Simplicity 01533-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
1000 Watt
AC Generator
Model No.
580.329100
Part No. 187814 Draft 1 (4/12/2001)
Generator
Customer Helpline
1-800-222-3136
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Owners Manual
CAUTION:
Before using this product, read this
manual and follow all its Safety Rules
and Operating Instructions.
Visit our Craftsman website: www.sears.com/craftsman
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Español
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
2
TABLE OF CONTENTS
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
SCHEMATIC/WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . .15
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . .16–23
EMISSION SYSTEM WARRANTY . . . . . . . . .24-25
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-39
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . .BACK PAGE
LIMITED WARRANTY FOR CRAFTSMAN GENERATORS
SEARS warrants to the original purchaser that the alternator and engine for its portable generator will be free
from defects in materials or workmanship for the items and period set forth below from the date of original
purchase. This warranty is not transferable.
CONSUMER* COMMERCIAL*
Alternator 2 years 1 year
Engine 2 years 1 year
* NOTE: For the purpose of this warranty “Consumer Use” means personal residential household and
emergency use by original purchaser, not to be used as a primary source of power. “Commercial Use” means all
other uses, including rental, construction, commercial, and income producing purposes. Once a generator has
experienced commercial use, it shall thereafter be considered a commercial use generator for the purpose of
this warranty.
During said warranty period, SEARS will, at its option, repair or replace any part which, upon examination by
SEARS, is found to be defective under normal use and service**. Starting batteries are not warranted by
SEARS. All transportation costs under warranty, including return to the factory if necessary, are to be borne by
the purchaser and prepaid by him. This warranty does not cover normal maintenance and service and does not
apply to a generator set, alternator or engine, or parts which have been subjected to improper or unauthorized
installation or alteration, misuse, negligence, accident, overloading, over-speeding, improper maintenance, repair
or storage so as, in SEARS’s judgment, to adversely affect its performance and reliability.
** NORMAL WEAR: As with all mechanical devices, engines need periodic parts service and replacement to
perform well. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or engine.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. SEARS HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THE DURATION OF ANY
IMPLIED WARRANTIES WHICH CANNOT BE DISCLAIMED IS LIMITED TO THE TIME PERIOD AS
SPECIFIED IN THE EXPRESS WARRANTY. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR
SPECIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES IS EXCLUDED.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
For service, see your nearest SEARS authorized warranty service facility. Warranty service can be performed
only by a SEARS authorized service facility. This warranty will not apply to service at any other facility. At the
time of requesting warranty service, evidence of original purchase date must be presented.
SEARS, ROEBUCK and CO., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
WARRANTY
3
SAFETY RULES
CAUTION! Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules and
Operating Instructions.
DANGER! You must isolate the generator from
the electric utility by opening the electrical
system’s main circuit breaker or main switch if
this unit is used for backup power. Failure to
isolate the generator from the power utility may
result in injury or death to electric utility workers
and damage to the generator. When used as
backup power, the local power utility must be
notified.
DANGER! Generator exhaust gases contain
DEADLY carbon monoxide gas. Carbon
monoxide, if breathed in sufficient
concentrations, will cause unconsciousness or
death. Operate this equipment outdoors where
adequate ventilation is available.
CAUTION! To prevent accidental starting when
setting up, transporting, adjusting or making
repairs to your generator, always disconnect
spark plug wire and place the wire where it
cannot contact the spark plug.
The unit requires an adequate flow of cooling air
for its continued proper operation. Never operate
the unit inside any room or enclosure where the
free flow of cooling air into and out of the unit might
be obstructed. Allow at least 2 feet of clearance on
all sides of generator or you could damage the unit.
The generator produces dangerously high voltage
that can cause extremely hazardous electrical
shock. Avoid contact with bare wires, terminals,
etc. Never permit any untrained person to operate
or service the generator.
Do Not overfill the fuel tank. Always allow room for
fuel expansion. If tank is overfilled, fuel can
overflow onto a hot engine and cause FIRE or an
EXPLOSION.
Never operate the generator:
in rain; in any enclosed compartment; when
connected electrical devices overheat; if electrical
output is lost; if engine or generator sparks; if flame
or smoke is observed while unit is running; if unit
vibrates excessively.
Never handle any kind of electrical cord or device
while standing in water, while barefoot or while
hands or feet are wet. Dangerous electrical shock
will result.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp
or highly conductive area (such as metal decking or
steel work).
Do Not use worn, bare, frayed or otherwise
damaged electrical cord sets with the generator.
Using any defective cord set may result in electrical
shock or damage to property.
Operate generator only on level surfaces and
where it will not be exposed to excessive moisture,
dirt, dust or corrosive vapors.
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are
EXPLOSIVE. Do Not permit smoking, open flames,
sparks or heat in the vicinity while handling
gasoline. Avoid spilling gasoline on a hot engine.
Comply with all laws regulating storage and
handling of gasoline.
Never store generator with fuel in tank where
gasoline vapors might reach an open flame or
spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result.
Never add fuel while unit is running.
Never start or stop the unit with electrical loads
connected to receptacles AND with connected
devices turned ON. Start the engine and let it
stabilize before connecting electrical loads.
Disconnect all electrical loads before shutting down
the generator.
Do Not insert any object through cooling slots of
the unit.
NOTE: Your generator is equipped with a spark
arrester muffler. The spark arrester must be
maintained in effective working order by the owner/
operator. In the State of California, a spark arrester is
required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws.
Federal laws apply on federal lands.
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
WARNING:
THIS IS THE SAFETY ALERT SYMBOL. IT IS USED TO ALERT YOU TO POTENTIAL
PERSONAL INJURY HAZARDS. OBEY ALL SAFETY MESSAGES THAT FOLLOW THIS
SYMBOL TO AVOID POSSIBLE INJURY OR DEATH.
4
KNOW YOUR GENERATOR
Read the owner’s manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
120 Volt AC, 7.5 Amp
Receptacle
Recoil Starter
Circuit Breaker (AC)
Oil Fill/Drain
(inside cover)
Choke Lever
Spark Plug
(inside cover)
Fuel Tank
Air Cleaner
Grounding Lug
12 Volt DC, 8.3 Amp Accessory Jack — May be
used to power 12 Volt DC electrical devices or
recharge 12 Volt DC batteries.
120 Volt AC, 7.5 Amp Receptacles — May be used
to supply electrical power for the operation of 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
Air Cleaner — Uses a foam element to limit the
amount of dirt and dust that enters the engine.
Choke Lever — Used to manually provide proper
starting mixture when engine is cold.
Circuit Breaker (AC) — Receptacles are provided
with a push-to-reset circuit breaker to protect the
generator against electrical overload.
Engine ON/OFF Switch — Used to stop a running
engine.
Fuel Shut-Off Valve — Use this valve to turn the fuel
supply on and off.
Fuel Tank — Capacity of 1.2 U.S. gallons (4.5 liters) of
fuel.
Grounding Lug — Use this connection to properly
ground the generator. See ”Grounding the Generator”
on page 6.
Oil Fill/Drain — Access to oil fill dipstick and engine oil
drain plug.
Recoil Starter — Used for starting the engine.
Spark Plug — Access to engine spark plug.
12 Volt DC, 8.3 Amp
Accessory Jack
Engine ON/OFF Switch
Fuel Shut-Off Valve
5
ASSEMBLY
OPERATION
TO REMOVE GENERATOR FROM
CARTON
Remove staples along top center of flaps, bend
flaps open, then remove all packing material.
Remove the generator and contents from the
shipping carton.
CARTON CONTENTS
Check all contents against those listed below:
Main unit
Oil bottle
Owner’s manual
Battery charge cable
If any parts are missing or damaged, call the
generator helpline at 1-800-222-3136.
CONNECTOR PLUGS
120 Volt AC Receptacle
Each outlet socket is protected against overload by a
7.5 Amp push-to-reset circuit breaker. Use each
receptacle to operate 120 Volt AC, single phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 1,000 watts
(1.0 kW) of power.
CAUTION! Although each receptacle is rated
for 120 Volts at 15 Amps (1,440 watts or
1.44 kW), the generator is rated for a total of
1,000 watts. Powering loads that exceed the
wattage capacity of the generator can damage it
or cause serious injuries. The total of loads
powered through these receptacles should not
exceed 7.5 Amps.
12 Volt DC Accessory Jack
This receptacle allows you to recharge a 12 Volt
automotive or utility style storage battery with the
battery charge cable provided. Camping-style air
pumps, lanterns, fans, or other 12 Volt devices having
a cigarette lighter-type plug may also be powered by
this outlet.
This receptacle can not recharge 6 Volt batteries and
can not be used to crank an engine having a
discharged battery. See the section “Charging a
Battery” (page 8) before attempting to recharge a
battery.
EXTENSION CORDS
Use only high quality, well-insulated, extension cords
with the generator’s 120 Volt electrical receptacles.
Check the ratings of all extension cords before you
use them. Such cords should be rated for 125 Volt AC
loads at 15 Amps (or greater) for most electrical
devices. Some devices, however, may not require this
type of extension cord. Check the owner’s manuals of
those devices for their recommendations.
Keep extension cords as short as possible, preferably
less than 15 feet long, to prevent voltage drop and
possible overheating of wires.
6
HOW TO USE YOUR GENERATOR
If you have any problems operating your generator
after reading the manual, please call the generator
helpline at 1-800-222-3136.
Grounding The Generator
The National Electrical Code requires that the frame
and external electrically conductive parts of this
generator be properly connected to an approved earth
ground. Local electrical codes may also require proper
grounding of the unit. For that purpose, a grounding
wing nut is provided on the generator housing.
Generally, connecting a No. 12 AWG (American Wire
Gauge) stranded copper wire to the grounding wing
nut and to an earth-driven copper or brass grounding
rod (electrode) provides adequate protection against
electrical shock. However, local codes vary widely.
Consult with a local electrician for grounding
requirements in your area.
Proper grounding of generator will help prevent
electrical shock in the event of a ground fault condition
in the generator or in connected electrical devices.
Proper grounding also helps dissipate static electricity,
which often builds up in ungrounded devices.
BEFORE STARTING THE
GENERATOR
To operate the engine you will need to do the
following:
Add Engine Oil
NOTE: When adding oil to the engine crankcase in the
future, use only high quality detergent oil rated with
API service classification SG, SF/CC, CD. Select the
oil’s viscosity grade according to your expected
operating temperature:
SAE 10W-30 is recommended for general all
temperature use. Multi-viscosity oils (10W30, etc.)
improve starting in cold weather, but these oils will
result in increased oil consumption. Check your
engine oil level more frequently to avoid possible
damage from running low on oil.
To Add Engine Oil:
Place the generator on a level surface.
Remove the oil fill cover.
Remove oil filler cap and wipe dipstick clean.
If the oil level is not at the point of overflowing from
the oil filler neck, slowly fill engine with
recommended oil.
Reinstall oil filler cap and tighten securely.
Replace the oil fill cover.
Check the engine oil level before starting each time
thereafter.
Add Gasoline
WARNING! Never fill fuel tank indoors. Never
fill fuel tank when engine is running or hot.
Do Not light a cigarette or smoke when filling
the fuel tank.
CAUTION! Do Not overfill the fuel tank.
Always leave room for expansion.
Use clean fresh UNLEADED gasoline with a pump
rating of 86 or higher. Do Not use premium or
leaded gasoline. Do Not mix oil with gasoline.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
Check the fuel level.
If fuel level is low, slowly add recommended
gasoline to fuel tank, up to the shoulder of the fuel
strainer. Be careful not to overfill (there should be
no fuel in the filler neck).
colder 32°F warmer
SAE 10W30 SAE 30
Grounding Wing Nut
Oil Filler Neck
Fill to This Level
7
NOTE: Occasionally clear the fuel strainer of any dirt,
rust, or other particulate matter.
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
Occasionally you may hear a light “spark knock” or
“pinging” (metallic rapping noise) while operating
under heavy loads. This is no cause for concern. If
spark knock or pinging occurs at a steady engine
speed under normal load, change brands of gasoline
or obtain a higher octane rated fuel. If pinging or spark
knock persists, see your Sears repair center.
To Start The Engine
Unplug all electrical loads from the generator
receptacles before starting the engine. Never start
or stop the engine with electrical devices
connected to the receptacles AND turned on.
Be sure the spark plug wire is attached to the spark
plug.
Turn the fuel valve to the “OPEN” position (fully
clockwise).
Slide the choke lever to the “Choke” position (all
the way to the right).
Place the engine switch in the “ON” position.
Grasp starter grip and slowly pull the rope until you
feel some resistance, then pull the cord out with a
rapid full arm stroke. Let rope return slowly. Do Not
let rope “snap back” against the unit.
Slide the choke lever left to the “Run” position as
the engine warms up.
NOTE: Under no load conditions, the engine speed
may vary slightly faster or slower until engine
temperatures stabilize.
CAUTION! Breathing Hazard! Never run
engine in enclosed poorly ventilated areas.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas.
Connecting Electrical Loads
Let the engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
Do Not connect 240 Volt loads to 120 Volt
receptacles.
Do Not connect 3–phase loads to the generator.
Do Not connect 50 Hz loads to the generator.
Plug in and turn on the desired 120 Volt AC, single
phase, 60 Hertz electrical loads.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. Add up
the rated watts (or amps) of all loads to be
connected at one time. This total should not be
greater than the rated wattage/amperage capacity
of the generator. See “Don’t Overload the
Generator” on page 9.
Stopping the Engine
Unplug all electrical loads from the unit. Never start
or stop the engine with electrical devices plugged
in and turned on.
Let the engine run at no-load for two minutes to
stabilize internal temperatures.
Move the engine switch to the “OFF” position.
Turn the fuel valve to the “CLOSE” position (fully
counterclockwise).
NOTE: In an emergency, stop the engine by moving
the engine switch to the “OFF” position.
8
Charging a Battery
WARNING! Storage batteries emit explosive
gas while charging that remains around a
battery for a long time after it has been charged.
The slightest spark can ignite the gas, causing
an explosion that can shatter the battery and
cause blindness or other injury.
WARNING! Do Not permit smoking, open
flame, sparks or any other source of heat
around a battery. Do Not use a lighter or other
flame for checking battery fluid levels. Wear
protective goggles, rubber apron and rubber
gloves when working around a battery. Battery
electrolyte fluid is an extremely caustic sulfuric
acid solution that can cause severe burns.
Do Not permit fluid contact with eyes, skin,
clothing, etc. If spill occurs, flush area with clear
water immediately.
Your generator has the capability of recharging a
discharged 12 Volt automotive or utility style storage
battery. Do Not use the unit to charge any 6 Volt
batteries. Do Not use the unit to crank an engine
having a discharged battery.
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:
If necessary, clean battery posts or terminals.
Check fluid level in all battery cells. If necessary,
add ONLY distilled water to cover separators in
battery cells. Do Not use tap water.
If the battery is equipped with vent caps, make
sure they are installed and are tight.
Connect battery charge cable connector plug to the
12 Volt DC panel receptacle.
Connect battery charge cable clamp with red
handle to battery post or terminal indicated by
POSITIVE, POS or (+).
Connect battery charge cable clamp with black
handle to battery post or terminal indicated by
NEGATIVE, NEG, or ().
Start generator. Let the engine run while battery
recharges.
When battery has charged, shut down engine (see
“Stopping the Engine”).
NOTE: Use an automotive hydrometer to test battery
state of charge and condition. Follow the hydrometer
manufacturer’s instructions carefully. Generally, a
battery is considered to be at 100% state of charge
when specific gravity of its fluid (as measured by
hydrometer) is 1.260 or higher.
Red Lead
To 12 Volt DC
Panel Receptacle
Positive
Negative
9
DON’T OVERLOAD THE
GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage
capacity can result in damage to the generator and to
connected electrical devices. Observe the following, to
prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to
be connected at one time. This total should NOT
be greater than the generator’s wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light
bulbs. The rated wattage of tools, appliances and
motors can usually be found on a data plate or
decal affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give
wattage, multiply volts times ampere rating to
determine watts (volts x amps = watts).
Some electric motors, such as induction types,
require about three times more watts of power for
starting than for running. This surge of power lasts
only a few seconds when starting such motors.
Make sure you allow for this high starting wattage
when selecting electrical devices to connect to your
generator. First, figure the watts needed to start the
largest motor. Add to that figure the running watts
of all other connected loads.
The Wattage Reference Guide provided here may
assist you in determining appropriate generator load. It
is important to note that most of these devices require
more power than the generator can supply.
Tool/Appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
AM/FM clock radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
20" color TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
*Deep freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Personal computer and 15" monitor. . . . . . . . . . . 800
*1/3 hp furnace fan blower. . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Microwave oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
*18 cu ft refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Sump pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Electric skillet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*½ hp water well pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
*12,000 Btu window air conditioner . . . . . . . . . . 1400
Space heater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
Electric water heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000
Tool/Appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
*1/3 hp airless sprayer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
3/8" hammer drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Variable speed Sawzall®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 960
½" power drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Quartz-halogen work light . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Belt sander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
7 ¼" circular saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
7 ¼" worm drive saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600
*1½ hp air compressor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*10" power miter saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
6" bench grinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*6" table planer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*10" table/radial arm saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
Wire feed welder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400
*=allow 3 times listed watts for starting surge
WATTAGE REFERENCE GUIDE
10
PRODUCT SPECIFICATIONS
Generator Specifications
Rated Running Watts . . . . . . . . . 900 Watts (0.9kW)
Rated Surge Watts . . . . . . . . . . . 1,000 Watts (1.0kW)
Rated Voltage . . . . . . . . . . . . . . . 120 Volts AC
Rated Maximum Current
at 120 Volts AC . . . . . . . . . . . . 7.5 Amperes
at 12 Volts DC . . . . . . . . . . . . . 8.3 Amperes
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
Engine Specifications
Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mitsubishi GM82
Rated Horsepower . . . . . . . . . . . 2.4 at 4000 rpm
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . 80cc
Spark Plug Type: . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS or
equivalent
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.75mm)
Gasoline Capacity . . . . . . . . . . . . 1.2 U.S. gallons (4.5 l)
GENERAL RECOMMENDATIONS
The generator warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, operator must
maintain generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All adjustments in this section should be made at least
once each season. Follow the requirements in the
“Maintenance Schedule” chart shown above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the
spark plug and replace the air filter. A new spark plug
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and
help your engine run better and last longer.
GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean
dry environment where it will not be exposed to
excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors.
Cooling air slots in the generator must not become
clogged with snow, leaves, or any other foreign
material.
Check the cleanliness of the generator frequently and
clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign
substances are visible on its exterior surface.
NOTE: Do Not use a garden hose to clean generator.
Water can enter the engine fuel system and cause
problems. In addition, if water enters the generator
through cooling air slots, some of the water will be
retained in voids and cracks of the rotor and stator
winding insulation. Water and dirt buildup on the
generator internal windings will eventually decrease
the insulation resistance of these windings.
MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
1 Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace cleaner parts if very dirty.
2 Check every 10 hours or 3 months.
3 These items should be serviced by an authorized dealer, unless the owner has the proper tools and is
mechanically proficient.
MAINTENANCE
Item Operation Each use First Month or
25 hours
Every 3 months
or 50 hours
Every 6 months
or 100 hours
Engine oil Check level X
Change XX
Air cleaner Check X
Clean X (1)
Spark arrester Check – Clean X (2,3)
Spark plug Check – Clean X
Valve clearance Check – Adjust X (3)
Fuel tank strainer Clean X (3)
Fuel line Check (Replace if
necessary)
Every 3 years (3)
11
To Clean the Generator:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft bristle brush may be used to loosen caked
on dirt, oil, etc.
CAUTION! Never insert any object or tool
through the air cooling slots, even if the engine
is not running.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose
dirt and debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be
used to blow away dirt. Inspect cooling air slots
and openings on the generator. These openings
must be kept clean and unobstructed.
DANGER! When working on the generator
always disconnect spark plug wire from spark
plug and keep it away from spark plug.
ENGINE MAINTENANCE
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at
least every 5 hours of operation. Keep oil level
maintained.
Changing Engine Oil
Change the oil after the first month of operation, then
every 25 hours. If you are using your generator under
extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot
weather, change the oil more often.
Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
Remove the oil fill cover and clean area around oil
drain plug.
Remove oil drain plug, sealing washer, and oil filler
cap. Drain oil completely into a suitable container.
Install oil drain plug and sealing washer. Tighten
securely.
Refill with recommended oil and check the level.
See page 6 for oil recommendations.
Wipe up any spilled oil.
Replace oil fill cover.
Clean/Replace Spark Plug
Check and clean the spark plug every 50 hours of
operation or every three months, whichever comes
first. This will help your engine to start easier and run
better.
Remove spark plug access cover. Remove spark
plug cap.
Clean the area around the spark plug.
Remove and inspect the spark plug.
Replace the spark plug if electrodes are pitted or
burned or the porcelain is cracked. Use
recommended plug for replacement.
Check electrode gap with wire feeler gauge and set
spark plug gap between 0.028 and 0.031 inch
(0.7 to 0.8 mm) if necessary.
Reinstall spark plug.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be
damaged if you run it using a dirty air filter element.
Check the air filter every use and clean or replace the
paper air filter element every 50 hours of operation or
every three months, whichever comes first. Clean or
replace more often if operating under dusty or dirty
conditions.
To clean or replace air filter element:
Loosen the air cleaner cover screws, remove the
air cleaner cover, and remove the element (see
item number 4, exploded view on page 20.
Wipe clean the inside of the filter housing and
cover thoroughly.
Wash the element in a solution of household
detergent and warm water, then rinse thoroughly.
Or wash in nonflammable or high flash point
solvent. Allow the element to dry thoroughly.
Soak the element in clean engine oil and squeeze
out the excess oil. Do Not twist. The engine will
smoke during initial start-up if too much oil is left in
the element.
NOTE: If you need to order a new air filter element,
please call 1-800-366-PART.
Reinstall the air cleaner element and the cover.
Hand tighten the air cleaner cover screws.
Oil Drain Plug
12
GENERAL
Transporting and Storage
When transporting the generator, turn the engine
switch to “OFF” and the fuel valve to “CLOSE”. Keep
the generator level to prevent fuel spillage.
WARNING! Contact with a hot engine or
exhaust system can cause serious burns or
fires. Let the engine cool before transporting or
storing the generator.
Take care to not drop or strike the generator
when transporting. Do Not place heavy objects
on the generator.
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following information as a
guide to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
WARNING! Never store engine with fuel in
tank indoors or in enclosed, poorly ventilated
areas where fumes may reach an open flame,
spark or pilot light as on a furnace, water heater,
clothes dryer or other gas appliance.
Be sure the storage area is free from excessive
humidity and dust.
One Month to One Year
Drain the carburetor float bowl (see following section)
and fuel tank into a suitable container. After removal
from storage, fill with fresh gasoline before starting.
More than One Year
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel
filter, fuel hose or tank during storage. Also,
experience indicates that alcohol-blended fuels (called
gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage.
STORAGE
Clean Spark Arrester Screen
The engine muffler is equipped with a removable
spark arrester screen. Inspect and clean the screen
every 10 hours of operation or every three months, as
shown:
Loosen the screw on the muffler tail pipe and
remove the spark arrester screen.
Use a brass or stiff-bristle brush to remove carbon
deposits from the spark arrester surface.
Inspect the spark arrester for breaks or tears and
replace it if necessary.
NOTE: If you need to order a new spark arrester,
please call 1-800-366-PART.
Install the clean screen in the reverse order of
removal.
NOTE: If you use your generator on any forest-
covered, brush-covered or grass-covered unimproved
land, it must have a spark arrester installed. The spark
arrester must be maintained in good condition by the
owner/operator.
Spark Arrester
Screen
Muffler Tail Pipe
Spark Arrester
Attachment Screw
13
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer. Follow
these instructions:
Protect Fuel System
WARNING! Drain fuel into approved container
outdoors, away from open flame. Be sure
engine is cool. Do Not smoke.
Drain carburetor float bowl and fuel tank into a
suitable container by loosening the drain screw.
Retighten drain screw before refueling.
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug and pour about one tablespoon
of clean engine oil into the cylinder.
CAUTION! Avoid spray from spark plug hole
when cranking engine slowly.
Cover spark plug hole with rag. Crank slowly
several times to distribute oil.
Install spark plug. Do Not connect spark plug wire.
Slowly pull the starter grip until resistance is felt. At
this point, the piston is coming up on its
compression stroke and both the intake and
exhaust valves are closed. Storing the engine in
this position will help to protect it from internal
corrosion.
Generator
Clean the generator as outlined on page 11 (“To
Clean the Generator”).
Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Other Storage Tips:
Do Not store gasoline from one season to another.
Replace your gasoline can if the can starts to rust.
Rust and/or dirt in your gasoline will cause
problems.
If possible, store your unit indoors and cover it to
give protection from dust and dirt. BE SURE TO
EMPTY THE FUEL TANK.
Cover your unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
Store generator in clean, dry area.
IMPORTANT: Never cover your generator while
engine and exhaust area are warm.
Carburetor Fuel
Drain Screw
Drain Screw
Access Hole
Problem Cause Correction
Engine is running, but
no AC or DC
output is available.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact Sears service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at
no-load but “bogs
down" when loads
are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact Sears service facility.
3. See “Don't Overload the Generator”
on page 9.
4. Contact Sears service facility.
Engine will not start;
or starts and runs
rough.
1. Engine switch set to “OFF”.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of gasoline.
4. Stale gasoline.
5. Spark plug wire not connected to
spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in gasoline.
8. Overchoked or flooded.
9. Excessively rich fuel mixture.
10. Intake valve stuck open or closed.
11. Engine has lost compression.
1. Set switch to “ON”.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
8. Wait 5 minutes and re-crank
engine.
9. Contact Sears service facility.
10. Contact Sears service facility.
11. Contact Sears service facility.
Engine shuts down
when running.
Out of gasoline. Fill fuel tank.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See “Don't Overload the Generator”
on page 9.
2. Replace air filter.
Engine “hunts” or
falters.
Carburetor is running too rich or too lean. Contact Sears service facility.
14
TROUBLESHOOTING
15
WIRING DIAGRAM
Item Part # Qty Description
2 187378 1 ROTOR
3 187411 1 BRG
4 187379 1 STATOR
5 187430 1 LEAD, GREEN
6 187409 1 BUSHING, LEAD WIRE,
G790B
7 187381 1 RBC, 1K
8 187399 3 SCREW, SELF TAP, M6-12
9 187382 1 FAN, COOLING
10 187388 1 BOLT, RTR
11 187389 3 BOLT, STATOR
12 187405 1 INSLTN, HEAT SEALED, #1
13 187384 1 MFFLR, SEALED
14 187407 1 INSLTN, HEAT SEALED, #2
15 187403 1 DUCT, AIR
Item Part # Qty Description
16 187392 2 PHMS, M6-1.0, W/L/FW
17 187383 1 BASE, GEN
18 187390 4 BOLT, FLNG, M6-1.0 X 10
19 187385 4 MNT, VIBR
20 187427 4 HHCS, FLNG, M8-1.25 X 12
21 187424 1 NUT, WING, M5 X 0.8
22 187423 1 NUT, M5 X 0.8
23 187419 2 WSHR, LOCK
24 187420 2 WSHR, FLAT
25 187401 2 NUT, M8-1.25, FLANGE
26 187415 1 PHMS, M5-0.8 X 20
27 187413 2 CNNCTR
28 187434 4 HHCS, FLNG
29 187431 1 STND, ENG
900 NSP 1 ENG, MITSUB, 2.4HP
16
CRAFTSMAN 1000 Watt AC Generator 580.329100
Unit Exploded View & Parts List
PARTS
900
17
CRAFTSMAN 1000 Watt AC Generator 580.329100
Enclosure Exploded View & Parts List
Item Part # Qty Description
1 187436 1 CAP, FUEL
2 187439 1 PACKING, TANK
3 187438 1 FLTR, FUEL
4 187769 3 U-PACKING
5 187437 1 TANK, FUEL, 4.5L
6 187766 1 DECAL, CHOKE
7 187756 4 BOLT, COVER (M5-16)
8 187875 1 HSG, GEN, MFFLR
9 187807 1 DECAL, WARNING
10 187772 1 COVER, SPARK PLUG
11 187757 5 BOLT, COVER (M6-16)
12 187760 11 PHMS, M4-12 W/FW
13 187435 1 CVR, MFFLR, GEN
14 187775 3 BOLT, MFFLR CVR (M6-16)
15 187768 1 DECAL CAUTION HOT
16 187774 4 BOLT, COVER (M6-20)
17 187761 8 NUT, M4X0.6 W/FW
18 187463 1 INSLTN, MFFLR
19 187874 1 HSG, GEN
20 NSP 1 DECAL, EMISSIONS
21 187457 1 CONDENSER, 300V
22 187765 1 DECAL, CAUTION FUEL
23 187759 2 BOLT, COVER (M5-10)
Item Part # Qty Description
24 187462 1 DIODE, BRIDGE
25 187881 1 BOTTLE, OIL
26 187806 1 DECAL, 1-800
27 187773 1 COVER, OIL FILL
28 187460 1 CB, DC
29 187454 1 CB, 8A, 125V
30 187873 1 OUTLET, ACCESSORY DC
31 187450 1 SWITCH, ENG, ON/OFF
32 187812 1 CPNL
33 187456 1 RECPTCL, 15A, 125V
34 187763 1 DECAL, CAUTION OIL
35 187876 1 CABLE, BATTERY CHARGE
36 187805 1 DECAL, MODEL
37 187764 1 DECAL, FUEL SHUTOFF
38 187447 1 INSLTN, HTSHLD, TANK #1
39 187448 1 INSLTN, HTSHLD, TANK #2
40 187442 2 BRKT, TANK, FUEL
41 187758 1 BRKT, FUEL COCK
42 187443 1 COCK, FUEL
43 187770 1 PHMS, M5-10 W/FW
44 187579 1 CLIP, FUEL HOSE
45 187440 1 FLTR, FUEL
46 187578 1 HOSE, FUEL
18
Engine, 2.4 HP, Mitsubishi, Model GM82 - Exploded Views & Parts Lists
Cylinder Block, Cylinder Head
Item Part # Qty Description
1 187380 1 BLOCK, CYL
2 187386 1 ASSY, GOV, GEAR
3 187387 1 SLIDER, GOV
4 187391 1 SHFT, GOV
5 187393 2 PLUG, DRAIN
6 187394 2 SEAL, OIL
7 187395 1 BRG, BALL
8 187400 1 WSHR, CYLBLOCK
9 187402 2 GSKT, CYLBLOCK
Item Part # Qty Description
1 187404 1 ASSY, CYL HEAD
2 187406 2 TPPT, CYL HEAD
3 187408 2 VLV, EXH
4 187410 2 SPRNG, VLV
5 187412 2 RTNR, VLV SPG
6 187414 2 ROD, PUSH
7 187416 1 ASSY, RCKR, ARM
8 187417 2 NUT, CYL HEAD
9 187418 2 SCRW, ADJST
10 187421 1 PLT, CYL HEAD
Item Part # Qty Description
11 187422 1 SEAL, VLV STEM
12 187423 4 NUT, M5 X 0.8
13 187426 4 BOLT, FLNG
14 187428 2 PIN, DWL
15 187429 1 GSKT, HEAD
16 187468 1 CVR, VALVE
17 187470 4 BOLT, VALVE CVR
18 187472 1 GSKT, VALVE CVR
19 187569 2 BOLT, STUD
19
Engine, 2.4 HP, Mitsubishi, Model GM82 - Exploded Views & Parts Lists
Crankcase Cover, Crankshaft/Camshaft
Item Part # Qty Description
1 187394 2 SEAL, OIL
2 187473 1 CVR, CRANKCASE
3 187474 1 DIPSTICK, OIL
4 187475 1 O-RING, DIPSTICK
5 187477 1 BRG, PTO
6 187478 6 BOLT, CRANKCASE CVR
7 187428 2 PIN, DWL
8 187479 1 GSKT, CRANKCASE CVR
Item Part # Qty Description
1 187481 1 ASSY, CRNKSHFT
2 187484 1 GEAR, CRNKSHFT
3 187486 2 KEY, WOODRFF
4 187487 1 GEAR, CRNKSHFT
6 187488 1 ASSY, CAMSHAFT
7 187489 1 PIN, CMPR REL
8 187490 1 RNG, SNP, CMPRSSN
REL
20
Engine, 2.4 HP, Mitsubishi, Model GM82 - Exploded Views & Parts Lists
Piston/Rod, Magneto/Flywheel, Air Cleaner
Item Part # Qty Description
1 187526 1 ROD, CNNCTNG, STD
1 187527 1 ROD, CNNCTNG, US.25
1 187528 1 ROD, CNNCTNG, US.50
2 187529 2 BOLT, CNNCTNG ROD
3 187530 1 ASSY, PSTN, STD
3 187531 1 ASSY, PSTN, OS.25
3 187532 1 ASSY, PSTN, OS.50
4 187533 1 PIN, PISTON
5 187534 1 SET, RING, PSTN, STD
5 187535 1 SET, RING, PSTN, OS.25
5 187537 1 SET, RING, PSTN, OS.50
6 187539 2 CLIP, SPRING, PSTN PIN
Item Part # Qty Description
1 187540 1 FLYWHL
2 187541 1 COIL, IGNITION
3 187543 1 FAN
4 187544 1 CLIP, MAGNETO
5 187545 2 BOLT, MAGNETO
6 187546 1 NUT
Item Part # Qty Description
1 187492 1 HSNG, AIR CLNR
2 187494 1 CVR, AIR CLNR
3 187496 1 SPRT, AIR CLNR
4 187497 1 ELEMENT, AIR CLNR
5 187498 1 BRTHR, AIR CLNR
6 187500 2 STUD, AIR CLNR
7 187501 2 SCREW, AIR CLNR CVR
8 187503 2 NUT, AIR CLNR CVR
9 187504 1 GSKT, CARB
10 187576 1 DECAL, CHOKE
21
Engine, 2.4 HP, Mitsubishi, Model GM82 - Exploded Views & Parts Lists
Carburetor, Control/Linkages
Item Part # Qty Description
1 187469 1 CARB, COMPLETE
2 187471 1 JET, MAIN
3 187476 1 SHFT, THROTTL
4 187480 1 VLV, NEEDLE
5 187482 1 CLIP, CARB
6 187483 1 PIN, CARB
7 187485 1 VLV, THRTTL
8 187491 3 HHCS, CARB
9 187493 1 VLV, CHOKE
10 187495 1 GSKT, CARB
11 187499 1 CHMBR, FLOAT
12 187502 1 SPRING, CARB
13 187509 1 HHCS, CARB
14 187511 1 GSKT, CARB
15 187525 1 BOLT, CARB
16 187536 1 FLOAT, CARB
17 187538 1 NZZL, MAIN, CARB
18 187542 1 HHCS, CARB
19 187502 1 SPRING, CARB
20 187547 1 ADJSTR, CARB
21 187548 1 LEVER, CHOKE
22 187549 1 JET, PILOT
23 187550 1 SPRING, CARB
24 187551 1 CAP, CARB
25 187552 2 PACKING, CARB
26 187553 1 SEAL, CARB
27 187554 1 SEAL, CARB
28 187556 1 INSLTR, CARB
29 187504 2 GSKT, CARB
Item Part # Qty Description
1 187505 1 BRKT, SPEED CNTRL
2 187506 1 SPRING, SPEED CNTRL
3 187507 1 SCREW, SPEED CNTRL
4 187508 1 SHFT, GOV
5 187510 1 RING, SNAP, GOV ROD
6 187512 1 LEVER, GOV
7 187513 1 ROD, GOV
8 187514 1 SPRING, GOV LEVER
9 187515 1 WSHR, GOV LEVER
10 187516 1 CVR, TOP
11 187517 1 CLIP, GOV ROD
12 187518 1 BOLT, SPEED CNTRL
BKT
13 187519 1 BOLT, TOP CVR
14 187520 2 NUT, GOV LEVER
15 187570 1 SPRING, GOV
22
Engine, 2.4 HP, Mitsubishi, Model GM82 - Exploded Views & Parts Lists
Fan Cover, Recoil Starter, Oil Sensor
Item Part # Qty Description
1 187521 1 CVR, FAN
2 187522 1 CVR, FAN
3 187523 1 CVR, FAN
4 187524 4 BOLT, FAN CVR
Item Part # Qty Description
1 187557 1 ASSY, RECOIL, STRTR
2 187558 1 STRTR, RECOIL
3 187559 1 ROPE, RECOIL
4 187560 1 HNDL, RECOIL
5 187561 1 PULLEY, STRTR
6 187562 3 BOLT, FLNG
Item Part # Qty Description
1 187563 1 CLAMP, OILSNSR
2 187564 1 SNSR, OIL
3 187565 1 UNIT, OILSNSR
4 187566 1 WIRE, LEAD
5 187567 1 BAND, OILSNSR
6 187470 2 BOLT, VALVE CVR
7 187524 1 BOLT, FAN CVR
8 187568 1 BOLT, FLNG
23
Engine, 2.4 HP, Mitsubishi, Model GM82 - Exploded Views & Parts Lists
Lead Wires, Muffler, Gasket Set
Item Part # Qty Description
1 187571 1 WIRE, LEAD
2 187572 1 PLUG, SPARK
3 187573 1 CAP, PLUG
4 187574 1 TIEWRAP, LEAD WIRE
5 187575 1 WIRE, LEAD
Item Part # Qty Description
1 187449 3 NUT, FLNG
2 188261 1 PIPE, TAIL
3 187446 1 GSKT, MFFLR
4 187455 2 NUT, CONICAL
5 187451 1 GSKT, MFFLR
6 187444 1 MFFLR
7 188263 1 SCREEN, SPARK
8 188262 1 SCREW
Item Part # Qty Description
1 187461 1 SET, GSKT (Includes items
2-6)
2 187429 1 GSKT, HEAD
3 187472 1 GSKT, VALVE CVR
4 187479 1 GSKT, CRANKCASE CVR
5 187504 3 GSKT, CARB
6 187451 1 GSKT, MFFLR
24
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
YOUR WARRANTY RIGHTS AND
OBLIGATIONS
The California Air Resources Board ("CARB") and
Sears Roebuck and Co., USA, are pleased to explain
the Emission Control System Warranty on your model
year 2000 and later small off-road engine (engine). In
California, new engines must be designed, built and
equipped to meet the State's stringent anti-smog
standards. Sears must warrant the emission control
system on your engine for the periods of time listed
below provided there has been no abuse, neglect, or
improper maintenance of your engine.
Your emission control system includes parts such as
the carburetor and the ignition system.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair
your engine at no cost to you. Expenses covered
under under warranty include diagnosis, parts, and
labor.
Manufacturer's Warranty Coverage
The model year 2000 and later engines are warranted
for two years. If any emission related part on your
engine (as listed below) is defective, the part will be
repaired or replaced by Sears.
Owner's Warranty Responsibilities
As the engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in this
owners manual. Sears recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your engine, but
Sears cannot deny warranty solely due for the lack of
receipts or for your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
As the engine owner, you should be aware that Sears
may deny you warranty coverage if your engine or a
part of it has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, unapproved modifications, or the use of
parts not made or approved by the original equipment
manufacturer.
You are responsible for presenting your engine to a
Sears authorized repair center as soon as a problem
exists. Warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call Sears at
1-800-473-7247.
Warranty Commencement Date
The warranty period begins on the date the engine is
delivered.
Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each
subsequent purchaser that the engine is free from
defects in materials and workmanship which cause
the failure of a warranted part for a period of two
years.
25
WHAT IS COVERED
Repair or Replacement of Parts
Repair or replacement of any warranted part will
be performed at no charge to the owner at an
approved Sears service center.
If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, your should contact your
nearest authorized service center or call Sears at
1-800-473-7247.
Warranty Period
Any warranted part which is not scheduled for
replacement as required maintenance, or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of
“repair or replace as necessary” shall be warranted for
2 years. Any warranted part which is scheduled for
replacement as required maintenance shall be
warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
Diagnosis
The owner shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that the warranted
part is defective if the diagnostic work is performed at
an approved Sears service center.
Consequential Damages
Sears may be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a warranted part
still under warranty.
What is Not Covered
All failures caused by abuse, neglect, or improper
maintenance are not covered.
Add-on or Modified Parts
The use of add-on or modified parts can be grounds
for disallowing a warranty claim. Sears is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts.
How to File a Claim
If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call Sears at
1-800-473-7247.
Where to Get Warranty Service
Warranty services or repairs shall be provided at all
Sears authorized service centers.
Maintenance, Replacement and Repair of
Emission Related Parts
Any Sears approved replacement part used in the
performance of any warranty maintenance or repair
on emission related parts will be provided without
charge to the owner if the part it under warranty.
Emission Control Warranty Parts List
1. Carburetor Assembly
2. Ignition System
a. Spark Plug, covered up to maintenance
schedule.
b. Ignition Module
3. Crankcase Breather Tube
4. Exhaust Manifold
26
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-33
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-36
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . 38
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL
DE EMISIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
COMO ORDENAR PARTES . . . . ULTIMA PAGINA
GARANTIA LIMITADA GENERADORES CRAFTSMAN
SEARS le garantiza al comprador original que el alternador y el motor de su generador portátil estará libre de defectos en
materiales y mano de obra en los componentes y por el período de tiempo establecido a continuación a partir de la fecha de
compra original. Esta garantía no es transferible.
CLIENTE* COMERCIAL*
Alternador 2 años 1 año
Motor 2 años 1 año
* NOTA: Para propósitos de esta garantía el término “Uso del Cliente” representa el uso doméstico residencial y de
emergencia por parte del comprador original, sin incluir aplicaciones donde la unidad sea usada como fuente de
potencia principal. El término “Uso Comercial” representa todos los otros usos, incluyendo alquiler, construcción,
comercial y para propósitos lucrativos. Una vez el generador haya tenido uso comercial, éste será considerado
como un generador para uso comercial para los fines de esta garantía.
Durante dicho período de garantía, SEARS reparará o reemplazará, a su discreción, cualquier parte que haya sido
encontrada defectuosa, en examen previo realizado por SEARS, bajo uso y servicio normal**. Las baterías de arranque y
los elementos perecederos como bujías y filtros de aire, que se desgastan con el uso normal, no están garantizados por
SEARS. Todos los costos de transporte bajo garantía, incluyendo el envío a la fábrica, de ser necesario, serán
responsabilidad del comprador y deberán ser pagados por anticipado. Esta garantía no cubre el mantenimiento y servicio
normal y no se aplica a generadores, alternadores, motores o partes que hayan sido sujetos a instalaciones o
modificaciones incorrectas o no autorizadas, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad,
mantenimiento, reparación o almacenamiento incorrecto que, a juicio de SEARS, afecte negativamente su funcionamiento y
confiabilidad.
** DESGASTE NORMAL: Como con todos los dispositivos mecánicos, los motores necesitan el servicio y
reemplazo periódico de las partes para funcionar en buenas condiciones. Esta garantía no cubre reparaciones
cuando el uso normal haya sobrepasado la vida útil de una parte o motor.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. SEARS POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCONOCE TODAS LAS
GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITARSE, A AQUELLAS DE COMERCIALIZACION Y ADAPTACION
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR AL EXTREMO PERMITIDO POR LA LEY. LA DURACION DE CUALQUIER
GARANTIA IMPLICITA QUE NO PUEDA SER DESCONOCIDA, ESTA LIMITADA AL PERIODO DE TIEMPO ESPECIFICADO
EN LA GARANTIA EXPRESA. LA RESPONSABILIDAD LEGAL ES EXCLUIDA POR DAÑOS CONSECUENCIALES,
INCIDENTALES O ESPECIALES BAJO CUALQUIERA DE LAS GARANTIAS.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, o la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuenciales, por tanto las limitaciones o exclusiones anteriormente mencionadas podrían no aplicarse
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos, los cuales cambian de
estado a estado.
Para servicio, visite su centro de servicio de garantía autorizado SEARS más cercano. El servicio de garantía puede ser
llevado a cabo únicamente por un centro de servicio autorizado SEARS. Esta garantía no se podrá aplicar para servicio en
otros centros de servicio. Evidencia de la fecha de compra original deberá ser presentada en el momento de solicitar el
servicio de garantía.
SEARS, ROEBUCK AND CO., Department 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA
27
¡PRECAUCION!
Siempre desconecte el alambre
de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en
contacto con la bujía para evitar el arranque
accidental durante la instalación, transporte, ajuste o
reparación de su generador.
¡PELIGRO! Este generador está diseñado para uso
en exteriores únicamente. No use este generador en
el interior de edificaciones o recintos cerrados,
incluyendo el compartimiento para generador de un
vehículo recreacional (VR). Podrían ocurrir incendios
o explosiones. Las modificaciones realizadas por el
usuario, incluyendo ventilación del escape y/o
ventilación de enfriamiento, no eliminarán el peligro.
También, permita que exista al menos dos pies de
distancia alrededor del generador, incluso cuando
esté operando la unidad en exteriores.
¡PRECAUCION! El generador produce un voltaje
bastante alto, el cual puede ocasionar descargas
eléctricas extremamente peligrosas. Evite el contacto
con terminales, alambres pelados o sin
recubrimiento, etc. Nunca permita que personas no
calificadas operen o proporcionen servicio al
generador.
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las
partes externas conductoras de electricidad del
generador estén conectadas adecuadamente a una
conexión a tierra física. Los códigos eléctricos locales
también pueden exigir la conexión a tierra adecuada del
generador. Consulte a un electricista local para los
requisitos de conexión a tierra.
Use un interruptor de circuito de falla a tierra en áreas
húmedas o de alta conductividad (como en pisos
metálicos o estructuras de acero).
No utilice en el generador juegos de cordones eléctricos
que estén desgastados, pelados, raídos o dañados de
cualquier manera. El uso de un cordón defectuoso puede
resultar en descarga eléctrica o daño del equipo y/o la
propiedad.
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores
son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, que existan
llamas abiertas, chispas o calor a su alrededor cuando
manipule gasolina. Evite regar gasolina sobre un motor
caliente. Cumpla con todas las leyes que regulan el
almacenamiento y el manejo de gasolina.
No llene el tanque de combustible excesivamente.
Siempre permita que exista espacio para la expansión
del combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el
combustible podría rebosarse y caer sobre el motor
caliente y ocasionar un INCENDIO o una EXPLOSION.
Nunca almacene el generador con combustible en el
tanque, donde los vapores de la gasolina puedan entrar
en contacto con llamas abiertas, chispas o luces de piloto
(como en hornos, calentadores de agua o secadoras de
ropa). Podrían ocurrir INCENDIOS o EXPLOSIONES.
Los gases de escape del generador contienen gas de
monóxido de carbono MORTAL. Este gas peligroso, si se
inhala en concentraciones suficientes, puede ocasionar la
pérdida de la consciencia o incluso la muerte.
Unicamente opere este equipo al aire libre donde exista
ventilación adecuada.
El motor-generador requiere de un flujo adecuado de aire
de enfriamiento para que funcione continua y
correctamente. Nunca opere esta unidad dentro de un
salón o recinto cerrado donde el flujo libre de aire de
enfriamiento, hacia el interior y la parte externa de la
unidad, pueda ser obstruido. Sin suficiente flujo de aire
de enfriamiento, la unidad se recalienta rápidamente,
dañando el generador o la propiedad alrededor.
Deje por lo menos 2 pies de distancia alrededor del
generador, incluso cuando la unidad esté funcionando en
exteriores, de otra forma podría dañar la unidad.
Nunca arranque o detenga el motor-generador cuando
tenga cargas eléctricas conectadas a los tomacorrientes
y los dispositivos conectados estén ENCENDIDOS.
Arranque el motor y permita que se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las
cargas eléctricas antes de apagar el generador.
Nunca opere el generador:
en la lluvia; en espacios encerrados; si la velocidad del
motor varía; si se recalientan los dispositivos eléctricos
conectados; si se pierde la salida eléctrica; si se
presentan chispas en el motor o generador; si se
observan llamas o humo cuando la unidad está
funcionando; si la unidad vibra demasiado.
NOTA: En el estado de California es obligatorio, según ley,
el uso de apagachispas (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Otros estados pueden
tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en
tierras federales.
NOTA: El motor de su generador está equipado con un
silenciador apagachispas, el apagachispas deberá ser
mantenido en buenas condiciones de funcionamiento por
parte del propietario/operador.
Usted puede ordenar apagachispas adicionales a través de
su Centro de Servicio Sears.
BUSQUE ESTE SIMBOLO PARA SEÑALAR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. ESTO
SIGNIFICA “¡ATENCION!!! ¡ESTE ALERTA!!! SU SEGURIDAD ESTA EN PELIGRO.”
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos, los cuales son reconocidos en
el Estado de California por producir cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA:
REGLAS DE SEGURIDAD
28
CONOZCA SU GENERADOR
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y
ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
Arrancador de Retroceso — Usado para encender el
motor.
Bujía — Acceso al enchufe de la bujía.
Circuito Breaker (AC) — Se proporcionan receptáculos con
un circuito breaker de re-encendido a presión para proteger
el generador en contra de sobrecarga eléctrica.
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC, 8.3 Amperios
Puede utilizarse para proporcionar energía a dispositivos
eléctricos o para recargar baterías de 12 Volts DC.
Conexión de Tierra — Utilice esta conexión para conectar
a tierra de forma correcta el generador. Vea la sección
“Conexión a Tierra el Generador” en la página 30.
Interruptor de Encendido (APAGADO/ENCENDIDO)
Utilizado para detener un motor en funcionamiento.
Llenado/Drenaje de Aceite — Acceso a la varilla de relleno
de aceite y a la tapa de drenaje de aceite.
Palanca de Ahogador — Utilizada para proporcionar de
manera manual la mezcla de arranque adecuada cuando el
motor se encuentra frío.
Purificador de Aire — Utiliza un elemento de espuma para
limitar la cantidad de mugre y polvo que entra en el motor.
Receptáculos de 120 Voltios AC, 7.5 Amperios
Pueden ser utilizados para proporcionar energía eléctrica
para la operación de cargas eléctricas de alumbrado, de
aparatos y de herramientas de 120 Voltios AC, de una fase,
a 60 Herzios.
Tanque de Combustible — Tiene una capacidad de
1.2 galones (4.5 litros) de combustible.
Válvula de Corte de Combustible — Use esta válvula para
niciar o detener el suministro de combustible.
Receptáculos de 120 Voltios
AC, 7.5 Amperios
Arrancador de Retroceso
Circuito Breaker (AC)
Llenado/Drenaje de Aceite
(cubierta del interior)
Palanca de Ahogador
Bujía
(cubierta del interior)
Tanque de Combustible
Purificador de Aire
Conexión de Tierra
Clavija Accesoria de
12 Voltios DC, 8.3 Amperios
Interruptor de Encendido
Válvula de Corte de
Combustible
ENCHUFES DE CONEXIÓN
Receptáculo de 120 Voltios AC
Cada enchufe está protegido contra una sobrecarga por un
circuito breaker de re-encendido a presión de 7.5 Amperios.
Utilice cada receptáculo para operar cargas eléctricas de
120 Voltios, de una fase, 60 Herzios, que requieran hasta
1,000 watts (1.0kW) de energía.
¡PRECAUCIÓN! Aunque cada receptáculo está
preparado para soportar 120 Voltios a 15 Amperios
(1,440 watts o 1.44 kW), el generador está listo para
aguantar un total de 1,000 watts. Las cargas de
energía que excedan la capacidad de wataje del
generador, pueden dañarlo o provocar heridas
graves a las personas alrededor. El total de cargas
proporcionadas por estos receptáculos no deberían
exceder los 7.5 Amperios.
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC,
8.3 Amperios
Este receptáculo le permite recargar una batería de
12 Voltios automotriz o de almacenamiento estilo suministro
eléctrico, con el cable de batería que se proporciona. Las
bombas de aire estilo campamento, linternas, ventiladores u
otros dispositivos de 12 Voltios que posean un enchufe
estilo encendedor de cigarrillos, también pueden ser
cargadas por este enchufe.
Este receptáculo no puede recargar las baterías de 6 Voltios
y no puede ser utilizado tampoco para arrancar un motor
que tenga la batería descargada. Consulte la sección
“Cargando una Batería” (página 32) antes de intentar
recargar cualquier batería.
CABLES DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de alta calidad,
aislados de forma apropiada, con los receptáculos eléctricos
de 120 Voltios del generador. Verifique las capacidades de
todos los cables de extensión antes de utilizarlos. Tales
cables deben tener la capacidad de soportar cargas de
125 Voltios AC a 15 Amperios (o superiores) para la
mayoría de aparatos eléctricos. Algunos dispositivos, sin
embargo, quizás no requieran este tipo de cable de
extensión. Verifique los manuales del propietario de dichos
aparatos para conocer sus recomendaciones al respecto.
Conserve los cables de extensión tan cortos como sea
posible, preferiblemente a una longitud menor de 15 pies,
para prevenir una baja del voltaje y un posible
sobrecalentamiento de alambres.
29
MONTAJE
FUNCIONAMIENTO
PARA SACAR EL GENERADOR DEL
EMPAQUE
Quite todas las grapas a lo largo de la parte superior
central, dóblelas hacia fuera y después quite todo el
material de empaque.
Saque el generador y el contenido del empaque de
envío.
CONTENIDO DEL EMPAQUE
Verifique el contenido contra la lista de artículos detallados
a continuación:
Unidad principal
Botella de aceite
Manual del propietario
Cable para recargar la batería
Si cualquiera de las partes no están presente o se
encuentran dañadas, llame a la línea de ayuda del
generador al 1-800-222-3136.
CÓMO UTILIZAR SU GENERADOR
Si tiene cualquier problema al operar su generador después
de leer el manual, por favor llame a la línea de ayuda del
generador al 1-800-222-3136.
Conexion a Tierra del Generador
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las
partes externas conductoras de electricidad del generador
se encuentren conectadas adecuadamente a una tierra
física aprobada. Los códigos eléctricos locales también
podrían exigir la conexión a tierra de la unidad. Para tal
propósito, se ha suministrado una tuerca mariposa para
conexión a tierra en la base del armazón.
Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado
No. 12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta y a una
barra de conexión a tierra de cobre o bronce (electrodo)
proporciona una protección adecuada contra las descargas
eléctricas. Sin embargo, los códigos locales pueden variar
substancialmente. Consulte con un electricista local para
conocer los requisitos de conexión a tierra de su área.
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a
evitar las descargas eléctricas en el caso de que exista una
condición de falla a tierra en el generador o en los
dispositivos eléctricos conectados. La conexión a tierra
adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática, la
cual se acumula frecuentemente en dispositivos no
conectados a tierra.
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR
Para operar el motor, deberá llevar colocar gasolina y aceite
de motor en el generador:
Añadir Aceite de Motor
NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor
en el futuro, utilice únicamente aceite detergente de alta
calidad reconocido con la clasificación API de servicio SF,
SG/CC, CD. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de
acuerdo a la temperatura de operación estimada:
SAE 10W-30 es el recomendado para uso general bajo
todas las temperaturas. Este aceite de multi-viscosidad
mejorará el arranque en climas fríos, pero provocará un
incremento en el consumo de aceite. Verifique el nivel de
aceite del motor con mayor frecuencia para evitar posibles
daños ocasionados por el funcionamiento del motor con
aceite insuficiente.
Para Añadir Aceite al Motor:
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Quite la cubierta de relleno de aceite.
Remueva la tapa del rellenador de aceite y limpie la
varilla.
Si el nivel de aceite no se encuentra en el punto de
desbordamiento del cuello del rellenador de aceite, llene
lentamente el motor con el aceite recomendado.
Reinstale la tapa del rellenador de aceite y sujételo de
forma segura.
Reemplace la cubierta de relleno de aceite.
Verifique el nivel de aceite del motor antes de arrancarlo
en cada ocasión de ahora en adelante.
Añadir Gasolina
¡ADVERTENCIA! Nunca llene el tanque de
combustible en interiores. Nunca llene tampoco el
tanque de combustible mientras el motor se
encuentre funcionando o cuando esté caliente. No
encienda un cigarrillo ni fume cuando esté llenando el
tanque de combustible.
¡PRECAUCIÓN! No sobrellene el tanque de
combustible. Siempre deje espacio para la
expansión.
Use gasoline SIN PLOMO limpia y fresca con una tasa
de bombeo de 86 o superior. No utilice gasolina premium
o con plomo. No mezcle el aceite con la gasolina.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de
combustible, quite la tapa.
Verifique el nivel de combustible.
30
Conexión de Tierra
Cuello del Rellenador de Aceite
frío 32ºF caliente
SAE 10W30 --- SAE 30
Si el nivel de combustible es bajo, añada lentamente la
gasolina recomendada al tanque de combustible, hasta el
borde del filtro de combustible. Tenga cuidado de no
sobrellenarlo (no debe haber combustible en el cuello del
rellenador).
NOTA: Ocasionalmente limpie el filtro de combustible de
cualquier mugre, óxido u otra materia en forma de
partículas.
Instale la tapa del combustible y limpie cualquier gasolina
derramada.
De manera ocasional usted podrá escuchar un ligero “golpe
de bujía” o “silbido” (ruido de golpeteo metálico) mientras
opera bajo cargas pesadas. No es motivo para preocuparse.
Si ocurre un golpe de bujía o se oye un silbido a una
velocidad estable del motor bajo carga normal, cambie la
marca de la gasolina u obtenga un combustible de mayor
octanaje. Si persiste el silbido o el golpe de bujía, consulte a
su centro de reparaciones Sears.
Para Arrancar el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas de los
receptáculos del generador antes de encender el motor.
Nunca inicie o detenga el motor cuando haya
dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos y
que estén encendidos.
Asegúrese de que el cable de la bujía se encuentre
conectado a la bujía.
Gire la válvula de combustible a la posición “OPEN
(“ABIERTO”) (completamente en la dirección de las
manecillas del reloj).
Deslice el nivel del ahogador a la posición “Choke” (por
completo hacia la derecha).
Coloque el interruptor del motor en la posición “ON
(ENCENDIDO).
Sujete la manija y jale lentamente la cuerda hasta que
sienta algo de resistencia; entonces jale la cuerda hacia
fuera con un jalón completo de su brazo. Permita que la
cuerda regrese lentamente. No deje que la cuerda
“chicotée de regreso” en contra de la unidad.
Deslice el nivel del ahogador a la posición “Run” mientras
el motor se calienta.
NOTA: Bajo condiciones sin carga, la velocidad del motor
puede variar ligeramente más rápido o más lento hasta que
la temperatura del motor se estabilice.
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro al respirar! Nunca haga
funcionar el motor en áreas con ventilación
deficiente. El escape contiene monóxido de carbono,
un gas inodoro y mortal.
Conexion de Cargas Elecricas
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
No conecte cargas de 240 Voltios a los tomacorrientes
de 120 Voltios.
No conecte cargas trifásicas a los tomacorrientes.
No conecte cargas de 50 Hertzios al generador.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas AC de
120 Voltios, monofásicas de 60 Hertzios deseadas.
NO SOBRECARGUE EL GENERADOR. Sume los vatios
asignados (o amperios) de todas las cargas que se van a
conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor
que la capacidad del vatiaje/amperaje nominal del
generador. Vea “No Sobrecargue el Generador” en la
página 33.
31
Llene a Este Nivel
Interruptor del Motor
32
Detener el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad.
Nunca arranque o detenga el motor con dispositivos
eléctricos conectados a él y encendidos.
Permita que el motor funcione sin carga durante dos
minutos para estabilizar las temperaturas internas de la
unidad.
Mueva el interruptor del motor a la posición “OFF
(apagado).
Gire la válvula a la posición “CLOSE” ( “CERRADA” )
(totalmente en contra del sentido de las manecillas del
reloj).
NOTA: En una emergencia, detenga el motor moviendo el
interruptor del motor a la posición “OFF”.
Procedimiento de Carga de la Bateria
¡ADVERTENCIA! Las baterías de acumuladores
producen gas explosivo cuando son cargadas, el cual
permanece alrededor de la batería por un período de
tiempo prolongado después de haber sido cargada.
La chispa más pequeña podría encender el
combustible y causar una explosión que puede
destruir la batería, causar ceguera y otras lesiones
serias.
¡ADVERTENCIA! No permita que se fume, llamas
abiertas, chispas o cualquier otra fuente de calor
alrededor de la batería. No utilice un encendedor o
cualquier clase de llama para revisar los niveles del
líquido de la batería. Use anteojos de protección,
delantal de caucho y guantes de caucho cuando
trabaje alrededor de la batería. El líquido electrólito
de la batería es una solución de ácido sulfúrico
cáustico, la cual puede causar quemaduras severas.
No permita que el líquido entre en contacto con los
ojos, piel, ropa, etc. Si ocurren derrames, limpie
inmediatamente el área con agua limpia.
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías
descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de
12 Voltios. No utilice la unidad para cargar baterías de
6 Voltios. No use la unidad para mover motores que tengan
la batería descargada.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los
siguientes procedimientos:
Limpie los terminales de la batería si es necesario.
Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la
batería. Si es necesario, añada agua destilada
UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de las celdas
de la batería. No use agua de grifo.
Si la batería está equipada con tapas de desfogue,
asegúrese de que están instaladas y apretadas.
Conecte el enchufe conector del cable de carga de la
batería al tomacorrientes del panel.
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija roja al terminal o borne de la batería
marcado con el signo POSITIVO, POS o (+).
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija negra al terminal o borne de la batería
marcado con el signo NEGATIVO, NEG o (-).
Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras
la batería se recarga.
Cuando la batería haya cargado, apague el motor (vea
“Parado del Motor” a continuación).
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el
estado de carga y condición de la batería. Siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante del
hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería
está en un estado de carga del 100% cuando la gravedad
específica de su líquido (medida por el hidrómetro) es de
1.260 o más.
Roja
Positivo
Negativo
33
GUIA DE REFERENCIA DE VATIAJE
NO SOBRECARGUE EL
GENERADOR
Sobrecargar el generador más allá de su capacidad de
vatiaje puede ocasionar daños al mismo y a los dispositivos
eléctricos conectados. Siga las siguientes instrucciones para
evitar sobrecargar la unidad:
Sume el vatiaje total de todos los dispositivos eléctricos
que van a ser conectados al mismo tiempo. Este total No
debe ser mayor que la capacidad de vatiaje del
generador.
El vatiaje nominal de las luces puede ser tomado de los
bombillos. El vatiaje nominal de herramientas, aparatos
especiales y motores se puede encontrar, por lo general,
en la calcomanía o placa de datos del dispositivo.
Si el aparato especial, herramienta o motor no suministra
el vatiaje, multiplique los voltios por la clasificación de
amperaje para determinar los vatios
(voltios x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción,
requieren aproximadamente tres veces más vatios de
poder para su arranque que para su funcionamiento.
Esta onda irruptiva de poder dura tan solo unos
segundos durante el arranque de dichos motores.
Asegúrese de tener en cuenta este alto vatiaje de
arranque cuando seleccione los dispositivos eléctricos
que va a conectar a su generador. Primero, calcule la
cantidad de vatios necesarios para dar arranque al motor
más grande. Sumele a ese número los vatios de
funcionamiento de todas las otras cargas conectadas.
La Guía de Referencia de Wattaje proporcionada líneas
abajo podrá ayudarlo a determinar la carga apropiada del
generador. Es importante observar que la mayoría de estos
dispositivos requieren más energía de la que el generador
puede proporcionar.
Uso Recreativo/Doméstico
Herramienta/Artefacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
Radio AM/FM con reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bombillo de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Televisor de color, 20". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
*Congeladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Computadora personal y monitor de 15" . . . . . . . . . . . 800
*Ventilador de horno de 1/3 hp . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
*Refrigeradora de 18 pies cúbicos. . . . . . . . . . . . . . . . 800
Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Sartén eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Bomba de agua de pozo de 1/2 hp. . . . . . . . . . . . . . 1400
*Acondicionador de aire tipo ventana, 12.000 Btu . . . 1400
Calefactor de ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
Calentador eléctrico de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000
Uso de Profesionales/Contratistas
Herramienta/Artefacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
*Pulverizador no neumático de 1/3 hp . . . . . . . . . . . . . 600
Taladro de percusión de 3/8". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Sawzall® de velocidad variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 960
Taladro eléctrico de 1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Lámpara de trabajo de cuarzo-halógeno . . . . . . . . . . 1000
Lijadora de correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Sierra circular de 7.1/4". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sierra a tornillo sin fin de 7.1/4". . . . . . . . . . . . . . . . . 1600
*Compresor de aire de 1.1/2 hp. . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Sierra eléctrica tipo inglete de 10" . . . . . . . . . . . . . . 1800
Amoladora de banco de 6" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Cepilladora de mesa de 6". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Sierra de brazo radial/de mesa de 10" . . . . . . . . . . . 2000
Soldadora de alambre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400
*para el arranque de este dispositivo, tome en cuenta tres veces los watts listados
34
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especificaciones del Generador
Wattaje de Funcionamiento . . . . 900 Watts (0.9 kW)
Wattaje de Variación . . . . . . . . . 1,000 Watts (1.0kW)
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Voltios AC
Corriente Máxima
a 120 Voltios AC. . . . . . . . . . 7.5 Amperios
a 120 Voltios DC. . . . . . . . . . 8.3 Amperios
Rango de Frecuencia . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm
Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Una Fase
Especificaciones del Motor
Modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mitsubishi GM82
Caballaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 a 4000 rpm
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . 80cc
Tipo de Bujía:. . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS o equivalente
Calibrar a:. . . . . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.75mm)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . 1.2 galones US (4.51)
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre aquellas partes que
hayan sido sujetas al abuso o a la negligencia del operario.
Para recibir la cobertura completa de la garantía, el operario
deberá mantener al generador conforme se describe en el
presente manual. Será necesario realizar algunos ajustes de
manera periódica para mantener de forma apropiada a su
generador.
Todos los ajustes en esta sección deberán hacerse por lo
menos una vez cada temporada. Cumpla con los requisitos
en el cuadro “Programa de Mantenimiento” mostrado líneas
arriba.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía
y reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire
adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y tenga
una vida útil más prolongada.
MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
medio ambiente limpio y seco donde no esté expuesto de
manera excesiva al polvo, a la mugre, a la humedad o a
vapores corrosivos. Las ventilas en el generador no deben
ser cubiertas por nieve, hojas de árboles o por cualquier
otro material extraño.
Verifique la limpieza del generador frecuentemente y
límpielo cuando el polvo, la mugre, el aceite, la humedad u
otra sustancia ajena sean visibles en la superficie exterior.
NOTA: No utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua puede entrar al sistema de combustible
del motor y ocasionar problemas severos. Además, si el
agua ingresa al generador a través de las ventilas, alguna
porción de agua podría permanecer en los huecos o grietas
del rotor y del aislamiento que envuelve al estator. El agua y
la mugre que se acumulen en los empaques internos del
generador podría disminuir eventualmente la resistencia de
aislamiento de tales empaques.
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere de servicio con mayor frecuencia cuando
opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuación.
1 Limpie más seguido bajo condiciones de mugre o de polvo. Reemplace las partes del filtro si están muy sucias.
2 Verifique cada 10 horas o 3 meses.
3 Estos artículos deberán ser sujetos de servicio por un distribuidor autorizado, a menos que el propietario tenga las
herramientas adecuadas y sea un mecánico hábil y capaz.
Ítem Operación En cada
uso
Primer Mes o
25 horas
Cada 3 meses o
50 horas
Cada 6 meses o
100 horas
Aceite del motor Verificar nivel X
Cambiar XX
Filtro de aire Verificar X
Limpiar X (1)
Bujía Verificar – Limpiar X
Tamiz Protector
Contra Chispas
Verificar – Limpiar X (2,3)
Válvula (espacio) Verificar – Ajustar X (3)
Filtro del tanque de
combustible
Limpiar X (3)
Tubería del
combustible
Verificar
(Reemplazar si es
necesario)
Cada 3 años (3)
Para Limpiar el Generador
Utilice una franela húmeda para limpiar las superficies
externas.
Un cepillo de cerdas podría usarse para remover los
residuos de mugre, aceite, etc.
¡PRECAUCIÓN! Nunca introduzca ningún objeto o
herramienta a través de las ventilas, incluso si el
motor no está funcionando.
Una aspiradora puede utilizarse para remover polvo y
partículas.
Aire a presión de baja intensidad (que no exceda los
25 psi) puede ser usado para soplar la mugre.
Inspeccione las ventilas y ranuras del generador. Tales
ranuras deben mantenerse limpias y sin obstrucción
alguna.
¡PELIGRO! Cuando trabaje en el generador,
desconecte siempre el alambre de la bujía de la bujía
y manténgalo alejado de la misma.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Verfique el Nivel de Aceite
El nivel de aceite deberá verificarse antes de cada uso o por
lo menos cada 5 horas de operación. Conserve el aceite en
su nivel de mantenimiento.
Cambiar el Aceite del Motor
Cambie el aceite después del primer mes de operación, y
en adelante cada 25 horas. Si está utilizando su generador
bajo condiciones de extrema mugre o polvo, o en un clima
de calor excesivo, cambie el aceite con mayor frecuencia.
Cambie el aceite cuando el motor todavía esté caliente por
su funcionamiento, de la manera siguiente:
Quite la cubierta de relleno de aceite y limpie el área
alrededor de la clavija de drenaje de aceite.
Remueva la clavija de drenaje de aceite, la arandela y la
tapa del rellenador de aceite. Drene el aceite
completamente en un contenedor adecuado para tal
propósito.
Instale la clavija de drenaje y la arandela. Apriete con
fuerza.
Rellene con el aceite recomendado y verifique su nivel.
Consulte la página 30 para conocer cuáles son las
recomendaciones de aceite.
Limpie cualquier aceite derramado.
Reemplace la cubierta de relleno de aceite.
Limpie/Reemplace la Bujía
Verifique y limpie la bujía cada 50 horas de operación o
cada tres meses, lo que suceda primero. Esto le ayudará a
su motor a arrancar con mayor facilidad y a funcionar mejor.
Remueva la cubierta de acceso a la bujía. Quite la tapa
de la bujía.
Limpie el área alrededor de la bujía.
Quite e inspeccione la bujía.
Reemplace la bujía si los electrodos están dañados o
quemados o si la porcelana está rajada. Use la bujía
recomendada para reemplazarla.
Verifique el espacio de la bujía con un calibrador y
colóquelo, si es necesario,a una distancia de entre 0.028
y 0.031 pulgadas (0.7 a 0.8 mm).
Reinstale la bujía.
Mantenimiento del Filtro de Aire
Su motor no funcionará apropiadamente y podría resultar
dañado si lo utiliza un filtro de aire sucio.
Verifique el filtro de aire cada vez que lo use y limpie o
reemplace el papel del filtro de aire cada 50 horas de
operación o cada tres meses, lo que ocurra primero. Limpie
o reemplácelo más seguido si lo opera en condiciones de
suciedad o de polvo.
Para limpiar o reemplazar el elemento del filtro de aire:
Afloje los tornillos de la cubierta del filtro de aire,
remueva la cubierta del filtro de aire y quite el elemento
(véase el item número 4, de la vista en explosión de la
página 20).
Limpie a conciencia el interior del depósito del filtro y la
cubierta.
Lave el elemento en una solución de detergente casero y
agua caliente; después enjuague profusamente. O lave
en un solvente no flamable. Permita que el elemento se
seque por completo.
Remoje el elemento en aceite de motor limpio y exprima
el excedente de aceite. No lo enrosque. El motor
expulsará humo durante el arranque inicial si se deja
demasiado aceite en el elemento.
NOTA: Si necesita ordenar un nuevo elemento del filtro de
aire, por favor llame al 1-800-366-PART.
35
Clavija de Drenaje de Aceite
Reinstale el elemento de filtro de aire y la cubierta.
Apriete manualmente los tornillos de la cubierta del filtro
de aire.
Limpiar el Tamiz Protector Contra Chispas
El escape del mofle del motor posee un tamiz protecto
contra chispas. Revise y limpie el tamiz cada 10 hora de
operación o cada tres meses, lo que suceda primero.
NOTA: Si utiliza su generador en un terreno baldío cubierto
por ramas, maleza o pasto, deberá tener instalado un
protector contra chispas. El propietario/operador deberá
conservar en buen estado el protector contra chispas.
Revise el tamiz protector contra chispas y tenga el centro
del servicio de Sears reemplácelo si está doblado, perforado
o dañado en cualquier otra forma. No utilice un tamiz
defectuoso. Si el tamiz no está dañado, cepíllelo con un
cepillo de cerdas rígidas de metal.
NOTA: Si necesita ordenar un nuevo protector contra
chispas, por favor llame al 1-800-366-PART.
36
ALMACENAMIENTO
GENERAL
Transporte y Almacenamiento
Cada vez que transporte el generador, gire el interruptor del
motor a “OFF” (APAGADO) y la válvula de combustible a la
posición “CLOSE” (CERRADO). Mantenga el nivel del
generador para prevenir el derrame de combustible.
¡PRECAUCIÓN! El contacto con el motor o el
sistema de escape cuando están calientes, puede
causar quemaduras graves o incendios. Permita que
el motor se enfríe antes de transportar o almacenar el
generador.
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
generador cuando lo transporte. No coloque objetos
pesados sobre el generador.
El generador deberá arrancarse por lo menos una vez cada
siete días y dejarse funcionar por lo menos durante
30 minutos. Si esto no se puede hacer así, y usted tiene
que almacenar la unidad por más de 30 días, utilice la
siguiente información como una guía para prepararlo para
su almacenamiento.
Instrucciones de Almacenamiento a Largo
Plazo
¡PRECAUCIÓN! Nunca almacene el motor con
combustible en el tanque en interiores o en áreas con
poca o nula ventilación, donde los gases pueden
alcanzar una flama libre, chispa o flama del piloto de
un horno, calentador de agua, secadora de ropa o
cualquier otro aparato de gas.
Asegúrese de que el área de almacenamiento se
encuentre libre de humedad y mugre en exceso.
Un Mes a Un Año
Drene el flotador del carburador (consulte la sección
siguiente) y el tanque de combustible en un contenedor
apropiado. Después de sacarlo del almacenamiento, llénelo
con gasolina nueva antes de arrancarlo.
Más de Un Año
Es importante prevenir la formación de depósitos de goma
en partes esenciales del sistema de combustible tales como
el carburador, el filtro de combustible, la manguera de
combustible o el tanque durante el almacenamiento.
También, según lo indica la experiencia, los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer humedad, lo que origina la separación y la
formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas
ácido puede dañar el sistema de combustible del motor
mientras está almacenado.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de
combustible debe vaciarse antes de ser almacenado
durante 30 días o más tiempo. Siga las siguientes
instrucciones:
Proteja el Sistema de Combustible
¡ADVERTENCIA! Drene el combustible en un
contenedor aprobado para tal efecto en exteriores,
alejado de cualquier flama libre. Asegúrese de que el
motor está frío. No fume.
Drene el flotador del carburador y el tanque de
combustible en un contenedor apropiado, aflojando el
tornillo de drenaje.
Apriete de nuevo el tornillo de drenaje antes de volver a
cargarlo con combustible.
Tornillo del
Desaguadero del
Combustible del
Carburador
Desagüe Hoyo
de Acceso de
Tornillo
37
Cambie el Aceite
Mientras el motor está todavía caliente, drene el aceite del
contenedor del motor. Rellene con aceite de la gradación
recomendada.
Aceite el Orificio del Cilindro
Remueva la bujía y vierta cerca de una cucharada de
aceite de motor limpio en el cilindro.
¡PRECAUCIÓN! Evite esparcirlo del agujero de la
bujía cuando el motor gire lentamente.
Cubra el agujero de la bujía con estopa. Dé vuelta
lentamente al motor para distribuir el aceite.
Instale la bujía. No conecte el cable de la bujía.
Lentamente jale la manija de arranque hasta que sienta
resistencia. En este momento, el pistón que sube por el
golpe de la compresión, así como ambas válvulas, la de
consumo como la de escape, estarán cerradas.
Almacenar el motor en esta posición ayudará a
protegerlo de la corrosión interna.
Generador
Limpie el generador tal y como se describe en la
página 35 (“Para Limpiar el Generador”).
Verifique que las ranuras de ventilación sobre el
generador están abiertas y sin obstrucción alguna.
Otros Consejos de Almacenamiento:
No almacene la gasolina de una temporada a otra.
Reemplace su gasolina si el contenedor empieza a
oxidarse. El óxido y/o la mugre en su gasolina podrían
ocasionar problemas.
De ser posible, almacene su unidad en interiores, y
cúbrala para darle protección del polvo y de la mugre.
ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE
COMBUSTIBLE.
Cubra su unidad con una cubierta protectora adecuada
que no retenga humedad.
Almacene el generador en una área limpia y seca.
IMPORTANTE: Nunca cubra su generador mientras el
motor y el área del escape se encuentren calientes.
Problema Causa Solución
El motor está funcionando
pero no existe salida de
AC disponible.
1. Uno de los cotacircuitos está abierto.
2. Falla en el generador.
3. Mala conexión o juego de cordones
defectuoso.
4. El dispositivo conectado está en mal
estado.
1. Reajuste el cortacircuito.
2. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
3. Revise y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté en
buenas condiciones.
El motor funciona bien sin
cargas pero “funciona
mal” cuando las cargas
son conectadas.
1. Corto circuito en la carga conectada.
2. La velocidad del motor es muy lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
3. Vea “No Sobrecargue el Generador”,
página 33.
4. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
El motor no arranca; o
arranca y funciona mal.
1. Interruptor de Marcha/Parado en
“STOP”.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin gasolina.
4. Gasolina vieja.
5. El alambre de la bujía no está conectado.
6. Bujía en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
8. Exceso de cebado.
9. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
10. Válvula de toma atascada en la posición
abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Coloque el interruptor en
“RUN”
(MARCHA).
2. Limpie o reemplace el depurador de
aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
8. Espere 5 minutos y haga girar el motor.
9. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
10. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
11. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
Sin gasolina. Llene el tanque del combustible.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea “No Sobrecargue el Generador”,
página 33.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
Carburador con mezcla de aire-combustible
muy rica o muy pobre.
Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
38
DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
39
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Sus Obligaciones y Derechos de Garantía
La Junta Directiva de Recursos Ambientales de California (“CARB”)
y Sears Roebuck and Co. USA, tienen el gusto de explicar la
Garantía del Sistema de Control de Emisiones de su motor (motor)
pequeño año 2000 y modelos posteriores. En California, los
motores nuevos deben ser diseñados, fabricados y equipados para
cumplir con los estrictos estándares anti-polución del Estado. Sears
deberá garantizar el sistema de control de emisiones de su motor
por los períodos de tiempo enlistados a continuación, con tal de que
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de
su motor.
Su sistema de control de emisiones incluye partes como el
carburador y el sistema de ignición.
Donde exista una condición que se pueda garantizar, Sears
reparará su motor sin costo alguno para usted. Los gastos cubiertos
bajo la garantía incluyen diagnóstico, partes y mano de obra.
Cubrimiento de Garantía del Fabricante
Los motores modelo año 2000 y posteriores están garantizados por
dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con las
emisiones (lista a continuación) es defectuosa, ésta será
remplazada o reparada por Sears.
Responsabilidades de Garantía del
Propietario
Como propietario del motor, usted es responsable de la realización
del mantenimiento requerido enlistado en este manual del
propietario. Sears le recomienda conservar todos los recibos que
cubran el mantenimiento de su motor. Sin embargo, Sears no
puede negar los derechos de garantía tan solo debido a la falta de
los recibos o por que no se haya asegurado de realizar todo el
mantenimiento programado.
Como propietario del motor, usted debe saber que Sears puede
negar el cubrimiento de la garantía si su motor, o una parte del
mismo, ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento
inadecuado, modificaciones no aprobadas, o por el uso de partes
que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original
del equipo.
Usted es responsable de llevar su motor a un centro de reparación
autorizado Sears tan pronto como aparezca el problema. Las
reparaciones de garantía deberán terminarse en un período de
tiempo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de
garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio
autorizado más cercano o llamar a Sears al 1-800-473-7247.
Fecha de Inicio de la Garantía
El período de la garantía comienza en la fecha de entrega del
motor.
Duracion del Cubrimiento
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsecuente, que el motor está libre de defectos en materiales y
mano de obra que puedan causar falla de la parte garantizada por
un período de dos años.
QUE ESTA CUBIERTO
Reparación o Remplazo de Partes
La reparación o el remplazo de cualquier parte garantizada se
realizará sin ningún costo para el propietario en un centro de
servicio aprobado Sears.
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos
de garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de
servicio autorizado más cercano o llamar a Sears al
1-800-473-7247
.
Período de Garantía
Cualquier parte garantizada que no haya sido programada para
reemplazo como mantenimiento requerido, o que esté programada
únicamente para inspección bajo la condición de “repare o remplace
cuando sea necesario”, será garantizada por 2 años. Cualquier
parte garantizada que esté programada para reemplazo según el
mantenimiento requerido será garantizada por el período de tiempo
hasta su primer remplazo programado.
Diagnóstico
No se le cobrará al propietario los costos del trabajo diagnóstico
que lleve a la conclusión de que la parte garantizada es defectuosa,
si dicho trabajo diagnóstico es hecho en un centro de servicio Sears
aprobado.
Daños Consecuenciales
Sears puede ser responsable por daños a otros componentes del
motor causados por la falla de una parte garantizada que aún está
bajo garantía.
QUE NO ESTA CUBIERTO
No serán cubiertas las fallas causadas por abuso, negligencia o
mantenimiento inadecuado.
Partes Agregadas o Modificadas
El uso de partes agregadas o modificadas puede ser motivo
suficiente para negar reclamos bajo garantía. Sears no es
responsable de cubrir fallas de partes garantizadas causadas por el
uso de partes agregadas o modificadas.
Cómo Presentar un Reclamo
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de
garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio
autorizado más cercano o llamar a Sears al 1-800-473-7247.
Donde se Obtiene el Servicio de Garantía
Las reparaciones o servicios de garantía serán proporcionados en
todos los centros de servicio autorizados Sears.
Mantenimiento, Remplazo y Reparación
de Partes Relacionadas con Emisiones
Cualquier repuesto aprobado por Sears usado en la realización de
cualquier mantenimiento o reparación de garantía en partes
relacionadas con las emisiones, será suministrado sin costo alguno
al propietario si la parte está bajo garantía.
Lista de Partes en Garantía del Control de
Emisiones
1. Asamblea del Carburador
2. Sistema del Ignición
a. Bujía, encubrió al horario de la garantia
b. Módulo del Ignición
3. Tubo del Respiradero del Caja del Cigüeñal
4. Múltiple del Escape
For in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME
SM
(1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparación a domicilio - 1-800-676-5811
In Canada for all your service and parts needs call
Au Canada por tout le service ou les pièces
For the repair or replacement parts you need:
Call 7 am - 7 pm, 7 days a week
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
Para ordenar piezas con entrega a domicilio - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Parts and Repair Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
For information on purchasing a Sears maintenance Agreement
or to inquire about an existing Agreement:
Call 9 am - 5 pm, Monday - Saturday
1-800-827-6655
- 1-800-665-4455
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Simplicity 01533-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas