Bella Extra Tall Can Opener El manual del propietario

Categoría
Abrelatas
Tipo
El manual del propietario
EXTRA TALL CAN OPENER
OUVRE-BOITE
TRÈS GRAND
ABRELATAS EXTRA ALTO
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
Table of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 3
Notes on the Cord...............................................................................................................................................3
Notes on the Plug ............................................................................................................................................... 3
Getting To Know Your Can Opener ..................................................................................................................4
Before Using for the First Time ........................................................................................................................ 4
Assembly Instructions .......................................................................................................................................4
Operating Instructions ................................................................................................................................... 5-6
Cleaning and Maintenance ................................................................................................................................6
Warranty ..............................................................................................................................................................7
Table des matres
Importantes consignes de sécurité .................................................................................................................. 8
Remarques sur la che électrique ....................................................................................................................8
Remarques sur le cordon ..................................................................................................................................8
Caractéristiques de votre ouvre-boîte .............................................................................................................9
Avant la première utilisation .............................................................................................................................9
Instructions d’assemblage ................................................................................................................................9
Mode d’emploi ............................................................................................................................................. 10-11
Nettoyage et entretien ..................................................................................................................................... 11
Garantie.............................................................................................................................................................. 12
Índice
Medidas de seguridad importantes ............................................................................................................... 13
Notas sobre el cable ......................................................................................................................................... 13
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 13
Conozca su abrelatas ....................................................................................................................................... 14
Antes de usar el abrelatas bella por primera vez ........................................................................................ 14
Instrucciones de armado .................................................................................................................................14
Instrucciones de funcionamiento .............................................................................................................. 15-16
Limpieza y mantenimiento .............................................................................................................................. 16
Garantía.............................................................................................................................................................. 17
13
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad
básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cuerpo del
abrelatas, el cable ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
3. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo usa, antes de colocarle
o extraerle piezas, y antes de limpiarlo.
4. Es necesario que haya una supervisión estricta cuando el electrodoméstico sea
utilizado por niños o cerca de ellos.
5. Evite tocar las piezas móviles.
6. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado,
que muestre un funcionamiento defectuoso, que se haya caído o dañado de
cualquier manera. Si desea obtener información sobre la revisión, reparación
o el ajuste eléctrico o mecánico, llame al número gratuito de Servicio de atención
al cliente.
7. El uso de aditamentos no recomendados por el fabricante puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas.
8. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera.
No permita que la unidad toque supercies calientes, incluida la estufa.
9. No lo utilice al aire libre o con nes comerciales.
10. No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
11. No abra latas de líquidos inamables tales como combustibles de encendedor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja de
una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja bien en
el tomacorriente, delo vuelta. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista
calicado. No realice ningún tipo de modicación al enchufe.
NOTAS SOBRE EL CABLE
Se debe usar el cable de alimentación corto provisto (o un cable de alimentación
desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
No utilice un prolongador con este producto.
14
Conozca su abrelatas
Antes de usar el abrelatas bella por primera vez
1. Desempaque con cuidado el abrelatas y quite todos los materiales de empaque. Verique el contenido y
procure que todas las piezas estén presentes y que las haya recibido en buenas condiciones.
2. Manipule la palanca de corte con cuidado. La cuchilla de corte es muy losa.
3. Lave la palanca de corte con agua y jabón antes del primer uso. Enjuague y seque completamente.
4. La base de motor se puede limpiar con un paño húmedo.
Instrucciones de armado
1. Coloque la palanca de corte en el abrelatas; para ello, mantenga alineadas las lenetas del abrelatas con
las ranuras de este. Presione la palanca de corte (vea la Figura 2).
2. Presione la palanca hacia abajo para asegurarse de haber colocado la palanca correctamente
(vea la Figura 3).
Cuchilla
Soporte de la
cuchilla
Imán
Abrebotellas
Botón
Encendido/
Apagado
Carcasa
frontal
Rueda de
tracción
Figure 1
Carcasa
trasera
Alador de
cuchilla
Almacenamiento
del cable
Figura 2 Figura 3
15
Instrucciones de funcionamiento
Abrelatas
1. Levante el soporte de la cuchilla y enchufe
la unidad en un tomacorriente.
2. Incline la lata hacia adelante de manera que el
borde quede debajo del poste de ubicación y
contra la rueda de tracción. Presione la palanca
de corte hacia abajo y asegúrese de que la
cuchilla quede dentro del borde (vea la Figura 4).
3. La lata girará y la cuchilla cortará y abrirá la tapa
de la lata. Debido a su característica de manos
libres, no es necesario mantener presionado el
soporte de la cuchilla ni sostener la lata durante
el corte.
NOTA: Sostenga el abrelatas desde arriba cuando
abra latas con un volumen superior a 18 onzas
(500 g).
4. El abrelatas se detiene autoticamente cuando
la lata se abre. Para quitar la lata, sosngala con
una mano y levante el soporte de la cuchilla con
la otra.
PRECAUCIÓN: Evite tocar los bordes cortados de la lata o las tapas, ya que son losos. Quite con cuidado
la tapa del imán y dechela.
NOTA: No se deben superar los 3 minutos de uso continuo del abrelatas.
5. El cable ectrico se puede colocar en el compartimiento para almacenamiento del cable ubicado en
la parte posterior de la unidad para un almacenamiento conveniente.
Advertencia: Solo abra latas de menos de 18 onzas (500 g) de peso con este abrelatas.
Consejos para abrir latas
1. No debe usar este abrelatas con latas diseñadas para abrirse con otro método, como abre fácil,
tapa metálica desprendible o llave giratoria. Este abrelatas no abre latas sin bordes o latas con ángulos
en punta.
2. Si el borde de la lata está abollado, abra desde
otro extremo o comience la acción de corte lejos
de la abolladura.
3. Las latas con uniones gruesas, bordes desparejos
o formas inusuales pueden atascar el abrelatas.
En ese caso, gire la lata suavemente con la mano
para permitir la acción de corte.
4. Las latas con tapas de aluminio no se adhieren
al imán.
Abrebotellas
Antes de abrir las botellas, desenchufe la fuente de
alimentación del tomacorriente.
1. Para abrir una botella, sujétela y coloque la tapa
debajo de la pieza del gancho de metal en el
abrebotellas (vea la Figura 5).
NOTA: Asegúrese de que el cuello de la botella
no se encuentre debajo de la pieza del gancho de
metal; de lo contrario, se poda romper el vidrio.
Sostenga el abrelatas con una mano y jale la
botella hacia abajo con la otra mano para quitar
la tapa.
2. El abrebotellas en el frente de la unidad solo
quitará tapas metálicas de botellas. No lo use
para botellas con tapa a rosca o anillo para jalar.
Figura 4
Figura 5
Sostenga el
abrelatas con
una mano
Con la otra
mano, jale la
botella hacia
abajo para quitar
la tap
16
Alador de cuchillos
1. Antes de alar un cuchillo, desenchufe la fuente
de alimentación del tomacorriente.
2. Coloque el cuchillo que desea alar en la ranura
del alador de cuchillos ubicado en la parte
posterior de la unidad.
3. Para obtener mejores resultados, ale toda la
extensión cuidadosamente para pasar el cuchillo
por la ranura hacia adelante y hacia atrás
(vea la Figura 6) hasta obtener el lo deseado.
4. Después de alar el cuchillo, lávelo y séquelo.
NOTA: Tenga cuidado con el cuchillo desps
de alarlo. Siempre sostenga los cuchillos del
mango correspondiente.
Consejos para alar cuchillos
1. Limpie y seque los cuchillos antes de alarlos.
2. No intente alar cuchillas dentadas, ya que se
alisarán los bordes.
3. No intente alar tijeras.
Limpieza y mantenimiento
1. Antes de limpiar cualquier pieza del abrelatas, desenchufe la unidad.
2. Para una limpieza fácil, quite la palanca de corte, levantándola hacia arriba. Para limpiar el ensamblaje
de la cuchilla, use un paño húmedo y luego límpielo con una esponja y séquelo bien.
Siga el procedimiento en sentido inverso para colocar la palanca de corte.
3. Antes de volver a colocar la palanca de corte, limpie la carcasa del abrelatas y el área alrededor de la
rueda de traccn con una esponja o un po ligeramente húmedo. Para quitar manchas rebeldes,
limpie las supercies con una esponja de nailon y agua con jabón. Luego frote ligeramente con un paño
limpio y húmedo hasta que la mancha desaparezca. No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna pieza
del abrelatas, ya que podría dañar el acabado.
4. No sumerja la parte principal del abrelatas en agua; podría sufrir una descarga ectrica.
Nota: Este producto NO es apto para lavaplatos.
5. Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas reparables por el usuario. No trate de
repararlo usted mismo. Cualquier servicio que requiera el desmontaje debe ser realizado por un técnico
de reparación calicado.
Figura 6
Sostenga el
abrelatas con
una mano
17
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos menicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
MO OBTENER EL SERVICIO DE GARANA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telenico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará
resolver los problemas referidos a la garantía por tefono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el
producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre,
dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción
del problema. Ades, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el
envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto
hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
SO_3126412
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Tous droits réservés.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
BellaLife
bellahouse
w
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
BellaLife

Transcripción de documentos

EXTRA TALL CAN OPENER OUVRE-BOITE TRÈS GRAND ABRELATAS EXTRA ALTO Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones Register your product and get support at: Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit: Para registrar y obtener asistencia de su producto ir: www.bellahousewares.com Table of Contents Important Safeguards......................................................................................................................................... 3 Notes on the Cord............................................................................................................................................... 3 Notes on the Plug................................................................................................................................................ 3 Getting To Know Your Can Opener................................................................................................................... 4 Before Using for the First Time......................................................................................................................... 4 Assembly Instructions........................................................................................................................................ 4 Operating Instructions.................................................................................................................................... 5-6 Cleaning and Maintenance................................................................................................................................. 6 Warranty............................................................................................................................................................... 7 Table des matières Importantes consignes de sécurité................................................................................................................... 8 Remarques sur la fiche électrique..................................................................................................................... 8 Remarques sur le cordon................................................................................................................................... 8 Caractéristiques de votre ouvre-boîte.............................................................................................................. 9 Avant la première utilisation.............................................................................................................................. 9 Instructions d’assemblage................................................................................................................................. 9 Mode d’emploi.............................................................................................................................................. 10-11 Nettoyage et entretien...................................................................................................................................... 11 Garantie.............................................................................................................................................................. 12 Índice Medidas de seguridad importantes................................................................................................................ 13 Notas sobre el cable.......................................................................................................................................... 13 Notas sobre el enchufe..................................................................................................................................... 13 Conozca su abrelatas........................................................................................................................................ 14 Antes de usar el abrelatas bella por primera vez......................................................................................... 14 Instrucciones de armado.................................................................................................................................. 14 Instrucciones de funcionamiento...............................................................................................................15-16 Limpieza y mantenimiento............................................................................................................................... 16 Garantía.............................................................................................................................................................. 17 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cuerpo del abrelatas, el cable ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. 3. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo usa, antes de colocarle o extraerle piezas, y antes de limpiarlo. 4. Es necesario que haya una supervisión estricta cuando el electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca de ellos. 5. Evite tocar las piezas móviles. 6. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que muestre un funcionamiento defectuoso, que se haya caído o dañado de cualquier manera. Si desea obtener información sobre la revisión, reparación o el ajuste eléctrico o mecánico, llame al número gratuito de Servicio de atención al cliente. 7. El uso de aditamentos no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas. 8. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera. No permita que la unidad toque superficies calientes, incluida la estufa. 9. No lo utilice al aire libre o con fines comerciales. 10. No abra latas presurizadas (tipo aerosol). 11. No abra latas de líquidos inflamables tales como combustibles de encendedor. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE NOTAS SOBRE EL ENCHUFE Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente, delo vuelta. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No realice ningún tipo de modificación al enchufe. NOTAS SOBRE EL CABLE Se debe usar el cable de alimentación corto provisto (o un cable de alimentación desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. No utilice un prolongador con este producto. ­13 Conozca su abrelatas Figure 1 Soporte de la cuchilla Botón Encendido/ Apagado Carcasa trasera Imán Cuchilla Afilador de cuchilla Rueda de tracción Abrebotellas Carcasa frontal Almacenamiento del cable Antes de usar el abrelatas bella por primera vez 1. Desempaque con cuidado el abrelatas y quite todos los materiales de empaque. Verifique el contenido y procure que todas las piezas estén presentes y que las haya recibido en buenas condiciones. 2. Manipule la palanca de corte con cuidado. La cuchilla de corte es muy filosa. 3. Lave la palanca de corte con agua y jabón antes del primer uso. Enjuague y seque completamente. 4. La base de motor se puede limpiar con un paño húmedo. Instrucciones de armado 1. Coloque la palanca de corte en el abrelatas; para ello, mantenga alineadas las lengüetas del abrelatas con las ranuras de este. Presione la palanca de corte (vea la Figura 2). 2. Presione la palanca hacia abajo para asegurarse de haber colocado la palanca correctamente (vea la Figura 3). Figura 2 Figura 3 ­14 Instrucciones de funcionamiento Figura 4 Abrelatas 1. Levante el soporte de la cuchilla y enchufe la unidad en un tomacorriente. 2. Incline la lata hacia adelante de manera que el borde quede debajo del poste de ubicación y contra la rueda de tracción. Presione la palanca de corte hacia abajo y asegúrese de que la cuchilla quede dentro del borde (vea la Figura 4). 3. La lata girará y la cuchilla cortará y abrirá la tapa de la lata. Debido a su característica de manos libres, no es necesario mantener presionado el soporte de la cuchilla ni sostener la lata durante el corte. NOTA: Sostenga el abrelatas desde arriba cuando abra latas con un volumen superior a 18 onzas (500 g). 4. El abrelatas se detiene automáticamente cuando la lata se abre. Para quitar la lata, sosténgala con una mano y levante el soporte de la cuchilla con la otra. PRECAUCIÓN: Evite tocar los bordes cortados de la lata o las tapas, ya que son filosos. Quite con cuidado la tapa del imán y deséchela. NOTA: No se deben superar los 3 minutos de uso continuo del abrelatas. 5. El cable eléctrico se puede colocar en el compartimiento para almacenamiento del cable ubicado en la parte posterior de la unidad para un almacenamiento conveniente. Advertencia: Solo abra latas de menos de 18 onzas (500 g) de peso con este abrelatas. Consejos para abrir latas 1. No debe usar este abrelatas con latas diseñadas para abrirse con otro método, como abre fácil, tapa metálica desprendible o llave giratoria. Este abrelatas no abre latas sin bordes o latas con ángulos en punta. 2. Si el borde de la lata está abollado, abra desde Figura 5 otro extremo o comience la acción de corte lejos Sostenga el de la abolladura. abrelatas con 3. Las latas con uniones gruesas, bordes desparejos una mano o formas inusuales pueden atascar el abrelatas. En ese caso, gire la lata suavemente con la mano para permitir la acción de corte. 4. Las latas con tapas de aluminio no se adhieren al imán. Con la otra mano, jale la Abrebotellas botella hacia Antes de abrir las botellas, desenchufe la fuente de abajo para quitar alimentación del tomacorriente. la tap 1. Para abrir una botella, sujétela y coloque la tapa debajo de la pieza del gancho de metal en el abrebotellas (vea la Figura 5). NOTA: Asegúrese de que el cuello de la botella no se encuentre debajo de la pieza del gancho de metal; de lo contrario, se podría romper el vidrio. Sostenga el abrelatas con una mano y jale la botella hacia abajo con la otra mano para quitar la tapa. 2. El abrebotellas en el frente de la unidad solo quitará tapas metálicas de botellas. No lo use para botellas con tapa a rosca o anillo para jalar. ­15 Afilador de cuchillos 1. Antes de afilar un cuchillo, desenchufe la fuente de alimentación del tomacorriente. 2. Coloque el cuchillo que desea afilar en la ranura del afilador de cuchillos ubicado en la parte posterior de la unidad. 3. Para obtener mejores resultados, afile toda la extensión cuidadosamente para pasar el cuchillo por la ranura hacia adelante y hacia atrás (vea la Figura 6) hasta obtener el filo deseado. 4. Después de afilar el cuchillo, lávelo y séquelo. NOTA: Tenga cuidado con el cuchillo después de afilarlo. Siempre sostenga los cuchillos del mango correspondiente. Consejos para afilar cuchillos 1. Limpie y seque los cuchillos antes de afilarlos. 2. No intente afilar cuchillas dentadas, ya que se alisarán los bordes. 3. No intente afilar tijeras. Figura 6 Sostenga el abrelatas con una mano Limpieza y mantenimiento 1. Antes de limpiar cualquier pieza del abrelatas, desenchufe la unidad. 2. Para una limpieza fácil, quite la palanca de corte, levantándola hacia arriba. Para limpiar el ensamblaje de la cuchilla, use un paño húmedo y luego límpielo con una esponja y séquelo bien. Siga el procedimiento en sentido inverso para colocar la palanca de corte. 3. Antes de volver a colocar la palanca de corte, limpie la carcasa del abrelatas y el área alrededor de la rueda de tracción con una esponja o un paño ligeramente húmedo. Para quitar manchas rebeldes, limpie las superficies con una esponja de nailon y agua con jabón. Luego frote ligeramente con un paño limpio y húmedo hasta que la mancha desaparezca. No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna pieza del abrelatas, ya que podría dañar el acabado. 4. No sumerja la parte principal del abrelatas en agua; podría sufrir una descarga eléctrica. Nota: Este producto NO es apto para lavaplatos. 5. Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas reparables por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Cualquier servicio que requiera el desmontaje debe ser realizado por un técnico de reparación calificado. ­16 Garantía limitada de DOS AÑOS Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modificar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía. EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calificado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales específicos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc. ­17 bellahousewares.com BellaLife BellaLife BellaLifestyle BellaLifestyle For customer service questions or comments Pour le service à la clientèle, question ou commentaires Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente 1-866-832-4843 BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9. All rights reserved. BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9. Tous droits réservés. BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9. Todos los derechos reservados. SO_3126412 www.sensioinc.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bella Extra Tall Can Opener El manual del propietario

Categoría
Abrelatas
Tipo
El manual del propietario