searing.
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heating element. Close the doors. Always broil with
the doors closed.
Steaks & Chops Broil Hi 1 - Flat Rack
Use a broil pan; move food down for more doneness/less searing.
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heating element. Close the doors. Always broil with
the doors closed.
Poultry
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs
Broil Hi 1 - Flat Rack
Broil skin side down first. Watch food closely when broiling. For
best performance when broiling, center food below the broil heating
element. Close the doors. Always broil with the doors closed.
Boneless chicken breasts Broil Hi 1 - Flat Rack
For best performance when broiling, center food below the broil
heating element. Close the doors. Always broil with the doors closed.
Fish Broil Lo 2 - Flat Rack
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heating element. Close the doors. Always broil with
the doors closed.
Frozen Convenience Foods
French fries, tator tots, chicken
QXJJHWVDSSHWL]HUVRQD6LQJOH
Rack
Bake 1 - Flat Rack Use shiny cookware.
Pizza
Fresh Bake 2 - Flat Rack Use shiny cookware.
)UR]HQ Bake 1 - Flat Rack Use shiny cookware.
Directly on Rack Bake 2 - Flat Rack
NOTE: For improved broiling, the lower oven is recommended.
The upper oven has 2 rack positions.
16 49-80784-1
Lower Oven Cooking Guide
Using the Oven
Wall Oven
*When baking four cake layers at the same time, place two layers
on the ext. rack in position 3 and two layers on the offset rack
in position 2. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food borne illness.
Minimum safe food temperature recommendations for food safety
can be found at www.IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food
thermometer to take food temperatures.
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK
POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
Bake 2 - Ext. Rack Use shiny cookware.
Layer cakes* on Multiple
Racks
Bake
Convection Bake
3 - Ext. Rack
and 2 - Offset Rack
Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) Bake 1 - Offset Rack Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
a Single Rack
Bake
Convection Bake
2 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Bake
Convection Bake
3 - Ext. Rack
and 2 - Offset Rack
Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 2 - Ext. Rack
Use a broil pan; move food down for more doneness/less searing. Watch food closely
when broiling. For best performance center food below the broil heating element. Close
the doors. Always broil with the doors closed.
Steaks & Chops Broil Hi 2 - Ext. Rack
Use a broil pan; move food down for more doneness/less searing. Watch food closely
when broiling. For best performance center food below the broil heating element. Close
the doors. Always broil with the doors closed.
Roasts
Bake
Convection Roast
2 - Offset Rack Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
Bake
Convection Roast
2 - Offset Rack Use a low sided pan such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts,
legs, thighs
Broil Hi 2 - Offset Rack
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil skin side down first. Watch food
closely when broiling. For best performance when broiling, center food below the broil
heating element. Close the doors. Always broil with the doors closed.
Broil Lo
Bake
2 - Offset Rack
Boneless chicken breasts
Broil Lo
Bake
2 - Offset Rack
Move food down for more doneness/less searing and up for greater searing/browning
when broiling. For best performance when broiling, center food below the broil heating
element. Close the doors. Always broil with the doors closed.
Whole turkey Bake 1- Offset Rack Use a low sided pan such as a broil pan.
Turkey Breast
Bake
Convection Roast
2 - Offset Rack Use a low sided pan such as a broil pan.
Fish Broil Lo
3 (1/2 inch thick or less)
2 (>1/2 inch)
Watch food closely when broiling. For best performance center food below the broil
heating element. Close the doors. Always broil with the doors closed.
Casseroles Bake 2 - Ext. Rack
Frozen Convenience Foods
3L]]DIUHQFKIULHVWDWRUWRWV
FKLFNHQQXJJHWVDSSHWL]HUV
on a Single Rack
Bake 2 - Ext. Rack Use shiny cookware.
3L]]DIUHQFKIULHVWDWRUWRWV
FKLFNHQQXJJHWVDSSHWL]HUV
on Multiple Racks
Convection Bake
3 - Ext. Rack
and 2 - Offset Rack
Use shiny cookware.
The oven has 3 rack
positions and 2 rack
styles, allowing for 6 rack
setting combinations.
Ext. Rack
Position 3
Offset Rack
Position 2
49-80784-1 17
Slow Cook Guide - Lower Oven
Using the Oven
Wall Oven
FOOD TYPE QUANTITY
RACK
POSITION
FOOD
SETTING TIME (HOURS) COMMENTS
Beef
Chuck Roast 3 - 3 1/2 lbs. 1 - Offset Rack 1 - Beef
HI 5 - 6 hrs.
LO 8 - 10 hrs.
Add 1/2 cup liquid.
Beef Ribs 3 1/2 - 4 lbs. 1 - Offset Rack 1 - Beef
HI 3 - 4 hrs.
LO 6 - 8 hrs.
Place ribs in a single layer.
Poultry
Whole Chicken 4 lbs. 1 - Offset Rack 2 - Poultry
HI 4 - 5 hrs.
LO 7 - 9 hrs.
Add 1/2 cup liquid.
Chicken Pieces
8 pieces
(approx. 3 lbs.)
2 - Ext. Rack 2 - Poultry
HI 3 - 4 hrs.
LO 5 - 6 hrs.
Best submerged under a sauce to prevent
surface drying.
Pork
Boneless Blade Roast 3 - 4 lbs. 1 - Offset Rack 3 - Pork
HI 5 - 6 hrs.
LO 8 - 10 hrs.
Add 1/2–1 cup liquid.
Country Style Pork Ribs 3 1/2 - 4 lbs. 1 - Offset Rack 3 - Pork
HI 3 - 4 hrs.
LO 6 - 8 hrs.
Place ribs in a single layer.
Pork Chops 4 - 8 lbs. 1 - Offset Rack 3 - Pork
HI 3 - 4 hrs.
LO 6 - 8 hrs.
Place chops in a single layer.
Soup
Vegetable Beef Soup 4 quarts 1 - Offset Rack 4 - Stew
HI 4 - 5 hrs.
LO 8 - 10 hrs.
Make sure beef chunks are submerged.
Chili 4 quarts 1 - Offset Rack 4 - Stew
HI 3 - 4 hrs.
LO 6 - 8 hrs
Submerge beans to prevent surface drying.
Slow Cook Tips
Ŷ 7KHVORZFRRNSURJUDPXVHVDFRPSOH[VHULHVRI
temperature cycling to obtain the best results. For this
reason, it is recommended that the slow cook program
be allowed to run without canceling or restarting.
Restarting the slow cook feature while it is in progress
may result in overcooked meat.
Ŷ )RUMXLF\DQGWHQGHUPHDWFKRRVHFXWVRIPHDWVXFK
as chuck roast or a boneless blade roast. Leaner cuts
of meat, such as top round, are drier and may need
additional liquid.
Ŷ 8VHRQO\JODVVDQGFHUDPLFGLVKHV0HWDOSRWVDQGSDQV
tend to transfer the heat into the foods too quickly.
Ŷ 0DWFKWKHTXDQWLW\RIIRRGWRWKHVL]HSDQ)LOOWKHSDQ
about 3/4 full for best results. Too large a pot allows the
steam to escape, causing foods to dry out.
Ŷ $OZD\VFRYHUWKHSRWZLWKDOLGRUDOXPLQXPIRLO
Ŷ $ZLGHUDQJHRIUHFLSHVPD\EHXVHGLQWKHVORZFRRN
feature. For best results some adjustments may need
WREHPDGH)RUVPDOOHUVL]HGUHFLSHVEHJLQFKHFNLQJ
at minimum time. For large recipes or when doubling
recipes, foods may be cooked for longer periods of time.
Ŷ :KHQWKHVORZFRRNIHDWXUHFRPSOHWHVWKHRYHQZLOO
automatically switch to “warm” mode. If additional slow
cook time is desired, this warm mode may be used to
obtain the extra time.
18 49-80784-1
Oven
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven
Control Panel
If desired, the touch pads may be deactivated
before cleaning. See the Lock Controls
information in the Oven Controls section of
this manual. Clean up splatters with a damp
cloth. You may also use a glass cleaner.
Remove heavier soil with warm soapy water.
Do not use abrasives of any kind. Reactivate
the touch pads after cleaning.
Oven Exterior
Use soap and water to thoroughly clean the
top, sides and front of the oven door. Rinse
well. You may also use a glass cleaner to
clean the glass on the outside of the door.
Do not let water drip into the vent openings.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato
sauces and basting materials containing
acids may cause discoloration and should be
wiped up immediately. When surface is cool,
clean and rinse. Do not use oven cleaners,
cleaning powders or harsh abrasives on the
outside of the door.
Stainless Steel Surfaces
Do not use a steel wool pad; it will scratch
the surface. To clean the stainless steel
surface, use warm sudsy water or a stainless
steel cleaner or polish. Always wipe the
surface in the direction of the grain. Follow
the cleaner instructions for cleaning the
stainless steel surface.
Care and Cleaning
Wall Oven
49-80784-1 19
Delay the Start of Cleaning
Touch the Self Clean Hi/Lo pad once for a
5-hour clean time or twice for a 3-hour clean
time. A 3-hour self-clean time is recommended
for use when cleaning small, contained spills.
A self-clean time of 5 hours is recommended
for a dirtier oven. If a time other than 5 hours
or 3 hours is needed, use the number pads
and enter the desired clean time. You can
change the clean time to any time between
3 hours and 5 hours, depending on how dirty
your oven is. Touch the Delay Start pad.
Using the number pads, enter the time of day
you want the clean cycle to start. Touch the
Start pad. The upper and lower oven doors
lock automatically. The display will show the
start time. It will not be possible to open the
oven doors until the temperature drops below
the lock temperature and “Locked” goes off in
the control display. When “Locked” goes off,
you will be able to open the doors.
Care and Cleaning
Wall Oven
Oven
(Cont.)
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned
manually or by using the Self Clean mode.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato
sauces and basting liquids containing acids
may cause discoloration and should be wiped
up immediately. Let hot surfaces cool, then
clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners,
strong liquid cleansers, steel wool, scouring
pads, or cleaning powders on the interior of
the oven. Clean with a mild soap and water or
vinegar and water solution. Rinse with clean
water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room
temperature.
Self Clean Mode
Self clean uses very high temperatures to
clean the oven interior. The oven door will
lock when using this feature. Before operating
the self-clean cycle, wipe up grease and soils
from the oven. Remove all items from the oven
other than enameled (dark color) racks. Shiny
or silver racks and any cookware or other
items should all be removed from the oven
before initiating a self-clean cycle. Close the
door. Touch the Self Clean Hi/Lo pad once for
a 5-hour clean time or twice for a 3-hour clean
time. A 3-hour self-clean time is recommended
for use when cleaning small, contained spills. A
self clean time of 5 hours is recommended for
a dirtier oven. If a time other than 5 hours or
3 hours is needed, use the number pads and
enter the desired clean time. Touch the Start
pad. The upper and lower oven doors lock
automatically. The display will show the clean
time remaining. It will not be possible to open
the oven doors until the temperature drops
below the lock temperature and “LOCKED”
goes off in the control display. To stop a clean
cycle, touch the Cancel/Off pad.
You can set a clean cycle in both ovens at the
same time; however, they will not self-clean
at the same time. The last oven set will
automatically delay its start until the end of
the first oven’s clean cycle. When either oven
is set to self-clean, both oven doors will lock.
The ovens cannot be used when one of the
ovens is set to self-clean.
IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off
during the self-cleaning cycle of any range.
Move birds to another well-ventilated room.
20 49-80784-1
Care and Cleaning
Wall Oven
Extension
Racks
Flat and
Offset
Racks
The racks that were provided with your oven
(dark enameled racks, not shiny) may remain
in the oven during the self-cleaning cycle
without being damaged.
To manually clean racks, use warm, soapy
water. Make sure not to wash the rack slides
on an extension rack.
If racks become more difficult to remove from
the oven, put some vegetable oil on a soft
cloth or paper towel and rub onto the oven
rack supports. Do not wipe the oil on an
extension rack slide.
Periodically, after several self-clean cycles, the
extension rack slides may need to be lubricated
using the graphite lubricant shipped with
your wall oven. To order additional graphite
lubricant, see the Accessories and Consumer
Support sections at the end of this manual.
1. Remove extension rack from the oven. See
the Extension Oven Racks section.
2. Fully extend the rack on a table or
countertop. Newspaper may be placed
underneath the rack for easy clean up.
3. If there is debris in the slide tracks, wipe
it away using a paper towel. NOTE: Any
graphite lubricant wiped away must be
replaced.
