Sharp CV-2P10SC Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ES-1
ESPAÑOL
Por favor, lea atentamente este instructivo antes de usar el producto. Este instructivo debe
guardarse en un lugar seguro para futuras referencias.
Declaración de Conformidad
ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACION CV-2P10SC
Este dispositivo cumple con la Parte 18 del reglamento de la FCC
Parte Responsable:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION.
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
TEL: 1-800-BE-SHARP
ESPAÑOL
ÍNDICE
• PARA LA ASISTENCIA DEL CLIENTE ................................................ES-2
• GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMIDOR ....................................... ES-3
PRECAUCIONES ............................................................................... ES-4
UBICACIÓN ........................................................................................ ES-7
PIEZAS INCLUIDAS ........................................................................... ES-7
• NOMBRE DE LAS PIEZAS ................................................................. ES-8
• INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA ......................................... ES-10
• INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA MANGUERA DE ESCAPE ... ES-14
• INSPECCIONES ANTES DEL USO ................................................... ES-16
USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE
MODO ENFRIAR ................................................................................ ES-18
MODO DESHUMIDIFICACIÓN ........................................................... ES-18
• MODO VENTILADOR ......................................................................... ES-19
• MODO VENTILACIÓN ........................................................................ ES-19
• USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE ................................... ES-20
• OPERACION MAX COOL ................................................................... ES-21
• OPERACION DE DORMIR ................................................................. ES-21
OPERACION TEMPORIZADOR ......................................................... ES-22
USO PARA GENERADOR DE ION
• MODO ION GENERATOR .................................................................. ES-23
• USO PARA ION GENERATOR ........................................................... ES-24
• OPERACION MAXIMA DENSIDAD .................................................... ES-24
• OPERACION REFRESCAR ............................................................... ES-25
• OPERACION DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR ................... ES-25
• FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL .............................. ES-26
DRENAJE ........................................................................................... ES-26
MANTENIMIENTO .............................................................................. ES-27
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO
.. ES-28
ES-2
A manera de ayuda para responder a sus preguntas, si llama solicitando servicio
o reportando la perdida o robo, escriba en el formulario que sigue a continuación
el número del modelo y el número de serie, los cuales se encuentran en la parte
posterior de la unidad.
NÚMERO DEL MODELO
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
Nombre del distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado
Código postal
Teléfono
LLAMADAS: Marque el 1-800-BE-SHARP (237-4277) para:
SERVICIO (para su centro de servicio autorizado Sharp
más cercano)
PIEZAS (para su distribuidor autorizado de piezas)
ACCESORIOS
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LOS CLIENTES
CORRESPONDENCIA: Sobre problemas de servicio, información de garantía,
ítems perdidos y otras ayudas:
Sharp Electronics Corporation
Customer Assistance Center
1300 Naperville Drive
Romeoville, IL 60446-1091
ACCESO A INTERNET: www.sharpusa.com
Proporciónenos la información siguiente cuando nos escriba o nos llame:
número del modelo, número de serie, fecha de compra, su dirección completa
para correspondencia (incluyendo el código de área) y una descripción del
problema.
SOLICITU DE SERVICIO AL CLIENTE (Estados Unidos)
ES-3
ESPAÑOL
PARA OBTENER REFACCIONES, ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME
AL 1-800-BE-SHARP O VISITE www.sharpusa.com
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMIDOR PARA USUARIOS DE EE.UU.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al consumidor nal, que este producto marca SHARP
(“el Producto”), estará libre de defectos de mano de obra y materiales, cuando este ha sido enviado en
su empaque original. Y accede a reparar o reemplazar el Producto defectuoso o la pieza, con uno nuevo
o un equivalente remanufacturado, sin cargo de las piezas o de mano de obra al consumidor nal por el
periodo a continuación indicado.
Esta Garantía no se aplica para piezas estéticas o piezas adicionales excluidas ni para ningún Producto
que halla sido dañado por voltaje inapropiado u otro uso inapropiado, condiciones de servicio y de
embarque anormales o que haya sido alterado o modi cado en su diseño o construcción.
Para hacer valida la garantía el consumidor deberá seguir los pasos a continuación enunciados y proveer
la prueba de compra al centro de servicio.
La Garantía limitada aquí descrita es adicional a las garantías implicadas,que por ley le son concedidas
al consumidor final. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS
MERCANTÌLILES ESTÁN LIMITA-DAS A PERIODOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Algunos
estados no permiten limitaciones en los periodos de garantía, por lo que la limitante arriba descrita puede
no aplicar para usted.
Ni el personal de ventas de la compañía vendedora ni ninguna otra persona están autorizados para ofrecer
otras garantías aparte de las aquí descritas,o para extender el período descrito a nombre de Sharp.
La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, deberán constituir la completa satisfacción
de todas las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberán
constituir la total satisfacción de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, marco
legal u otros. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por cualquier daño o defectos en el
Producto, causados por reparaciones o intentos de reparaciones hechos por cualquier persona, excepto
los centros de sercicio autorizados por Sharp. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por
daños incidentales o consecuentes, económicos o daño de propiedades. Algunos estados no permiten la
exclusion de daños incidentales o consecuentes, así que la la exclusión arriba descrita puede no aplicar
para usted.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS
DERECHOS, QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.
CV-2P10SC
Acondicionador de aire portátil. Carrousel de uso doméstico
(asegúrese de tener ésta información a la mano cuando necesite
servicio de su producto).
Un (1) año en piezas y mano de obra. El período de garantía
continua por un período adicional de cuatro años hasta completar
un total de cinco (5) años desde la fecha de compra para las piezas
del sistema de refrigeración hermético; la mando de obra y el
servicio no son proporcionados sin cargo en éste período adicional.
Piezas estéticas del Producto, filtros o accesorios, ni a ningún
material impreso.
Productos que han sido utilizados para renta o propósitos
comerciales.
De un proveedor de servicio autorizado localizado dentro de los
Estados Unidos de América. Para localizar al proveedor de servicio
autorizado, llame sin cargo al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
Flete prepagado,o lleve su producto a un proveedor de servicio
autorizado.
Asegúrese de tener a mano su prueba de compra. Si envía el
producto, asegúrese de que este empacado adecuadamente.
GARANTÍA LIMITADAAL CONSUMIDOR
Número de modelo de su
producto y descripción:
Período de garantía para este
producto:
Artículo(s) adicionale(s)
excluido(s) de la cobertura de
garantía (si aplica):
Donde obtener Servicio:
Qué hacer para obtener servicio:
ES-4
Aspectos a tener en cuenta al utilizar el acondicionador de aire.
ADVERTENCIAS PARA EL USO
Instale la unidad de acuerdo a las instrucciones de instalación que se describen
más adelante en este manual.
• No modi que ninguna de las piezas de este producto.
• No introduzca nada en ninguna parte de la unidad.
• Asegúrese de que el suministro de energía utilizada tiene un voltaje nominal apro-
piado.
Utilice sólo una toma de tres patas conectado a tierra de corriente alterna nominal 125 V,
60 Hz y 15 amperios o más.
El uso de una fuente de alimentación con un voltaje incorrecto puede provocar daños a
la unidad y posiblemente fuego.
• Utilice siempre un fusible con el amperaje nominal adecuado.
No utilice bajo ninguna circunstancia alambre, al leres u otros objetos en lugar de un fu-
sible adecuado.
• Si sucede algo anormal con el acondicionador de aire (por ej. se detecta olor a que-
mado), apáguelo inmediatamente y desconecte el suministro de energía.
ADVERTENCIA PARA EL CABLE DESUMINISTRO DE ENERGIA
• Esta unidad utiliza una clavija con un fusible incorporado.
Lea las precauciones sobre la clavija de conexión antes de utilizar el acondicionador de aire.
• Antes de utilizar el producto, realice siempre una “Revisión de la clavija de toma de
corriente” para con rmar que la clavija de toma de corriente funciona normalmente.
• Esta clavija de toma de corriente se debe de enchufar sólo en un enchufe de pared
apropiado. No utilizar en conjunción con cables de extensión.
Introduzca la clavija de toma de corriente rmemente en el enchufe y asegúrese
de que no quede suelto.
No tire del cable de suministro de energía, ni lo deforme o modi que, ni tampoco
lo sumerja en agua.
Tirar del cable de sumnistro de energía o utilizarlo mal puede ocasionar daños de la uni-
dad y descargas eléctricas.
Un cable de suministro de energía dañado debe ser reemplazado por uno nuevo,
obtenido por medio del fabricante del producto, dicho cable no debe ser reparado.
El reemplazo debe realizarlo el agente de servicio del fabricante con el n de evitar
riesgo alguno.
Interferecias de Radio o TV
Si el acondicionador de aire para habitacion llega a causar intereferencias en la recepcion
de señal del radio o television,trate de corregir la interferencia con una o varias de las si-
guientes medidas:
• Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
Incremente la distancia entre el acondicionador de aire para habitacion y el receptor de
radio/TV.
Conecte el acondicionador de aire para habitacion en una toma de corriente distinta de
donde estan conectados los receptores de radio/TV.
• Para ayuda consulte un distribuidor o un tecnico de radio/TV experimentado.
PRECAUCIONES
ES-5
ESPAÑOL
PRECAUCIONES PARA EL USO
Asegúrese de apagar la unidad y desconectar el cable de suministro de energía
antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza.
• No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad.
El agua puede causar descargas eléctricas o daños al equipo.
• El desagüe debe realizarse siempre moviendo la unidad.
Si queda algo de agua en el depósito, podría derramarse al moverse.
• Retire el panel de ventana en caso de condiciones atmósfericas adversas.
Condiciones atmósfericas extremas pueden ocasionar la entrada de agua a través de
las aperturas.
Para asegurar un drenaje adecuado, la manguera de drenaje no debe de tener tor-
ceduras o estar a un nivel diferente durante el modo deshumidi cación.
El agua drenada podría derramarse fuera.
La temperatura alrededor de la manguera de drenaje no debe ser inferior al punto
de congelación cuando se utilice.
El agua drenada podría congelarse dentro de la manguera, causando que el agua que
se encuentra dentro de la unidad se desborde en la habitacion.
• No bloquee el ori cio de salida de aire del escape con ningun objeto.
La capacidad de enfriamiento podría verse reducida o incluso detenerse por completo.
ADVERTENCIA ACERCA DE LA CO-
NEXIÓN A TIERRA
El uso inadecuado de la clavija de co-
nexión a tierra puede provacar el riesgo
de descargas eléctricas.
Este aparato debe de ser conectado a tie-
rra. En caso de que ocurra un cortocircuito,
la conexión a tierra reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, al proporcionar un con-
ducto menos resistente para la corriente
eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable
que tiene un alambre de conexión a tierra
conectado a una clavija de conexión a tie-
rra. La clavija se debe conectar a una toma
de corriente que esté instalada y puesta a
tierra correctamente.
Bajo ninguna circunstancia corte ni ex-
traiga de esta clavija el contacto redon-
deado de a tierra.
Si no entiende completamente las instruc-
ciones de conexión a tierra, o en caso de
alguna duda sobre si su aparato está o no
correctamente conectado a tierra, consulte
a un electricista o técnico de servicio.
Si se utiliza un adaptador de tierra, asegú-
rese de que la caja de conexión eléctrica
esté puesta a tierra completamente.
Alambre de co-
nexión a tierra
Tornillo
Gancho para el
tornillo de co-
nexión a tierra
Caja de conexión
eléctrica puesta
a tierra
Adaptador de tierra
Contacto de
tierra
Caja de conexión
eléctrica puesta
a tierra
Clavija de 3
contactos
Enchufe de
3 contactos
ES-6
PRECAUCIONES
OBSERVACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
• Deje que pasen 3 minutos para que el compresor reanude el enfriamiento.
Si apaga la unidad y la enciende inmediatamente después, deje que pasen tres minutos
para que el compresor reanude el enfriamiento. Hay un dispositivo electrónico de la uni-
dad que mantiene el compresor desactivado durante tres minutos por seguridad.
• Si sucede un fallo de energía durante el uso, deje que pasen 3 minutos antes de rei-
niciar la unidad.
Después de que se reinstale la energía, reinicie el acondicionador de aire. Si la energía ha
estado desactivada menos de tres minutos, asegúrese de esperar por lo menos tres minutos
antes de reiniciar la unidad. Si reinicia el acondicionador de aire en el plazo de tres minutos,
un dispositivo de protección de la unidad puede causar que se interrumpa el funcionamiento
del compresor. Este dispositivo de protección evitará el enfriamiento durante aproximada-
mente 5 minutos. Se anulará cualquier ajuste previo y la unidad volverá a los ajustes iniciales.
• Funcionamiento a temperatura baja: ¿Se está congelando la unidad?
La unidad puede llegar a congelarse cuando se ajuste entorno a los 64°F en condiciones
de temperatura ambiente baja, especialmente por la noche.
En estas condiciones, si baja más la temperatura puede que se congele la unidad.
Si ajusta la unidad a una temperatura más alta evitará que se congele.
• El modo deshumidi cación aumenta la temperatura ambiente.
Durante el modo deshumidi cación la unidad genera calor y la temperatura ambiente au-
menta. Saldrá aire caliente del ori cio de salida de aire de escape, pero esto es normal y
no indica que haya algún problema con la unidad.
Esta unidad sopla el aire caliente generado por la unidad fuera del cuarto por la
vía del tubo de escape al estar en el modo enfriar.
Por consiguiente, la misma cantidad de aire inyectada hacia el exterior entrará en la
habitación desde el exterior a través de cualquier apertura en la habitación.
• Cuando la función de enfriamiento se lleva a cabo en condiciones de alta humedad,
el depósito de agua localizado dentro de la unidad puede llenarse frecuentemente.
Cuando se llene el déposito de agua del interior de la unidad, ésta se dejará de funcio-
nar y las lámparas TIMER, AIR CON y MAXIMUM parpadearán. En este caso, realice el
drenaje para sacar el agua que se encuentra dentro de la unidad.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
• La unidad debe ser operada en el siguiente intervalo de temperaturas.
Modo Temperatura de la habitación
Enfriar 64°F - 95°F
Deshumidi cación 59°F - 95°F
Un dispositivo de seguridad incorporado puede desactivar el funcionamiento si la tem-
peratura excede estos límites.
Cuando se está llevando a cabo la función de enfriamiento a una temperatura de habi-
tación alta, el ventilador podría funcionar ligeramente más despacio.
CONSEJOS PARA EL RENDIMIENTO DE ENERGÍA
• Evite la luz solar directa.
Cerrar las persianas, cortinas para evitar la luz solar directa durante el modo de enfriamiento.
• Mantenga el ltro limpio.
Mantener limpio el ltro ayuda mucho a un funcionamiento e ciente. Un ltro sucio blo-
quea el ujo de aire, haciendo que su unidad de trabajo más duro y menos e ciente.
• Apague las luces innecesarias.
La unidad debe eliminar el calor producido por las luces u otros aparatos que producen
calor. Apague las luces o aparatos que no están en uso.
ES-7
ESPAÑOL
Manguera
de escape
1
Protector contra
la lluvia
2
Adapatador de
ventana
1
Red de pro-
tección contra
insectos
1
Abrazadera
1
Sello de espu-
ma A
1
Tornillo
8
Sello de espu-
ma B
(tipo adhesivo)
1
Juego para ventana Manual
1
Control remoto
1
PIlas
(AAA. 1,5 V)
2
HERRAMIENTAS SUGERIDAS PARA LA INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA
1. Destornillador (Phillips tamaño mediano) 2. Cinta métrica o regla 3. Cuchillo o tijeras
4. Sierra (En el caso de que el panel de ventana necesite cortarse, debido a que la venta-
na es demasiado angosta para realizar la instalación directa).
MÍN.12"
(30 cm)
MÍN.12"
(30 cm)
MÍN.12"
(30 cm)
El acondicionador de aire debería de colocarse
en un lugar rme para minimizar el ruido y la vi-
bración. Para una colocación rme y segura, co-
loque la unidad sobre una super cie lisa, a nivel y
lo su cientemente fuerte para sostener la unidad.
La unidad posee unas ruedas para facilitar su coloca-
ción, pero debería de rodarse sólo en super cies lisas
y planas. Tenga cuidado al rodar sobre super cies con
alfombra. No trate de rodar la unidad sobre objetos.
La unidad debe estar al alcance de una toma
de corriente a tierra adecuada.
• No coloque nunca objetos alrededor del ori cio
de entrada o de salida de aire de la unidad.
Deje un espacio de por lo menos 12" (30 cm) con respec-
to a la pared para un acondicionamiento de aire e caz.
Panel de ventana
Cubierta de escape
Panel de ajuste
Extensión del panel
UBICACIÓN
PIEZAS INCLUIDAS
ES-8
1 Ori cio de salida de aire
2 Persianas verticales
3 Persianas horizontales
4 Botón de alimentación
(POWER)
5 Receptor de la ventana (para
control remoto)
6 Lámpara AIR CON (verde)
7 Lámpara TIMER (anaranjada)
8 Lámpara MAXIMUM (roja)
9 Lámpara ION GENERATOR
(azul)
10 Ori cio de entrada de aire
PARTE TRASERA
NOTA: La unidad puede diferir ligeramente de la ilustración de arriba.
PARTE DELANTERA
11 Ori cio de salida de aire de
escape
12
Adaptador para ventana
13 Manguera de escape
14 Gancho de control remoto
15 Filtro del aire
16 Rejilla
17 Ori cio de entrada de aire
18 Desagüe y llave de paso
19 Enchufe de energía
20 Ruedas (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
10
NOMBRE DE LAS PIEZAS
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
ES-9
ESPAÑOL
CONTROL REMOTO
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DEL
CONTROL REMOTO
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
12
9
10
11
13
14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Transmisor
2 Pantalla de visualización
SOLAMENTE MODO AIR CON
3 Botón de alimentación (A/C)
4 Botón TEMP
5 Botón MAX COOL
6 Botón MODE
7 Botón SLEEP
8 Botón ON TIMER
SOLAMENTE
MODO ION
9 Botón ION
10 Botón MAX DENSITY
11 Botón REFRESH
COMÚN
12 Botón OFF
13 Botón FAN
14 Botón LOUVERS
15 Botón CANCEL
16 Botón OFF TIMER
17 Botón RESET
18 Simbolos de MODO
:
ENFRIAR
:
DESHUMIDIFICACIÓN
: VENTILADOR : VENTILACIÓN
19
Simbolo REFRESCAR (REFRESH)
20
Simbolo ENFRIAMIENTO MAXIMO
(MAX COOL)
21 Simbolo GENERADOR DE ION
(ION GENERATOR)
22 Simbolo MAXIMA DENSIDAD
(MAX DENSITY)
23 Simbolo SLEEP (DORMIR)
24 Simbolos VELOCIDAD DEL
VENTILADOR (FAN SPEED)
: AUTOMÁTICO : Silencio
: Bajo : Alto
25
Indicador de temperatura y cuenta
atrás del temporizador
26 Simbolo de transmisión
27
Símbolo DE ACTIVACIÓN/
DESACTIVACIÓN DEL
TEMPORIZADOR
ES-10
INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA
Instalación en una ventana de guillotina doble
Agujero
Saliente
Protector
contra la
lluvia
“A”
Panel de ventana
Saliente
“A”
Sello de
espuma A
21,3"-28,3"
1
Conecte los protectores contra la
lluvia a la red de protección contra
insectos.
Inserte las tres salientes en cada protector
contra la lluvia dentro de los agujeros en la
red de protección contra insectos.
El lado “A” ahora será en la parte superior,
como se indica en el diagrama.
2
Fije el protector combinado anterior-
mente al panel de ventana
.
Empuje firmemente la red de protección
contra insectos para asegurarse de que las
cuatro salientes se hayan encajado dentro
de los agujeros en el panel de ventana.
El lado “A” ahora será en la parte superior,
como se indica en el diagrama.
3
Corte el sello de espuma A a la longi-
tud adecuada y péguelo en el antepe-
cho de ventana.
4
Fije el panel de ventana al antepecho.
Asegúrese de que la manguera de escape
se une al panel de la ventana
Ancho interior de la ventana:
21,3" (540 mm) - 28,3" (718 mm)
Use el panel de ventana.
No es posible instalar el panel de ventana
en ventanas con menos de 21,3" (540 mm)
de ancho, debido a que no podrá cerrar la
cubierta del escape.
(1) Corte el panel de la ventana al mismo
ancho que la ventana.
(2) Abra la hoja de la ventana y coloque el
panel de ventana sobre el marco.
(3) Fije con 2 tornillos el panel de ventana al
antepecho.
Cortar
Panel de ventana
Cubierta de escape
Red de protección
contra insectos
ES-11
ESPAÑOL
Ancho interior de la ventana:
28,3" (718 mm) - 45,3" (1150 mm)
Utilice el panel de la ventana y el panel de
ajuste.
(1) Abra la hoja de la ventana y coloque el
panel de ventana sobre el marco.
(2) Deslice el panel de ajuste para jar el
ancho del marco de la ventana.
(3) Fije con 3 tornillos el panel de ventana al
antepecho.
Ancho interior de la ventana:
45,3" (1150 mm) - 70,9" (1800 mm)
Utilice el panel de la ventana, el panel de ajus-
te y el panel de extensión.
(1) Abra la hoja de la ventana y coloque el
panel de ventana sobre el marco.
(2) Deslice los paneles de extensión y de
ajuste para jar el ancho del marco de la
ventana.
(3) Asegure el panel de la ventana al trave-
saño de la ventana con 4 tornillos.
5
Corte el sello de espuma de B a la lon-
gitud adecuada y adjuntarlo al panel
de la ventana.
6
Cierre la hoja de la ventana de forma
segura contra el panel de la ventana.
7
Fije el soporte con un tornillo.
(Recomendado)
Panel de ajuste
Panel de extensión
28,3"-45,3"
45,3" - 70,9"
Sello de espuma B (tipo de adhesivo)
Abrazadera
Panel de ajuste
ES-12
INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA
Instalación en una ventana de hoja corredera
1
Conecte los protectores contra la lluvia
a la red de protección contra insectos.
Inserte las tres salientes en cada protector
contra la lluvia dentro de los agujeros en la
red de protección contra insectos.
El lado “A” ahora será en la parte superior,
como se indica en el diagrama.
2
Fije el protector combinado anterior-
mente al panel de ventana.
Empuje firmemente la red de protección
contra insectos para asegurarse de que las
cuatro salientes se hayan encajado dentro
de los agujeros en el panel de ventana.
El lado “A” estará ahora en la parte superior,
como se indica en el diagrama, cuando este
se instala en la ventana.
3
Corte el sello de espuma A (tipo ad-
hesivo) a la longitud adecuada y pé-
guelo en el marco de la ventana.
4
Instale el panel de ventana dentro del
marco de la ventana.
Asegúrese de que la manguera de escape se
une al panel de la ventana.
Altura interior de la ventana:
21,3" (540 mm) - 28,3" (718 mm)
Use el panel de ventana.
No es posible instalar el panel de ventana
en ventanas con menos de 21,3" (540 mm)
de alto, debido a que no podrá cerrar la cu-
bierta del escape.
(1) Corte el panel de la ventana a la misma
altura que la ventana.
(2) Abra la hoja de la ventana y coloque el
panel de ventana sobre el marco.
(3) Fije con 2 tornillos el panel de ventana
al marco.
Agujero
Saliente
Red de protección
contra insectos
Protector
contra la
lluvia
“A”
Saliente
“A”
Cortar
21,3"-28.3"
Sello de espu-
ma A
Panel de ventana
Cubierta de escape
Panel de ventana
ES-13
ESPAÑOL
Altura interior de la ventana:
28,3" (718 mm) - 45,3" (1150 mm)
Utilice el panel de la ventana y el panel de
ajuste.
(1) Abra la hoja de la ventana y coloque el
panel de ventana sobre el marco.
(2) Deslice el panel de ajuste para jar la
altura del marco de la ventana.
(3) Fije con 3 tornillos el panel de ventana
al marco.
Altura interior de la ventana:
45,3" (1150 mm) - 70,9" (1800 mm)
Utilice el panel de la ventana, el panel de ajus-
te y el panel de extensión.
(1) Abra la hoja de la ventana y coloque el
panel de ventana sobre el marco.
(2) Deslice los paneles de extensión y de
ajuste para jar la altura del marco de
la ventana.
(3) Fije con 4 tornillos el panel de ventana
al marco.
5
Corte el sello de espuma de B a la lon-
gitud adecuada y adjuntarlo al panel
de la ventana.
6
Cierre la hoja de la ventana en forma
segura contra el panel de ventana.
7
Fije una abrazadera con el tornillo.
(Recomendado)
Panel de ajuste
Panel de extensión
28,3"- 45,3"
45,3"- 70,9"
Sello de espuma B (tipo de adhesivo)
Abrazadera
Panel de ajuste
ES-14
Instalación de la manguera de escape
1
Fije el adaptador del escape de la
ventana a la manguera de escape.
Extienda uno de los extremos de la mangue-
ra de escape e insertelo dentro del adapta-
dor del escape de la ventana, y gírelo (tres
veces aprox.) hasta que se detenga.
Después asegúrese de que estén rmemen-
te unidos.
2
Fije el adaptador de la manguera de
escape a la unidad.
Inserte los dos salientes en los dos ori cios
en la unidad, unalos rmemente entre sí
hasta que haga clic.
3
Deslice y abra la cubierta del escape
en el panel de ventana, y je el adap-
tador del escape de la ventana.
(paneles de extensión doble colgado)
La marcas “TOP” de la super cie del adapta-
dor de ventana debe estar en la parte supe-
rior
(ventana de hoja corrediza)
La marcas “TOP” de la super cie del adapta-
dor de ventana debe estar en el lado marco
de la ventana
La manguera de escape debería de ser lo más corta posible para un
e caz funcionamiento; sin embargo, no se debe de retorcer o doblar.
Inaceptable
Aceptable
Aceptable
Saliente
Agujero
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA MANGUERA DE ESCAPE
Manguera de escape
Adapatador
de ventana
Extender
“TOP”
Cubierta de escape
Manguera
de escape
ES-15
ESPAÑOL
Desmontaje de la manguera de escape
1
Desmonte el adaptador de la ventana.
Al presionar las dos marcas “PUSH”, tire y
extraiga el adaptador del escape de la venta-
na, deslice y cierre la cubierta del escape en
el panel de ventana.
2
Desmonte el adaptador de la mangue-
ra de escape de la unidad.
Levante y retire el adaptador de la mangue-
ra de escape de la unidad presionando los
dos salientes.
Saliente
“PUSH”
Manguera
de escape
ES-16
COLOCACION DE LAS PILAS
1
Remueva la cubiertra de las pilas.
2
Inserte dos pilas.
(AAA (R03))
• Asegurese de que las polaridades (+) y (-) se
encuenentren correctamente alineadas.
Cuando las pilas estén colocadas correcta-
mente aparecerán unas líneas en la pantalla
de visualización.
3
Coloque de nuevo la cubierta de las pi-
las.
4
Presione el botón RESET utilizando un
instrumento puntiagudo y no.
NOTAS:
La duracion de las pilas es de aproximadamente 1
año en uso normal.
Al reemplazar las pilas, siempre cambie ambas y
use el mismo tipo.
• Cuando no vaya a usar el aparato durante un lar-
go tiempo, saque las pilas del control remoto.
Cubierta de las pilas
INSPECCIONES ANTES DEL USO
REVISIÓN DE LA CLAVIJA DE TOMA DE CORRIENTE
Esta unidad utiliza un enchufe de alimentación
con fusible.
Veri que siempre el enchufe de alimentación
antes de su uso.
1
Presione el botón de reinicio (RESET).
2
Inserte la clavija de toma de corriente en
el enchufe de pared.
3
Presione el botón de prueba (TEST).
Usted oirá un CLIC cuando el interruptor auto-
mático está funcionando correctamente.
4
Presione el botón RESET hasta que es-
cuche otro CLIC.
El interruptor se activa, la energí.a se suminis-
tra, y la unidad está lista para su uso
PRECAUCIÓN:
No intente utilizar la unidad si el proceso anterior no
puede llevarse a cabo.
Desconecte la clavija de toma de corriente y solicite
asistencia técnica.
REINICIO (RESET)
PRUEBA (TEST)
ES-17
ESPAÑOL
FORMA DE USAR EL CONTROL REMOTO
Apunte el control remoto hacia la ventana y
oprima el botón deseado. La unidad genera
una señal sonora cuando se recibe la señal.
Asegúrese de que nada, como por ejemplo corti-
nas, bloquea la ventana receptora de señal.
La efectividad de la señal es de 23 pies (7 m).
PRECAUCIÓN:
• No exponga la ventana del receptor a la luz solar
directa. Esto puede afectar negativamente a su
funcionamiento.
El uso de una lámpara uorescente en la misma
habitación puede interferir con la transmisión de
la señal.
No deje el control remoto en la luz solar directa o
cerca de un calefactor. Proteja el control remoto
de la humedad y los golpes
Para evitar que el control remoto se extra-
víe, engánchelo a la unidad cuando no se
utilice.
Cuando este enganchado, para quitar el control
remoto de la unidad, levantelo ligeramente y tire de
el.
Gancho para el control
remoto
ES-18
Se utiliza cuando la unidad opera con el frío, deshumidi cación, ventilador o modo de ven-
tilación. Durante la operación, los iones Plasmacluster se liberan en la habitacion.
La manguera de escape debe de instalarse de la siguiente manera.
Asegúrese de que la llave de paso está bien conectado la tubería de desagüe.
Cuando la operacion de enfriar o deshumidi cación se activan en condiciones de alta humedad,el tanque de agua den-
tro de la unidad se puede llenar frecuentemente. Cuando el tanque de agua esta lleno,la unidad para sus funciones y
las lamparas TIMER, AIR CON y MAXIMUM empezaran a parpadear. En este caso, realice el drenaje (ver pagina 26).
2
3
1
4
USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE
2
1
MODO DESHUMIDIFICACIÓN
1
Presione el botón MODE para seleccionar
el modo DESHUMIDIFICACIÓN.
ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN
2
Presione el botón A/C para iniciar el funcionamiento.
• La lampara verde de AIR CON se encendera.
• No se puede ajustar la temperatura.
La velocidad del ventilador está preajustada a
AUTOMÁTICA y no se puede cambiar.
DESACTIVACIÓN
Presione el botón OFF.
• La lampara verde de AIR CON se apagara.
NOTAS:
Aunque también puede operar el modo de deshumidi cación sin la manguera de escape, la unidad
genera calor durante el funcionamiento y la temperatura ambiente aumentará.
También es posible operar en el modo de deshumidi cación con una manguera (no incluida) adjunto.
Retire la llave de paso y conecte la manguera a la tubería de desagüe y desemboque a un des-
agüe de piso para permitir el desagüe del agua de la unidad.
MODO ENFRIAR
1
Presione el botón MODE para seleccionar el
modo ENFRIAR.
ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN
2
Presione el botón A/C para iniciar el funcionamiento.
• La lampara verde de AIR CON se encendera.
DESACTIVACIÓN
Presione el botón OFF.
• La lampara verde de AIR CON se apagara.
3
Presione el botón TEMP para ajustar la temperatura.
El rango de ajuste de temperatura: es de 64 ° F a 86 ° F.
4
Presione el botón FAN para ajustar la velo-
cidad del ventilador deseada.
AUTOMÁTICA SILENCIOSA
BAJA ALTA
ES-19
ESPAÑOL
MODO VENTILADOR
La unidad simplemente hace circular el aire.
1
Presione el botón MODE para seleccionar el
modo VENTILADOR.
ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN
2
Presione el botón A/C para iniciar el funcio-
namiento.
• La lampara verde de AIR CON se encendera.
• No se puede ajustar la temperatura.
DESACTIVACIÓN
Presione el botón OFF.
• La lampara verde de AIR CON se apagara.
3
Presione el botón FAN para ajustar la velo-
cidad del ventilador deseada.
SILENCIOSA BAJA ALTA
MODO VENTILACIÓN
La unidad ventila el aire a al aire libre.
1
Presione el botón MODE para seleccionar el
modo VENTILACIÓN
.
ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN
2
Presione el botón A/C para iniciar el funcionamiento.
• La lampara verde de AIR CON se encendera.
• No se puede ajustar la temperatura.
DESACTIVACIÓN
Presione el botón OFF.
• La lampara verde de AIR CON se apagara.
3
Presione el botón FAN para ajustar la veloci-
dad del ventilador deseada.
Aunque las persianas estén cerradas y no salga
aire hacia la habitación, cambia la velocidad del
ventilador de ventilación externa.
SILENCIOSA BAJA ALTA
2
1
3
2
1
3
ES-20
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE
DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE HACIA ARRI-
BA/ABAJO
1
Presione el botón LOUVERS.
Las persianas horizontales girarán continuamen-
te.
2
Presione el botón LOUVERS nuevamente
para detener la funcion deseada.
PRECAUSIONES:
No trate nunca de graduar manualmente las persianas horizon-
tales.
Si se ajustan las persianas horizontales de forma manual,
puede suceder que la unidad falle posteriormente al querer
manejarla con el control remoto.
Si las persianas horizontales se han regulado en la más baja
posición en el modo ENFRIAR o DESHUMIDIFICACIÓN por
un periodo largo de tiempo, puede formarse condensación.
NOTA:
Durante el modo VENTILACIÓN, no se puede cambiar el
ujo de la corriente de aire hacia ARRIBA/ABAJO.
FLUJO DE LA CORRIENTE DE AIRE HACIA LA
IZQUIERDA/DERECHA
Sujete la persiana vertical como se muestra en el
diagrama y ajuste la dirección del ujo del aire.
PRECAUCIÓN:
No realice el ajuste de las persianas verticales demasiado
hacia la izquierda o derecha en el modo ENFRIAR teniendo
ajustada la velocidad del ventilador a “SILENCIOSA ( )”
durante un prolongado período de tiempo.
Puede que se forme condensación en las persianas.
USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE
1
2
ES-21
ESPAÑOL
OPERACION ENFRIAMIENTO MAXIMO
El ventilador de la unidad funciona a alta velocidad extra con un ajuste de temperatura de 59 °F.
1
Presione el botón MAX COOL durante el
modo de enfriamiento.
• El control remoto mostrará “ ”.
• El indicador de temperatura se apagará
• La lampara roja MAXIMUM se encendera.
CANCELAR
Presione nuevamente el botón MAX COOL.
• La lampara roja MAXIMUM se apagara.
NOTAS:
No es posible ajustar la temperatura o la velocidad del ventila-
dor durante el funcionamiento en ENFRIAMIENTO MAXIMO.
El ventilador vuelve al ajuste de velocidad ALTA después de
que la unidad ha estado en funcionamiento en el modo EN-
FRIAMIENTO MAXIMO durante 30 minutos.
La velocidad extra alta del ventilador puede ralentizarse automáticamente para proteger la unidad.
El funcionamiento de ENFRIAMIENTO MAXIMO y DORMIR no pueden programarse al mismo tiempo.
OPERACION DE DORMIR
Al establecer la operacion de DORMIR, la temperatura se ajusta automáticamente para
prevenir que la habitación se enfríe demasiado.
1
Pulse el botón SLEEP durante el modo de
enfriamiento.
• El control remoto mostrará “ ”.
• La lampara naranja TIMER se encendera.
• La unidad dejará de funcionar después de 8 horas.
La velocidad del ventilador se establece en
AUTO.
CANCELAR
Pulse el botón SLEEP.
• La lampara naranja TIMER se apagara.
NOTAS:
Una hora después de haber iniciado el funcionamiento de
DORMIR, la temperatura se eleva a 2°F y después de otra
hora se eleva a otros 2°F. La visualización de la temperatura
en el control remoto no cambiará del ajuste original.
• El funcionamiento de DORMIR y de ENFRIAMIENTO MAXI-
MO no pueden programarse al mismo tiempo.
• DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR, ACTIVACIÓN
DEL TEMPORIZADOR y DORMIR no pueden programarse
al mismo tiempo. Solamente la con guracion mas reciente
sera usada.
2˚F
2˚F
8 horas
1 hora 1 hora
Inicio de la operacion DORMIR
La unidad se apaga
1
1
ES-22
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
1
Presione el botón ON TIMER y ajuste la
hora como desee.
• La lampara naranja TIMER se encendera.
El ajuste del tiempo contará hacia atrás para mos-
trar el tiempo restante.
CANCELAR
Presione el botón CANCEL.
• La lampara naranja TIMER se apagara.
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
NOTAS:
La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un mínimo de media hora a un máximo de 12 horas.
Puede ajustar en incrementos de media hora hasta 9,5 horas y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
La funcion DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR y ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR no
pueden programarse al mismo tiempo.
• Si ocurre un fallo de energía cuando esté ajustada DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR o la
ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR, se anulará el ajuste del TEMPORIZADOR y no se recupera-
rá incluso después de que se restablezca la energía.
Cuando la temperatura se establece durante la con guración de temporizador, la temperatura se
mostrará en la pantalla durante 5 segundos y luego volver a la pantalla de visualizacion.
DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
1
Presione el botón OFF TIMER y ajuste la
hora como desee.
• La lampara naranja TIMER se encendera.
El ajuste del tiempo contará hacia atrás para mos-
trar el tiempo restante.
CANCELAR
Presione el botón CANCEL.
• La lampara naranja TIMER se apagara.
USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE
1
1
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR
CANCELAR
CANCELAR
ES-23
ESPAÑOL
1
Presione el botón ION para iniciar el funcio-
namiento.
La lampara azul de ION GENERATOR se encen-
dera
DESACTIVACIÓN
Presione el botón OFF.
La lampara azul de ION GENERATOR se apaga-
ra.
2
Presione el botón FAN para ajustar la velo-
cidad del ventilador deseada.
SILENCIOSA BAJA ALTA
USO PARA GENERADOR DE ION
Uso cuando la unidad funciona con el GENERADOR DE ION independientemente.
No hay necesidad de instalar la manguera de escape. El aire caliente no sale de la man-
guera de escape durante el modo GENERADOR DE ION.
1
2
MODO ION GENERATOR
Nota para el modo GENERADOR DE ION
El generador de iones dentro de la unidad libera iones Plasmacluster en la habitación.
iones Plasmacluster reducirá moho en el aire.
Plasmaclusterer es tecnologia original de SHARP
Para obtener más información, visite la siguiente página web:
http://www.sharp-world.com/corporate/news/080827.html
ES-24
OPERACION MAXIMA DENSIDAD
La unidad libera iones Plasmacluster de máxima densidad. La unidad descarga efectiva-
mente una corriente de aire “muy alta” por 30 minutos.
1
Presione el botón MAX DENSITY durante
la operacion Ion generator.
• El control remoto mostrará “ ”.
• La lampara MAXIMUM se encendera.
CANCELAR
Presione nuevamente el botón MAX DENSITY.
• La lampara roja MAXIMUM se apagara.
NOTAS:
No es posible ajustar la velocidad del ventilador durante el
funcionamiento en MAXIMA DENSIDAD.
La operación MAXIMA DENSIDAD se cancelará automáticamen-
te en 30 minutos, y la unidad volverá a la con guración original.
El funcionamiento de REFRESCAR y de MAXIMA DENSI-
DAD no pueden programarse al mismo tiempo.
USO PARA ION GENERATOR
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE
DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE HACIA ARRI-
BA/ABAJO
1
Presione el botón LOUVERS.
Las persianas horizontales girarán continuamente.
2
Presione el botón LOUVERS nuevamente
para detener la funcion deseada.
PRECAUCIÓN:
No trate nunca de graduar manualmente las persianas horizontales.
Si se ajustan las persianas horizontales de forma manual,
puede suceder que la unidad falle posteriormente al querer
manejarla con el control remoto.
DIRECCIÓN DE LA DIRECCIÓN DE FLUJO DE
AIRE HACIA LA IZQUIERDA/DERECHA
Sujete la persiana vertical como se muestra en el
diagrama y ajuste la dirección dede ujo de aire.
1
2
1
ES-25
ESPAÑOL
OPERACION REFRESCAR
La operación REFRESCAR reduce los olores de la ropa con iones Plasmacluster. Se
recomienda utilizar esta función en la parte delantera del armario, armario de cuarto de
lavado, o tela colgante.
1
Presione el botón REFRESH durante la
operacion Ion generator.
• La lampara naranja TIMER se encendera.
• El control remoto mostrará “ ”.
• Las persianas horizontales girarán continuamente.
• La unidad dejará de funcionar después de 5 horas.
CANCELAR
Presione nuevamente el botón REFRESH.
• La lampara naranja TIMER se apagara.
NOTAS:
Ajuste las persianas para que el aire de la unidad sople a la ropa
El funcionamiento de REFRESH y de MAXIMA DENSIDAD
no pueden programarse al mismo tiempo.
La operacion REFRESCAR y DESACTIVACIÓN DEL TEM-
PORIZADOR no pueden programarse al mismo tiempo.
La operacion Plasmacluster ion es e caz para reducir el olor
del humo del tabaco etc, pero no siempre puede ser efectivo
para cualquier tipo de olor.
1
Presione el botón OFF TIMER y ajuste la
hora como desee.
• La lampara naranja TIMER se encendera.
• El ajuste del tiempo contará hacia atrás para
mostrar el tiempo restante.
CANCELAR
Presione el botón CANCEL.
• La lampara naranja TIMER se apagara.
NOTAS:
• La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un
mínimo de media hora a un máximo de 12 horas.
Puede ajustar en incrementos de media hora hasta 9,5 horas
y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
En el modo GENERADOR DE ION, el modo ACTIVACIÓN
DEL TEMPORIZADOR no puede ser establecido.
Si ocurre un fallo de energía cuando esté ajustada EL TEMPO-
RIZADOR, se anulará el ajuste del TEMPORIZADOR y no se
recuperará incluso después de que se restablezca la energía.
0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h
1
1
CANCELAR
OPERACION DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
ES-26
Drene el agua dentro de la unidad en los siguientes casos.
Cuando la unidad interrumpa su operacion y las lamparas TIMER, AIR CON y MAXI-
MUM parpadeen, el tanque de agua esta lleno y necesita se drenado.
Cuando la unidad no se utilice durante un largo tiempo.
1
Desconecte el cable de alimentación y lle-
ve la unidad a un desagüe o en el exterior.
2
Retire la llave de paso del tubo de desagüe
y el agua de drenaje dentro de la unidad.
3
Vuelva a colocar la llave de paso en el
tubo de desagüe
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1
1
Presione el botón POWER para iniciar el
funcionamiento.
El modo cambiará cuando pulse el botón 5 se-
gundos.
• En el modo enfriar, la unidad funcionará en
su última con guración de enfriamiento. Si la
unidad ha sido desconectada desde que fue
operado por última vez, se volverá a funcionar
en el modo de enfriamiento, establecido a 68 ºF.
La velocidad del ventilador en AUTO.
DESACTIVACIÓN
Presione el botón POWER durante la
operacion.
Arandela
de drenaje
Tubo
de desagüe
DRENAJE
Use este modo si no dispone de un control remoto.
ENFRIAR
(La lampara verde de AIR CON se encedera)
GENERADOR DE ION
(La lampara azul del ION GENERATOR se encedera)
APAGADO
ES-27
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Asegúrese de desconectar la alimentación de la toma de corriente antes de limpiarlo.
LIMPIANDO EL FILTRO
Si el ltro está obstruido con polvo, se reducirá la corriente de aire, dando como resultado
una baja capacidad de enfriamiento. El ltro debería limpiarse cada dos semanas.
FILTRO DE AIRE
1
REMUEVA EL FILTRO.
• Presione el ltro hacia la derecha.
2
LIMPIE EL FILTRO.
Use una aspiradora para eliminar el polvo. Si el
ltro está muy sucio, lavelo con detergente y enjua-
gue bien con agua limpia. Seque el ltro antes de
volverlo a instalar. No lo deje a la luz directa del sol.
3
REINSTALAR EL FILTRO.
FILTRO DE LA ENTRADA DE AIRE
Remueva la rejilla y limpie el ltro de la
entrada de aire con una aspiradora.
PRECAUCIÓN:
Nunca haga funcionar a la unidad sin el ltro. El ha-
cerlo podría causar serios daños a la unidad.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL CONTROL REMOTO
Límpielos con un paño suave y seco o con un paño húmedo con jabón neutro. Limpie con
cuidado cualquier residuo con un paño húmedo y luego seque por completo.
Evite salpicar la unidad con agua. El agua podría dañar de forma muy peligrosa el aisla-
miento eléctrico.
Nunca utilice sustancias químicas agresivas o limpiadores abrasivos sobre ninguna de las partes de la
unidad. Para evitar dañar la unidad, no utilice agua caliente para la limpieza (120°F/50°C o más caliente).
ANTES DE UN NO USO POR UN LARGO PERIODO
1
Realizar el drenaje para retirar el agua dentro de la unidad.
2
Ponga en funcionamiento la unidad en el modo VENTILADOR o VENTI-
LACIÓN durante aproximadamente medio día, con el n de secar com-
pletamente el interior de la unidad.
3
Limpie los ltros, luego reinstálelos.
4
Desconecte la alimentación de la toma de corriente.
Filtro de la
entrada de
aire
Filtro de
aire
Rejilla
ES-28
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO
Si la unidad parece estar funcionando mal, veri que los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
LA UNIDAD NO FUNCIONA DEL TODO
• ¿
Está la unidad enchufada o está la clavija oja?
¿
Se ha quemado el fusible o está el interruptor de circuito desconectado?
¿
Ha reiniciado la unidad en el plazo de 3 minutos después de un fallo de energía?
Si la energía estuvo desactivada durante menos de 3 minutos cuando reinició la unidad, un dis-
positivo de protección puede hacer que el compresor se apague, evitando el enfriamiento durante
aproximadamente 5 minutos.
¿
Están parpadeando las lámparas AIR CON, TIMER y MAXIMUM?
El depósito de agua dentro de la unidad está lleno. Tiene que drenarse. (vea la página 26)
Revise la clavija de toma de corriente. (Vea la página 16)
LA UNIDAD NO ENFRIA CORRECTAMENTE
¿Está ajustado al modo VENTILADOR,DESHUMIDIFICACION,GENERADOR DE ION o VENTILACION?
No se lleva a cabo el enfriamiento en estos modelos. Cambie el ajuste de MODO.
¿
Esta el ltro congestionado de polvo?
Limpie el ltro.
¿
Está la enroscadura de enfriamiento congelada?
No saldrá aire si la enroscadura de enfriamiento está congelada.
Haga funcionar la unidad en el modo VENTILADOR con la velocidad del ventilador ajustado a “ALTA”
hasta que desaparezca todo el hielo.
¿
Está la temperatura bien ajustada?
¿
Está la ventana expuesta a la luz solar directa?
Cierre las cortinas o las persianas para minimizar el aumento de temperatura en la habitación debi-
do a la energía solar.
¿
Es la manguera de escape demasiado larga?
Para un funcionamiento e caz, haga que la manguera sea lo más corta posible. La manguera de
escape no se debe de retorcer o doblar.
SONIDOS
Durante los 2 o 3 primeros minutos de funcionamiento puede parecer que la unidad hace mucho
ruido. Este es el ruido del compresor arrancando y es perfectamente normal.
Puede oirse un suave sonido de silbido inmediatamente después de activar o desactivar la unidad
y también durante el funcionamiento. Este es el sonido del refrigerante uyendo en el interior de la
unidad.
Un leve zumbido se emite cuando la unidad está generando iones Plasmacluster.
Este unidad evapora el agua condensada durante la función de enfriamiento dentro de la unidad a
través del ori cio de salida de aire de escape. Aunque se oiga un sonido de agua que uye, esto es
normal.
Puede que se oiga un sonido de gorgoteo audible cuando la unidad se encuentre sobre una super-
cie ligeramente inclinada. Coloque la unidad sobre una super cie a nivel.
EL TEMPORIZADOR NO FUNCIONA BIEN
Si ocurre un fallo de energía cuando esté ajustado el temporizador, se anulará el ajuste del temporizador
y no se recuperará incluso después de que se restablezca la energía. Esto es normal para esta unidad.
LA UNIDAD NO REACCIONA ANTE LA SEÑAL DEL CONTROL REMOTO
• Veri que las pilas en el control remoto. Reemplace si es necesario.
Trate de enviar la señal de nuevo apuntando el control remoto hacia la ventana receptora de señal de la unidad.
Veri que si las pilas del control remoto están instaladas con las polaridades alineadas en forma adecuada.
EL AIRE EMITIDO TIENE OLOR
El generador de iones Plasmacluster emite pequeñas cantidades de ozono que puede producir un olor. Estas
emisiones de ozono están bajo los niveles de seguridad y conforme al límite federal de emisiones de ozono.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Por favor, lea atentamente este instructivo antes de usar el producto. Este instructivo debe guardarse en un lugar seguro para futuras referencias. ÍNDICE USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE • MODO ENFRIAR ................................................................................ ES-18 • MODO DESHUMIDIFICACIÓN ........................................................... ES-18 • MODO VENTILADOR ......................................................................... ES-19 • MODO VENTILACIÓN ........................................................................ ES-19 • USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE ................................... ES-20 • OPERACION MAX COOL ................................................................... ES-21 • OPERACION DE DORMIR ................................................................. ES-21 • OPERACION TEMPORIZADOR ......................................................... ES-22 USO PARA GENERADOR DE ION • MODO ION GENERATOR .................................................................. ES-23 • USO PARA ION GENERATOR ........................................................... ES-24 • OPERACION MAXIMA DENSIDAD .................................................... ES-24 • OPERACION REFRESCAR ............................................................... ES-25 • OPERACION DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR ................... ES-25 • FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL .............................. ES-26 • DRENAJE ........................................................................................... ES-26 • MANTENIMIENTO .............................................................................. ES-27 • ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO .. ES-28 Declaración de Conformidad ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACION CV-2P10SC Este dispositivo cumple con la Parte 18 del reglamento de la FCC Parte Responsable: SHARP ELECTRONICS CORPORATION. Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163 TEL: 1-800-BE-SHARP ES-1 ESPAÑOL • PARA LA ASISTENCIA DEL CLIENTE ................................................ ES-2 • GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMIDOR ....................................... ES-3 • PRECAUCIONES ............................................................................... ES-4 • UBICACIÓN ........................................................................................ ES-7 • PIEZAS INCLUIDAS ........................................................................... ES-7 • NOMBRE DE LAS PIEZAS ................................................................. ES-8 • INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA ......................................... ES-10 • INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA MANGUERA DE ESCAPE ... ES-14 • INSPECCIONES ANTES DEL USO ................................................... ES-16 SOLICITU DE SERVICIO AL CLIENTE (Estados Unidos) A manera de ayuda para responder a sus preguntas, si llama solicitando servicio o reportando la perdida o robo, escriba en el formulario que sigue a continuación el número del modelo y el número de serie, los cuales se encuentran en la parte posterior de la unidad. NÚMERO DEL MODELO NÚMERO DE SERIE FECHA DE COMPRA Nombre del distribuidor Dirección Ciudad Estado Código postal Teléfono LLAMADAS: Marque el 1-800-BE-SHARP (237-4277) para: SERVICIO (para su centro de servicio autorizado Sharp más cercano) PIEZAS (para su distribuidor autorizado de piezas) ACCESORIOS INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LOS CLIENTES CORRESPONDENCIA: Sobre problemas de servicio, información de garantía, ítems perdidos y otras ayudas: Sharp Electronics Corporation Customer Assistance Center 1300 Naperville Drive Romeoville, IL 60446-1091 ACCESO A INTERNET: www.sharpusa.com Proporciónenos la información siguiente cuando nos escriba o nos llame: número del modelo, número de serie, fecha de compra, su dirección completa para correspondencia (incluyendo el código de área) y una descripción del problema. ES-2 GARANTÍA LIMITADAAL CONSUMIDOR GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMIDOR PARA USUARIOS DE EE.UU. SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al consumidor final, que este producto marca SHARP (“el Producto”), estará libre de defectos de mano de obra y materiales, cuando este ha sido enviado en su empaque original. Y accede a reparar o reemplazar el Producto defectuoso o la pieza, con uno nuevo o un equivalente remanufacturado, sin cargo de las piezas o de mano de obra al consumidor final por el periodo a continuación indicado. Para hacer valida la garantía el consumidor deberá seguir los pasos a continuación enunciados y proveer la prueba de compra al centro de servicio. La Garantía limitada aquí descrita es adicional a las garantías implicadas,que por ley le son concedidas al consumidor final. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS MERCANTÌLILES ESTÁN LIMITA-DAS A PERIODOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en los periodos de garantía, por lo que la limitante arriba descrita puede no aplicar para usted. Ni el personal de ventas de la compañía vendedora ni ninguna otra persona están autorizados para ofrecer otras garantías aparte de las aquí descritas,o para extender el período descrito a nombre de Sharp. La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, deberán constituir la completa satisfacción de todas las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberán constituir la total satisfacción de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, marco legal u otros. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por cualquier daño o defectos en el Producto, causados por reparaciones o intentos de reparaciones hechos por cualquier persona, excepto los centros de sercicio autorizados por Sharp. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por daños incidentales o consecuentes, económicos o daño de propiedades. Algunos estados no permiten la exclusion de daños incidentales o consecuentes, así que la la exclusión arriba descrita puede no aplicar para usted. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS, QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO. Número de modelo de su producto y descripción: Período de garantía para este producto: Artículo(s) adicionale(s) excluido(s) de la cobertura de garantía (si aplica): Donde obtener Servicio: Qué hacer para obtener servicio: CV-2P10SC Acondicionador de aire portátil. Carrousel de uso doméstico (asegúrese de tener ésta información a la mano cuando necesite servicio de su producto). Un (1) año en piezas y mano de obra. El período de garantía continua por un período adicional de cuatro años hasta completar un total de cinco (5) años desde la fecha de compra para las piezas del sistema de refrigeración hermético; la mando de obra y el servicio no son proporcionados sin cargo en éste período adicional. Piezas estéticas del Producto, filtros o accesorios, ni a ningún material impreso. Productos que han sido utilizados para renta o propósitos comerciales. De un proveedor de servicio autorizado localizado dentro de los Estados Unidos de América. Para localizar al proveedor de servicio autorizado, llame sin cargo al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277). Flete prepagado,o lleve su producto a un proveedor de servicio autorizado. Asegúrese de tener a mano su prueba de compra. Si envía el producto, asegúrese de que este empacado adecuadamente. PARA OBTENER REFACCIONES, ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP O VISITE www.sharpusa.com SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163 ES-3 ESPAÑOL Esta Garantía no se aplica para piezas estéticas o piezas adicionales excluidas ni para ningún Producto que halla sido dañado por voltaje inapropiado u otro uso inapropiado, condiciones de servicio y de embarque anormales o que haya sido alterado o modificado en su diseño o construcción. PRECAUCIONES Aspectos a tener en cuenta al utilizar el acondicionador de aire. ADVERTENCIAS PARA EL USO • Instale la unidad de acuerdo a las instrucciones de instalación que se describen más adelante en este manual. • No modifique ninguna de las piezas de este producto. • No introduzca nada en ninguna parte de la unidad. • Asegúrese de que el suministro de energía utilizada tiene un voltaje nominal apropiado. Utilice sólo una toma de tres patas conectado a tierra de corriente alterna nominal 125 V, 60 Hz y 15 amperios o más. El uso de una fuente de alimentación con un voltaje incorrecto puede provocar daños a la unidad y posiblemente fuego. • Utilice siempre un fusible con el amperaje nominal adecuado. No utilice bajo ninguna circunstancia alambre, alfileres u otros objetos en lugar de un fusible adecuado. • Si sucede algo anormal con el acondicionador de aire (por ej. se detecta olor a quemado), apáguelo inmediatamente y desconecte el suministro de energía. ADVERTENCIA PARA EL CABLE DESUMINISTRO DE ENERGIA • Esta unidad utiliza una clavija con un fusible incorporado. Lea las precauciones sobre la clavija de conexión antes de utilizar el acondicionador de aire. • Antes de utilizar el producto, realice siempre una “Revisión de la clavija de toma de corriente” para confirmar que la clavija de toma de corriente funciona normalmente. • Esta clavija de toma de corriente se debe de enchufar sólo en un enchufe de pared apropiado. No utilizar en conjunción con cables de extensión. • Introduzca la clavija de toma de corriente firmemente en el enchufe y asegúrese de que no quede suelto. • No tire del cable de suministro de energía, ni lo deforme o modifique, ni tampoco lo sumerja en agua. Tirar del cable de sumnistro de energía o utilizarlo mal puede ocasionar daños de la unidad y descargas eléctricas. • Un cable de suministro de energía dañado debe ser reemplazado por uno nuevo, obtenido por medio del fabricante del producto, dicho cable no debe ser reparado. El reemplazo debe realizarlo el agente de servicio del fabricante con el fin de evitar riesgo alguno. Interferecias de Radio o TV Si el acondicionador de aire para habitacion llega a causar intereferencias en la recepcion de señal del radio o television,trate de corregir la interferencia con una o varias de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora. • Incremente la distancia entre el acondicionador de aire para habitacion y el receptor de radio/TV. • Conecte el acondicionador de aire para habitacion en una toma de corriente distinta de donde estan conectados los receptores de radio/TV. • Para ayuda consulte un distribuidor o un tecnico de radio/TV experimentado. ES-4 ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A TIERRA Enchufe de 3 contactos Caja de conexión eléctrica puesta a tierra Adaptador de tierra • Bajo ninguna circunstancia corte ni extraiga de esta clavija el contacto redondeado de a tierra. Si no entiende completamente las instruc- Tornillo ciones de conexión a tierra, o en caso de alguna duda sobre si su aparato está o no correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista o técnico de servicio. Si se utiliza un adaptador de tierra, asegúrese de que la caja de conexión eléctrica esté puesta a tierra completamente. Alambre de conexión a tierra Gancho para el tornillo de conexión a tierra Caja de conexión eléctrica puesta a tierra PRECAUCIONES PARA EL USO • Asegúrese de apagar la unidad y desconectar el cable de suministro de energía antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza. • No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas eléctricas o daños al equipo. • El desagüe debe realizarse siempre moviendo la unidad. Si queda algo de agua en el depósito, podría derramarse al moverse. • Retire el panel de ventana en caso de condiciones atmósfericas adversas. Condiciones atmósfericas extremas pueden ocasionar la entrada de agua a través de las aperturas. • Para asegurar un drenaje adecuado, la manguera de drenaje no debe de tener torceduras o estar a un nivel diferente durante el modo deshumidificación. El agua drenada podría derramarse fuera. • La temperatura alrededor de la manguera de drenaje no debe ser inferior al punto de congelación cuando se utilice. El agua drenada podría congelarse dentro de la manguera, causando que el agua que se encuentra dentro de la unidad se desborde en la habitacion. • No bloquee el orificio de salida de aire del escape con ningun objeto. La capacidad de enfriamiento podría verse reducida o incluso detenerse por completo. ES-5 ESPAÑOL • El uso inadecuado de la clavija de conexión a tierra puede provacar el riesgo de descargas eléctricas. Este aparato debe de ser conectado a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica, al proporcionar un conducto menos resistente para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a tierra conectado a una clavija de conexión a tierra. La clavija se debe conectar a una toma de corriente que esté instalada y puesta a tierra correctamente. Clavija de 3 contactos Contacto de tierra PRECAUCIONES OBSERVACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO • Deje que pasen 3 minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Si apaga la unidad y la enciende inmediatamente después, deje que pasen tres minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Hay un dispositivo electrónico de la unidad que mantiene el compresor desactivado durante tres minutos por seguridad. • Si sucede un fallo de energía durante el uso, deje que pasen 3 minutos antes de reiniciar la unidad. Después de que se reinstale la energía, reinicie el acondicionador de aire. Si la energía ha estado desactivada menos de tres minutos, asegúrese de esperar por lo menos tres minutos antes de reiniciar la unidad. Si reinicia el acondicionador de aire en el plazo de tres minutos, un dispositivo de protección de la unidad puede causar que se interrumpa el funcionamiento del compresor. Este dispositivo de protección evitará el enfriamiento durante aproximadamente 5 minutos. Se anulará cualquier ajuste previo y la unidad volverá a los ajustes iniciales. • Funcionamiento a temperatura baja: ¿Se está congelando la unidad? La unidad puede llegar a congelarse cuando se ajuste entorno a los 64°F en condiciones de temperatura ambiente baja, especialmente por la noche. En estas condiciones, si baja más la temperatura puede que se congele la unidad. Si ajusta la unidad a una temperatura más alta evitará que se congele. • El modo deshumidificación aumenta la temperatura ambiente. Durante el modo deshumidificación la unidad genera calor y la temperatura ambiente aumenta. Saldrá aire caliente del orificio de salida de aire de escape, pero esto es normal y no indica que haya algún problema con la unidad. • Esta unidad sopla el aire caliente generado por la unidad fuera del cuarto por la vía del tubo de escape al estar en el modo enfriar. Por consiguiente, la misma cantidad de aire inyectada hacia el exterior entrará en la habitación desde el exterior a través de cualquier apertura en la habitación. • Cuando la función de enfriamiento se lleva a cabo en condiciones de alta humedad, el depósito de agua localizado dentro de la unidad puede llenarse frecuentemente. Cuando se llene el déposito de agua del interior de la unidad, ésta se dejará de funcionar y las lámparas TIMER, AIR CON y MAXIMUM parpadearán. En este caso, realice el drenaje para sacar el agua que se encuentra dentro de la unidad. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO • La unidad debe ser operada en el siguiente intervalo de temperaturas. Modo Enfriar Deshumidificación Temperatura de la habitación 64°F - 95°F 59°F - 95°F • Un dispositivo de seguridad incorporado puede desactivar el funcionamiento si la temperatura excede estos límites. • Cuando se está llevando a cabo la función de enfriamiento a una temperatura de habitación alta, el ventilador podría funcionar ligeramente más despacio. CONSEJOS PARA EL RENDIMIENTO DE ENERGÍA • Evite la luz solar directa. Cerrar las persianas, cortinas para evitar la luz solar directa durante el modo de enfriamiento. • Mantenga el filtro limpio. Mantener limpio el filtro ayuda mucho a un funcionamiento eficiente. Un filtro sucio bloquea el flujo de aire, haciendo que su unidad de trabajo más duro y menos eficiente. • Apague las luces innecesarias. La unidad debe eliminar el calor producido por las luces u otros aparatos que producen calor. Apague las luces o aparatos que no están en uso. ES-6 UBICACIÓN MÍN.12" (30 cm) MÍN.12" (30 cm) PIEZAS INCLUIDAS Manguera de escape 1 Adapatador de ventana Protector contra la lluvia Red de protección contra 1 insectos Abrazadera 1 Tornillo Sello de espuma A Sello de espuma B 8 (tipo adhesivo) Juego para ventana 2 1 1 1 Manual Panel de ventana 1 Cubierta de escape Control remoto 1 PIlas (AAA. 1,5 V) Extensión del panel Panel de ajuste 2 HERRAMIENTAS SUGERIDAS PARA LA INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA 1. Destornillador (Phillips tamaño mediano) 2. Cinta métrica o regla 3. Cuchillo o tijeras 4. Sierra (En el caso de que el panel de ventana necesite cortarse, debido a que la ventana es demasiado angosta para realizar la instalación directa). ES-7 ESPAÑOL • El acondicionador de aire debería de colocarse en un lugar firme para minimizar el ruido y la vibración. Para una colocación firme y segura, coloque la unidad sobre una superficie lisa, a nivel y lo suficientemente fuerte para sostener la unidad. • La unidad posee unas ruedas para facilitar su colocación, pero debería de rodarse sólo en superficies lisas y planas. Tenga cuidado al rodar sobre superficies con alfombra. No trate de rodar la unidad sobre objetos. • La unidad debe estar al alcance de una toma de corriente a tierra adecuada. • No coloque nunca objetos alrededor del orificio MÍN.12" de entrada o de salida de aire de la unidad. (30 cm) • Deje un espacio de por lo menos 12" (30 cm) con respecto a la pared para un acondicionamiento de aire eficaz. NOMBRE DE LAS PIEZAS PARTE DELANTERA 1 2 1 Orificio de salida de aire 3 3 Persianas horizontales 4 4 Botón de alimentación (POWER) 5 6 7 8 9 10 10 2 Persianas verticales 5 Receptor de la ventana (para control remoto) 6 Lámpara AIR CON (verde) 7 Lámpara TIMER (anaranjada) 8 Lámpara MAXIMUM (roja) 9 Lámpara ION GENERATOR (azul) 10 10 Orificio de entrada de aire 11 12 11 Orificio de salida de aire de escape PARTE TRASERA 13 14 15 12 Adaptador para ventana 13 Manguera de escape 14 Gancho de control remoto 15 Filtro del aire 16 Rejilla 17 Orificio de entrada de aire 16 18 Desagüe y llave de paso 17 19 Enchufe de energía 18 20 Ruedas (4) 19 20 NOTA: La unidad puede diferir ligeramente de la ilustración de arriba. ES-8 CONTROL REMOTO 1 1 Transmisor 2 Pantalla de visualización SOLAMENTE MODO AIR CON 12 9 10 Botón de alimentación (A/C) Botón TEMP Botón MAX COOL Botón MODE Botón SLEEP Botón ON TIMER SOLAMENTE MODO ION 3 4 5 6 9 Botón ION 10 Botón MAX DENSITY 11 Botón REFRESH COMÚN 15 12 13 14 15 16 17 16 17 18 Simbolos de MODO 11 13 14 7 8 Botón OFF Botón FAN Botón LOUVERS Botón CANCEL Botón OFF TIMER Botón RESET : ENFRIAR : DESHUMIDIFICACIÓN : VENTILADOR PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO 18 19 20 21 22 23 24 25 : AUTOMÁTICO 26 27 ES-9 : VENTILACIÓN 19 Simbolo REFRESCAR (REFRESH) 20 Simbolo ENFRIAMIENTO MAXIMO (MAX COOL) 21 Simbolo GENERADOR DE ION (ION GENERATOR) 22 Simbolo MAXIMA DENSIDAD (MAX DENSITY) 23 Simbolo SLEEP (DORMIR) 24 Simbolos VELOCIDAD DEL VENTILADOR (FAN SPEED) : Bajo : Silencio : Alto 25 Indicador de temperatura y cuenta atrás del temporizador 26 Simbolo de transmisión 27 Símbolo DE ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR ESPAÑOL 2 3 4 5 6 7 8 INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA Instalación en una ventana de guillotina doble Conecte los protectores contra la 1 lluvia a la red de protección contra insectos. Red de protección contra insectos Agujero Protector contra la lluvia Inserte las tres salientes en cada protector contra la lluvia dentro de los agujeros en la red de protección contra insectos. El lado “A” ahora será en la parte superior, Saliente como se indica en el diagrama. “A” Saliente Fije el protector combinado anterior2 mente al panel de ventana. “A” Panel de ventana Empuje firmemente la red de protección contra insectos para asegurarse de que las cuatro salientes se hayan encajado dentro de los agujeros en el panel de ventana. El lado “A” ahora será en la parte superior, como se indica en el diagrama. Corte el sello de espuma A a la longi3 tud adecuada y péguelo en el antepecho de ventana. 4 Fije el panel de ventana al antepecho. Asegúrese de que la manguera de escape se une al panel de la ventana Sello de espuma A Cubierta de escape Panel de ventana Ancho interior de la ventana: 21,3" (540 mm) - 28,3" (718 mm) Use el panel de ventana. Cortar No es posible instalar el panel de ventana en ventanas con menos de 21,3" (540 mm) de ancho, debido a que no podrá cerrar la cubierta del escape. (1) Corte el panel de la ventana al mismo ancho que la ventana. (2) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. (3) Fije con 2 tornillos el panel de ventana al antepecho. ES-10 21,3"-28,3" Ancho interior de la ventana: 28,3" (718 mm) - 45,3" (1150 mm) Utilice el panel de la ventana y el panel de ajuste. Panel de ajuste (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. ESPAÑOL (2) Deslice el panel de ajuste para fijar el ancho del marco de la ventana. (3) Fije con 3 tornillos el panel de ventana al antepecho. 28,3"-45,3" Ancho interior de la ventana: 45,3" (1150 mm) - 70,9" (1800 mm) Utilice el panel de la ventana, el panel de ajuste y el panel de extensión. Panel de extensión Panel de ajuste (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. (2) Deslice los paneles de extensión y de ajuste para fijar el ancho del marco de la ventana. (3) Asegure el panel de la ventana al travesaño de la ventana con 4 tornillos. 45,3" - 70,9" 5 Sello de espuma B (tipo de adhesivo) Corte el sello de espuma de B a la longitud adecuada y adjuntarlo al panel de la ventana. Cierre la hoja de la ventana de forma 6 segura contra el panel de la ventana. Fije el soporte con un tornillo. 7 (Recomendado) Abrazadera ES-11 INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA Instalación en una ventana de hoja corredera “A” los protectores contra la lluvia 1 Conecte a la red de protección contra insectos. Inserte las tres salientes en cada protector contra la lluvia dentro de los agujeros en la red de protección contra insectos. El lado “A” ahora será en la parte superior, como se indica en el diagrama. Red de protección contra insectos Agujero Saliente Fije el protector combinado anterior2 mente al panel de ventana. Empuje firmemente la red de protección contra insectos para asegurarse de que las cuatro salientes se hayan encajado dentro de los agujeros en el panel de ventana. El lado “A” estará ahora en la parte superior, como se indica en el diagrama, cuando este se instala en la ventana. Corte el sello de espuma A (tipo ad3 hesivo) a la longitud adecuada y péguelo en el marco de la ventana. Instale el panel de ventana dentro del 4 marco de la ventana. Asegúrese de que la manguera de escape se une al panel de la ventana. Protector contra la lluvia Panel de ventana “A” Saliente Sello de espuma A Cubierta de escape Panel de ventana Altura interior de la ventana: 21,3" (540 mm) - 28,3" (718 mm) Use el panel de ventana. No es posible instalar el panel de ventana en ventanas con menos de 21,3" (540 mm) de alto, debido a que no podrá cerrar la cubierta del escape. Cortar (1) Corte el panel de la ventana a la misma altura que la ventana. (2) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. (3) Fije con 2 tornillos el panel de ventana al marco. ES-12 21,3"-28.3" Panel de ajuste Altura interior de la ventana: 28,3" (718 mm) - 45,3" (1150 mm) Utilice el panel de la ventana y el panel de ajuste. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. 28,3"- 45,3" ESPAÑOL (2) Deslice el panel de ajuste para fijar la altura del marco de la ventana. (3) Fije con 3 tornillos el panel de ventana al marco. Altura interior de la ventana: 45,3" (1150 mm) - 70,9" (1800 mm) Utilice el panel de la ventana, el panel de ajuste y el panel de extensión. Panel de extensión Panel de ajuste (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. (2) Deslice los paneles de extensión y de ajuste para fijar la altura del marco de la ventana. 45,3"- 70,9" (3) Fije con 4 tornillos el panel de ventana al marco. 5 Corte el sello de espuma de B a la longitud adecuada y adjuntarlo al panel de la ventana. Cierre la hoja de la ventana en forma 6 segura contra el panel de ventana. Fije una abrazadera con el tornillo. 7 (Recomendado) Abrazadera ES-13 Sello de espuma B (tipo de adhesivo) INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA MANGUERA DE ESCAPE Instalación de la manguera de escape Fije el adaptador del escape de la 1 ventana a la manguera de escape. Extienda uno de los extremos de la manguera de escape e insertelo dentro del adaptador del escape de la ventana, y gírelo (tres veces aprox.) hasta que se detenga. Después asegúrese de que estén firmemente unidos. Adapatador de ventana Extender Manguera de escape Manguera de escape Fije el adaptador de la manguera de 2 escape a la unidad. Inserte los dos salientes en los dos orificios en la unidad, unalos firmemente entre sí hasta que haga clic. Saliente Agujero 3 Cubierta de escape Deslice y abra la cubierta del escape en el panel de ventana, y fije el adaptador del escape de la ventana. (paneles de extensión doble colgado) La marcas “TOP” de la superficie del adaptador de ventana debe estar en la parte superior (ventana de hoja corrediza) La marcas “TOP” de la superficie del adaptador de ventana debe estar en el lado marco de la ventana “TOP” La manguera de escape debería de ser lo más corta posible para un eficaz funcionamiento; sin embargo, no se debe de retorcer o doblar. Inaceptable Aceptable ES-14 Aceptable Desmontaje de la manguera de escape 1 Desmonte el adaptador de la ventana. Al presionar las dos marcas “PUSH”, tire y extraiga el adaptador del escape de la ventana, deslice y cierre la cubierta del escape en el panel de ventana. “PUSH” ESPAÑOL el adaptador de la mangue2 raDesmonte de escape de la unidad. Levante y retire el adaptador de la manguera de escape de la unidad presionando los dos salientes. Manguera de escape Saliente ES-15 INSPECCIONES ANTES DEL USO REVISIÓN DE LA CLAVIJA DE TOMA DE CORRIENTE Esta unidad utiliza un enchufe de alimentación con fusible. Verifique siempre el enchufe de alimentación antes de su uso. PRUEBA (TEST) REINICIO (RESET) 1 Presione el botón de reinicio (RESET). la clavija de toma de corriente en 2 elInserte enchufe de pared. 3 Presione el botón de prueba (TEST). Usted oirá un CLIC cuando el interruptor automático está funcionando correctamente. Presione el botón RESET hasta que es4 cuche otro CLIC. El interruptor se activa, la energí.a se suministra, y la unidad está lista para su uso PRECAUCIÓN: No intente utilizar la unidad si el proceso anterior no puede llevarse a cabo. Desconecte la clavija de toma de corriente y solicite asistencia técnica. COLOCACION DE LAS PILAS 1 Remueva la cubiertra de las pilas. 2 Inserte dos pilas. (AAA (R03)) • Asegurese de que las polaridades (+) y (-) se encuenentren correctamente alineadas. • Cuando las pilas estén colocadas correctamente aparecerán unas líneas en la pantalla de visualización. Coloque de nuevo la cubierta de las pi3 las. el botón RESET utilizando un 4 Presione instrumento puntiagudo y fino. NOTAS: • La duracion de las pilas es de aproximadamente 1 año en uso normal. • Al reemplazar las pilas, siempre cambie ambas y use el mismo tipo. • Cuando no vaya a usar el aparato durante un largo tiempo, saque las pilas del control remoto. ES-16 Cubierta de las pilas FORMA DE USAR EL CONTROL REMOTO Apunte el control remoto hacia la ventana y oprima el botón deseado. La unidad genera una señal sonora cuando se recibe la señal. • Asegúrese de que nada, como por ejemplo cortinas, bloquea la ventana receptora de señal. • La efectividad de la señal es de 23 pies (7 m). ESPAÑOL PRECAUCIÓN: • No exponga la ventana del receptor a la luz solar directa. Esto puede afectar negativamente a su funcionamiento. • El uso de una lámpara fluorescente en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal. • No deje el control remoto en la luz solar directa o cerca de un calefactor. Proteja el control remoto de la humedad y los golpes Para evitar que el control remoto se extravíe, engánchelo a la unidad cuando no se utilice. Cuando este enganchado, para quitar el control remoto de la unidad, levantelo ligeramente y tire de el. Gancho para el control remoto ES-17 USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE Se utiliza cuando la unidad opera con el frío, deshumidificación, ventilador o modo de ventilación. Durante la operación, los iones Plasmacluster se liberan en la habitacion. • La manguera de escape debe de instalarse de la siguiente manera. • Asegúrese de que la llave de paso está bien conectado la tubería de desagüe. • Cuando la operacion de enfriar o deshumidificación se activan en condiciones de alta humedad,el tanque de agua dentro de la unidad se puede llenar frecuentemente. Cuando el tanque de agua esta lleno,la unidad para sus funciones y las lamparas TIMER, AIR CON y MAXIMUM empezaran a parpadear. En este caso, realice el drenaje (ver pagina 26). MODO ENFRIAR Presione el botón MODE para seleccionar el 1 modo ENFRIAR. ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN 2 Presione el botón A/C para iniciar el funcionamiento. • La lampara verde de AIR CON se encendera. DESACTIVACIÓN Presione el botón OFF. • La lampara verde de AIR CON se apagara. 3 Presione el botón TEMP para ajustar la temperatura. el botón FAN para ajustar la velo4 Presione cidad del ventilador deseada. • El rango de ajuste de temperatura: es de 64 ° F a 86 ° F. AUTOMÁTICA SILENCIOSA BAJA ALTA 2 3 1 4 MODO DESHUMIDIFICACIÓN el botón MODE para seleccionar 1 elPresione modo DESHUMIDIFICACIÓN. ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN 2 Presione el botón A/C para iniciar el funcionamiento. • La lampara verde de AIR CON se encendera. • No se puede ajustar la temperatura. • La velocidad del ventilador está preajustada a AUTOMÁTICA y no se puede cambiar. DESACTIVACIÓN Presione el botón OFF. 2 1 • La lampara verde de AIR CON se apagara. NOTAS: • Aunque también puede operar el modo de deshumidificación sin la manguera de escape, la unidad genera calor durante el funcionamiento y la temperatura ambiente aumentará. • También es posible operar en el modo de deshumidificación con una manguera (no incluida) adjunto. Retire la llave de paso y conecte la manguera a la tubería de desagüe y desemboque a un desagüe de piso para permitir el desagüe del agua de la unidad. ES-18 MODO VENTILADOR La unidad simplemente hace circular el aire. Presione el botón MODE para seleccionar el 1 modo VENTILADOR. ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN • La lampara verde de AIR CON se encendera. • No se puede ajustar la temperatura. DESACTIVACIÓN Presione el botón OFF. • La lampara verde de AIR CON se apagara. Presione el botón FAN para ajustar la velo3 cidad del ventilador deseada. SILENCIOSA BAJA 2 1 3 ALTA MODO VENTILACIÓN La unidad ventila el aire a al aire libre. Presione el botón MODE para seleccionar el 1 modo VENTILACIÓN . ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN 2 Presione el botón A/C para iniciar el funcionamiento. • La lampara verde de AIR CON se encendera. • No se puede ajustar la temperatura. DESACTIVACIÓN Presione el botón OFF. • La lampara verde de AIR CON se apagara. Presione el botón FAN para ajustar la veloci3 dad del ventilador deseada. • Aunque las persianas estén cerradas y no salga aire hacia la habitación, cambia la velocidad del ventilador de ventilación externa. SILENCIOSA BAJA ALTA ES-19 2 1 3 ESPAÑOL Presione el botón A/C para iniciar el funcio2 namiento. USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE HACIA ARRIBA/ABAJO 1 Presione el botón LOUVERS. • Las persianas horizontales girarán continuamente. 2 Presione el botón LOUVERS nuevamente para detener la funcion deseada. PRECAUSIONES: No trate nunca de graduar manualmente las persianas horizontales. • Si se ajustan las persianas horizontales de forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente al querer manejarla con el control remoto. • Si las persianas horizontales se han regulado en la más baja posición en el modo ENFRIAR o DESHUMIDIFICACIÓN por un periodo largo de tiempo, puede formarse condensación. NOTA: • Durante el modo VENTILACIÓN, no se puede cambiar el flujo de la corriente de aire hacia ARRIBA/ABAJO. FLUJO DE LA CORRIENTE DE AIRE HACIA LA IZQUIERDA/DERECHA Sujete la persiana vertical como se muestra en el diagrama y ajuste la dirección del flujo del aire. PRECAUCIÓN: • No realice el ajuste de las persianas verticales demasiado hacia la izquierda o derecha en el modo ENFRIAR teniendo ajustada la velocidad del ventilador a “SILENCIOSA ( )” durante un prolongado período de tiempo. Puede que se forme condensación en las persianas. ES-20 1 2 OPERACION ENFRIAMIENTO MAXIMO El ventilador de la unidad funciona a alta velocidad extra con un ajuste de temperatura de 59 °F. Presione el botón MAX COOL durante el 1 modo de enfriamiento. ESPAÑOL • El control remoto mostrará “ ”. • El indicador de temperatura se apagará • La lampara roja MAXIMUM se encendera. CANCELAR Presione nuevamente el botón MAX COOL. • La lampara roja MAXIMUM se apagara. NOTAS: • No es posible ajustar la temperatura o la velocidad del ventilador durante el funcionamiento en ENFRIAMIENTO MAXIMO. • El ventilador vuelve al ajuste de velocidad ALTA después de que la unidad ha estado en funcionamiento en el modo ENFRIAMIENTO MAXIMO durante 30 minutos. • La velocidad extra alta del ventilador puede ralentizarse automáticamente para proteger la unidad. • El funcionamiento de ENFRIAMIENTO MAXIMO y DORMIR no pueden programarse al mismo tiempo. 1 OPERACION DE DORMIR Al establecer la operacion de DORMIR, la temperatura se ajusta automáticamente para prevenir que la habitación se enfríe demasiado. Pulse el botón SLEEP durante el modo de 1 enfriamiento. • El control remoto mostrará “ ”. • La lampara naranja TIMER se encendera. • La unidad dejará de funcionar después de 8 horas. • La velocidad del ventilador se establece en AUTO. CANCELAR Pulse el botón SLEEP. • La lampara naranja TIMER se apagara. NOTAS: • Una hora después de haber iniciado el funcionamiento de DORMIR, la temperatura se eleva a 2°F y después de otra hora se eleva a otros 2°F. La visualización de la temperatura en el control remoto no cambiará del ajuste original. • El funcionamiento de DORMIR y de ENFRIAMIENTO MAXIMO no pueden programarse al mismo tiempo. • DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR, ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR y DORMIR no pueden programarse al mismo tiempo. Solamente la configuracion mas reciente sera usada. 1 8 horas 1 hora 1 hora 2˚F 2˚F Inicio de la operacion DORMIR ES-21 La unidad se apaga USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Presione el botón ON TIMER y ajuste la 1 hora como desee. 0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h • La lampara naranja TIMER se encendera. • El ajuste del tiempo contará hacia atrás para mostrar el tiempo restante. CANCELAR Presione el botón CANCEL. • La lampara naranja TIMER se apagara. 1 CANCELAR DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Presione el botón OFF TIMER y ajuste la 1 hora como desee. 0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h • La lampara naranja TIMER se encendera. • El ajuste del tiempo contará hacia atrás para mostrar el tiempo restante. CANCELAR Presione el botón CANCEL. • La lampara naranja TIMER se apagara. 1 CANCELAR NOTAS: • La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un mínimo de media hora a un máximo de 12 horas. Puede ajustar en incrementos de media hora hasta 9,5 horas y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora. • La funcion DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR y ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR no pueden programarse al mismo tiempo. • Si ocurre un fallo de energía cuando esté ajustada DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR o la ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR, se anulará el ajuste del TEMPORIZADOR y no se recuperará incluso después de que se restablezca la energía. • Cuando la temperatura se establece durante la configuración de temporizador, la temperatura se mostrará en la pantalla durante 5 segundos y luego volver a la pantalla de visualizacion. ES-22 USO PARA GENERADOR DE ION Uso cuando la unidad funciona con el GENERADOR DE ION independientemente. No hay necesidad de instalar la manguera de escape. El aire caliente no sale de la manguera de escape durante el modo GENERADOR DE ION. MODO ION GENERATOR ESPAÑOL Presione el botón ION para iniciar el funcio1 namiento. • La lampara azul de ION GENERATOR se encendera DESACTIVACIÓN Presione el botón OFF. • La lampara azul de ION GENERATOR se apagara. el botón FAN para ajustar la velo2 Presione cidad del ventilador deseada. SILENCIOSA BAJA 1 ALTA 2 Nota para el modo GENERADOR DE ION El generador de iones dentro de la unidad libera iones Plasmacluster en la habitación. iones Plasmacluster reducirá moho en el aire. Plasmaclusterer es tecnologia original de SHARP Para obtener más información, visite la siguiente página web: http://www.sharp-world.com/corporate/news/080827.html ES-23 USO PARA ION GENERATOR CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE HACIA ARRIBA/ABAJO 1 Presione el botón LOUVERS. Presione el botón LOUVERS nuevamente 2 para detener la funcion deseada. • Las persianas horizontales girarán continuamente. 1 2 PRECAUCIÓN: No trate nunca de graduar manualmente las persianas horizontales. • Si se ajustan las persianas horizontales de forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente al querer manejarla con el control remoto. DIRECCIÓN DE LA DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE HACIA LA IZQUIERDA/DERECHA Sujete la persiana vertical como se muestra en el diagrama y ajuste la dirección dede flujo de aire. OPERACION MAXIMA DENSIDAD La unidad libera iones Plasmacluster de máxima densidad. La unidad descarga efectivamente una corriente de aire “muy alta” por 30 minutos. el botón MAX DENSITY durante 1 laPresione operacion Ion generator. • El control remoto mostrará “ ”. • La lampara MAXIMUM se encendera. CANCELAR Presione nuevamente el botón MAX DENSITY. • La lampara roja MAXIMUM se apagara. NOTAS: • No es posible ajustar la velocidad del ventilador durante el funcionamiento en MAXIMA DENSIDAD. • La operación MAXIMA DENSIDAD se cancelará automáticamente en 30 minutos, y la unidad volverá a la configuración original. • El funcionamiento de REFRESCAR y de MAXIMA DENSIDAD no pueden programarse al mismo tiempo. ES-24 1 OPERACION REFRESCAR La operación REFRESCAR reduce los olores de la ropa con iones Plasmacluster. Se recomienda utilizar esta función en la parte delantera del armario, armario de cuarto de lavado, o tela colgante. Presione el botón REFRESH durante la 1 operacion Ion generator. ESPAÑOL • La lampara naranja TIMER se encendera. • El control remoto mostrará “ ”. • Las persianas horizontales girarán continuamente. • La unidad dejará de funcionar después de 5 horas. CANCELAR Presione nuevamente el botón REFRESH. • La lampara naranja TIMER se apagara. NOTAS: • Ajuste las persianas para que el aire de la unidad sople a la ropa • El funcionamiento de REFRESH y de MAXIMA DENSIDAD no pueden programarse al mismo tiempo. • La operacion REFRESCAR y DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR no pueden programarse al mismo tiempo. • La operacion Plasmacluster ion es eficaz para reducir el olor del humo del tabaco etc, pero no siempre puede ser efectivo para cualquier tipo de olor. 1 OPERACION DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Presione el botón OFF TIMER y ajuste la 1 hora como desee. 0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h • La lampara naranja TIMER se encendera. • El ajuste del tiempo contará hacia atrás para mostrar el tiempo restante. CANCELAR Presione el botón CANCEL. • La lampara naranja TIMER se apagara. NOTAS: • La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un mínimo de media hora a un máximo de 12 horas. Puede ajustar en incrementos de media hora hasta 9,5 horas y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora. • En el modo GENERADOR DE ION, el modo ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR no puede ser establecido. • Si ocurre un fallo de energía cuando esté ajustada EL TEMPORIZADOR, se anulará el ajuste del TEMPORIZADOR y no se recuperará incluso después de que se restablezca la energía. ES-25 1 CANCELAR FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL Use este modo si no dispone de un control remoto. Presione el botón POWER para iniciar el 1 funcionamiento. • El modo cambiará cuando pulse el botón 5 segundos. 1 ENFRIAR (La lampara verde de AIR CON se encedera) GENERADOR DE ION (La lampara azul del ION GENERATOR se encedera) APAGADO • En el modo enfriar, la unidad funcionará en su última configuración de enfriamiento. Si la unidad ha sido desconectada desde que fue operado por última vez, se volverá a funcionar en el modo de enfriamiento, establecido a 68 ºF. La velocidad del ventilador en AUTO. DESACTIVACIÓN Presione el botón POWER durante la operacion. DRENAJE Drene el agua dentro de la unidad en los siguientes casos. • Cuando la unidad interrumpa su operacion y las lamparas TIMER, AIR CON y MAXIMUM parpadeen, el tanque de agua esta lleno y necesita se drenado. • Cuando la unidad no se utilice durante un largo tiempo. el cable de alimentación y lle1 veDesconecte la unidad a un desagüe o en el exterior. la llave de paso del tubo de desagüe 2 yRetire el agua de drenaje dentro de la unidad. Vuelva a colocar la llave de paso en el 3 tubo de desagüe ES-26 Arandela de drenaje Tubo de desagüe MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar la alimentación de la toma de corriente antes de limpiarlo. LIMPIANDO EL FILTRO Si el filtro está obstruido con polvo, se reducirá la corriente de aire, dando como resultado una baja capacidad de enfriamiento. El filtro debería limpiarse cada dos semanas. FILTRO DE AIRE 1 2 LIMPIE EL FILTRO. ESPAÑOL Filtro de aire REMUEVA EL FILTRO. • Presione el filtro hacia la derecha. • Use una aspiradora para eliminar el polvo. Si el filtro está muy sucio, lavelo con detergente y enjuague bien con agua limpia. Seque el filtro antes de volverlo a instalar. No lo deje a la luz directa del sol. 3 REINSTALAR EL FILTRO. FILTRO DE LA ENTRADA DE AIRE Remueva la rejilla y limpie el filtro de la entrada de aire con una aspiradora. PRECAUCIÓN: Nunca haga funcionar a la unidad sin el filtro. El hacerlo podría causar serios daños a la unidad. Rejilla Filtro de la entrada de aire LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL CONTROL REMOTO Límpielos con un paño suave y seco o con un paño húmedo con jabón neutro. Limpie con cuidado cualquier residuo con un paño húmedo y luego seque por completo. Evite salpicar la unidad con agua. El agua podría dañar de forma muy peligrosa el aislamiento eléctrico. Nunca utilice sustancias químicas agresivas o limpiadores abrasivos sobre ninguna de las partes de la unidad. Para evitar dañar la unidad, no utilice agua caliente para la limpieza (120°F/50°C o más caliente). ANTES DE UN NO USO POR UN LARGO PERIODO 1 Realizar el drenaje para retirar el agua dentro de la unidad. Ponga en funcionamiento la unidad en el modo VENTILADOR o VENTI2 pletamente LACIÓN durante aproximadamente medio día, con el fin de secar comel interior de la unidad. 3 Limpie los filtros, luego reinstálelos. 4 Desconecte la alimentación de la toma de corriente. ES-27 ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. LA UNIDAD NO FUNCIONA DEL TODO • ¿Está la unidad enchufada o está la clavija floja? • ¿Se ha quemado el fusible o está el interruptor de circuito desconectado? • ¿Ha reiniciado la unidad en el plazo de 3 minutos después de un fallo de energía? Si la energía estuvo desactivada durante menos de 3 minutos cuando reinició la unidad, un dispositivo de protección puede hacer que el compresor se apague, evitando el enfriamiento durante aproximadamente 5 minutos. • ¿Están parpadeando las lámparas AIR CON, TIMER y MAXIMUM? El depósito de agua dentro de la unidad está lleno. Tiene que drenarse. (vea la página 26) • Revise la clavija de toma de corriente. (Vea la página 16) LA UNIDAD NO ENFRIA CORRECTAMENTE • ¿Está ajustado al modo VENTILADOR,DESHUMIDIFICACION,GENERADOR DE ION o VENTILACION? No se lleva a cabo el enfriamiento en estos modelos. Cambie el ajuste de MODO. • ¿Esta el filtro congestionado de polvo? Limpie el filtro. • ¿Está la enroscadura de enfriamiento congelada? No saldrá aire si la enroscadura de enfriamiento está congelada. Haga funcionar la unidad en el modo VENTILADOR con la velocidad del ventilador ajustado a “ALTA” hasta que desaparezca todo el hielo. • ¿Está la temperatura bien ajustada? • ¿Está la ventana expuesta a la luz solar directa? Cierre las cortinas o las persianas para minimizar el aumento de temperatura en la habitación debido a la energía solar. • ¿Es la manguera de escape demasiado larga? Para un funcionamiento eficaz, haga que la manguera sea lo más corta posible. La manguera de escape no se debe de retorcer o doblar. SONIDOS • Durante los 2 o 3 primeros minutos de funcionamiento puede parecer que la unidad hace mucho ruido. Este es el ruido del compresor arrancando y es perfectamente normal. • Puede oirse un suave sonido de silbido inmediatamente después de activar o desactivar la unidad y también durante el funcionamiento. Este es el sonido del refrigerante fluyendo en el interior de la unidad. • Un leve zumbido se emite cuando la unidad está generando iones Plasmacluster. • Este unidad evapora el agua condensada durante la función de enfriamiento dentro de la unidad a través del orificio de salida de aire de escape. Aunque se oiga un sonido de agua que fluye, esto es normal. • Puede que se oiga un sonido de gorgoteo audible cuando la unidad se encuentre sobre una superficie ligeramente inclinada. Coloque la unidad sobre una superficie a nivel. EL TEMPORIZADOR NO FUNCIONA BIEN • Si ocurre un fallo de energía cuando esté ajustado el temporizador, se anulará el ajuste del temporizador y no se recuperará incluso después de que se restablezca la energía. Esto es normal para esta unidad. LA UNIDAD NO REACCIONA ANTE LA SEÑAL DEL CONTROL REMOTO • Verifique las pilas en el control remoto. Reemplace si es necesario. • Trate de enviar la señal de nuevo apuntando el control remoto hacia la ventana receptora de señal de la unidad. • Verifique si las pilas del control remoto están instaladas con las polaridades alineadas en forma adecuada. EL AIRE EMITIDO TIENE OLOR • El generador de iones Plasmacluster emite pequeñas cantidades de ozono que puede producir un olor. Estas emisiones de ozono están bajo los niveles de seguridad y conforme al límite federal de emisiones de ozono. ES-28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sharp CV-2P10SC Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas