Sony Cyber Shot DSC-W190, Cyber Shot DSC-W180, DSC-W180/R Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony Cyber Shot DSC-W190 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
ES
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W180/W190
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la
toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos
tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,
el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el
mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
3
ES
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Atención para los clientes en
Europa
ES
4
ES
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con el símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
5
ES
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 7
Preparativos ............................................................................ 8
Comprobación de los accesorios suministrados...................................... 8
Identificación de las partes....................................................................... 9
Carga de la batería ................................................................................. 10
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo”
(se vende por separado)......................................................................... 12
Ajuste del reloj......................................................................................... 14
Toma/visionado de imágenes .......................... 16
Toma de imágenes.................................................................................. 16
Visualización de imágenes...................................................................... 17
Utilización de las funciones de toma de imagen ...... 18
Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas)........ 18
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara) ............................... 19
Toma de primeros planos (Macro).......................................................... 20
Utilización del autodisparador ................................................................ 20
Selección de un modo de flash............................................................... 21
Cambio de la visualización en pantalla................................................... 21
Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización......... 22
Utilización del modo de toma que coincide con la escena
(Selección escena).................................................................................. 25
Toma de películas................................................................................... 26
Utilización de las funciones de visionado .................... 28
Visionado de una imagen ampliada (zoom de reproducción)................ 28
Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes) ................................... 28
Visualización de una serie de imágenes fijas (Diapositivas) .................. 29
Borrado de imágenes ................................................................. 30
Borrado de imágenes.............................................................................. 30
Eliminación de todas las imágenes (Formatear)..................................... 31
6
ES
Conexión a otros dispositivos ............................................. 32
Visionado de imágenes en un televisor................................................... 32
Impresión de imágenes fijas.................................................................... 32
Utilización de la cámara con un ordenador ............................................34
Cambio de los ajustes de la cámara ................................ 38
Cambio de los sonidos de operación......................................................38
Utilización de los elementos de MENU ................................................... 39
Utilización de los elementos de (Ajustes)..........................................41
Otros ..................................................................................................... 43
Lista de iconos visualizados en la pantalla ............................................. 43
Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) ........45
Solución de problemas............................................................................46
Precauciones........................................................................................... 48
Especificaciones......................................................................................49
7
ES
x
Notas sobre la utilización de la cámara
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni
retire el “Memory Stick Duo” mientras está
encendida la lámpara de acceso. De lo
contrario, podrán dañarse los datos de la
memoria interna o el “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad
para proteger sus datos.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para asegurarse
de que la cámara está funcionando
correctamente.
La cámara no está hecha a prueba de polvo,
ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de
agua. Lea “Precauciones” (página 48) antes
de utilizar la cámara.
Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un
mal funcionamiento. En algunos casos, la
cámara no podrá ser reparada.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la
cámara no pueda grabar o reproducir
imágenes correctamente.
La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 48).
No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de
grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad en la superficie
del flash se descolore o se adhiera en ella,
ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son
un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
Cuando el nivel de la batería sea bajo, es
posible que el objetivo deje de moverse.
Inserte una batería cargada y encienda la
cámara otra vez.
Acerca de la temperatura de la
cámara
La cámara y la batería pueden calentarse
debido a una utilización continua, pero esto no
es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el
recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y
de la batería, es posible que la alimentación se
desconecte automáticamente para proteger la
cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD
antes de desconectarse la alimentación.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en
contra de los artículos de las leyes de
copyright.
No hay compensación por daño
del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por
la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la cámara
o el soporte de grabación, etc.
8
ES
Preparativos
P
repara
ti
vos
Comprobación de los accesorios
suministrados
Cargador de batería BC-CSKA (1)
Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. y Canadá)
Batería recargable NP-BK1 (1)
Cable USB exclusivo (1)
Cable A/V exclusivo (1)
Correa para muñeca (1)
CD-ROM (1)
Software de aplicación del Cyber-shot
“Guía práctica de Cyber-shot”
“Guía avanzada de Cyber-shot”
Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Utilización de la correa de
muñeca
La correa de muñeca se prefija en fábrica.
Coloque la correa y pase la mano a través del
lazo para evitar que pueda caérsele la cámara
y dañarse.
Gancho
9
ES
Preparativos
Identificación de las partes
A Botón del disparador
B Flash
C Micrófono
D Botón ON/OFF (Alimentación)
E Lámpara ON/OFF (Alimentación)
F Lámpara de autodisparador
G Objetivo
H Pantalla LCD
I Botón MENU
J Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom)
Para visionado: Botón (Zoom de
reproducción)/Botón (Índice)
K Conmutador de modo
L Toma DC (cc) IN
Aunque conecte la cámara al adaptador
de ca AC-LS5K (se vende por separado)
la batería no se cargará. Utilice un
cargador de batería para cargar la batería.
M Terminal (USB)·A/V OUT
(lateral)
N Tapa de toma
O Gancho para correa de muñeca
P Para tomar imagen: Botón
(Sonrisa)
Para visionado: Botón (Borrar)
Q Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ / /
R Altavoz
S Rosca para trípode
Utilice un trípode con un tornillo de
menos de 5,5 mm de largo. De lo
contrario, no podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la cámara se
dañe.
T Tapa de la batería/“Memory Stick
Duo”
U Ranura de inserción de la batería
V Palanca de expulsión de la batería
W Ranura de “Memory Stick Duo”
X Lámpara de acceso
Parte inferior
10
ES
Preparativos
Carga de la batería
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
2
Conecte el cargador
de batería a la toma
de corriente de la
pared.
Si continúa cargando la batería
durante aproximadamente una
h (hora) más después de
haberse apagado la lámpara
CHARGE, la carga durará un
poco más (carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga
(carga normal)
3
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
cargador de batería.
Batería
Lámpara CHARGE
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
Lámpara CHARGE
Cable de
alimentación
Para clientes en países/regiones distintos de
EE.UU. y Canadá
11
ES
Preparativos
x
Tiempo de carga
La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a
una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
La duración de la batería y el número de imágenes fijas podrán variar dependiendo de los ajustes
de la cámara.
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 300 min (minuto) Aprox. 240 min (minuto)
Notas
Duración de la batería
(min (minuto))
N°. de imágenes
Toma de imágenes fijas Aprox. 145 Aprox. 290
Visionado de imágenes fijas Aprox. 240 Aprox. 4 800
Nota
zUtilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara, el cargador de baterías (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K
(se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre
100 V a 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar
un mal funcionamiento.
12
ES
Preparativos
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (se vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte el “Memory Stick
Duo” (se vende por
separado).
Con el lado del terminal orientado hacia el
objetivo, inserte el “Memory Stick Duo”
hasta que produzca un chasquido al encajar
en su sitio.
3
Inserte la batería.
Inserte la batería a la vez que presiona la
palanca en la dirección indicada por la
flecha.
4
Cierre la tapa.
Preparativos
13
ES
x
“Memory Stick” que puede
utilizar
“Memory Stick Duo”
También puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la cámara.
Para más detalles sobre el número de
imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte las páginas 24, 27. Otros tipos de
“Memory Stick” o tarjeta de memoria no son
compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la
cámara.
x
Para extraer el
“Memory
Stick Duo”
No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/
batería cuando esté iluminada la lámpara de
acceso. Esto podría ocasionar daño a los
datos del “Memory Stick Duo”/memoria
interna.
x
Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 12 MB)
Para copiar imágenes de la memoria
interna a un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara, después seleccione MENU t
(Ajustes) t [Her "Memory Stick"]
t [Copiar].
x
Para extraer la batería
x
Comprobación de la carga
de batería restante
En la parte superior izquierda de la
pantalla LCD aparece un indicador de
carga restante.
La aparición del indicador de carga restante
correcto lleva aproximadamente un min
(minuto).
Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en ciertas circunstancias.
La capacidad de la batería disminuye a
medida que pasa el tiempo y con el uso
repetido. Cuando el tiempo de operación por
carga disminuya notablemente, la batería
necesitará ser reemplazada. Adquiera una
batería nueva.
Si la cámara está encendida y no la utiliza
durante unos tres min (minuto), la cámara se
apagará automáticamente (Función de
apagado automático).
Nota
Asegúrese de que la lámpara de
acceso no está encendida,
después pulse el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
Lámpara de acceso
Notas
Deslice la palanca de expulsión
de la batería. Asegúrese de no
dejar caer la batería.
Palanca de expulsión de la batería
Alta
Baja
14
ES
Preparativos
Ajuste del reloj
1
Pulse el botón ON/OFF
(Alimentación).
La cámara se enciende.
Es posible que lleve algún tiempo en
conectarse la alimentación y permitir
realizar operaciones.
2
Seleccione el formato de
visualización de fecha y
hora con v/V del botón de
control, después pulse z.
3
Ajuste el valor numérico con v/V/b/B, después pulse
z.
Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
4
Seleccione [OK], y después pulse z.
Botón ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
15
ES
Preparativos
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-
ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Pulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t [Ajustes del reloj]
(página 42).
Nota
16
ES
Toma/visionado de imágenes
oma
v
s
ona
o
e
m
enes
Toma de imágenes
1
Ajuste el conmutador de
modo a (Imagen fija),
después pulse el botón ON/
OFF (Alimentación).
Para tomar películas, ajuste el conmutador
de modo a (Película) (página 26).
2
Sujete la cámara
sin moverla como
se muestra en la
ilustración.
Pulse el botón T para
acercar con zoom, y el
botón W para alejar con
zoom.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z.
La distancia de toma más corta es
de aproximadamente 5 cm (W)/
40 cm (T) (desde el objetivo).
4
Pulse el botón del disparador
a fondo.
Se toma la imagen.
Conmutador de modo
Botón ON/OFF
(Alimentación)
Botón W/T (Zoom)
Botón del disparador
Bloqueo
AE/AF
Toma/visionado de imágenes
17
ES
Visualización de imágenes
1
Ajuste el conmutador de
modo a (Reproducción).
Se visualiza la última imagen tomada.
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/b
(anterior) del botón de control.
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Esta imagen] con b/B del
botón de control, después pulse z.
x
Para volver a la toma de
imágenes
Ajuste el conmutador de modo a (Imagen
fija) o (Película).
x
Para apagar la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Botón de control
Botón (Borrar)
Botón de control
18
ES
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e
t
oma
d
e
i
ma
g
en
Detección de sonrisas y toma automática
(Captador de sonrisas)
1
Ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
2
Pulse el botón (Sonrisa).
3
Espere mientras se detecta
una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el punto
b del indicador, la cámara toma imágenes
automáticamente. Cuando pulse el botón
(Sonrisa) otra vez, finalizará el
Captador de sonrisas.
Aunque pulse el botón del disparador
durante el Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen, después
volverá al modo Captador de sonrisas.
Botón (Sonrisa)
Cuadro de Detección de cara
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No se cubra los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la
cámara y estar lo más nivelado
posible. El porcentaje de detección
será mayor cuando los ojos estén
entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca
abierta. Las sonrisas son más fáciles
de detectar cuando se muestran los
dientes.
19
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Enfoque de la cara del motivo (Detección de
cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá
prioridad al enfocar.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Detección de
cara) con v/V/b/B del botón de
control t modo deseado t z.
(Auto): Selecciona y enfoca
automáticamente una cara prioritaria.
(Desactivar): No utiliza Detección de
cara.
Botón MENU
20
ES
Toma de primeros planos (Macro)
Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o
flores.
Utilización del autodisparador
1
Pulse (Macro) del botón de
control repetidamente para
seleccionar el modo deseado t z.
: La cámara ajusta el enfoque
automáticamente desde motivos distantes a
primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en este modo.
: La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano.
Ajuste Macro activado cuando tome motivos cercanos.
1
Pulse (Autodisparador) del botón
de control repetidamente para
seleccionar el modo deseado t z.
: Sin utilizar el autodisparador.
: La toma se inicia tras un retardo de 10 s
(segundo). Utilice este ajuste si quiere incluirse
en la imagen. Para cancelar, pulse otra vez.
: La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo). Esto es para evitar el
desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón del disparador.
2
Pulse el botón del disparador.
La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el
obturador.
21
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Selección de un modo de flash
No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga.
Cambio de la visualización en pantalla
1
Pulse (Flash) del botón de control
repetidamente para seleccionar el
modo deseado t z.
: Destella cuando hay insuficiente luz o
contraluz.
: El flash funciona siempre.
: El flash funciona siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es
lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
(Sinc lenta)
: El flash no funciona.
Nota
1
Pulse DISP (visualización en
pantalla) del botón de control
repetidamente para seleccionar el
modo deseado.
Indicadores activados: Ajusta la pantalla a
brillo estándar y visualiza la información.
Indicadores activados*: Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza la
información.
Histograma activado*: Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza un gráfico
del brillo de la imagen.
Indicadores desactivados*: Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza
solamente imágenes.
* Aumenta el brillo de la iluminación de fondo de la pantalla LCD.
zAjustes de histograma y brillo
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico visualizado indicará
una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se
desvíe hacia el lado izquierdo.
Si ve imágenes en luz diurna brillante, aumente el brillo de la pantalla. Sin embargo, la
potencia de la batería podrá disminuir más rápidamente en tal condición.
22
ES
Selección del tamaño de imagen para
coincidir con la utilización
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando
toma una imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que
corresponda con la forma en que verá sus imágenes.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Tamaño imag)
con v/V/b/B del botón de
control t tamaño deseado t
z.
Botón MENU
23
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes
sean recortados.
Nota
Tamaño de
imagen
Guía de uso N°. de
imágenes
Impresión
(4 000×3 000)
(DSC-W190
solamente)
Para copias hasta tamaño A3+ Menos
Más
Fina
Tosca
(3 648×2 736)
(DSC-W180
solamente)
(3 264×2 448)
(DSC-W190
solamente)
Para copias hasta tamaño A3
(2 592×1 944)
Para copias hasta tamaño A4
(2 048×1 536)
Para copias hasta tamaño L/2L
(640×480) Para adjuntar a correo electrónico
(4 000×2 672)
(DSC-W190
solamente)
Relación de aspecto 3:2 como las copias de
fotos y tarjetas postales
Menos Fina
(3 648×2 056)
(DSC-W180
solamente)
(4 000×2 248)
(DSC-W190
solamente)
Para ver en un televisor de alta definición. Menos
Más
Fina
Tosca
(3 648×2 056)
(DSC-W180
solamente)
(1 920×1 080)
24
ES
x
Número de imágenes fijas que se pueden grabar
DSC-W190
(Unidades: Imágenes)
DSC-W180
(Unidades: Imágenes)
El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
12 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
12M 2 49 93 197 395 790 1 600 3 200
8M 3 72 140 288 580 1 170 2 350 4 700
5M 4 90 170 350 710 1 420 2 900 5 850
3M 7 148 293 600 1 200 2 400 4 850 9 800
VGA 60 1 200 2 360 4 800 9 650 19 300 38 600 77 200
3:2(11M) 2 49 93 197 395 790 1 600 3 200
16:9(9M) 3 66 130 262 533 1 060 2 150 4 300
16:9(2M) 11 230 450 900 1 800 3 700 7 500 15 000
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
12 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
10M 2 58 115 230 470 940 1 900 3 800
5M 4 90 170 350 710 1 420 2 900 5 850
3M 7 148 293 600 1 200 2 400 4 850 9 800
VGA 60 1 200 2 360 4 800 9 650 19 300 38 600 77 200
3:2(8M) 2 58 115 230 470 940 1 900 3 800
16:9(7M) 3 75 150 300 600 1 200 2 450 5 000
16:9(2M) 11 230 450 900 1 800 3 700 7 500 15 000
Notas
25
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Utilización del modo de toma que coincide
con la escena (Selección escena)
El flash no responderá en algunos modos.
1
Ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
2
Pulse el botón MENU.
3
Seleccione (Cámara) con v/V/
b/B del botón de control t la
Selección escena deseada t z.
Nota
(Alta sensibilidad):
Toma imágenes sin flash
incluso con poca
iluminación.
(Instantánea suave):
Toma imágenes con un
ambiente más suave para
retratos de personas, flores,
etc.
(Paisaje): Toma con el
enfoque en un motivo
distante.
(Retrato crepúsculo):
Toma imágenes nítidas de
gente en un lugar oscuro sin
perder el ambiente
nocturno.
(Crepúsculo): Toma
escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
(Playa): Toma escenas
de costas y riberas de lagos
con el azul del agua
capturado más vívidamente.
(Nieve): Toma escenas
de nieve en blanco más
claramente.
26
ES
Toma de películas
x
Visionado de películas
1 Ajuste el conmutador de modo a (Reproducción) y pulse B (siguiente)/b
(anterior) del botón de control para seleccionar una película que quiera ver.
2 Pulse z.
1
Ajuste el conmutador de
modo a (Película),
después pulse el botón
ON/OFF (Alimentación).
2
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
grabación.
3
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener
la grabación.
Botón Función de reproducción
z Pausa
B Avance rápido
b Rebobinado rápido
V Visualiza la pantalla de control de volumen. Ajuste el volumen con b/B.
Botón ON/OFF
(Alimentación)
27
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
x
Tiempo de grabación máximo
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. El tamaño de imagen se fija a 320 ×
240.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de
grabación.
El tamaño de archivo de película que se puede grabar es de hasta aprox. 2 GB para cada archivo. Si
el tamaño de archivo alcanza aprox. 2 GB, la cámara detendrá la grabación automáticamente.
La cámara no admite grabaciones HD ni reproducciones para películas.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
12 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
320 × 240 0:00:20 0:10:10 0:20:20 0:41:20 1:23:40 2:45:00 5:35:00 11:18:00
Notas
28
ES
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e v
i
s
i
ona
d
o
Visionado de una imagen ampliada (zoom de
reproducción)
Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes)
1
Ajuste el conmutador de
modo a (Reproducción)
para visualizar una imagen,
después pulse el botón
(Zoom de reproducción).
La imagen se amplía al doble del
tamaño, con el centro de la imagen.
2
Ajuste la escala del zoom y la
posición.
Botón : Acerca con zoom.
Botón W del botón W/T (Zoom): Aleja
con zoom.
v/V/b/B del botón de control: Ajusta la
posición.
1
Ajuste el conmutador de
modo a (Reproducción)
para visualizar una imagen,
después pulse el botón
(Índice).
Pulse el botón (Índice) otra vez
para visualizar una pantalla de índice
con incluso más imágenes.
2
Seleccione una imagen con v/
V/b/B del botón de control.
Para volver a la pantalla de una sola
imagen, pulse z.
Muestra el área visualizada de la
imagen entera
29
ES
Utilización de las funciones de visionado
Visualización de una serie de imágenes fijas
(Diapositivas)
1
Ajuste el conmutador de modo a
(Reproducción) para visualizar
una imagen fija, después pulse el
botón MENU.
2
Seleccione (Diapositivas) con
v/V del botón de control,
después pulse z.
3
Seleccione [Inicio] con v, después pulse z.
Comienza el pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas, pulse z.
Botón MENU
30
ES
B
orra
d
o
d
e
i
m
ág
enes
Borrado de imágenes
1
Ajuste el conmutador de modo a
(Reproducción) para visualizar
una imagen, después pulse el
botón (Borrar).
2
Pulse b/B del botón de control
para seleccionar el ajuste
deseado.
(Esta imagen): Puede eliminar la
imagen visualizada actualmente.
(Múltiples imágenes): Puede
seleccionar y eliminar múltiples imágenes.
Seleccione las imágenes, pulse z, y después pulse el botón MENU para eliminar.
(Todo En Esta Carpeta): Puede borrar todas las imágenes de la carpeta
seleccionada.
Botón (Borrar)
Botón MENU
31
ES
Borrado de imágenes
Eliminación de todas las imágenes
(Formatear)
Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria
interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos
almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”,
se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna.
El formateo elimina permanentemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas, y los
datos no se pueden recuperar.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Ajustes) con V
del botón de control, después
pulse z.
3
Seleccione [Her "Memory Stick"] o [Herr.memoria interna]
con v/V del botón de control, después pulse [Formatear] t
z.
4
Seleccione [OK], y después pulse z.
Nota
Botón MENU
32
ES
C
onex
n a o
t
ros
di
spos
iti
vos
Visionado de imágenes en un televisor
El ajuste [Salida vídeo] sale de fábrica puesto en el modo [NTSC] para permitirle disfrutar de una
calidad de imagen de películas óptima. Si las imágenes no aparecen o tiemblan en el televisor, es
posible que esté utilizando un televisor que sólo admite PAL. Intente cambiando el ajuste [Salida
vídeo] a [PAL] (página 41).
Impresión de imágenes fijas
Si tiene una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir imágenes mediante el
procedimiento siguiente.
En primer lugar, ajuste la cámara para permitir la conexión USB entre la cámara y la
impresora.
1
Conecte la cámara al televisor con el cable A/V exclusivo
(suministrado).
Nota
1
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB
exclusivo (suministrado).
2
Encienda la cámara y la impresora.
Después de hacer la conexión, aparece el indicador .
3
Pulse MENU t (Imprimir) con
v/V del botón de control t z.
Al terminal (USB)·A/V OUT
A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
Cable A/V exclusivo
Botón MENU
33
ES
Conexión a otros dispositivos
Si resultó imposible conectar a la impresora, asegúrese de ajustar [Conexión USB] en
(Ajustes) a [PictBridge].
4
Seleccione el modo deseado con v/V del botón de control t
z.
Esta imagen: Imprima la imagen visualizada actualmente.
Múltiples imágenes: Pulse b/B para visualizar la imagen, después z.
5
Seleccione el elemento de ajuste deseado, después [OK] t
z.
Se imprimirá la imagen.
Nota
zImpresión en un establecimiento
No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick
Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento.
Cómo copiar: Pulse MENU t (Ajustes) t [Her "Memory Stick"] t [Copiar] t [OK].
Para más detalles, consulte con el establecimiento de impresión de fotos.
zSuperposición de fechas en las imágenes
Esta cámara no incluye una función para superponer una fecha en una imagen. La razón de ello
es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión.
Impresión en un establecimiento:
Puede pedir que impriman las imágenes con la fecha superpuesta. Para más detalles, consulte
con el establecimiento de impresión de fotos.
Impresión en casa:
Conecte a una impresora compatible con PictBridge, y pulse el botón MENU, después ajuste
[Imprimir] t [Fecha] a [Fecha] o [Día/Hora].
Superposición de fechas en las imágenes utilizando PMB:
Con el software “PMB” suministrado instalado en un PC (página 35), puede superponer
directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que cuando imprima
imágenes con fecha superpuesta, es posible que la fecha se duplique dependiendo de los ajustes
de impresión. Para más detalles sobre “PMB”, consulte la “Guía de PMB” (página 36).
34
ES
Utilización de la cámara con un ordenador
x
Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)”
Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del
software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado).
Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes.
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB” (página 36).
“PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Nota
Exportación a la
cámara
Exportación de imágenes a un
“Memory Stick Duo” y
visionado de las mismas.
Importación al
ordenador
Servicio
multimedia
Para colgar imágenes
en el servicio multimedia.
Imprimir
Impresión de
imágenes con sellos
de fecha.
CD/DVD
Creación de un disco de
datos utilizando una
unidad grabadora de CD o
de DVD.
Calendario
Visionado de
imágenes en un
calendario.
35
ES
Conexión a otros dispositivos
x
Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente.
Inicie la sesión como Administrador.
1
Compruebe el entorno de su ordenador.
Entorno recomendado para utilizar “PMB”
SO (preinstalado): Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP1
CPU:
Intel Pentium III 500 MHz o más rápido (Recomendado: Intel Pentium III
800 MHz o más rápido)
Memoria:
256 MB o más (Recomendado: 512 MB o más)
Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación):
Aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución de pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Memoria de vídeo:32 MB o más (Recomendado: 64 MB o más)
*
1
Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
*
2
Starter (Edition) no es compatible.
2
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
3
Haga clic en [Instalar].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de instalación).
4
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
5
Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación.
36
ES
x
Etapa 2: Importación de imágenes a su ordenador utilizando
“PMB”
x
Etapa 3: Visionado de la “Guía de PMB”
No desconecte el cable USB exclusivo de la cámara mientras la cámara esté funcionando ni
mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá estropear los datos.
Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o
que los datos se estropeen. Se recomienda utilizar el adaptador de ca (se vende por separado).
1
Inserte una batería completamente cargada en la cámara,
después pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
2
Conecte la cámara a su ordenador.
Aparecerá “Conectando…” en la pantalla de la cámara.
Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador
mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede
comenzar a utilizar el ordenador de nuevo.
3
Haga clic en el botón [Importar].
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.
1
Haga doble clic en el icono
(Guía de PMB) del escritorio.
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de inicio: Haga clic en [Inicio]
t
[Todos los programas]
t [Sony Picture
Utility]
t [Ayuda] t [Guía de PMB].
Notas
Cable USB exclusivo
1 A una toma USB
2 Al terminal
(USB)·A/V OUT
37
ES
Conexión a otros dispositivos
x
Utilización de la cámara con su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. Sin embargo, “PMB” no compatible.
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para importar imágenes
SO (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: Suministrada como estándar
38
ES
C
am
bi
o
d
e
l
os a
j
us
t
es
d
e
l
a c
á
mara
Cambio de los sonidos de operación
Puede ajustar el sonido producido cuando utiliza la cámara.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Ajustes) con V
del botón de control, después
pulse z.
3
Seleccione [Ajustes principales] con v/V del botón de
control, después pulse [Pitido] t z.
4
Seleccione el modo deseado con v/V del botón de control
t z.
Obturador: Activa el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón del
disparador.
Activar: Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se pulsa el botón de
control/disparador.
Desactivar: Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Botón MENU
39
ES
Cambio de los ajustes de la cámara
Utilización de los elementos de MENU
Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en
modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los
elementos disponibles para cada modo.
Seleccione
(Ajustes) t [Ajustes principales] t [Inicializar] para inicializar los
ajustes a sus valores predeterminados.
x
MENU en modo de toma de imagen
1
Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla de Menú.
2
Seleccione el elemento de
menú deseado con v/V/b/B del
botón de control. Durante la
reproducción, confirme
pulsando z.
3
Pulse el botón MENU para quitar la pantalla de Menú.
Elemento Descripción
Cámara Ajusta el modo de cámara.
( Ajuste automático/ Programa automático/ Alta
sensibilidad/ Instantánea suave/ Paisaje/ Retrato
crepúsculo/ Crepúsculo/ Playa/ Nieve)
Tamaño imag Establece el tamaño de imagen.
DSC-W190 ( / / / / / / / )
DSC-W180 ( / / / / / / )
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable.
( Desactivar/ Auto)
Modo Grabación Selecciona el método de toma continua.
( Normal/ Ráfaga)
EV Ajusta la exposición manualmente.
(–2,0 EV a +2,0 EV)
ISO Selecciona una sensibilidad luminosa.
(Auto/ISO 100 a ISO 3200)
Botón MENU
40
ES
x
MENU en modo de visionado
Balance Blanco Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz
ambiental.
( Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1,
Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/
Flash)
Enfoque Cambia el método de enfoque.
( Multi AF/ AF centro/0,5 m/1,0 m/3,0 m/7,0 m/ )
Modo medición Establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición.
( Múltiple/ Centro/ Punto)
Sensib detección sonrisas Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa.
( Bajo/ Medio/ Alto)
Detección de cara Ajusta la Detección de cara.
( Auto/ Desactivar)
Nivel flash Ajusta la cantidad de luz del flash.
( / Estándar/ )
Reducción ojos rojos Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
( Auto/ Activar/ Desactivar)
Modo color Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
( Normal/ Sepia/ B y N)
(Ajustes) Cambia los ajustes de la cámara.
Elemento Descripción
(Diapositivas) Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos.
(Retocar) Retoca imágenes fijas.
( Recortar/ Corrección ojos rojos)
(Múltiples tamaños) Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización.
( HDTV/ Blog / E-mail)
(Proteger) Previene el borrado accidental.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que quiere imprimir
de un “Memory Stick Duo”.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
(Imprimir) Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge.
(Girar) Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta) Selecciona una carpeta para ver imágenes.
(Ajustes) Cambia ajustes.
Elemento Descripción
41
ES
Cambio de los ajustes de la cámara
Utilización de los elementos de (Ajustes)
Puede cambiar los ajustes predeterminados.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla de Menú.
2
Seleccione (Ajustes) con V
del botón de control, después
pulse z.
3
Seleccione el elemento deseado con v/V/b/B, después
pulse z.
4
Pulse el botón MENU para quitar la pantalla de ajustes.
Categoría Elemento Descripción
Ajustes principales Pitido Selecciona o desactiva el sonido producido cuando
utiliza la cámara.
Conexión USB Selecciona el modo USB cuando se conecta la cámara
a un ordenador o a una impresora compatible con
PictBridge utilizando el cable USB exclusivo.
Salida vídeo Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el
sistema de color de televisión del equipo de vídeo
conectado.
Inicializar Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados.
Ajustes de toma Cuadrícula Establece si se muestran o no las líneas cuadriculadas
en la pantalla.
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital.
Revisión autom Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante
unos dos s (segundo) inmediatamente después de
tomar una imagen fija.
Botón MENU
42
ES
Her "Memory Stick" Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabación Crea una carpeta en el “Memory Stick Duo” para
grabar imágenes.
Camb. Carp. Grab. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
imágenes.
Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna a un
“Memory Stick Duo”.
Herr.memoria
interna
Formatear Formatea la memoria interna.
Ajustes del reloj Ajustes del reloj Establece la fecha y hora.
Language Setting Language Setting Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de
menú, avisos y mensajes.
Categoría Elemento Descripción
43
ES
Otros
Ot
ros
Lista de iconos visualizados en la pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara.
Puede cambiar la visualización en pantalla utilizando DISP (visualización en pantalla)
del botón de control (página 21).
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se toman películas
Cuando se reproduce
A
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
/ solamente se
visualiza para la DSC-
W190.
solamente se
visualiza para la DSC-
W180.
Modo de cámara (Selección
escena)
Modo de cámara (Programa
automático)
Balance del blanco
Ráfaga
Modo de medición
Detección de cara
SteadyShot
Aviso de vibración
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
Relación del zoom
Modo color
Conexión PictBridge
Proteger
Orden de impresión
(DPOF)
44
ES
B
C
D
VOL.
Exportación del PMB
Conexión PictBridge
Visualización Indicación
z
Bloqueo AE/AF
GRABAR
Espera
Grabación de una película/
Puesta en espera de una
película
ISO400
Número ISO
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
+2,0EV
Valor de exposición
0:12
Tiempo de grabación
(min:s)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
1,0 m
Valor semimanual
Macro
00:00:12
Contador
101-0012
Número de carpeta-archivo
2009 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de funciones para
reproducir imagen
bB BACK/NEXT
Selección de imágenes
V VOLUME
Ajuste del volumen
Visualización Indicación
Carpeta de grabación
12
Número de imágenes que se
pueden grabar
Soporte de grabación/
reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
00:00:15
Tiempo que se puede grabar
Reducción del efecto ojos
rojos
Modo de flash
Carga del flash
Carpeta de reproducción
Visualización Indicación
12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Cambio de carpeta
Modo de medición
Balance del blanco
ISO 400
Número ISO
+2,0EV
Valor de exposición
500
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
Visualización Indicación
Autodisparador
Cruz filial de la medición
de punto
Cuadro del visor de rango
AF
N
Reproducción
Barra de reproducción
Histograma
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Visualización Indicación
45
ES
Otros
Para saber más sobre la cámara (“Guía
práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está
incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas
sobre las muchas funciones de la cámara.
• Necesita Adobe Reader para leer “Guía práctica de Cyber-shot”. Si no lo tiene
instalado en su ordenador, puede descargarlo de la página Web: http://
www.adobe.com/
x
Para usuarios de Windows
x
Para usuarios de Macintosh
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en “Cyber-shot
Handbook”.
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que
contiene información sobre accesorios para
la cámara, se instala al mismo tiempo.
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso
directo del escritorio.
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf”
almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador.
3
Después de haberse completado el copiado, haga doble clic
en “Handbook.pdf”.
46
ES
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Al reparar cámaras que incluyan función de memoria interna, los datos almacenados en
la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para verificar y mejorar los
síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará ninguno de esos datos.
Resulta imposible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente empujando la palanca de expulsión de la batería (página 12).
Resulta imposible encender la cámara.
Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
Inserte la batería correctamente (página 12).
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10).
La batería está agotada. Reemplácela con una nueva.
Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se
desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, se visualizará un mensaje
en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 14).
La batería está agotada. Reemplácela con una nueva.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF).
2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 41).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Batería y alimentación
47
ES
Otros
El indicador de carga restante es incorrecto.
La carga de la batería se agotará rápidamente y la carga de batería restante actual será inferior
que la del indicador en los siguientes casos:
Cuando utilice la cámara en un lugar muy cálido o frío.
Cuando utilice el flash y el zoom con frecuencia.
Cuando conecte y desconecte la alimentación repetidamente.
Cuando ajuste el brillo de la pantalla más alto utilizando los ajustes de DISP (visualización
en pantalla).
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 10).
La batería está agotada. Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara.
No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el
cargador de batería (suministrado) para cargar la batería.
La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería.
Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada correctamente.
Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la batería otra vez
dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10 °C a 30 °C)
Resulta imposible grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 24,
27). Si está llena, realice uno de lo siguiente:
Borre imágenes no necesarias (página 30).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Cuando tome una imagen fija, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
Ajuste el conmutador de modo a (Película) cuando tome películas.
Aparecen rayas blancas, rojas, púrpuras u otras en la imagen, o la imagen
parece rojiza.
Este fenómeno se denomina borrosidad. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Resulta imposible reproducir imágenes.
Ajuste el conmutador de modo a (Reproducción) (página 17).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes
que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras
cámaras.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Toma de imágenes fijas/películas
Visualización de imágenes
48
ES
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en
los siguientes lugares
En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil
aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento en la cámara, y en
algunos casos este mal funcionamiento no
podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones
o falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit
de limpieza de LCD (se vende por separado)
para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua,
después limpie la superficie con un paño seco.
Para evitar dañar el acabado o la envoltura:
No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol,
paños desechables, repelente de insectos,
bronceador o insecticida.
No toque la cámara con nada de lo de arriba
en su mano.
No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que la
humedad se condense en el interior o el
exterior de la cámara. Esta condensación de
humedad podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable
interna para mantener la fecha y hora y otros
ajustes independientemente de si la
alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente
durante cortos períodos se descargará
gradualmente, y si no la utiliza en absoluto
durante un mes se descargará completamente.
En este caso, asegúrese de cargar esta batería
recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable
no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara,
pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y
después deje la cámara durante 24 h (hora) o
más con la alimentación desconectada.
49
ES
Otros
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen:
DSC-W190: CCD de color de 7,79 mm
(tipo 1/2,3), Filtro de color primario
DSC-W180: CCD de color de 7,70 mm
(tipo 1/2,3), Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
DSC-W190: Aprox. 12,4 Megapíxeles
DSC-W180: Aprox. 10,3 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
DSC-W190: Aprox. 12,1 Megapíxeles
DSC-W180: Aprox. 10,1 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom 3×
f = 6,2 mm – 18,6 mm (35 mm – 105 mm
(equivalente a película de 35 mm))
F3,1 (W) – F5,6 (T)
Control de exposición: Exposición automática,
Selección de escena (7 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash
Intervalo de grabación para el modo Ráfaga:
Aprox. 1 s (segundo)
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF
Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 12 MB) “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado a
Auto):
Aprox. 0,5 m a 3,0 m (W)/aprox. 0,5 m a
1,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal (USB)·A/V OUT:
Salida de vídeo
Salida de audio (Monoaural)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple
con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD:
6,7 cm (tipo 2,7) Unidad TFT
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BK1, 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5 (se vende por
separado), 4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,2 W
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20°C a +60°C
Dimensiones:
91,0 × 54,5 × 18,7 mm (An/Al/Pr, excluyendo
los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BK1, “Memory
Stick Duo”):
Aprox. 140 g
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
50
ES
Cargador de batería BC-CSKA
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz 2,3 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,30 A
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20°C a +60°C
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (An/Al/
Pr)
Peso: Aprox. 70 g
Batería recargable NP-BK1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Corriente de carga máxima: 1,4 A
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Capacidad:
típica: 3,4 Wh (970 mAh)
mínima: 3,3 Wh (930 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”,
Microsoft, Windows, DirectX y Windows
Vista son o bien marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
de América y/u otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Adobe y Reader son marcas comerciales o
bien marcas comerciales registradas de
Adobe Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin embargo,
las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Printed in China
Printed on 70% or more recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based
ink.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
Additional information on this product and answers
to frequently asked questions can be found at our
Customer Support Website.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
/