4. Shake the graphite lubricant before opening
it. Starting with left slide mechanism of the
rack, place four (4) small drops of lubricant
on the two (2) bottom tracks of the slide
close to the bearing carriers.
5. Repeat for the right slide mechanism of
the rack.
6. Open and close the rack several times to
distribute the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and shake
it again. Turn the rack over and repeat
steps 3, 4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right-side-up and
place in the oven. See the Extension Oven
Racks section.
9. Repeat above steps for each rack.
NOTE: Do not spray with cooking spray or
other lubricant sprays.
Racks may be cleaned by hand with an
abrasive cleaner or steel wool. After cleaning,
rinse the racks with clean water and dry with
a clean cloth. Gray porcelain-coated oven
racks may remain in the oven during the self-
cleaning cycle without being damaged. It will
be necessary to grease all oven rack side
edges with a light coating of vegetable oil after
cleaning them by hand or in the oven. This will
help maintain the ease of sliding the racks in
and out of the oven.
Flat Rack
Handles
Use the rack with the two front
handles in the upper oven.
Offset Rack
Use the rack without the two front
handles in the lower oven.
49-80784-1 21
Care and Cleaning
Wall Oven
Probe
The temperature probe may be cleaned with
soap and water or a soap-filled scouring pad.
Cool the temperature probe before cleaning.
Scour stubborn spots with a soap-filled
scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes read
the Assistance and Accessories sections at
the beginning of this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in
water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the
oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside
the oven during a self clean cycle.
Oven Light
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the
electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool.
Touching hot glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.
To remove:
1. Turn the glass cover counterclockwise 1/4
turn until the tabs of the glass cover clear
the grooves of the socket. Wearing latex
gloves may offer a better grip.
2. Using gloves or a dry cloth, remove the
bulb by pulling it straight out.
To replace:
1. Use a new 120/130-volt halogen bulb, not
to exceed 50 watts. Replace the bulb with
the same type of bulb that was removed.
Be sure the replacement bulb is rated 120
volts or 130 volts (NOT 12 volts).
2. Using gloves or a dry cloth, remove the
bulb from its packaging. Do not touch the
bulb with bare fingers. Oil from skin will
damage the bulb and shorten its life.
3. Push the bulb straight into the receptacle
all the way.
4. Place the tabs of the glass cover into the
grooves of the socket. Turn the glass
cover clockwise 1/4 turn.
For improved lighting inside the oven,
clean the glass cover frequently using a
wet cloth. This should be done when the
oven is completely cool.
5. Reconnect electrical power to the oven.
Use gloves
or cloth
Receptacle
G9 Bulb
Socket
Tab
Glass cover
Receptacle
22 49-80784-1
Removal position
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Lower Oven
Door
Care and Cleaning
Wall Oven
The lower door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door
frame, to the unlocked position. A tool,
such as a small flat-blade screwdriver,
may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position.
The door should be open approximately
3" with no obstruction above the door.
5. Lift door up and out until both hinge arms
are clear of the slots.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the
same angle as the removal position, seat
the indentation of the hinge arm into the
bottom edge of the hinge slot. The notch in
the hinge arm must be fully seated into the
bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Fully open the door. If the door will not
fully open, the indentation is not seated
correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front
frame of the oven cavity, to the locked
position.
5. Close the oven door.
Push hinge locks up to lock
Hinge
lock
Hinge
arm
Indentation
Bottom
edge of slot
Hinge arm
Upper Oven
Door
The upper door contains many of the electronics and controls for the oven. It is recommended
that the upper door be removed only by a trained service technician.
49-80784-1 23
Before you
call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to
call for service.
Troubleshooting Tips
Wall Oven
Problem Possible Cause What To Do
My new oven
doesn't cook
like my old one.
Is something
wrong with the
temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and
therefore may cook differently than
your old oven.
For the first few uses, follow your recipe
times and temperatures carefully. If you still
think your new oven is too hot or too cold,
you can adjust the temperature yourself to
meet your specific cooking preference. See
the Special Features section to adjust the
oven temperature. NOTE: This adjustment
affects Bake, Convection Bake 1 Rack and
Convection Bake Multi temperatures; it will
not affect Convection Roast, Broil, or Clean.
Food does not
bake properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is
not level.
See the Cooking Modes section and
Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of
LPSURSHUVL]HEHLQJXVHG
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the
recipe outcome.
Food does not
broil properly
Ensure door is closed during broiling. Always broil with the doors closed.
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil
mode.
Improper rack position being used. See the Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool
Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling
Aluminum foil used on the broiling pan
and grid has not been fitted properly
and slit as recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage)
may be low.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven
temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Oven does not
work or appears
not to work
A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode. Verify that the oven is not in Sabbath Mode.
See the Special Features section.
“Crackling”
or “popping”
sound
This is the sound of the metal heating
and cooling during both the cooking
and cleaning functions.
This is normal.
24 49-80784-1
Before you
call for service
Troubleshooting Tips
Wall Oven
Problem Possible Cause What To Do
Why is my
range making a
"clicking" noise
when using my
oven?
Your range has been designed to
maintain a tighter control over your oven's
temperature. You may hear your oven's
heating elements "click" on and off more
frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling,
convection, and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer
do not work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker.
Oven light does
not work
Light bulb is broken or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Oven will not
self-clean
The temperature is too high to set a
self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the
controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive
smoking during
clean cycle
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the
windows to rid the room of smoke. Wait
until the LOCKED light goes off. Wipe up
the excess soil and reset the clean cycle.
Excessive
smoking during
broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will
not open after a
clean cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking
temperature.
Oven not clean
after a clean
cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting
the clean cycle. Heavily soiled ovens may
need to self-clean again or for a longer
period of time.
“LOCKED”
flashes in the
display to cook
The self-clean cycle has been selected
but the door is not closed.
Close the oven door. Wait for oven door
to finish locking.
“LOCKED” will flash while the oven door
is locking to start self-clean.
This is normal.
“LOCKED” is on
when you want
to cook
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven
to cool.
“LOCKED”
appears in the
oven display
The controls have been locked. See the Control Lock section to unlock
“F— and a
number or
letter” flash in
the display
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven
to cool for one hour. Put the oven back
into operation.
If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at
least 30 seconds and then reconnect
power. If the function error code repeats,
call for service.
49-80784-1 25
Before you
call for service
Troubleshooting Tips
Wall Oven
Problem Possible Cause What To Do
Display goes
blank
A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker.
The clock is turned off. See the Special Features section.
Oven is in Sabbath Mode. Verify that the oven is not in Sabbath
Mode. See the Special Features section.
Power outage,
clock flashes
Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use,
you must reset it by pressing the Cancel/
Off pad, setting the clock and resetting any
cooking function.
“Burning” or
“oily” odor
emitting from
the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean
cycle for a minimum of 3 hours. See the
Cleaning the Oven section.
Strong odor An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first
few times the oven is used.
This is temporary and will go away after
several uses or a self-clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn
on.
This is normal. The cooling fan will turn on
to cool internal parts. It may run for up to
1-1/2 hours after the oven is turned off.
My oven door
glass appears
to be "tinted"
or have a
"rainbow" color.
Is this defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back
into the oven to prevent heat loss and
keep the outer door cool while baking.
This is normal. Under certain light or
angles, you may see this tint or rainbow
color.
Sometimes
the oven takes
longer to preheat
to the same
temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will
cause the oven to take longer to preheat.
Remove items to reduce preheat time.
Number of racks in oven Adding more racks to the oven will cause
the oven to take longer to preheat.
Remove some racks.
Different cooking modes The different cooking modes use different
preheat methods to heat the oven for the
specific cooking mode. Some modes will
take longer than others (i.e. convection
bake multi).
Display flashes Power failure. Reset the clock.
“Probe” appears
in the display
This is reminding you to enter a probe
temperature after plugging in the probe.
Enter a probe temperature
Steam from the
vent
When using the ovens, it is normal
to see steam coming out of the
oven vents. As the number of racks
or amount of food being cooked
increases, the amount of visible steam
will increase.
This is normal.
Oven racks are
difficult to slide
The racks were cleaned in a self-clean
cycle.
Apply a small amount of vegetable oil
to a paper towel and wipe the edges of
the oven racks with the paper towel. Do
not spray with Pam
®
or other lubricant
sprays. NOTE: Do not use vegetable oil on
extension rack. Lubricate extension rack
with graphite lubricant according to the
extension rack cleaning instructions.
26 49-80784-1
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\DQ$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRW
DYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG
Service location. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal
rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warranty
Wall Oven
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied
warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are
limited to one year or the shortest period allowed by law.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your
home to repair or replace any part of the oven that fails because of a manufacturing defect.
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
technician.
To schedule service online, visit us at Monogram.com or call Monogram Preferred Service (800.444.1845).
Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives the factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Monogram
improve its products by providing Monogram with information on your appliance. If you do not want your
appliance data to be sent to Monogram, please advise your technician not to submit the data to Monogram at
the time of service.
Extended Warranties: Purchase a Monogram extended warranty and learn about special discounts that
are available while your warranty is still in effect. Visit Monogram.com or call 800.444.1845 to learn more
on how to purchase.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
WHAT IS NOT
COVERED
Ŷ6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWR
use the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended
purpose or used commercially.
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRI
circuit breakers.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQW
fire, floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHG
service.
Ŷ6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSW
for LED lamps.
YOUR MONOGRAM WALL OVEN WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to
obtain service under the warranty.
49-80784-1 27
Accessories
XL Broiler Pan (17 x 1 ¼” x 19 1/4“)
Parts
Oven racks
Oven elements
Light bulbs
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
CeramaBryte Stainless Steel Appliance Cleaner
Graphite Lubricant
Accessories
Looking For Something More?
Monogram offers a variety of accessories
to improve your cooking and maintenance
experiences!
Refer to the Consumer Support page for
phone numbers and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Wall Oven
28 49-80784-1
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the
assurance that if you ever need information or assistance from
Monogram, we will be there. All you have to do is call!
Register Your
Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need
arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: Monogram.com
Schedule Service
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule
your service at your convenience any day of the year.
In the US: Monogram.com
or call 800.444.1845 during normal business hours.
Extended
Warranties
Remote
Connectivity
Parts and
Accessories
Purchase a Monogram extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect.
In the US: Monogram.com
or call 800.444.1845 during normal business hours.
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at monogram.com or call 800.444.1845 in the US.
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to
their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours
every day.
In the US: Monogram.com or by phone at 800.444.1845 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other
servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be
exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Consumer Support
Wall Oven
49-80784-1
01-18 GEA
Printed in the United States
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Horno de Pared Doble y Flexible
de Convección de 30”
Monogram.com
2 49-80784-1
Contenidos
Horno de Pared
Contenidos
Información al Consumidor ................3
Información de Seguridad .................4
Uso del Horno
Controles del Horno .......................7
Funciones especiales ......................8
Modo Sabático (horno inferior solamente) ......9
Estantes del Horno Inferior .................10
Estantes del Horno Superior ................11
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno .....11
Modos de Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hornear y Dorar por Tiempo ................13
Utensilios ...............................13
Sonda .................................14
Guía de Cocción del Horno Superior .........15
Guía de Cocción del Horno Inferior ..........16
Guía de cocción lenta - Horno Inferior ........17
Cuidado y Limpieza
Horno ..................................18
Estantes Extensibles ......................20
Estantes Planos y de Desplazamiento
Lateral .................................20
Sonda .................................21
Luz del Horno ...........................21
Puerta del Horno Superior .................22
Puerta del Horno Inferior ...................22
Consejos para la Solución de Problemas ...23
Garantía ...............................26
Accesorios .............................27
Soporte para el Consumidor ..............28
49-80784-1 3
Información al Consumidor
Horno de Pared
Si recibió
un horno
de pared
dañado
De forma inmediata, comuníquese con el
comerciante (o fabricante) que le vendió
el horno de pared.
Ahorre
tiempo y
dinero
Antes de solicitar el servicio técnico, consulte
la sección de Consejos para Solucionar
Problemas en el reverso de este manual.
En el mismo figuran causas de problemas menores
de funcionamiento que usted puede corregir.
Si necesita
solicitar el
servicio
técnico
Para acceder al servicio técnico, consulte la
página de Servicios al Consumidor en la parte
trasera de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio técnico
y deseamos que esté complacido. Si por alguna
razón no se siente a gusto con el servicio técnico
que recibe, aquí figuran los pasos que deberá
seguir para solicitar ayuda adicional.
PRIMERO, comuníquese con las personas que le
brindaron el servicio técnico sobre su electrodoméstico.
Explique por qué no se siente a gusto. En la mayoría
de los casos, esto resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente a gusto, escriba todos
los detalles, incluyendo su número telefónico, a:
Manager, Customer Relations
Monogram
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Antes de
Usar su
horno de
pared
Lea este manual cuidadosamente. La finalidad del
mismo es ayudarle a realizar un uso y mantenimiento
correctos de su nuevo horno de pared.
Téngalo a mano para encontrar respuestas a
sus preguntas.
Si usted no entiende algo o necesita más ayuda, en
la sección trasera de este manual figura un listado
de números gratuitos de servicio al consumidor.
O
Visite nuestro sitio web en: Monogram.com
Escriba los
números
de modelo
y serie
Los podrá encontrar en una etiqueta en el borde
lateral o en el frente del horno (inferior) detrás de la
puerta del horno.
Antes de enviar esta tarjeta de Registro del
Producto, escriba estos números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
Use estos números en cualquier correspondencia
o llamadas al servicio técnico relacionadas con su
horno de pared.
4 49-80784-1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán
producir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXHOHFWURGRPpVWLFR
y que esté adecuadamente conectado a tierra, de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQRD
menos que se recomiende específicamente en este manual.
Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un
técnico calificado.
Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO
suministro de corriente desde el panel de distribución del
hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUDORVQLxRV
solos o fuera de su radio de atención en el área donde el
electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les deberá
permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del
electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
SDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXHHVWiQVREUHXQ
KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDUD
estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 8VHVyORPDQJRVGHROODVVHFDV±ORVPDQJRVK~PHGRV
sobre superficies calientes pueden producir quemaduras
GHELGRDOYDSRU1RGHMHTXHORVPDQJRVGHODVROODVWRTXHQ
los elementos que están calientes. No use una toalla u otra
tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDURFDOHIDFFLRQDU
la habitación.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
del horno. Es posible que estas superficies estén demasiado
calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.
Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u
otros materiales inflamables toquen cualquier área interior
del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente
para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico se
podrán calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones.
Las superficies potencialmente calientes incluyen la abertura
de la ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura
y grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGRDELHUWRV
Se podría acumular presión y el envase podría explotar,
ocasionando una lesión.
Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHO
fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como
se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden
DWUDSDUHOFDORURGHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHO
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ(YLWHODVUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULRR
los paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura
de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto. Es
posible que se produzcan descargas, incendios o cortes.
Ŷ&RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD±ODFDUQH
por lo menos a una temperatura interna de 160º F y la carne
de ave por lo menos a una temperatura interna de 180º
F. Normalmente la cocción a estas temperaturas es una
protección contra las enfermedades transmitidas por
la comida.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQRFHUFDGHXQ
horno, incluyendo papel, plástico, mangos de ollas, trapos,
FREHUWRUHVGHSDUHGFRUWLQDVSDxRV\JDVROLQDXRWURV
vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDVXVD
el electrodoméstico. Estas prendas se podrán incendiar si
entran en contacto con superficies calientes, ocasionando
quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca del horno. La grasa
que está en o cerca del horno se podrá incendiar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
49-80784-1 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD
olla que se esté incendiando.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGRDKRJXH
el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el mismo
o usando un químico seco multipropósito o un extintor de
incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática, apague el horno y espere a que el fuego
se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de aire
fresco sobre las temperaturas de la limpieza automática podrá
conducir a la producción de llamas en el horno.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/DJUDVD
del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el
estante mientras el horno está caliente, evite que el mango de
la olla tenga contacto con el elemento calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJDODV
instrucciones del fabricante.
Ŷ (VFRQYHQLHQWHHPSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHV
HVWiQGDUHVKDVWDHOWRSHRHPSXMDUHOHVWDQWHH[WHQVLEOH
hasta la posición completamente abierta para levantar
comidas pesadas. Esto también es una precaución contra
quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUDSL]]D
u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en
la base del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o
GHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HOULHVJR
de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRVGHO
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXVDUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHOKRUQRUHWLUH
los estantes de color gris brillante (en algunos modelos), la
VRQGDFXDOTXLHUSDSHOGHDOXPLQLR\FXDOTXLHUEDQGHMDSDUD
DVDUUHMLOODXRWURVXWHQVLOLRV6yORVHSXHGHQGHMDUGHQWUR
del horno los estantes para horno cubiertos de porcelana.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
QRIURWDUGDxDUQLPRYHUODMXQWD
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
6 49-80784-1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
3DUDDVHJXUDUTXHQRKD\DGDxRVVREUHHODFDEDGRGHO
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
GHHPEDODMHHQHOHFWURGRPpVWLFRVQXHYRVHVDSOLFDQGRXQ
GHWHUJHQWHOtTXLGRKRJDUHxRSDUDODYDUSODWRV$SOLTXHFRQXQD
WHODVXDYH\GHMHTXHVHVHTXH
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No
se puede retirar si se hornea con éste dentro.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
FiQFHU\GHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV
/RVKRUQRVFRQOLPSLH]DDXWRPiWLFDSXHGHQRFDVLRQDUH[SRVLFLRQHVGHEDMRQLYHODDOJXQDVGHODVVXVWDQFLDVGHOD3URSRVLFLyQ
65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser minimizada abriendo
una ventana o usando un extractor o campana.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
49-80784-1 7
Controles del Horno
Horno de Pared
Controles del Horno
3
2
19 988221
4
3
4
567
10 10 13 1411 12 11
1. Upper Oven and Lower Oven (Horno Superior y
Horno Inferior): Designa qué horno operarán los controles.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos de
cocción tradicionales: %DNH+RUQHDU%URLO+L/R'RUDU$OWR%DMR3L]]D
Warm (Calentar), Proof (Leudar), y Slow Cook Hi/Lo (Cocción Lenta Alta/
%DMD Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga la
luz(es) del horno.
4. Self Clean (Limpieza Automática): Para acceder a
información importante sobre el uso de este modo, consulte la sección
de Limpieza del Horno.
5. Help (Ayuda): Para obtener ayuda sobre una función específica o
para cambiar opciones.
6. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con
cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas
numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione
la tecla Start (Iniciar) El horno continuará funcionando cuando la
cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el
temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador) y luego presione
la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar).
7. Clock (Reloj):&RQILJXUHODKRUDGHOUHORMGHOKRUQR3UHVLRQH
la tecla Clock (Reloj)\ODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUHOUHORM
Presione Start (Iniciar)SDUDJXDUGDUODFRQILJXUDFLyQGHODKRUD(OUHORM
se deberá configurar en la hora correcta del día para que las funciones
automáticas del temporizador del horno funcionen de forma adecuada.
La hora del día no puede ser modificada durante un horneado por
tiempo o el ciclo de limpieza automática.
8. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
RSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HOWHPSRUL]DGRU
9. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
10. Delay Start (Inicio Retrasado)*: Genera un retraso
cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay
Start (Inicio Retrasado) y use las teclas numéricas para programar la
hora del día en que desea que el horno se encienda y luego presione
Start (Iniciar) Presione el modo de cocción deseado y la temperatura
y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado con Bake
(Hornear), Convection Bake (Hornear por Convección, 1 o Múltiples
Estantes) Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean
(Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de inicio retrasado, las comidas que se echan
a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave
\FHUGRQRVHGHEHUiQGHMDUUHSRVDUSRUPiVGHKRUDDQWHV\GHVSXpV
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de
bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya
que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
11. Cook Time* (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo de
cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo.
Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), use las teclas
numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y
minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado
con Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por Convección, 1 o
múltiples estantes) y Convection Roast (Dorar por Convección).
NOTA: Si su receta requiere calentar en forma previa, es posible que
necesite tiempo adicional sobre la duración del tiempo de cocción.
12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean el
control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles.
Mantenga presionadas las teclas 9 y 0 durante tres segundos para
bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off (Cancelar/
Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
NOTA: Todas las funciones se apagarán cuando la función Lock
Control (Control de Bloqueo) sea activada.
13. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección utilizan
XQDFLUFXODFLyQGHDLUHLQFUHPHQWDGDSDUDPHMRUDUHOUHQGLPLHQWR(O
tipo de beneficio depende del modo. Su horno cuenta con los siguientes
modos de cocción por convección: Convection Bake (1 Rack /Multi)
(Horneado por Convección, 1 o Múltiples Estantes) y Convection Roast
(Asar por Convección). Para más información, consulte la sección de
Modos de Cocción.
14. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de la comida y
apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura programada.
Inserte la sonda, programe el modo de cocción, y programe la
temperatura de la sonda. Para más información, consulte la sección de
Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser usada con las funciones
Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake (1 Rack/
Multi) (Hornear por Convección 1 o Múltiples Estantes) y Convection
Roast (Dorar por Convección).
* Las funciones Delay Start (Inicio Retrasado) y Cook Time (Tiempo de Cocción) podrán ser usadas individualmente o en combinación una con otra para controlar los modos
Bake (Hornear) y Convection (Convección).
8 49-80784-1
Uso del Horno
Horno de Pared
Funciones
especiales
Su nuevo control con botones sensibles tiene características adicionales que puede elegir utilizar. A
continuación se describen las características y cómo puede activarlas. Los modos de característica
especial sólo pueden activarse mientras la pantalla esté mostrando la hora del día. Dichos modos
permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos. Para ingresar una característica
especial en cualquier horno, usted debe primero presionar los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y
Bake (hornear) del horno superior al mismo tiempo. Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake
(hornear) del horno inferior no activan características especiales. Cuando la pantalla muestre su
elección, presione el botón Start. Las características especiales permanecerán en la memoria después de
una falla en el suministro de electricidad, excepto para el modo Sabbath, que deberá reestablecerse.
Ayuda
Presione este botón para obtener información
DGLFLRQDOVREUHHOERWyQTXHHOLMD3UHVLRQHHOERWyQ
Help y en la pantalla aparecerá “Press keypad for
help on that feature or 1 for options” (“Presione el
botón numérico para solicitar ayuda sobre la función
o 1 para opciones”). Todas las funciones especiales
SXHGHQVHUDMXVWDGDVXVDQGRHOPpWRGRGHVFULSWR
aquí y a través de la ayuda.
Apagado después de 12 horas
&RQHVWDFDUDFWHUtVWLFDVLVHROYLGD\GHMDHOKRUQR
encendido, el control apagará el horno después de
12 horas automáticamente durante las funciones
de horneado o después de 3 horas durante una
función de asado a la parrilla. Si desea apagar esta
característica, siga estos pasos. Presione el botón
Delay Start hasta que “no shdn” (no apagado)
aparezca en la pantalla. Presione el botón Start
SDUDDFWLYDU³QRDSDJDGR´\GHMDUODFRQILJXUDFLyQ
del control en este modo de característica especial.
Fahrenheit o Celsius
Su control del horno está configurado para
utilizar las selecciones de temperatura en grados
Fahrenheit, pero se puede cambiar utilizando las
selecciones en grados Centígrados. Presione los
botones Cook Time y Broil Hi/Lo al mismo tiempo.
La pantalla mostrará “F” (Fahrenheit). Presione
los botones Cook Time y Broil Hi/Lo nuevamente
al mismo tiempo. La pantalla mostrará “C”
(Centígrado). Presione el botón Start.
Tonos al final de un ciclo
cronometrado
Al final de un ciclo cronometrado, sonarán 3 pitidos
cortos seguidos por un pitido cada 6 segundos
hasta que se presione el botón Clear/Off. Este
pitido continuo cada 6 segundos puede cancelarse.
Para cancelar el pitido cada 6 segundos, siga estos
pasos. Presione el botón Broil. La pantalla muestra
“CONTI BEEP” (PITIDO CONTINUO). Presione
nuevamente el botón Broil. En la pantalla aparece
“SINGLE BEEP” (UN SOLO PITIDO). (Esto cancela
un pitido cada 6 segundos.) Presione el botón Start.
Volumen del Tono
(VWDIXQFLyQOHSHUPLWHDMXVWDUORVYRO~PHQHVGHO
tono en un volumen más aceptable. Hay tres niveles
de volumen posibles. Presione el botón Cook Time.
En la pantalla aparecerán “2 BEEP” (2 PITIDOS).
Éste es el nivel de volumen intermedio. Presione
nuevamente el botón Cook Time. En la pantalla
aparecerán “3 BEEP” (3 PITIDOS). Éste es el nivel
de volumen más alto. Presione nuevamente el botón
Cook Time. En la pantalla aparecerá “1 BEEP” (1
3,7,'2eVWHHVHOQLYHOGHYROXPHQPiVEDMR
Cada vez que se cambie el nivel de volumen, sonará
un tono que dará la indicación del nivel de volumen.
(OLMDHOQLYHOGHVRQLGRGHVHDGR%((3%((3
BEEP [1 PITIDO, 2 PITIDOS, 3 PITIDOS]). Presione
el botón Start para activar el nivel mostrado.
Reloj de 12 horas, 24 horas o
supresión del reloj
6XFRQWUROHVWiFRQILJXUDGRSDUDXWLOL]DUXQUHORMGH
KRUDV6LXVWHGSUHIHULUtDWHQHUXQUHORMGH
KRUDVRVXSULPLUHOUHORMGHODSDQWDOODVLJDHVWRV
pasos. Presione una vez el botón Clock. La pantalla
mostrará “12 hr”. Si ésta es la elección que desea,
presione el botón Start. Presione nuevamente el
botón ClockSDUDFDPELDUDOUHORMGH³KRUDV´
La pantalla mostrará “24 hr”. Si ésta es la elección
que desea, presione el botón Start. Presione
nuevamente el botón ClockSDUDVXSULPLUHOUHORM
de la pantalla. La pantalla mostrará “OFF”. Si ésta
es la elección que desea, presione el botón Start.
NOTA:6LHOUHORMHVWiHQHOPRGRVXSULPLGRQR
podrá utilizar la función Delay Start.
Conversión Auto Recipe™
(Conversión automática de la recetas)
Cuando utilice el horneado por convección, la
característica Conversión Auto Recipe™ convertirá
automáticamente las temperaturas de horneado
regular ingresadas en las temperaturas de horneado
por convección. Esta función se activa de modo
que la pantalla exhibe la conversión (reducida) de
WHPSHUDWXUDDFWXDO3RUHMHPSORVLXVWHGLQJUHVD
una temperatura de una receta normal de 350
°F y presiona el botón Start, la pantalla mostrará
“CON” y la temperatura convertida de 325 °F.
Para desactivar la función, siga estos pasos.
Presione el botón Convection Bake. La pantalla
mostrará “CON ON”. Presione nuevamente el botón
Convection Bake. La pantalla mostrará “CON
OFF”. Presione el botón Start.
49-80784-1 9
Uso del Horno
Horno de Pared
Funciones
especiales
(Cont.)
Ajuste el Termostato
Usted se puede percatar que su horno nuevo cocina
distinto al que reemplazó. Use su horno nuevo por
varias semanas para familiarizarse con él. Si aún
piensa que su horno nuevo es demasiado caliente
RGHPDVLDGRIUtRXVWHGSXHGHDMXVWDUHOWHUPRVWDWR
usted mismo. No use termómetros, como los que
se venden en tiendas de aprovisionamiento para
inspeccionar la temperatura de su horno. Estos
termómetros podrían variar de 20 a 40 grados.
NOTA:(VWHDMXVWHVyORDIHFWDUiODWHPSHUDWXUD
de horneado y asado; no afecta las temperaturas
GHDVDGRDODSDUULOODRDXWROLPSLH]D(ODMXVWHVH
almacenará en la memoria después de una falla
HOpFWULFD3DUD$MXVWDUHO7HUPRVWDWRVLJDHVWRV
pasos. Presione el botón Bake. En la pantalla se
muestra un número de dos dígitos. Presione Bake
nuevamente para alternar entre el aumento y la
disminución de la temperatura del horno. Para
DMXVWDUHOWHUPRVWDWRGHOKRUQRVXSHULRUSUHVLRQH
el botón Bake del horno superior3DUDDMXVWDU
el termostato del horno inferior, presione el botón
Bake del horno inferior. La temperatura del horno
SXHGDDMXVWDUVHKDVWD)PiVFDOLHQWHR
35 °F más fría. Presione los botones numéricos en
HOPLVPRVHQWLGRTXHDSDUHFHQ3RUHMHPSORSDUD
cambiar la temperatura del horno a 15 °F, presione
\&XDQGRKD\DUHDOL]DGRHODMXVWHSUHVLRQHHO
botón Start para volver a la pantalla de la hora del
día. Utilice su horno como lo haría normalmente.
Modo
Sabático
(SAbbAtH)
(horno inferior
solamente)
La característica Sabbath puede utilizarse únicamente para horneado. No puede utilizarse para convección,
asado a la parrilla, autolimpieza o Delay Start. Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos
Judíos de la Estrella K.
NOTA: Si se presentó un corte en el suministro eléctrico mientras el horno estaba en Sabbath, el horno se
apagará automáticamente y permanecerá apagado aunque el suministro eléctrico regrese. El control del
horno debe ser reiniciado.
Configuración para Horneado Regular
$VHJ~UHVHGHTXHHOUHORMPXHVWUHODKRUDFRUUHFWD
del día y que ambos hornos estén apagados. En
el horno superior, presione y mantenga sostenidos
los botones Broil Hi/Lo y Bake, al mismo tiempo,
hasta que la pantalla muestre “SF”. NOTA: Si en la
pantalla aparece “Bake” o “Broil”, los botones Bake y
Broil Hi/Lo no fueron presionados al mismo tiempo.
Presione el botón Cancel/Off del horno superior
y comience de nuevo. Presione el botón Delay
Start hasta que “SAbbAtH” aparezca en la pantalla.
Presione dos veces el botón Start y “]” aparecerá
en la pantalla. Presione el botón Bake del horno
inferior1RVHGDUiQLQJXQDVHxDO8WLOL]DQGRORV
botones numéricos, ingrese la temperatura deseada
HQWUH)\)1RVHGDUiQLQJXQDVHxDO
o temperatura. Presione el botón Start del horno
inferior. Después de un periodo aleatorio de espera
de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto,
aparecerá “][” en la pantalla indicando que el horno
HVWiKRUQHDQGR3DUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDGHO
horno, presione el botón Bake del horno inferior,
ingrese la nueva temperatura utilizando los botones
numéricos, y presione el botón Start. NOTA: Los
botones Cancel/Off y Cook Time del horno inferior
están activos durante la función Sabática.
Salida de la Función Sabática
Presione el botón Cancel/Off del horno inferior. Si
el horno está cocinando, espere durante un periodo
aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1
minuto, hasta que solo “]” esté en la pantalla. En
el horno superior, presione y sostenga los botones
Broil Hi/Lo y Bake, al mismo tiempo, hasta que la
pantalla muestre “SF”. Presione el botón Delay Start
hasta que aparezca en la pantalla “12 shdn” o “no
shdn”. Seleccione “12 shdn”, indicando que el horno
se apagará de forma automática luego de 12 horas o
“no shdn”, indicando que el horno no se apagará de
forma automática luego de 12 horas. Presione Start
dos veces cuando la opción que desee aparezca en
la pantalla “12 shdn” o “no shdn”.
Configuración para Horneado por
Tiempo Comienzo Inmediato y
Detención Automática
$VHJ~UHVHTXHHOUHORMPDUTXHODKRUDFRUUHFWDGHO
día cuando ambos hornos estén apagados. En el
horno superior, presione y mantenga sostenidos los
botones Broil Hi/Lo y Bake, al mismo tiempo, hasta
que la pantalla muestre “SF”.
NOTA: Si en la pantalla aparece “Bake” o “Broil”, los
botones Broil Hi/Lo y Bake no fueron presionados
al mismo tiempo. Presione el botón Cancel/Off del
horno superior y comience de nuevo. Presione el
botón Delay Start hasta que “SAbbAtH” aparezca
en la pantalla. Presione dos veces el botón Start y
“]” aparecerá en la pantalla. Presione el botón Cook
Time del horno inferior. Presione los botones
numéricos para configurar el tiempo de cocción
deseado entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos.
El tiempo de cocción que ingresó aparecerá en
la pantalla. Presione el botón Start del horno
inferior. Presione el botón Bake del horno inferior.
1RVHGDUiQLQJXQDVHxDO8WLOL]DQGRORVERWRQHV
numéricos, ingrese la temperatura deseada. No
VHGDUiQLQJXQDVHxDORWHPSHUDWXUD3UHVLRQHHO
botón Start del horno inferior. Después de un
periodo aleatorio de espera de aproximadamente 30
segundos a 1 minuto, “][” aparecerá en la pantalla
LQGLFDQGRTXHHOKRUQRHVWiKRUQHDQGR3DUDDMXVWDU
la temperatura del horno, presione el botón Bake
del horno inferior, ingrese la nueva temperatura
utilizando los botones numéricos, y presione el
botón Start. Cuando la cocción esté terminada, la
pantalla cambiará de “][” a “]” y aparecerá “0:00”,
indicando que el horno se ha apagado pero todavía
está configurado en Sabbath. Remueva la comida
cocinada.
10 49-80784-1
Uso del Horno
Horno de Pared
Estantes
del Horno
Inferior
Su horno inferior cuenta con tres posiciones de
estantes. En la Guía de Cocción, se brindan
recomendaciones de posiciones de los estantes
SDUDGLIHUHQWHVWLSRVGHFRPLGDV6HDMXVWDXQ
estante en una dirección para afectar los resultados
GHFRFFLyQ3RUHMHPSORVLVHSUHILHUHQSDUWHV
superiores más oscuras en tartas, panecillos o
galletas, pruebe moviendo la comida a un estante
que se encuentre una posición más arriba. Si
encuentra que las comidas están demasiado
doradas en la parte superior, pruebe moviendo las
PLVPDVPiVDEDMRODSUy[LPDYH]
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples
estantes, asegúrese de que haya por lo menos
´HQWUHODVROODVDILQGHGHMDUVXILFLHQWH
espacio para que fluya el aire.
Estantes del Horno
El horno inferior cuenta con estantes extensibles y
estantes de desplazamiento lateral.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los
estantes en la posición deseada antes de encender
el horno.
Estantes Extensibles
Los estantes extensibles cuentan con la función
Install (Instalar), que se bloquea en los soportes de
los estantes (guías) a ambos lados. Una vez que
la función Install (Instalación) queda correctamente
EORTXHDGDVLHPSUHHPSXMHKDFLDDIXHUDHOHVWDQWH
desde el riel frontal superior hasta la posición de
detención en su máxima extensión, al colocar o
retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique
los mismos con lubricante de grafito, provisto con el
horno. Retire el estante del horno, retire cualquier
obstrucción en el recorrido deslizable con una toalla
de papel, agite el lubricante de grafito y coloque 4
gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias
veces para distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, lea la
sección de Asistencia y Accesorios en el comienzo
de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
 $VHJ~UHVHGHTXHHOHVWDQWHVHDHPSXMDGR
totalmente dentro del horno.
2. Tome el estante tanto desde su riel frontal
VXSHULRUFRPRGHVXVPDQLMDVLQIHULRUHV\
levante directamente para desbloquear el
estante de los soportes del estante.
3. De manera firme, mientras sostiene tanto el
ULHOIURQWDOVXSHULRUFRPRODVPDQLMDVLQIHULRUHV
HPSXMHHOHVWDQWHKDFLDDGHODQWH(QFDVRGH
ser necesario, tome el estante sobre ambos
lados. Luego retire el mismo del horno.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Coloque la posición trasera del estante sobre
los soportes del estante (guías), como se
muestra en la imagen.
 6RVWHQJDHOULHOIURQWDOVXSHULRU\ODVPDQLMDV
LQIHULRUHV\HPSXMHHOHVWDQWHKDVWDTXHOD
función de instalación se bloquee en el soporte
del estante frontal.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes
extensibles, limpie los soportes de los estantes del
horno con aceite de cocina. No quite el aceite de
cocina del espacio de deslizamiento.
Riel Frontal
Superior
0DQLMD
0DQLMD
Riel Frontal Superior
El horno
cuenta con 3
posiciones de
estantes en el
horno inferior
0DQLMD
0DQLMD
Riel Frontal
Superior
Levante para
desbloquear
desde el soporte
del estante
Función de Instalación
Bloqueo
del Estante
Frontal
Sostenga el riel frontal superior
\ODVPDQLMDVLQIHULRUHV\HPSXMH
el estante hasta que la función
de instalación se bloquee en el
soporte frontal.
49-80784-1 11
Uso del Horno
Horno de Pared
Estantes del
Horno Inferior
(Cont.)
Estante de desplazamiento lateral
Los estantes poseen bloqueadores, de modo que
al colocarlos correctamente sobre los soportes se
detendrán antes de salirse completamente y no se
inclinarán. Al colocar y retirar utensilios de cocina,
HPSXMHODSDUULOODKDVWDTXHVHGHWHQJD
Para Retirar un Estante
(PSXMHHOPLVPRKDFLDXVWHGLQFOLQHHOIUHQWHKDFLD
DUULED\HPSXMHKDFLDDIXHUD
Para Reemplazar un Estante
Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue la
SDUWHWUDVHUDXELFDQGRORVHQODFHVGHEDMRGHORV
VRSRUWHVGHORVHVWDQWHVHPSXMHHOHVWDQWHKDFLD
atrás (hasta trabarlo en los bloqueadores) y haga
TXHGHVFLHQGDKDVWDVXSRVLFLyQ(PSXMHHOHVWDQWH
hasta que quede introducido completamente.
Si resulta difícil deslizar y/o retirar estantes planos,
coloque un poco de aceite de cocina en una tela
suave o en una toalla de papel y frote los costados
del estante y cada soporte del mismo.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta
podrá estar caliente.
Papel de
Aluminio y
Cobertores
del Horno
Estantes
del Horno
Superior
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo
del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y
el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están
cubiertos por la garantía del producto.
6HSRGUiXVDUDOXPLQLRSDUDHYLWDUGHUUDPHVFRORFDQGRXQDKRMDVREUHXQHVWDQWHLQIHULRUYDULDVSXOJDGDV
GHEDMRGHODFRPLGD1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQ
horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para
evitar una circulación deficiente del calor.
El horno superior utiliza estantes planos. La
SDUULOODVXSHULRUFRQGRVPDQLMDVIURQWDOHVSRVHH
bloqueadores, de modo que al colocarla de forma
correcta sobre los soportes, se detendrá antes de
salir completamente y no se inclinará. NOTA: Use
ODSDULOODFRQODVGRVPDQLMDVIURQWDOHVHQHOKRUQR
superior. Al colocar y retirar utensilios de cocina,
HPSXMHODSDUULOODKDVWDTXHVHGHWHQJD
Para Retirar un Estante
Tírelo hacia usted, incline el frente hacia arriba y
tire de él hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Coloque el extremo de la parrilla (topes de cierre)
HQHODSR\RLQFOLQHHOIUHQWH\HPSXMHGHODSDUULOOD
hacia adentro.
Estante
Plano
El horno tiene 2 parrillas en posición.
Enlace
Bloqueador
Estante de
desplazamiento
lateral
Soporte
de la
parrilla
12 49-80784-1
Uso del Horno
Horno de Pared
Modos de
Cocción
6XQXHYRKRUQRSRVHHXQDYDULHGDGGHPRGRVGHFRFFLyQSDUDTXHSXHGDREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRV
Estos modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte
la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente
que aquel que está reemplazando.
Horneado
El modo de horneado tradicional está pensado para
la cocción en un solo estante. Este modo usa el
calor principalmente desde el elemento inferior, pero
también desde el elemento superior para cocinar la
comida. Para usar este modo, presione la tecla Bake
(Hornear), ingrese una temperatura, y luego presione
Start (Iniciar).
Asar Alto
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto)
usa calor intenso del elemento superior para soasar
las comidas. Use la función Broil Hi (Asado Alto) para
cortes más delgados de carne y/o comidas que prefiera
que quedan menos cocinadas en su interior. Para usar
este modo, presione la tecla Broil Hi/Lo (asar alto/
bajo) una vez y luego presione Start (Iniciar).
Asar Bajo
(OPRGR7UDGLWLRQDO%URLO/R$VDGR7UDGLFLRQDO%DMR
usa menos calor intenso del elemento superior para
cocinar la comida completamente mientras también
se realiza el dorado superficial. Use la función Broil
/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV
y/o comidas que desee que queden completamente
cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla
Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) dos veces y luego
presione Start (Iniciar).
Pizza
Presione la tecla Pizza. Presione las teclas numéricas
de selección 1 para pizza a temperatura ambiente y 2
para pizza congelada. Toque los las teclas numéricas
para programar la temperatura del horneado. Presione
la tecla Start (Inicio).
Calentar
La función Warm (Calentar) mantiene calientes las
FRPLGDVFRFLQDGDV(VWDIXQFLyQQRIXHGLVHxDGDSDUD
volver a calentar comida fría. Para usar la función Warm
(Calentar), presione la tecla Warm (Calentar) para el
horno superior y la tecla Warm/Proof (Calentar/ Leudar)
del horno inferior una vez y luego la tecla Start (Iniciar).
Para usar la función Warm (Calentar) luego del Tiempo
de Horneado o Dorado, siga los siguientes pasos.
Presione el modo de cocción que desee usar (Bake,
Convection Bake Multi, Convection Bake 1 Rack O
Convection Roast). Presione los botones numéricos
para programar la temperatura del horno. Presione el
botón Cook Time. Presione los botones numéricos para
configurar el tiempo de cocción deseado. Presione el
botón Warm o el botón Warm/Proof una vez. Presione
el botón Start.
Para dorar ítems no frescos, coloque la comida en
platos o cacerolas en la parte inferior. Coloque los
DOLPHQWRVHQIXHQWHVREDQGHMDVGHODGRVEDMRV3DUD
REWHQHU PHMRUHV UHVXOWDGRV FRORTXH ORV DOLPHQWRV HQ
una única capa. No los apile. No los cubra. Verifique si
están crocantes luego de 20 a 30 minutos. Agregue el
tiempo que sea necesario.
Leudar
(OPRGR3URRI/HXGDUHVWiGLVHxDGRSDUDHOHYDU
(fermentar y leudar) masas de pan. Cubra bien la
masa para evitar que se seque. El pan se elevará más
rápidamente que a temperatura ambiente. Presione la
tecla Warm/Proof (Calentar/ Leudar) dos veces. En
la pantalla se visualizará “PrF” (leudar) y presione la
tecla Start (Iniciar). Podrá configurar el temporizador
durante un tiempo mínimo de leudado, pero esto no es
un requisito. Una vez finalizado el leudado, presione
la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). La luz interna
del horno se encenderá y permanecerá así durante el
leudado. NOTA: El leudado no funcionará cuando la
temperatura del horno sea superior a 125°F. “HOT”
(Caliente) será visualizado en la pantalla.
Horneado por Convección en 1
Estante
El modo Convection Bake 1 Rack (Horneado por
Convección en 1 Estante) está pensado para la
cocción en un solo estante. Este modo utiliza el calor
del elemento inferior y también de los elementos
VXSHULRU\WUDVHURMXQWRFRQHOPRYLPLHQWRGHO
ventilador de la convección, para que la cocción sea
PiVSDUHMD6XKRUQRHVWiHTXLSDGRFRQODIXQFLyQ
Auto Recipe Conversión (Conversión a Receta
Automática), la cual reduce de forma automática
la temperatura de horneado regular en los 25°F
recomendados. Consulte Auto Recipe™ Conversion
(Conversión a Receta Automática) en la sección de
Funciones Especiales. Para usar este modo, presione
la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear
por Convección en 1 o Múltiples Estantes) and
touch 1 for 1 Rack, ingrese una temperatura, y luego
presione Start (Iniciar).
Honeado por Convección en Estantes
Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por
Convección en Estantes Múltiples) está pensado para
honear en múltiples estantes al mismo tiempo. Este
modo utiliza el calor principalmente desde el elemento
trasero, pero también calienta desde los elementos
VXSHULRUHLQIHULRUMXQWRFRQHOPRYLPLHQWRGHDLUH
GHVGHHOYHQWLODGRUSRUFRQYHFFLyQSDUDPHMRUDU
XQDFRFFLyQSDUHMD6XKRUQRHVWiHTXLSDGRFRQOD
función Auto Recipe Conversión (Conversión a Receta
Automática), la cual reduce de forma automática
la temperatura de horneado regular en los 25°F
recomendados. Consulte Auto Recipe™ Conversion
(Conversión a Receta Automática) en la sección de
Funciones Especiales. Es posible que el tiempo de
horneado sea un poco más prolongado con estantes
múltiples, en comparación con lo que se espera con
un solo estante. Para usar este modo, presione la
tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por
Convección en 1 o Múltiples Estantes), y presione 2
para Estantes Múltiples, ingrese una temperatura, y
luego presione Start (Iniciar).
49-80784-1 13
Uso del Horno
Horno de Pared
Modos de
Cocción
(Cont.)
Dorado por Convección con Aire Directo
El modo Convection Roast (Dorado por Convección)
está pensado para dorar cortes enteros de carne
en un solo estante. Este modo utiliza el calor de
ORVHOHPHQWRVLQIHULRUVXSHULRU\WUDVHURMXQWRFRQ
el movimiento del aire directamente desde la parte
VXSHULRUGHOKRUQRDILQGHPHMRUDUHOGRUDGR\UHGXFLU
el tiempo de cocción. No es necesario convertir la
temperatura. Cuando use este modo, o si usa la sonda,
controle la comida antes que el tiempo sugerido en la
receta. Para usar este modo, presione la tecla Roast
(Dorar) en Convection (Convección), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
Cocción Lenta en Configuración
Alta/ Baja
/DIXQFLyQGHFRFFLyQOHQWDIXHGLVHxDGDSDUDFRFLQDU
durante largas horas sin que sea necesario prestar
atención a la cocción. Presione la tecla Slow Cook
(Cocción Lenta) para Hi Slow Cook (Cocción Lenta
Alta) y dos veces para Lo Slow Cook (Cocción Lenta
%DMD8VHODWHFODQXPpULFDSDUDVHOHFFLRQDUOD
configuración deseada: 1±SDUDELIH2±SDUDDYH
3±SDUDFHUGRR4±SDUDJXLVDGRV8VH1 (bife) si no
está seguro sobre qué configuración usar. Presione
la tecla numérica para configurar la duración deseada
del tiempo de cocción. Para la configuración Hi
(Alta), el tiempo de cocción deberá ser de entre 3 y 8
KRUDV3DUDODFRQILJXUDFLyQ/R%DMDHOWLHPSRGH
cocción deberá ser de entre 3 y 12 horas. Una vez
completada la function Slow Cook (Cocción Lenta),
el horno pasará al modo para calentar. En la pantalla
se visualizará “Cocción Completa Manteniéndose
Caliente”. NOTA: Si se produce un corte de suministro
de electricidad mientras el horno se encuentra en la
Cocción Lenta (Slow Cook), el horno se apagará.
NOTA: No debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado,
rellenos, aves y cerdo—reposen por más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que el
calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de bacterias peligrosas.
Configure un Comienzo Demorado y
Detención Automática
El horno se encenderá en el horario del día que
configure, cocinará durante un período de tiempo
específico y luego se apagará automáticamente.
$VHJ~UHVHTXHHOUHORMPDUTXHODKRUDFRUUHFWDGHO
día. Presione el botón Bake. Presione los botones
numéricos para programar la temperatura del horno
deseada. Presione el botón Cook Time. NOTA:
Si su receta requiere calentar en forma previa, es
posible que necesite tiempo adicional sobre el tiempo
de cocción. Presione los botones numéricos para
configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo
mínimo de cocción que puede configurar es de 1
minuto. La temperatura del horno que configure y
el tiempo de cocción que ingresó aparecerán en la
pantalla. Presione el botón Delay Start. Presione los
botones numéricos para configurar la hora del día
en que desea que el horno se encienda y comience
a cocinar. Presione el botón Start. NOTA: Un tono
de atención sonará si está usando el horneado
por tiempo y no se debe presionar el botón Start.
NOTA: Si desea controlar los horarios configurados,
presione el botón Delay Start para controlar la
hora de inicio que configuró o presione el botón
Cook Time para controlar el período de tiempo de
cocción que programó Cuando el horno esté en ON
(ENCENDIDO) a la hora del día que configuró, en la
pantalla aparecerá el conteo de la cocción y el cambio
de temperatura a partir de los 100°F. (La pantalla de
temperatura comenzará a cambiar una vez que la
temperatura del horno alcance los 100ºF). Cuando el
horno alcance la temperatura que programó, sonarán
varios pitidos. El horno continuará la cocción durante
la cantidad de tiempo programada, luego se apagará
automáticamente, a menos que la función Warm
(Calentar) esté programada. Lea la sección Cómo
configurar los hornos inferior y superior para calentar.
Presione el botón Cancel/Off para apagar la pantalla
si es necesario. Retire la comida del horno. Recuerde
que aunque el horno se apague de forma automática,
la comida que permanezca dentro de éste continuará
cocinándose cuando el horno esté apagado.
Pautas de Uso de Utensilios
(OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRV
afectan el horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el
calor más rápidamente que las ollas claras y brillantes.
Al usar ollas que absorben el calor más rápidamente,
las comidas podrán resultar más doradas, crocantes y
con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle
la comida antes del tiempo mínimo de cocción. Si
se obtienen resultados no deseados con este tipo
de utensilios, considere la posibilidad de reducir la
temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de
KRUQHDGRPiVSDUHMRVHQWRUWDV\JDOOHWDV
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud,
pero retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales
como tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y
pueden producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más
SDUHMD
Hornear y
Dorar por
Tiempo
Utensilios
14 49-80784-1
Uso del Horno
Horno de Pared
Sonda
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan
enfermedades producidas por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes
instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la comida alcancen temperaturas de
cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas de cocción
mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsItDoneYet.gov. La temperatura interna
de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida
y apaga el horno cuando esta última alcanza la temperatura programada. Controle siempre la
temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de
realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una
temperatura interna mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la
olla, siga estas instrucciones para una ubicación
correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXH
la punta de la sonda se apoye en el centro
de la parte más gruesa de la comida. Para
XQPHMRUUHQGLPLHQWRODVRQGDGHEHUtDVHU
completamente insertada en la comida. Si la
sonda no es ubicada correctamente, es posible
que no mida con precisión la temperatura de la
parte más fría de la comida. Algunas comidas,
SDUWLFXODUPHQWHODVPiVSHTXHxDVQRVRQ
adecuadas para la cocción con el uso de una
VRQGDGHELGRDVXVIRUPDVRWDPDxRV
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQ
la parte más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHO
centro del dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRV
inserte la sonda en el centro de la articulación o
GHOP~VFXORPiVEDMR\ODUJR
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHO
de carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWR
arriba de la agalla en la zona más carnosa
paralela a columna.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQ
HVWHSURGXFWRVHSRGUiQSURGXFLUGDxRVVREUH
la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\
desenchufar la misma, luego de insertar o de
retirar la sonda de la carne o del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVH
DJDUUDGHUDVSDUDHPSXMDUHOFDEOHDOUHWLUDUOR
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGH
que la comida haya sido completamente
descongelada antes de insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQR
desenchufe la sonda del tomacorriente del
horno hasta que este último se haya enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWH
un ciclo de limpieza automática.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
Usando la Sonda Horno Inferior
Conecte la sonda en el enchufe del horno inferior.
Asegúrese de que el enchufe se encuentre
completamente insertado. Inserte la sonda
completamente en la comida. Cierre la puerta del
horno. NOTA: Asegúrese que el cable de la sonda
no esté tocando el elemento de asado. Presione
la tecla Probe (Sonda). La pantalla mostrará la
“Configuración de la Temperatura de la Sonda”.
Presione las teclas numéricas para programar
la temperatura interna deseada para la comida
o carne. La temperatura interna máxima que se
puede programar para la comida es de 200°F.
Seleccione el modo de cocción en el teclado táctil
(Hornear, Hornear por Convección, y Dorar por
Convección). Presione las teclas numéricas para
programar la temperatura del horno deseada.
Presione la tecla Start (Inicio). Una vez que
la temperatura interna de la carne alcance los
100°F (37°C), los cambios de temperatura interna
aparecerán en la pantalla.
Cuando la temperatura interna de la comida llegue
al número que configuró, la sonda y el horno se
DSDJDUiQ\HOFRQWUROGHOKRUQRGDUiXQDVHxDO
3DUDGHWHQHUODVHxDOSUHVLRQHODWHFODCancel/ Off
(Cancelar/ Apagar). Use guantes de cocina para
retirar la sonda de la comida. No use agarraderas
SDUDHPSXMDUODSRGUtDQGDxDUODVRQGD6LOD
sonda es retirada del horno mientras se cocina
con la misma, el horno no se apagará de forma
automática. Para cambiar la temperatura del horno
durante la cocción, presione el modo de cocción
seleccionado y luego presione las teclas numéricas
para configurar la nueva temperatura. Puede usar
el temporizador de cocina, aunque no podrá usar
operaciones del horno por tiempo al usar la sonda.
49-80784-1 15
Uso del Horno
Horno de Pared
Guía de Cocción del Horno Superior
NOTA:3DUDXQPHMRUDVDGRVHUHFRPLHQGDHOKRUQRLQIHULRU
El horno superior tiene 2 posiciones de estantes.
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, panecillos,
horneados en un Estante Simple
Hornear 1 - Estante Plano Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear 1 - Estante Plano Use utensilios brillantes.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 1 - Estante Plano
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
PHMRUUHQGLPLHQWRFHQWUHODFRPLGDGHEDMRGHOHOHPHQWRTXHHPLWHFDORUSDUD
asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Bifes y Chuletas Asar Alto 1 - Estante Plano
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
PHMRUUHQGLPLHQWRFHQWUHODFRPLGDGHEDMRGHOHOHPHQWRTXHHPLWHFDORUSDUD
asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Ave
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto 1 - Estante Plano
$VHGHOODGRGHODSLHOKDFLDDEDMRSULPHUR3UHVWHDWHQFLyQDODFRPLGDDO
DVDUOD3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRFHQWUHODFRPLGDGHEDMRGHOHOHPHQWR
calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Pechugas de pollo deshuesadas Asar Alto 1 - Estante Plano
3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRFHQWUHODFRPLGDGHEDMRGHOHOHPHQWRFDOHQWDGRU
para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Pescado $VDGR%DMR 2 - Estante Plano
3UHVWHDWHQFLyQDODFRPLGDDODVDUOD3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRFHQWUHOD
FRPLGDGHEDMRGHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUSDUDDVDU&LHUUHODVSXHUWDV6LHPSUH
ase con las puertas cerradas.
Comidas Congeladas a Conveniencia
Papas fritas, tator tots, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante
Hornear 1 - Estante Plano Use utensilios brillantes.
Pizza
Fresca Bake 2 - Estante Plano Use utensilios brillantes.
Congelada Broil Hi 1 - Estante Plano Use utensilios brillantes.
Directamente en el Estante Bake 2 - Estante Plano
16 49-80784-1
Uso del Horno
Horno de Pared
Guía de Cocción del Horno Inferior
*Al hornear tortas de cuatro capas al mismo tiempo, coloque dos
capas en el estante extensible en la posición 3 y dos capas en el
estante con desplazamiento lateral en la posición 2. Coloque las
ollas como se muestra, de modo que no quede una olla encima
de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un
termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
El horno cuenta con 3
posiciones de parrilla y 2
estilos de parrillas, permitiendo
combinar las mismas de 6
maneras diferentes.
Estante
Ext. en la
Posición 3
Parrilla de
desplazamiento
lateral en
la Posición 2
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Hornear 2 - Estante Ext. Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
Horneado por Convección
3 - Estante Ext.
y 2 - Estante de
desplazamiento lateral
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear
1 - Estante de
desplazamiento lateral
Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Hornear
Horneado por Convección
2 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Hornear
Horneado por Convección
3 - Estante Ext.
y 2 - Estante de
desplazamiento lateral
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 2 - Estante Ext.
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSDUDGD
\PHQRVVRDVDGD3UHVWHDWHQFLyQDODFRPLGDDODVDUOD3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWR
FHQWUHODFRPLGDGHEDMRGHOHOHPHQWRTXHHPLWHFDORUSDUDDVDU&LHUUHODVSXHUWDV
Siempre ase con las puertas cerradas.
Bifes y Chuletas Asar Alto 2 - Estante Ext.
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSDUDGD
\PHQRVVRDVDGD3UHVWHDWHQFLyQDODFRPLGDDODVDUOD3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWR
FHQWUHODFRPLGDGHEDMRGHOHOHPHQWRTXHHPLWHFDORUSDUDDVDU&LHUUHODVSXHUWDV
Siempre ase con las puertas cerradas.
Dorados
Hornear
Dorado por Convección
2 - Estante de
desplazamiento lateral
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Hornear
Dorado por Convección
2 - Estante de
desplazamiento lateral
Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto
2 - Estante de
desplazamiento lateral
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase del lado
GHODSLHOKDFLDDEDMRSULPHUR3UHVWHDWHQFLyQDODFRPLGDDODVDUOD3DUDXQPHMRU
UHQGLPLHQWRFHQWUHODFRPLGDGHEDMRGHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUSDUDDVDU&LHUUHODV
puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
$VDGR%DMR
Hornear
2 - Estante de
desplazamiento lateral
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
Hornear
2 - Estante de
desplazamiento lateral
0XHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSDUDGD\PHQRVVRDVDGD\PiV
DUULEDSDUDTXHTXHGHPiVVRDVDGD\GRUDGDDODVDU3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRFHQWUH
ODFRPLGDGHEDMRGHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUSDUDDVDU&LHUUHODVSXHUWDV6LHPSUHDVH
con las puertas cerradas.
Pavo entero Hornear
1- Estante de
desplazamiento lateral
Usa una olla chata tal como una olla para asar.
Pechuga de Pavo
Hornear
Dorado por Convección
2 - Estante de
desplazamiento lateral
Usa una olla chata tal como una olla para asar.
Pescado $VDGR%DMR
3 (mitad del grosor o
menos)
2 (>1/2 pulgada)
3UHVWHDWHQFLyQDODFRPLGDDODVDUOD3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRFHQWUHODFRPLGD
GHEDMRGHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUSDUDDVDU&LHUUHODVSXHUWDV6LHPSUHDVHFRQODV
puertas cerradas.
Cazuelas Hornear 2 - Estante Ext.
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear 2 - Estante Ext. Use utensilios brillantes.
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Horneado por Convección
3 - Estante Ext.
y 2 - Estante de
desplazamiento lateral
Use utensilios brillantes.
49-80784-1 17
Consejos para la Cocción Lenta
Ŷ (OSURJUDPDGHFRFFLyQEDMDXWLOL]DXQDVHULHFRPSOHMDGH
FLFORVGHWHPSHUDWXUDDILQGHREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRV
Por esta razón, se recomienda el uso del programa de
cocción lenta sin cancelaciones ni reinicios. Si se reinicia la
función de cocción lenta mientras se encuentra en proceso, es
posible que la carne se cocine en exceso.
Ŷ 3DUDTXHOXHJRGHODFRFFLyQODFDUQHTXHGHMXJRVD\
WLHUQDHOLMDFRUWHVGHFDUQHWDOHVFRPRFRUWHDJXMDRFRUWH
deshuesado. Los cortes de carne magra, tales como tapa de
nalga, son más secos y necesitan líquido adicional.
Ŷ 8VHVyORSODWRVGHYLGULR\FHUiPLFD/DVROODV\FDFHURODV
metálicas tienden a transferir el calor a la comida con
demasiada rapidez.
Ŷ /DFDQWLGDGGHFRPLGDGHEHVHUDFRUGHDOWDPDxRGHOD
FDFHUROD3DUDREWHQHUPHMRUHVUHVXOWDGRVOOHQHODFDFHUROD
hasta los 3/4. Una olla demasiado grande permite que el
vapor se escape, haciendo que las carnes se sequen.
Ŷ 6LHPSUHFXEUDODFDFHURODFRQXQDWDSDXKRMDGHDOXPLQLR
Ŷ 8QDDPSOLDYDULHGDGGHUHFHWDVVHSXHGHQXVDUHQODIXQFLyQ
GHFRFFLyQOHQWD3DUDXQPHMRUUHVXOWDGRHVSRVLEOHTXHVH
QHFHVLWHUHDOL]DUDOJXQRVDMXVWHV3DUDUHFHWDVGHWDPDxRV
reducidos, comience a controlar con el tiempo mínimo. Para
las recetas grandes o al duplicar las recetas, es posible que
deba realizar cocciones por períodos de tiempo más largos.
Ŷ 8QDYH]FRPSOHWDGDODIXQFLyQGHFRFFLyQHOKRUQRFDPELDUi
automáticamente al modo “caliente”. Si se desea un tiempo de
cocción lenta, se podrá usar el modo de cocción caliente para
contar con tiempo adicional.
Uso del Horno
Horno de Pared
TIPO DE COMIDA CANTIDAD
POSICIÓN DE
LA PARRILLA
CONFIGURACIÓN
DE LA COMIDA
TIEMPO
(HORAS) COMENTARIOS
Bife
&RUWHGH$JXMD 3 a 3 1/2 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
1 - Beef (Bife)
ALTO 5 a 6 hrs.
BAJO 8 a 10 hrs.
Agregue 1/2 taza de líquido.
Costillas de Cerdo 3 1/2 a 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
1 - Beef (Bife)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Coloque las costillas en una sola capa.
Carne de ave
Pollo Entero 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
2 - Poultry (Carne de ave)
ALTO 4 a 5 hrs.
BAJO 7 a 9 hrs.
Agregue 1/2 taza de líquido.
Trozos de Pollo
8 trozos
(approx. 3 lbs.)
2 - Estante Ext.
2 - Poultry (Carne de ave)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 5 a 6 hrs.
0HMRUVXPHUJLGREDMRXQDVDOVDSDUD
evitar que se seque la superficie.
Cerdo
Corte Deshuesado
Dorado
3 a 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
3 - Pork (Cerdo)
ALTO 5 a 6 hrs.
BAJO 8 a10 hrs.
Agregue 1/2 taza de líquido.
Estilo Campo Costillas
de cerdo
3 1/2 a 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
3 - Pork (Cerdo)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Coloque las costillas en una sola capa.
Chuletas de Cerdo 4a 8 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
3 - Pork (Cerdo)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Coloque las costillas en una sola capa.
Sopa
Bife de Verduras Sopa 4 cuartos
1 - Estante de
desplazamiento lateral
4 - Stew (Cocido)
ALTO 4 a 5 hrs.
BAJO 8 a 10 hrs.
Asegúrese que los trozos de bife se
VXPHUMDQ
Chili 4 cuartos
1 - Estante de
desplazamiento lateral
4 - Stew (Cocido)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
6XPHUMDODVKDEDVSDUDHYLWDUTXHOD
superficie se seque.
Guía de cocción lenta - Horno Inferior
18 49-80784-1
Horno
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de
limpiar cualquier parte del horno.
Panel de Control
Si lo desea, las teclas táctiles se pueden desactivar
antes de la limpieza. Consulte la información de los
Controles de Bloqueo en la sección de Controles
del Horno de este manual. Limpie cualquier
sapicadura con una tela húmeda. También puede
usar un limpiador de vidrios. Retire la suciedad
LPSRUWDQWHFRQDJXDFDOLHQWH\MDEyQ1RXVH
ningún tipo de material abrasivo. Vuelva a activar
las teclas táctiles luego de la limpieza.
Exterior del Horno
8VHDJXD\MDEyQSDUDOLPSLDUELHQODSDUWHVXSHULRU
los costados y la parte delantera de la puerta del
KRUQR(QMXDJXHELHQ7DPELpQSXHGHXVDUXQ
limpiavidrios para limpiar el vidrio en el exterior de
la puerta. No permita que se derrame agua en los
RULILFLRVGHYHQWLODFLyQ(OGHUUDPHGHDGRERVMXJRV
de frutas, salsas de tomate y materiales para rociar
que contengan ácidos puede provocar decoloración
y deberá limpiarse de inmediato. Cuando la
VXSHUILFLHHVWpIUtDOtPSLHOD\HQMXiJXHOD1RXVH
limpiadores para hornos, polvos de limpieza ni
abrasivos fuertes en el exterior de la puerta.
Superficies de Acero Inoxidable
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQOD
superficie. Para limpiar la superficie de acero
LQR[LGDEOHXVHDJXDWLELDFRQMDEyQRXQOLPSLDGRU
o pulidor para acero inoxidable. Siempre limpie
la superficie en la dirección del veteado. Siga las
instrucciones del limpiador para limpiar la superficie
de acero inoxidable.
Cuidado y Limpieza
Horno de Pared
49-80784-1 19
Retrase el Inicio de la Limpieza
Presione el botón Self Clean Hi/Lo una vez para
un tiempo de limpieza de 5 horas o dos veces para
un tiempo de limpieza de 3 horas. Se recomienda
un tiempo de autolimpieza de 3 horas para limpiar
SHTXHxRVGHUUDPHVFRQWHQLGRV3DUDXQKRUQR
sucio se recomienda un tiempo de autolimpieza de
5 horas o más. Si se necesita un tiempo distinto
a las 5 horas o a las 3 horas, utilice los botones
numéricos e ingrese el tiempo de limpieza deseado.
Usted puede cambiar el tiempo de limpieza en
cualquier momento entre 3 y 5 horas, dependiendo
de cuán sucio esté su horno. Presione el botón
Delay Start. Utilizando los botones numéricos,
ingrese la hora del día a la cual desea que
comience el ciclo de limpieza. Presione el botón
Start. Las puertas del horno superior e inferior se
cierran de forma automática. La pantalla mostrará
la hora de inicio. No será posible abrir las puertas
del horno hasta que la temperatura sea inferior
a la temperatura de bloqueado y que el “Locked”
(Bloqueado) se desactive en la pantalla de control.
Cuando se apague la luz “Locked”, podrá abrir las
puertas del horno.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de
forma manual o Self Clean (Limpieza Automática).
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGH
tomate y líquidos para humedecer que contengan
ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán
limpiar de inmediato. Espere a que las superficies
FDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJROLPSLH\HQMXDJXH
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHUR
almohadillas para fregar, ni polvos limpiadores en el
LQWHULRUGHOKRUQR/LPSLHHOPLVPRFRQDJXD\MDEyQ
RXQDVROXFLyQGHYLQDJUH\DJXD(QMXDJXHFRQ
agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar
supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza Automática
Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar
el interior del horno. Cuando use esta función, la
puerta del horno se trabará. Antes de utilizar el ciclo
de limpieza automática, limpie la grasa y restos
de comida que haya en el horno. Retire todos los
artículos del horno, excepto los estantes esmaltados
(color oscuro). Los estantes brillantes o de plata
y cualquier utensilio u otros artículos deberán ser
retirados del horno antes de iniciar un ciclo de
limpieza automática. Cierre la puerta. Presione la
tecla Self Clean Hi/ Lo (Limpieza Automática
Alta/ Baja) una vez para un tiempo de limpieza de
5 horas o dos veces para un tiempo de limpieza
de 3 horas. Se recomienda el uso de un tiempo
de limpieza automática de 3 horas para derrames
SHTXHxRVTXHHVWpQFRQWHQLGRV8QWLHPSRGH
limpieza automática de 5 horas es recomendado
para un horno más sucio. Si es necesario un tiempo
que no sea de 5 horas o de 3 horas, utilice las
teclas numéricas e ingrese el tiempo de limpieza
deseado. Presione la tecla Start (Inicio). Las
puertas del horno superior e inferior se cierran de
forma automática. La pantalla mostrará el tiempo de
limpieza restante. No será posible abrir las puertas
del horno hasta que la temperatura sea inferior a la
temperatura de bloqueo y que la función “LOCKED”
(Bloqueado) se desactive en la pantalla de control.
Para detener el ciclo de limpieza, presione la tecla
Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar).
Puede configurar un ciclo de limpieza en ambos
hornos al mismo tiempo; sin embargo, ambos no
se realizarán al mismo tiempo. El último horno
retrasará de forma automática su comienzo hasta el
final del ciclo de limpieza del primer horno. Cuando
cualquiera de los hornos se configure para su
limpieza automática, ambas puertas se cerrarán. Los
hornos no se podrán usar cuando uno de los mismos
se haya configurado para su limpieza automática.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el
ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la
salud de algunas aves de manera notoria. Procure
llevar sus aves a otra habitación bien ventilada.
Cuidado y Limpieza
Horno de Pared
Horno
(Cont.)
20 49-80784-1
Cuidado y Limpieza
Horno de Pared
Estantes
Extensibles
Estantes
Planos y de
Desplazamiento
Lateral
Los estantes que fueron provistos con el horno
(estantes oscuros esmaltados, no brillantes) pueden
permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza
DXWRPiWLFD\DTXHHVWHFLFORQRORVGDxDUi
Para limpiar los estantes de forma manual, use
DJXDFDOLHQWH\MDEyQ$VHJ~UHVHGHQRODYDUHO
espacio de deslizamiento de un estante extensible.
Si resulta difícil retirar los estantes del horno,
coloque un poco de aceite vegetal en una tela
seca o toalla de papel y frote sobre los soportes
de los estantes del horno. No limpie el aceite en el
espacio de deslizamiento del estante extensible.
De forma periódica, luego de varios ciclos de
limpieza automática, los espacios de deslizamiento
del estante extensible deberán ser lubricados
XWLOL]DQGROXEULFDQWHGHJUDILWRHQYLDGRMXQWRFRQ
su horno de pared. Para ordenar más lubricante
de grafito, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
1. Retire el estante extensible del horno. Consulte
la sección de Estantes Extensibles del Horno.
2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa
o mesada. Se podrá colocar papel de periódico
GHEDMRGHOHVWDQWHSDUDXQDOLPSLH]DIiFLO
3. Si hay restos en las pistas de deslizamiento,
limpie los mismos con una toalla de papel.
NOTA: Cuando el lubricante de grafito se haya
acabado, deberá ser reemplazado.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrir el
mismo. Comenzando con el mecanismo de
deslizamiento del lado izquierdo del estante,
FRORTXHFXDWURJRWDVSHTXHxDVGH
lubricante en los dos (2) espacios inferiores de
deslizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo.
5. Repita esto sobre el mecanismo del lado
derecho del estante.
6. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agite el
mismo nuevamente. Dé vuelta el estante y
repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre el estante, gire el estante con el lado
derecho hacia arriba y coloque el mismo en
el horno. Consulte la sección de Estantes
Extensibles del Horno..
9. Repita los pasos anteriores con cada estante.
NOTA: No rocíe con esprái de cocina o cualquier
otro lubricante en esprái
Los estantes se podrán limpiar manualmente
FRQXQOLPSLDGRUDEUDVLYRRHVWURSDMR/XHJR
GHODOLPSLH]DHQMXDJXHODVSDUULOODVFRQDJXD
limpia y seque con una tela limpia. Las parrillas
del horno grises y cubiertas de porcelana podrán
permanecer en el mismo durante el ciclo de
DXWROLPSLH]DVLQVXIULUQLQJ~QWLSRGHGDxRV
Será necesario engrasar todos los costados
de la parrilla del horno con una capa suave de
aceite vegetal luego de limpiarlas a mano o en el
horno. Esto ayudará a que las parrillas se puedan
deslizar con facilidad fuera de horno.
Parrilla Horizontal
0DQLMDV
8VHODSDULOODFRQODVGRVPDQLMDV
frontales en el horno superior.
Estante de desplazamiento lateral
8VHODSDULOODVLQODVGRVPDQLMDV
frontales en el horno inferior.
49-80784-1 21
Sonda
La sonda de temperatura se puede limpiar con
DJXD\MDEyQRFRQXQDDOPRKDGLOODGHHVWURSDMR
OOHQDGHMDEyQ(QIUtHODVRQGDGHWHPSHUDWXUD
antes de su limpieza. Fregue las manchas difíciles
FRQXQDDOPRKDGLOODGHHVWURSDMROOHQDGHMDEyQ
HQMXDJXH\VHTXH
Para ordenar más sondas de temperatura, lea la
sección de Asistencia y Accesorios en el comienzo
de este manual.
Ŷ 1RVXPHUMDODVRQGDGHWHPSHUDWXUDHQDJXD
Ŷ No guarde la sonda de temperatura dentro del
horno.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHO
horno durante un ciclo de limpieza automática.
Luz del
Horno
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara
de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal
o del panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga
eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar
cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un
trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a
ODVPDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWDKDVWDTXH
las lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los
surcos del portalámparas. El uso de guantes de
OiWH[SXHGHRIUHFHUXQPHMRUDJDUUH
 8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDOD
ERPELOODMDOiQGRODHQOtQHDUHFWD
Para reemplazar:
1. Utilice una nueva bombilla halógena de
120/130 voltios, no exceda 50 vatios.
Reemplace la lámpara de luz con el mismo
tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o
130 volts (NO de 12 volts).
 8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYD
la bombilla de su paquete. No toque la
bombilla con los dedos desnudos. El aceite
SDUDSLHOGDxDUiODOiPSDUD\DFRUWDUiVX
tiempo de duración.
 (PSXMHODERPELOODHQOtQHDUHFWDGHQWURGHO
receptáculo hasta el tope.
4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio
dentro de los surcos del portalámparas. Gire la
cubierta de vidrio en sentido de las manecillas
GHOUHORMGHYXHOWD
3DUDXQDPHMRULOXPLQDFLyQGHQWURGHOKRUQR
limpie frecuentemente la cubierta de vidrio
XWLOL]DQGRXQSDxRK~PHGR(VWRGHEHUtDKDFHUVH
cuando el horno está completamente frío.
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al
horno.
Use guantes
RXQSDxR
Receptáculo
Bombilla
de G9
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
Cuidado y Limpieza
Horno de Pared
22 49-80784-1
Cuidado y Limpieza
Horno de Pared
Puerta del
Horno Inferior
La puerta inferior es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
1ROHYDQWHODSXHUWDXVDQGRODPDQLMD
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
 (PSXMHORVEORTXHRVGHODELVDJUDKDFLD
DEDMRHQGLUHFFLyQDODHVWUXFWXUDGHODSXHUWD
hasta la posición desbloqueada. Es posible
que necesite una herramienta tal como un
GHVWRUQLOODGRUSHTXHxRGHSXQWDSODQD
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por
la parte superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro
de la misma. La puerta debería ser abierta
aproximadamente a 3”, sin obstrucción sobre
la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta
que los brazos de las bisagras queden fuera de
las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por
la parte superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con
la puerta en el mismo ángulo de la posición
de retiro, apoye la hendidura del brazo de la
bisagra en el extremo inferior de la ranura de la
bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte
inferior de la ranura. Repita el procedimiento
del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no
se abre totalmente, la hendidura no está
correctamente apoyada en el extremo inferior
de la ranura.
 (PSXMHORVEORTXHRVGHODELVDJUDFRQWUDOD
estructura frontal de la cavidad del horno, hasta
la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Puerta
del Horno
Superior
En la puerta superior se encuentran muchos de los componentes electrónicos y controles del horno.
Se recomienda que la puerta superior sólo sea retirada por un empleado calificado del servicio técnico.
Posición de retiro
Bloqueo de la bisagra
Ranura
(PSXMHORVEORTXHRVGHODELVDJUD
KDFLDDEDMRSDUDGHVEORTXHDU
Extremo inferior de la ranura
Bloqueo de la
bisagra
Brazo de la
bisagra
Hendidura
(PSXMHHO
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de la bisagra
49-80784-1 23
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y
es posible que no necesite solicitar reparaciones.
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV
Horno de Pared
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo
no cocina como
el anterior.
¿Hay algún
problema con las
configuraciones
de temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema
de cocción diferente con relación al
anterior y, por lo tanto, es posible que
cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y
temperaturas de su receta con cuidado. Si aún
piensa que su horno nuevo cocina con demasiado
FDORURGHPDVLDGRIUtRSRGUiDMXVWDUHOWHUPRVWDWR
usted mismo para aplicar su preferencia de cocción
HVSHFtILFD3DUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQR
consulte la sección de Funciones Especiales.
NOTA:(VWHDMXVWHDIHFWDODVWHPSHUDWXUDVGH%DNH
(Hornear), Convection Bake 1 Rack (Hornear por
Convección en 1 Estante) y Convection Bake Multi
(Hornear por Convección Múltiple); no afectará las
funciones Convection Roast (Dorar por Convección),
Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se
hornea de forma
apropiada
Controles del horno configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o
el estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de
Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una
FDFHURODGHWDPDxRLQFRUUHFWR
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser
DMXVWDGD
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de
la receta.
La comida no
asa de forma
apropiada
Asegúrese de que la puerta esté cerrada
durante el asado.
Siempre ase con las puertas cerradas.
Controles del horno configurados de
forma incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para
asar.
Se usó una posición incorrecta del
estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de
estantes, consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para
asar.
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la
ROOD\ODUHMLOODSDUDDVDUQRVHDMXVWy
ni cortó de forma apropiada, según lo
recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme
con las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el
QLYHOGHFRUULHQWHYROWDMHVHDEDMR
Precaliente el elemento para asar durante 10
minutos.
La temperatura
del horno es
demasiado
caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser
DMXVWDGD
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no
funciona o parece
no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar
se haya quemado o que el disyuntor se
haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode
(Modo Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode
(Modo Sabático). Consulte la sección Funciones
Especiales.
Sonido de
“chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose
o enfriándose durante las funciones de
cocción y limpieza..
Esto es normal.
24 49-80784-1
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV
Horno de Pared
Problema Causa Posible Qué Hacer
¿Por qué la estufa
hace un sonido de
“clic” cuando uso el
horno?
6XHVWXIDIXHGLVHxDGDSDUDPDQWHQHUXQ
FRQWUROPiVDMXVWDGRVREUHODWHPSHUDWXUD
del horno. Es posible que escuche que los
elementos de calentamiento del horno hagan
sonidos de “clic” con mayor frecuencia que
FRQKRUQRVPiVDQWLJXRVSDUDORJUDUPHMRUHV
resultados durante los ciclos de horneado,
asado, convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el
temporizador no
funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La luz del horno no
funciona
/DOiPSDUDHVWiIORMDRSUHVHQWDGHIHFWRV $MXVWHRUHHPSODFHODOiPSDUD
La luz de funcionamiento del interruptor está rota.
Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno
no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie
los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/
Apagar) Abra las ventanas para liberar el
humo en la habitación. Espere hasta que
la luz de la función LOCKED (Bloqueado)
desaparezca. Limpie el exceso de
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador. %DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La puerta del horno
no se abrirá luego de
un ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente. (VSHUHDTXHHOKRUQRVHHQIUtHSRUGHEDMR
de la temperatura de bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de
iniciar el ciclo de limpieza. Es posible
que, en hornos con mucha suciedad, sea
necesario usar la limpieza automática
nuevamente o usarla durante un período
de tiempo más prolongado.
“LOCKED” parpadea
en la pantalla
El ciclo de limpieza automática fue
seleccionado pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. Espere a que la
puerta del horno finalice el bloqueo.
“LOCKED” titilará mientras la puerta del
horno está bloqueada para iniciar el ciclo de
autolimpieza.
Esto es normal.
La luz “LOCKED”
está encendida
cuando desea
cocinar
La puerta del horno está bloqueada debido
a que la temperatura interior del horno no
GHVFHQGLySRUGHEDMRGHODWHPSHUDWXUDGH
bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/
Apagar)'HMHTXHHOKRUQRVHHQIUtH
“LOCKED”
(“BLOQUEADO”)
aparece en la pantalla
del horno
Los controles fueron bloqueados. Consulte la sección Bloqueo del control
para desbloquear.
“F – y un número
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/
Apagar) Permita que el horno se enfríe
durante una hora. Vuelva a poner el horno
en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la
cocina durante por lo menos 30 minutos y
vuelva a conectar la misma. Si el código
de error de función se repite, llame al
servicio técnico.
49-80784-1 25
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV
Horno de Pared
Problema Causa Posible Qué Hacer
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
(OUHORMHVWiDSDJDGR Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath
Mode (Modo Sabático). Consulte la
sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente 5HLQLFLHHOUHORM6LHOKRUQRHVWXYRHQXVR
deberá reiniciar el mismo presionando
la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)
FRQILJXUDQGRHOUHORM\UHLQLFLDQGRFXDOTXLHU
función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo
de limpieza automática por un mínimo de
3 horas. Consulte la sección de Limpieza
del Horno.
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en
que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego
de varios usos o de un ciclo de limpieza
automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se
active automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de
enfriamiento se encenderá para enfriar las
partes internas. Es posible que funcione
hasta durante una hora y media, una vez
que el horno se haya apagado.
La puerta de vidrio
del horno parece
estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”.
¿Es esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto
FRQXQDEDUUHUDGHFDORUTXHUHIOHMDHVWH~OWLPR
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\
ángulos, es posible que visualice esta tinta
o arcoíris.
A veces el horno
tarda más en
precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará
que éste tarde más en precalentarse.
Retire estos artículos para reducir el
tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que
éste tarde más en precalentarse. Retire
algunos estantes.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan
diferentes métodos de precalentamiento
para calentar el horno en un modo de
cocción específico. Algunos modos
tardarán más que otros (tales como:
horneado por convección múltiple).
La pantalla parpadea Falla en el suministro de electricidad. 5HLQLFLHHOUHORM
Aparece “Probe” en
la pantalla
Esto le recuerda ingresar una temperatura de
sonda después de enchufar la sonda.
Ingrese una temperatura de sonda.
Sale vapor del
respiradero
Cuando se utiliza la característica por
convección, es normal ver vapor saliendo del
respiradero del horno. Conforme aumenta el
número de parrillas o la cantidad de alimentos
que están siendo cocinados, así mismo
aumentará la cantidad de vapor visible.
Esto es normal
Las parrillas del
horno son difíciles de
deslizar
Las parrillas se limpiaron en un ciclo de auto
limpieza.
Aplique una cantidad reducida de aceite
vegetal a una toalla de papel y limpie los
extremos de las parrillas del horno con
dicha toalla de papel. No rocíe con Pam
®
o cualquier otro lubricante en espray.
NOTA: No use aceite vegetal en el estante
extensible. Lubrique el estante extensible
con lubricante de grafito, de acuerdo con
las instrucciones de limpieza para estantes
extensibles.
26 49-80784-1
Garantía
Horno de Pared
GARANTÍA DE SU HORNO DE PARED DE MONOGRAM
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las
JDUDQWtDVLPSOtFLWDVLQFOX\HQGRJDUDQWtDVGHFRPHUFLDELOLGDG\DSWLWXGSDUDXQREMHWLYRSDUWLFXODUVHHQFXHQWUDQ
OLPLWDGDVDXQDxRRHOSHUtRGRPiVFRUWRSHUPLWLGRSRUODOH\
ELEMENTOS
CUBIERTOS
Desde la Fecha
de la Compra
Original
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Monogram y conozca los descuentos
especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Visite Monogram.com o
comuníquese al 800.444.1845 para conocer más sobre cómo hacer su adquisición.
Garante: GE Appliances, a Haier company
(VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUDXVR
KRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRVHHQFXHQWUDHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQSURYHHGRU
DXWRUL]DGRGHOVHUYLFLRWpFQLFRXVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHOHSRGUiUHTXHULUTXHWUDLJDHO
producto a una ubicación Autorizada del Servicio Técnico. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas
GHOVHUYLFLRDVXKRJDU$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWD
garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y
otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al
Fiscal de su estado.
QUÉ NO
CUBRE LA
GARANTÍA
Ŷ9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUD
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVR
modificación o uso para propósitos diferentes al
original o uso comercial.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos sobre este producto.
Ŷ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLR
requerido.
Ŷ6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DU
las lámparas, excepto las lámparas LED.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
3RUGRVDxRVGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUDOHEULQGDUHPRVVLQFRVWRSLH]DV\WUDEDMRVGHOVHUYLFLRWpFQLFRHQVX
hogar para la reparación o reemplazo de cualquier parte del horno que presente fallas debido a defectos de fabricación.
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Customer Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en Monogram.com o
comuníquese al Servicio Preferido de Monogram (Monogram Preferred Service) (800.444.1845). Cuando llame para
solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
3DUDUHDOL]DUHOVHUYLFLRWpFQLFRGHVXHOHFWURGRPpVWLFRVHSRGUiUHTXHULUHOXVRGHGDWRVGHOSXHUWRGHDERUGDMHSDUD
su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema
FRQVXHOHFWURGRPpVWLFR\D\XGDD0RQRJUDPDPHMRUDUVXVSURGXFWRVDOEULQGDUOHD0RQRJUDPODLQIRUPDFLyQVREUH
su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Monogram, solicitamos que le
indique a su técnico no entregar los datos a Monogram en el momento del servicio.
49-80784-1 27
Accesorios
Olla para Asar Extra Grande (17 ¾ x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CeramaBryte
Lubricante de Grafito
Accesorios
Horno de Pared
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡Monogram ofrece una variedad de accesorios
para mejorar sus experiencias de cocción y
mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información
de sitios Web, consulte la página de Soporte para
el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
28 49-80784-1
Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, esté seguro
de que si alguna vez necesita información o asistencia de Monogram, allí
estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar!
Registre su
Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su
SURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVD
que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: Monogram.com
Servicio
Programado
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de
,QWHUQHW\SURJUDPHVXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR
En EE.UU.: Monogram.com
o comuníquese al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
Garantías
Extendidas
Conectividad
Remota
Piezas y
Accesorios
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente.
En EE.UU.: Monogram.com
o comuníquese al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en Monogram.com o comuníquese al 800.444.1845 en EE.UU.
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar
HOHQYtRGHSLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\
Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días.
En EE.UU.: Monogram.com
o de forma telefónica al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Soporte para el Consumidor
Horno de Pared
49-80784-1
01-18 GEA
Impreso en Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE ZET1DJSS El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas