Disney DT1350-CIN Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por
finalidad alertar al usuario acerca de la presencia de tensión
peligrosa (sin aislación) en el interior del producto, que puede tener
la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por
finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de
operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña
a este aparato.
CAUTION: El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de que ejecte
un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable para la conformidad con las Reglas FCC.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O POS TERIOR).
EN EL INTERIOR DEL APARATO NO
HAY COMPONENTES QUE
REQUIERAN SERVICIO
DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO.
SOLICITE
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO
A
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
AVISO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación.
2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES - Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas
futuras.
3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS - Observe estrictamente todas las advertencias impresas en la unidad y las incluidas en el
manual de instrucciones.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Siga todas las instrucciones de operación y uso.
5.LIMPIEZA - Antes de limpiar esta unidad, desconéctela del tomacorriente. No use limpiadores líquidos ni aerosol.
Limpie la unidad con un paño húmedo.
6. ENCHUFES - El fabricante de esta unidad no hace ninguna recomendación de accesorios ya que pueden ser peligrosos.
7. AGUA Y HUMEDAD - No use esta unidad cerca del agua -- por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, cerca del
fregadero de la cocina o lavandería, en un piso mojado, o cerca de una piscina.
8. ACCESORIOS - No instale esta unidad en un carro, soporte, trípode o mesa inestables.
La unidad podría caerse, causando serios daños a la unidad.
8A. La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado.
Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas podrán hacer
que el aparato y el carro se vuelven.
9. VENTILACION - Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilación y permiten un
funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni
cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie
similar. Tampoco instale la unidad cerca o encima de un radiador o calefactor. La unidad no deberá ser instalado en un mueble
empotrado, como ser una repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o cuando
las instrucciones del fabricante así lo especifiquen.
10. FUENTES DE ALIMENTACION - Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el tipo de fuente de alimentación
especificado en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte a su
distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el caso de unidades diseñadas para funcionar a pilas o con otras fuentes
de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo.
11. CONEXION A TIERRA O POLARIZACION - Esta unidad está equipada con una clavija polarizada de corriente alterna (una
clavija que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta clavija solamente puede ser insertada en el toma-corriente en una
sola dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a
intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome contacto con un electricista para que reemplace
su toma-corriente obsoleto. Si su unidad está equipada con una clavija de conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con una
tercera espiga de conexión a tierra), no modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. Este tipo de clavija
sólo puede ser insertado en un tomacorriente con contacto a tierra. Esto también es una medida de seguridad. Si no pudiera
insertar la clavija en el tomacorriente, tome contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriente obsoleto.
No modifique las características de seguridad de la clavija de conexión a tierra.
12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION - Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la
probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las clavijas de los
cables, a los receptáculos, y al punto por donde salen del aparato.
S3126A
AVISO PARA CARRO PORTATIL
(símbolo provisto por RETAC)
PARA SU SEGURIDAD
ESPAÑOL
NOTA:
Por favor guarde todo el material de embalaje durante por lo menos 90 días en caso de que necesite devolver este
producto a su lugar de compra o Memorex.
3P90231D -S/P02-07 7/7/05, 14:442
ESPAÑOL
3
13. TORMENTAS ELECTRICAS - Como medida de protección durante tormentas eléctricas, o cuando la unidad permanezca sin
uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema de
cable. Esto evitará que la unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación.
14. LINEAS DE ALIMENTACION - Una antena exterior no deberá ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni
de otros circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o circuitos.
Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el
contacto con ellos podría ser fatal.
15. SOBRECARGA - No sobrecargue los toma-corrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar incendios
o descargas eléctricas.
16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS - Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad, ya que
podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca
derrame ni rocíe ningún tipo de líquido sobre la unidad.
17. CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR - Si se conecta una antena externa o sistema de cable a la unidad,
cerciórese de que el sistema de antena o cable está conectado a tierra para darle protección contra sobretensión y
acumulación de carga estática. La Sección 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información
acerca de la manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del alambre de entrada a
una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de la
antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra.
18. SERVICIO - No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a
otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado.
19. DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACION - En los siguientes casos, desconecte la unidad del tomacorriente mural y llame a
un técnico de servicio calificado:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro de la unidad.
c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua.
d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, la unidad no funcione normalmente. Ajuste solamente los
controles indicados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podrá causar daños a la unidad,
la que por lo general requerirá de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones
normales de operación puedan ser restablecidas.
e. Si la unidad se ha caído o si el gabinete se ha dañado.
f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en su rendimiento.
20. PIEZAS DE REPUESTO - Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las
piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas originales.
Los cambios no autorizados podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
21. REVISION DE SEGURIDAD - Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de esta unidad, solicítele al técnico
que efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si la unidad se encuentra o no en condiciones óptimas de
operación.
22. INSTALACION EN PARED O TECHO
Si se instala esta unidad en pared o techo siga la instalación recomendada por el fabricante de un montante diseñado
específicamente para este tipo de producto. Use sólo un montante que pueda acomodar el peso y el tamaño de su unidad.
Si la instalación del montante requiere que se practiquen perforaciones en esta unidad, esto invalidaría la garantía del fabricante.
23. CALOR - El producto debe ser situado lejos de fuente de calor como radiadores, reguladores de calefacción, estufas u otros
productos (incluyendo amplificadores) que se producen calor.
24. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL SISTEMA TV CABLE - Se ha incluido este recordatorio para llamar la
atención de quien instale el sistema TV CABLE, con respecto al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía
para realizar una conexión adecuada a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al
sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN
EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
ALAMBRE DE ENTRADA DE
LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
ABRAZADERAS DE TIERRA
SISTEMA ELECTRODO DE PUESTA
A TIERRA (NEC ART 250, PARTE H)
NEC - CODIGO NACIONAL DE
ELECTRICIDAD
S2898A
CONDUCTORES DE PUESTA A
TIERRA (NEC, SECCION 810-21)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
ABRAZADERA DE
TIERRA
3P90231D -S/P02-07 7/7/05, 14:443
4
CARACTERISTICAS
UBICACION DE LOS CONTROLES
181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de UHF/VHF de emisión estándar
disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar
y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción de canales en su área y del
servicio de TV cable al que usted esté suscrito.
Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores
de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés.
Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad de control remoto, usted podrá
programar el televisor para que se apague automáticamente después de un período de hasta 120 minutos.
Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida de
los canales memorizados.
Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el
programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición.
Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar precisos ajustes de
BRILLO, CONTRASTE, COLOR, TINTE y DEFINICION desde la unidad de control remoto.
Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para personas con
problemas de audición.
7. Tomas AUDIO (L/R) VIDEO IN (VIDEO 2) - Aquí pueden
conectar desde una fuente externa los cables de señales
de audio y video.
8. Jack
(PHONES) - Enchufe un audífono o auricu lares
estéreo con una miniclavija de 1/8” en este jack para
escucha privada.
9. Altavoces externos - Insértelo en los conectores de la
parte superior de la unidad.
10. Conectores para altavoces externos - Conecte aquí
los altavoces externos.
11. Tomas AUDIO (L/R) VIDEO IN (VIDEO 1) - Aquí
pueden conectar desde una fuente externa los cables
de señales de audio y video.
12.
Poste de la correa de seguridad - Utilice esta correa
como medida de seguridad cuando apile el dispositivo con
un reproductor de DVD Disney (vendido por separado).
13. Conector de entrada de ANTENA UHF/VHF - Conecte
una antena UHF/VHF o un TV CABLE a este conector.
14.
Cordón de CA- Conéctelo a un enchute de 120V, 60Hz
.
1. Botón
(POWER) - Presione este interruptor para
encender y apagar el televisor.
2. Sensor de control remoto - Recibe las señales
provenientes del control remoto.
3. Botón TV/AV - Cambia entre las entradas de TV y
exterma.
4. Botones
(CHANNEL) / - Utilice estos botones
para seleccionar alguno de los canales almacenados en la
memoria. Presione los botones para seleccionar los
ajustes deseados durante las operaciones en pantalla.
5. Botón MENU - Presione para que aparezca la función de
menú en la pantalla.
6. Botones
(VOLUME) + / - Utilice estos botones para
aumentar o disminuir el nivel de volumen.
Presione los botones para seleccionar los ajustes
deseados durante las operaciones en pantalla.
DELANTERA TRASERA
12 3 5467 8
TV
DVD
VIDEO
LINE-1
UHF/VHF
AUDIO
L
R
(MONO)
11 13 1412
10
9
3P90231D -S/P02-07 7/7/05, 14:444
ESPAÑOL
5
CONTROL REMOTO
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Instale dos pilas “AAA” (no suministrado).
COMO INSTALAR LAS PILAS
Antes de usar la unidad control remoto deben ser instaladas las pilas.
3. Recaloque la tapa del compartimiento.
PRECAUCIONES PARA LAS PILAS
Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se
usan las pilas para el control remoto.
Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado.
Asegurese de colocar correctamente la polaridad como
está señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas
invertidas pueden causar daño al control.
No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo: alcalinas,
zinc-carbon), o pilas viejas con pilas nuevas.
Si Ud. no utiliza el control por un largo período de tiempo,
saque las pilas para prevenir daños por posible fuga de
electrolito.
No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueden
sobrecalentarse y reventar. (Siga las instrucciones del
fabricante de pilas.)
Utilice pilas de tamaño “AAA” tipo lápiz para la unidad
control remoto. Las pilas duran aproximadamente un año,
dependiendo de cuánto se utilice el control remoto. Para su
mejor funcionamiento se recomienda que las pilas se
reemplacen en forma anual, o cuando el funcionamiento del
control remoto sea errático. No mezcle pilas nuevas y
viejas.
4.
Botón SLEEP - Para hacer que el televisor se apague
después de un período de tiempo prefijado, presione el botón
SLEEP. El reloj avanzará 10 minutos cada vez que pulse el
botón, según el orden 0, 10, 20, 30, ······ 110, 120, 0. Una vez
programado el tiempo de desactivación automática, la
indicación desaparecerá de la pantalla, después de lo cual
volverá a aparecer momentáneamente cada diez minutos
para recordarle que la función de desactivación automática
está activada. Para confirmar el tiempo de desactivación
automática, presione el botón SLEEP una vez; el tiempo
restante será momentáneamente exhibido. Para cancelar la
función de desactivación automática, presione repetidamente
el botón SLEEP hasta que la indicación sea 0.
5. Botones + / (VOLUME) - Presione el boton + para
aumentar el volumen; presione el botón – para reducir el
nivel de volumen.
Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados
durante las operaciones en pantalla.
6. Botón MENU - Presione este botón para indicar el menú de
función en la pantalla.
7. Botón de CC - Presione este botón para cambiar entre TV
normal y los dos modos de subtítulo cerrado (subtítulo y
texto en una tercera parte de pantalla completa). Subtítulo
cerrado indicará el texto en pantalla para los usuarios con
problemas de audición.
8. Botón de llamada (DISPLAY) - Cuando este botón sea
presionado, el canal sintonizado aparecerá en la esquina su-
perior derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el
botón para borrar la indicación de la pantalla.
9. Botón de silenciamiento (MUTE) - Para cortar el sonido,
presione este botón una vez. El televisor será silenciado y la
indicación “MUTE” aparecerá en la pantalla. Para desactivar
la función de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de
silenciamiento (MUTE) o presione el botón de aumento o
disminución de volumen ( + o ).
10. Botones / (CHANNEL) - Utilice para cambiar
los canales para el TV y caja de cable.
Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados
durante las operaciones en pantalla.
11. Botón VIDEO - Cambia entre las entradas de TV y externa.
12. Botón CH1/2 - Para cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en
el modo de cerrado/subtitulado.
1. Interruptor de alimentación - Para encender y apagar el
televisor.
2. Botones de selección directa de canal (0-9) - Permite
el acceso directo a cualquier canal de TV, videograbadora
o
caja de cable/satélite.
3. Botón de visión rápida (RETURN) - Esta función le
permite retornar al canal previamente seleccionado;
simplemente presione el botón RETURN. Para retornar al
canal que estaba viendo, vuelva a presionar este botón.
1
2
3
5
6
7
12
11
10
8
4
9
3P90231D -S/P02-07 7/7/05, 14:445
6
VIDEO
LINE-1
UHF/VHF
AUDIO
L
R
(MONO)
AUDIO (Derecha)
VIDEO
LINE-1
AUDIO
L
R
(MONO)
Este televisor, puede sintonizar
la mayoría de los canales por
cable sin necesidad de recurrir
al convertidor suministrado por
los canales de cable. Algunas
compañías de cable ofrecen
“canales pagados premiados”
en los cuales la señal esta
codificada. La decodificación de
esas señales para la obtención
de una señal normal, requiere
el uso de un decodificador que
es generalmente provisto por
la compañía de cable.
CONEXIONES DE ANTENA
Antenas de UHF/VHF separadas
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de
conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el
combiandor al soporte de antena.
NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores
gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no
suministrado), luego conecte el transformador al combinador.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE
BASICO
Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/
descodificador, conecte el cable coaxial TV CABLE 75 ohmios
directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE
CODIFICADO
Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el uso de
un convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena
al convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada
de antena en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado
como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de
salida del convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y
utilice el convertidor/descodificador para la selección de canales.
PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON
CANALES ESPECIALES CODIFICADOS
Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los canales
básicos son comunes y los canales especiales necesitan un
convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a
veces llamada “acoplador”) y una caja de interruptor de cambio A/B.
Siga el conexionado como se muestra en la figura. Con la
interruptor en la posición “B”, Ud. puede sintonizar directamente
cualquier canal común en su televisor. Con la interruptor en la
posición “A”, puede seleccionar los canales codificados desde el
convertidor/decodificador sintonizando el televisor en el canal de
salida del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4).
Si conecta el TV a un VCR o a un reproductor de DVD o si
conecta una videocámara o un sistema de videojuegos, puede
realizar su selección pulsando el botón VIDEO (o TV/AV).
Presione repetidamente el botón VIDEO (o el botón TV/AV) para
seleccionar el modo deseado.
Aparecerá “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en la pantalla durante 4 segundos.
CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el TV depende del modelo y
funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de
video y de audio.
Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según los equipos que posee. Los diagramas
muestran sólo las conexiones de componentes de video y audio.
Presione el botón VIDEO (o el botón TV/AV en la unidad) para seleccionar el modo AV para utilizar el TV como monitor.
Este TV está diseñado para emitir sonido estéreo (señal de audio de AUDIO L/R) SÓLO cuando se utilizan las tomas AUDIO IN de
la parte delantera o trasera de la unidad.
3. Para conectar el TV a la videocámara
Frente del TV
A salida de AV
El TV puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos
de video. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de
tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y
diferentes requisitos de conexión correspondientes, no se han
incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de
conexión sugeridos. Para más detalles, deberá consultar el manual
de instrucciones de cada componente.
2. Para conectar el TV a un juego de TV.
SELECCION TV/AV
Antena combinada de UHF/VHF (Cable solo de 75 ohmios o de
conductores gemelos de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de UHF/
VHF al soporte de antena.
Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de conductores
gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios
(no suministrado).
Antena combinada de UHF/VHF (VHF separada y UHF 300
ohmios de conductores gemelos)
Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no
suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al
transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado).
Fije el combinador al soporte de antena.
Frente del TV
Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV
tal como se indica.
1. Para conectar el TV a una videograbadora
A salida de Audio/Video
(no suministrado)
Transformador de adaptación de
300-75 ohmios (no suministrado)
Combinador
(no suministrado)
Antenas de VHF
Cable entrante de TV CABLE
Cable solo de 75 ohmios
Antena combinada de UHF/VHF
300 ohmios de conductores gemelos
Divisor
Desmonte el divisor
Cable solo de 75 ohmios
300 ohmios de conductores gemelos
300 ohmios de conductores gemelos
Antenas de UHF
Transformador de adaptación de
300-75 ohmios (no suministrado)
Divisor
Convertidor/Decodificador
Convertidor/Decodificador
Atrás del TV
VCR
A salida de
Audio/Video
VIDEO
(no suministrado)
AUDIO (Izquierda)
TV VIDEO 1 VIDEO 2
Video Game System
JUEGO DE TV
(no suministrado)
3P90231D -S/P02-07 7/7/05, 14:456
ESPAÑOL
7
Botones de selección directa de canal (0-9)
Utilice estos botones para seleccionar canales. El número
del canal será indicado en la esquina superior derecha de
la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal
inválido, la pantalla volverá al canal anterior.
Selección directa de canal en modo de TV
Cuando la opción de menú de TV/CABLE está ajustado al
modo de TV, todos los canales podrán seleccionarse en
forma instantánea usando sólo dos botones. (Por ejemplo,
para seleccionar el canal 2, presione “0” y “2”. Si usted sólo
presiona “2”, la selección del canal se retardará unos
segundos.) Para los canales de 10 en adelante, presione
los dos dígitos en orden.
Selección directa de canal en modo TV CABLE
Cuando la opción de menú de TV/CABLE está ajustado al
modo de CABLE, los canales podrán seleccionarse de la
siguiente forma:
TV - Canales de VHF/UHF
CABLE - Canales de TV CABLE
Para encender el televisor, presione el interruptor de
alimentación (POWER).
Ajuste el volumen al nivel deseado usando los
botones de aumento/disminución de volumen (
+ /
–).
El nivel de sonido se indicará en la pantalla de TV
mediante el carácter.
Ajuste la opción de menú de TV/CABLE a la posición
apropiada. Este modo viene ajustado de fábrica al modo
de CABLE TV. Vea “PARA MEMORIZAR CANALES”.
OPERACION DEL TELEVISOR
NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas,
el televisor se apagará automáticamente al cabo de
15 minutos.
CANAL 1-9
CANAL 10-12
CANAL 13-99
CANAL 100-125
Presione “0” dos veces, y luego 1-9
según sea necesario.
Por ejemplo, para seleccionar el canal
2, presione “002”.
Primero presione “0”, y luego los 2
dígitos restantes.
Por ejemplo, para seleccionar el canal
12, presione “012”.
Presione los 2 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal
36, presione “36”.
Presione los 3 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal
120, presione “120”.
1
2
3
4
Botones selectores de canal ( / )
Presione y libere el botón
ó . La unidad se
detendrá automáticamente en el siguiente canal
almacenado en la memoria. Presione y mantenga
presionado el botón para hacer que los canales
cambien más rápido.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser
almacenados en la memoria del televisor. Consulte
la sección “PARA MEMORIZAR CANALES”.
AJUSTE DE LENGUA
Este TV puede mostrar las indicaciones en la pantalla en inglés, español o francés.
Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú.
NOTA:
Si español o francés se ha escogido, los indicadores de Subtítulo Cerrado será en la lengua seleccionada, pero el texto de
Subtítulo Cerrado será no afectado por la selección de lengua.
Presione el botón
ó
para seleccionar el idioma
deseada:inglés (ENGLISH),
español (ESPAÑOL) o francés
(FRANCAIS).
1
2
3
4
Presione el botón MENU.
Presione el botón
ó
para seleccionar
LANGUAGE”, y después
presione el botón
.
Presione el botón MENU para volver a la imagen
normal de TV.
3P90231D -S/P02-07 7/7/05, 14:457
8
PARA MEMORIZAR CANALES
Este televisor está equipado con una función de
memorización de canales que permite avanzar o retroceder
al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por
alto los canales no deseados.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán estar
programados
en la memoria del televisor. Además de los
canales normales de VHF y UHF, este televisor puede
recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el
televisor con una antena, coloque la opción de menú de TV/
CABLE al modo de TV. Cuando sale de fábrica, la opción
de menú TV/CABLE está en el modo CABLE.
CANALES TV CABLE
SELECCION DE TV/CABLE
Presione el botón MENU.
Presione el botón
ó para
seleccionar “CH SETUP”, y a
continuación presione el botón
.
Presione el botón
ó para
seleccionar “TV/CABLE”.
Presione el botón
para seleccionar “TV” o “CABLE”.
La flecha indica el modo seleccionado.
Presione el botón MENU para volver a la imagen
normal de TV.
El cuadro abajo muestra el sistema típico de la localización
de los canales por cable.
NOTA: Póngase en contacto con la compañía de cable
para determinar el tipo de sistema de cable
usado en su área.
MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL
Presione el botón MENU.
Presione el botón
ó para
seleccionar “CH SETUP”, y a
continuación presione el botón
.
Presione el botón
ó para
seleccionar “AUTO CH MEMORY”, y
a continuación presione el botón
.
El TV comenzará a memorizar todos
los canales disponibles en su área.
Presione el botón MENU
para volver a la imagen
normal de TV.
PARA AÑADIR/BORRAR CANALES
Presione el botón MENU.
Presione el botón
ó para
seleccionar “CH SETUP”, y a
continuación presione el botón
.
Presione el botón
ó para
seleccionar “ADD/DELETE”, y a
continuación presione el botón
.
Seleccione los canales deseados a agregar o borrado
mediante los botones de Selección Directa de
Canal (10 teclas, 0-9) o el botón
ó .
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Presione el botón ó para seleccionar ADD o
DELETE. Si un canal no memorizado se ha
seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en
azul. Presione el botón
si usted desea añadir el
canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el
indicador de canal cambiará de azul a rosa y el canal
será memorizado.
Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el
indicador de canal será en rosa.
Presione el botón
ó si usted
desea borrar el canal de la memoria.
Cuando el canal se borrado, el
indicador de canal cambiará de rosa
a azul.
Repita los pasos 4 y 5 para ser añadido o borrado
cada canal.
Presione el botón MENU después de añadir o borrar
todos los canales deseados, para volver a la imagen
normal de TV.
6
1
2
3
4
3P90231D -S/P08-13 7/7/05, 14:458
ESPAÑOL
9
Este TV está equipado con un controlador V-CHIP que le ofrece controles y restricciones de acceso a la visualización de
canales cuando se vean programas de televisión y películas. Esta función está destinada a evitar que sus hijos vean
escenas violentas o sexuales que usted desea excluir.
PROHIBICION DE PELICULAS
PROHIBICION DE PELICULAS (sólo para películas emitidas
por televisión).
OFF
PG PG-13 R NC-17 XG
: para todas las edades
: con autorización de los
padres
: con autorización de los
padres
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
: menores de 17 años se
recomienda autorización
de los padres
: 17 años o mayor
: sólo para adultos
TV-Y : todos los niños
TV-Y7 :7 años o mayor
TV-G : programa para niños
TV-PG : con autorización de los
padres
TV-14 : 14 años o más
TV-MA: 17 años o más
Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA,
presione el botón DISPLAY para mostrar el nivel de
prohibición.
Presione el botón
ó para seleccionar la
clasificación deseada. Presione el botón
para
seleccionar “ON” o “OFF”.
OFF
TV-Y7 TV-G TV-14 TV-MA
TV–Y TV-PG
PROHIBICION DE TV
NOTAS:
Para conocer las restricciones de visualización cuando utilice un reproductor de DVD o un VCR, consulte el manual de
usuario correspondiente.
Si pierde la contraseña, puede cancelar la contraseña existente mediante el siguiente procedimiento:
- Siga oprimiendo el botón
(volumen)
– de la unidad principal
y, simultáneamente, oprima la tecla “0” del control remoto
durante unos cuantos segundos.
Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1-3 y seleccione “CHANGE PASSWORD” para entrar su nueva contraseña.
La función de Chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición.
Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido.
Cuando el programa empieza, aparecerá “IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD. en la pantalla. Para
cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña.
Si cambia de canal o desconecta el TV cuando el Chip V está cancelado temporalmente, volverá a activarse el Chip V
seleccionado.
Si está cambiando los canales utilizando una videograbadora o una caja de cable mientras que el TV está sintonizando
en el canal 3 ó 4, el V-Chip funciona de forma diferente. Cuando entre su contraseña para cancelar temporalmente el
bloqueo en cualquier canal, se desactivará enteramente la función del V-Chip para todas las emisoras. Para reponer el V-
Chip, desconecte el TV y vuelva a conectar.
Algunas cajas de cable fueron diseñadas con una función de retardo, en algunos casos puede demorar unos 10
segundos para que un programa aparezca después de entrar una contraseña.
SELECCION DE CHIP V
Presione el botón MENU y presione el botón ó
para seleccionar “V-CHIP SET” y presione el
botón
.
Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de
selección de canal directo (0-9).
En el caso de haber entrado una contraseña
equivocada, presione el botón
. Introduzca el número
correcto. A continuación, presione el botón
.
Entre la misma contraseña para confirmarla, y
presione el botón
.
Presione el botón
ó para seleccionar
“V-CHIP”. Presione el botón
para seleccionar “ON”.
Presione el botón
ó para seleccionar
“TV RATING” o “MOVIE RATING”.
Presione el botón
ó para seleccionar la prohibición
deseada para el video o canal de TV aplicable.
Presione el botón MENU hasta que se borre la pantalla
MENU.
1
3
4
5
6
7
2
3P90231D -S/P08-13 7/7/05, 14:459
10
AJUSTE DE IMAGEN
Presione el botón MENU.
Presione el botón
ó para seleccionar
“PICTURE” empiece a parpadear y presione el botón
.
Presione el botón
ó repetidamente para
seleccionar el punto que desea ajustar.
Se pueden hacer los ajustes de brillo, contraste,color, tinte
y definicion.
1
2
3
4
Presione el botón ó dos veces para hacer el
ajuste.
BRILLO
CONTRASTE
COLOR
TINTE
DEFINICION
+
aumenta el brillo
aumenta el contraste
aumenta la definición
del color
añade un tinte verdoso
disminuye el brillo
disminuye el contraste
disminuye la
definición del color
añade un tinte rojizo
le imagen es más suave
le imagen es más nítida
Cuando está activando el descodificador de subtítulo cerrado, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulo
cerrado en la pantalla.
El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio.
Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de
recepción de texto.
Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en
este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son
ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma.
Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no
aparezcan ya que interferirían con las leyendas.
Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto.
Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o
mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena
externa.
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto
en pantalla en inglés o otra lengua (dependiendo de la
programación del botón CH 1/2 de recepción de texto).
Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas
en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otras lenguas
son recibidos en el canal 2 de recepción de texto.
Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una
tercera parte de pantalla completa con la programación de
programas y otras informaciones. Después de seleccionar uno de
los modos de recepción de texto, éste continuará activado hasta
que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro
canal. Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso
comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán cuando
la señal sea recibida nuevamente. Si se cambia de canal, las
leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente.
Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que
interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la parte
inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán
generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la
pantalla La mayoría de los otros programas ofrecen dos o tres
líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está
hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo.
Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en
lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las letras
de canciones aparecen encerradas entre notas musicales.
Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de
texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con
el símbolo (CC).
¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO?
Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar
los programas de televisión con emisión de texto. Esta
función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con
problemas de audición o traducirá y mostrará el texto que
se encuentre en otra lengua.
PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS
Presione el botón CC en el mando a distancia para cambiar
entre el TV normal y los dos modos de subtítulos cerrados
(subtítulos y texto en toda la pantalla).
SUBTÍTULO CERRADO
PARA SELECCIONAR EL MODO DE SUBTÍTULOS
Presione el botón MENU.
Presione el botón
ó para seleccionar
“CAPTION”.
Presione el botón
ó para seleccionar el modo
deseada.
Presione el botón MENU para volver a la imagen
normal de TV.
1
2
3
4
: SUBTÍTULO 1
: SUBTÍTULO 2
C1
C2
OFF
C2 T1 T2C1
: TEXTO 1
: TEXTO 1
T1
T2
PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL
Seleccione “RESET” en paso 3 y presione el botón .
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COLOR)
BRIGHTNESS
(BRILLO)
TINT
(TINTE)
SHARPNESS
(DEFINICION)
RESET
(REPOSICIÓN)
3P90231D -S/P08-13 7/7/05, 14:4510
ESPAÑOL
11
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla.
SINTOMA
Verifique que el cable de alimentación esté
conectado.
Pruebe con otro tomacorriente de CA.
La alimentación está desconectada; revise el
fusible o el interruptor automático.
Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al
cabo de una hora.
Compruebe las conexiones de los altavoces externos.
La estación o el servicio de TV CABLE están
con problemas; sintonice otra estación.
• Verifique los ajustes de sonido (volumen y
silenciamiento).
Determine si hay posibles fuentes de
interferencia.
La estación o el servicio de TV CABLE están con
problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la
memoria.
Revise las conexiones de la antena o sistema TV
CABLE; reoriente la antena.
Determine si hay posibles fuentes de
interferencia.
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
La estación o el servicio de TV CABLE están
con problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la
memoria.
La señal de la estación es débil; reoriente la antena.
Determine si hay posibles fuentes de
interferencia.
La estación o el servicio de TV CABLE están
con problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la
memoria.
Verifique los ajustes de los controles de imagen.
• Revise las conexiones de la antena o sistema
TV CABLE; reoriente la antena.
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
La estación o el servicio de TV CABLE están
con problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la
memoria.
El servicio TV CABLE está transmitiendo una
señal codificada.
Reoriente la antena.
El televisor
no funciona.
POSIBLE SOLUCION
Sonido de
baja calidad
o ausencia
de sonido.
Imagen de
baja calidad
o ausencia
de imagen.
Mala
recepción
en algunos
canales.
Mala
definición
de los
colores o
ausencia de
color.
La imagen
presenta
oscilación o
desplazamiento.
• Revise todas las conexiones del sistema TV
CABLE.
Ajuste la opción de menú de TV/CABLE al
modo CABLE.
La estación o el servicio de TV cable están
con problemas; pruebe con otra estación.
Revise las conexiones de la antena y
reoriente la antena.
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
Asegúrese de que la opción de menú TV/
CABLE está ajustado a la posición
apropiada en la selección de menú de la
pantalla.
Si está usando una antena, revise las
conexiones de la antena de UHF.
Las pilas están débiles o agotadas, o han
sido insertadas en forma incorrecta.
El remoto está fuera de la gama, acérquese
al TV dentro del entorno de (15 pies).
Asegúrese de apuntar la unidad de control
remoto hacia el sensor de control remoto.
Verifique que no haya obstáculos entre la
unidad de control remoto y el televisor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación
esté conectado.
La estación sintonizada no está transmitiendo.
El temporizador de desactivación automática
ha sido activado.
El suministro de energía se ha interrumpido.
Cancelar su clave.
• Compruebe la opción de menú CAPTION.
Estación de TV está experimentando
problemas o programa sintonizado no es en
modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal.
Asegúrese de conexión de TV CABLE o
antena UHF/VHF, reposición o gire antena.
Precione el botón de CC para encender la
codificador de subtítulo cerrado.
Seleccione la lengua apropiada en las
selecciones de menú.
La recepción
TV CABLE
no es posible.
Aparecen
barras
horizontales o
verticales en la
pantalla.
El televisor no
puede ser
operado a
control remoto.
El televisor se
apaga.
La función de
subtítulo
cerrado no es
activada.
La lengua
deseada no
se muestra.
SINTOMA
POSIBLE SOLUCION
La recepción
no es posible
más allá del
canal 13.
No hay
recepción.
ESPECIFICACIONES
Alimentación de CA: 120 V, 60 Hz
Consumo de CA: 54 watts
Construcción del chasis: CI de estado sólido
Tubo de imagen: 13" (medido diagonalmente)
Potencia nominal de salida de audio:
0,5 + 0,5 watts
Altavoz:
3
"
, gama completa, 8 ohmios x 2
Tipo de sintonizador: Sintetizador de frecuencias PLL a
cuarzo para 181 canales
Unidad de control remoto: Infrarroja, de acceso directo,
2 pilas AAA (no incluido)
2-13
14-69
01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
1,0Vp-p/75 ohmios
–8dBm/50K ohmios
Coaxial de 75 ohmios
15-13/16"(ancho) x 14-5/8"(prof)
x 18-5/16"(alto.)
24,3 Ibs
Canales de recepción:
VHF
UHF
TV CABLE
Entrada:
Video:
Audio:
Antena:
Dimensiones:
Peso:
ACCESORIOS:
Unidad de control remoto
Altavoces externos
Correa de seguridad
Para informacion adicional sobre los ajustes u operacion, favor de visitar nuestra pagina web
www.disneyelectronics.com o llamar a servicio a clientes al no. (954) 660-7026.
Favor de conservar todo el empaque por lo menos por 90 dias en caso de que tenga que de volver este
producto al lugar de compra o a memorex para obtener refacciones y accesorios, comunicarse a fox
international al no. 1-800-321-6993
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso.
3P90231D -S/P08-13 7/7/05, 14:4511

Transcripción de documentos

ESPAÑOL El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario acerca de la presencia de tensión peligrosa (sin aislación) en el interior del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O POS TERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña a este aparato. CAUTION: El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de que ejecte un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable para la conformidad con las Reglas FCC. AVISO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. NOTA: Por favor guarde todo el material de embalaje durante por lo menos 90 días en caso de que necesite devolver este producto a su lugar de compra o Memorex. PARA SU SEGURIDAD 1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación. 2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES - Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas futuras. 3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS - Observe estrictamente todas las advertencias impresas en la unidad y las incluidas en el manual de instrucciones. 4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Siga todas las instrucciones de operación y uso. 5. LIMPIEZA - Antes de limpiar esta unidad, desconéctela del tomacorriente. No use limpiadores líquidos ni aerosol. Limpie la unidad con un paño húmedo. 6. ENCHUFES - El fabricante de esta unidad no hace ninguna recomendación de accesorios ya que pueden ser peligrosos. 7. AGUA Y HUMEDAD - No use esta unidad cerca del agua -- por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, cerca del AVISO PARA CARRO PORTATIL fregadero de la cocina o lavandería, en un piso mojado, o cerca de una piscina. (símbolo provisto por RETAC) 8. ACCESORIOS - No instale esta unidad en un carro, soporte, trípode o mesa inestables. La unidad podría caerse, causando serios daños a la unidad. 8A. La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas podrán hacer S3126A que el aparato y el carro se vuelven. 9. VENTILACION - Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilación y permiten un funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Tampoco instale la unidad cerca o encima de un radiador o calefactor. La unidad no deberá ser instalado en un mueble empotrado, como ser una repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o cuando las instrucciones del fabricante así lo especifiquen. 10. FUENTES DE ALIMENTACION - Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el tipo de fuente de alimentación especificado en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el caso de unidades diseñadas para funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo. 11. CONEXION A TIERRA O POLARIZACION - Esta unidad está equipada con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta clavija solamente puede ser insertada en el toma-corriente en una sola dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome contacto con un electricista para que reemplace su toma-corriente obsoleto. Si su unidad está equipada con una clavija de conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con una tercera espiga de conexión a tierra), no modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. Este tipo de clavija sólo puede ser insertado en un tomacorriente con contacto a tierra. Esto también es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar la clavija en el tomacorriente, tome contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriente obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija de conexión a tierra. 12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION - Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las clavijas de los cables, a los receptáculos, y al punto por donde salen del aparato. 2 3P90231D -S/P02-07 2 7/7/05, 14:44 EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD ALAMBRE DE ENTRADA DE LA ANTENA ABRAZADERA DE TIERRA EQUIPO DE SERVICIO ELECTRICO NEC - CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD S2898A 3P90231D -S/P02-07 3 UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC, SECCION 810-20) CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC, SECCION 810-21) ABRAZADERAS DE TIERRA SISTEMA ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA (NEC ART 250, PARTE H) 3 7/7/05, 14:44 ESPAÑOL 13. TORMENTAS ELECTRICAS - Como medida de protección durante tormentas eléctricas, o cuando la unidad permanezca sin uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema de cable. Esto evitará que la unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación. 14. LINEAS DE ALIMENTACION - Una antena exterior no deberá ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de otros circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el contacto con ellos podría ser fatal. 15. SOBRECARGA - No sobrecargue los toma-corrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar incendios o descargas eléctricas. 16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS - Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad, ya que podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca derrame ni rocíe ningún tipo de líquido sobre la unidad. 17. CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR - Si se conecta una antena externa o sistema de cable a la unidad, cerciórese de que el sistema de antena o cable está conectado a tierra para darle protección contra sobretensión y acumulación de carga estática. La Sección 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información acerca de la manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del alambre de entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de la antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra. 18. SERVICIO - No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado. 19. DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACION - En los siguientes casos, desconecte la unidad del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio calificado: a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados. b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro de la unidad. c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua. d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, la unidad no funcione normalmente. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podrá causar daños a la unidad, la que por lo general requerirá de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones normales de operación puedan ser restablecidas. e. Si la unidad se ha caído o si el gabinete se ha dañado. f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en su rendimiento. 20. PIEZAS DE REPUESTO - Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas originales. Los cambios no autorizados podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas. 21. REVISION DE SEGURIDAD - Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de esta unidad, solicítele al técnico que efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si la unidad se encuentra o no en condiciones óptimas de operación. 22. INSTALACION EN PARED O TECHO Si se instala esta unidad en pared o techo siga la instalación recomendada por el fabricante de un montante diseñado específicamente para este tipo de producto. Use sólo un montante que pueda acomodar el peso y el tamaño de su unidad. Si la instalación del montante requiere que se practiquen perforaciones en esta unidad, esto invalidaría la garantía del fabricante. 23. CALOR - El producto debe ser situado lejos de fuente de calor como radiadores, reguladores de calefacción, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que se producen calor. 24. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL SISTEMA TV CABLE - Se ha incluido este recordatorio para llamar la atención de quien instale el sistema TV CABLE, con respecto al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía para realizar una conexión adecuada a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible. CARACTERISTICAS • 181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de UHF/VHF de emisión estándar disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción de canales en su área y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito. • Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés. • Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad de control remoto, usted podrá programar el televisor para que se apague automáticamente después de un período de hasta 120 minutos. • Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida de los canales memorizados. • Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición. • Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar precisos ajustes de BRILLO, CONTRASTE, COLOR, TINTE y DEFINICION desde la unidad de control remoto. • Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para personas con problemas de audición. UBICACION DE LOS CONTROLES DELANTERA TRASERA 10 9 LINE-1 VIDEO AUDIO L (MONO) R UHF/VHF 11 12 13 14 TV DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 (POWER) - Presione este interruptor para 1. Botón encender y apagar el televisor. 2. Sensor de control remoto - Recibe las señales provenientes del control remoto. 3. Botón TV/AV - Cambia entre las entradas de TV y exterma. 4. Botones (CHANNEL) / - Utilice estos botones para seleccionar alguno de los canales almacenados en la memoria. Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla. 5. Botón MENU - Presione para que aparezca la función de menú en la pantalla. 6. Botones (VOLUME) + / – - Utilice estos botones para aumentar o disminuir el nivel de volumen. Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla. 4 3P90231D -S/P02-07 4 7. Tomas AUDIO (L/R) VIDEO IN (VIDEO 2) - Aquí pueden conectar desde una fuente externa los cables de señales de audio y video. 8. Jack (PHONES) - Enchufe un audífono o auricu lares estéreo con una miniclavija de 1/8” en este jack para escucha privada. 9. Altavoces externos - Insértelo en los conectores de la parte superior de la unidad. 10. Conectores para altavoces externos - Conecte aquí los altavoces externos. 11. Tomas AUDIO (L/R) VIDEO IN (VIDEO 1) - Aquí pueden conectar desde una fuente externa los cables de señales de audio y video. 12. Poste de la correa de seguridad - Utilice esta correa como medida de seguridad cuando apile el dispositivo con un reproductor de DVD Disney (vendido por separado). 13. Conector de entrada de ANTENA UHF/VHF - Conecte una antena UHF/VHF o un TV CABLE a este conector. 14. Cordón de CA- Conéctelo a un enchute de 120V, 60Hz. 7/7/05, 14:44 1 2 8 3 9 4 5 10 6 11 12 7 1. Interruptor de alimentación - Para encender y apagar el televisor. 2. Botones de selección directa de canal (0-9) - Permite el acceso directo a cualquier canal de TV, videograbadora o caja de cable/satélite. 3. Botón de visión rápida (RETURN) - Esta función le permite retornar al canal previamente seleccionado; simplemente presione el botón RETURN. Para retornar al canal que estaba viendo, vuelva a presionar este botón. 4. Botón SLEEP - Para hacer que el televisor se apague después de un período de tiempo prefijado, presione el botón SLEEP. El reloj avanzará 10 minutos cada vez que pulse el botón, según el orden 0, 10, 20, 30, ······ 110, 120, 0. Una vez programado el tiempo de desactivación automática, la indicación desaparecerá de la pantalla, después de lo cual volverá a aparecer momentáneamente cada diez minutos para recordarle que la función de desactivación automática está activada. Para confirmar el tiempo de desactivación automática, presione el botón SLEEP una vez; el tiempo restante será momentáneamente exhibido. Para cancelar la función de desactivación automática, presione repetidamente el botón SLEEP hasta que la indicación sea 0. 5. Botones +/ – (VOLUME) - Presione el boton + para aumentar el volumen; presione el botón – para reducir el nivel de volumen. Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla. 6. Botón MENU - Presione este botón para indicar el menú de función en la pantalla. 7. Botón de CC - Presione este botón para cambiar entre TV normal y los dos modos de subtítulo cerrado (subtítulo y texto en una tercera parte de pantalla completa). Subtítulo cerrado indicará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición. 8. Botón de llamada (DISPLAY) - Cuando este botón sea presionado, el canal sintonizado aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el botón para borrar la indicación de la pantalla. 9. Botón de silenciamiento (MUTE) - Para cortar el sonido, presione este botón una vez. El televisor será silenciado y la indicación “MUTE” aparecerá en la pantalla. Para desactivar la función de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de silenciamiento (MUTE) o presione el botón de aumento o disminución de volumen ( +o –). 10. Botones / (CHANNEL) - Utilice para cambiar los canales para el TV y caja de cable. Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla. 11. Botón VIDEO - Cambia entre las entradas de TV y externa. 12. Botón CH1/2 - Para cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en el modo de cerrado/subtitulado. Antes de usar la unidad control remoto deben ser instaladas las pilas. COMO INSTALAR LAS PILAS 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Utilice pilas de tamaño “AAA” tipo lápiz para la unidad control remoto. Las pilas duran aproximadamente un año, dependiendo de cuánto se utilice el control remoto. Para su mejor funcionamiento se recomienda que las pilas se reemplacen en forma anual, o cuando el funcionamiento del control remoto sea errático. No mezcle pilas nuevas y viejas. PRECAUCIONES PARA LAS PILAS 2. Instale dos pilas “AAA” (no suministrado). 3. Recaloque la tapa del compartimiento. Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se usan las pilas para el control remoto. • Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado. • Asegurese de colocar correctamente la polaridad como está señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas invertidas pueden causar daño al control. • No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo: alcalinas, zinc-carbon), o pilas viejas con pilas nuevas. • Si Ud. no utiliza el control por un largo período de tiempo, saque las pilas para prevenir daños por posible fuga de electrolito. • No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueden sobrecalentarse y reventar. (Siga las instrucciones del fabricante de pilas.) 5 3P90231D -S/P02-07 5 7/7/05, 14:44 ESPAÑOL CONTROL REMOTO CONEXIONES DE ANTENA Antena combinada de UHF/VHF Este televisor, puede sintonizar la mayoría de los canales por cable sin necesidad de recurrir al convertidor suministrado por los canales de cable. Algunas compañías de cable ofrecen “canales pagados premiados” en los cuales la señal esta codificada. La decodificación de esas señales para la obtención de una señal normal, requiere el uso de un decodificador que es generalmente provisto por la compañía de cable. Cable solo de 75 ohmios 300 ohmios de conductores gemelos Desmonte el divisor Divisor LINE-1 VIDEO Antenas de UHF AUDIO Transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado) L (MONO) R UHF/VHF 300 ohmios de conductores gemelos Antenas de UHF/VHF separadas Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el combiandor al soporte de antena. NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado), luego conecte el transformador al combinador. Antenas de VHF Cable solo de 75 ohmios 300 ohmios de conductores gemelos Combinador (no suministrado) Transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado) Cable entrante de TV CABLE PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE BASICO Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/ descodificador, conecte el cable coaxial TV CABLE 75 ohmios directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE “CODIFICADO” Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el uso de un convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena al convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de salida del convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el convertidor/descodificador para la selección de canales.     Convertidor/Decodificador     Convertidor/Decodificador  Divisor      Antena combinada de UHF/VHF (Cable solo de 75 ohmios o de conductores gemelos de 300 ohmios) Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de UHF/ VHF al soporte de antena. Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los canales básicos son comunes y los canales especiales necesitan un convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a veces llamada “acoplador”) y una caja de interruptor de cambio A/B. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Con la interruptor en la posición “B”, Ud. puede sintonizar directamente cualquier canal común en su televisor. Con la interruptor en la posición “A”, puede seleccionar los canales codificados desde el convertidor/decodificador sintonizando el televisor en el canal de salida del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4). Antena combinada de UHF/VHF (VHF separada y UHF 300 ohmios de conductores gemelos) Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el combinador al soporte de antena. CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de video y de audio. Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según los equipos que posee. Los diagramas muestran sólo las conexiones de componentes de video y audio. Presione el botón VIDEO (o el botón TV/AV en la unidad) para seleccionar el modo AV para utilizar el TV como monitor. Este TV está diseñado para emitir sonido estéreo (señal de audio de AUDIO L/R) SÓLO cuando se utilizan las tomas AUDIO IN de la parte delantera o trasera de la unidad. SELECCION TV/AV 2. Para conectar el TV a un juego de TV. El TV puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de video. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de conexión correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de Presione repetidamente el botón VIDEO (o el botón TV/AV) para conexión sugeridos. Para más detalles, deberá consultar el manual seleccionar el modo deseado. Aparecerá “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en la pantalla durante 4 segundos. de instrucciones de cada componente. Frente del TV A salida de Audio/Video Si conecta el TV a un VCR o a un reproductor de DVD o si conecta una videocámara o un sistema de videojuegos, puede realizar su selección pulsando el botón VIDEO (o TV/AV). TV VIDEO 1 VIDEO 2 Video GameDE System JUEGO TV 1. Para conectar el TV a una videograbadora (no suministrado) VCR Atrás del TV LINE-1 VIDEO A salida de Audio/Video AUDIO L (MONO) R 3. Para conectar el TV a la videocámara Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV Frente del TV tal como se indica. VIDEO AUDIO (Izquierda) 6 (no suministrado) AUDIO (Derecha) A salida de AV (no suministrado) 3P90231D -S/P02-07 6 7/7/05, 14:45 AJUSTE DE LENGUA 1 Presione el botón MENU. 2 Presione el botón para seleccionar “LANGUAGE”, y después presione el botón . 3 ó Presione el botón para seleccionar el idioma deseada:inglés (ENGLISH), español (ESPAÑOL) o francés (FRANCAIS). 4 Presione el botón MENU para volver a la imagen normal de TV. ó NOTA: Si español o francés se ha escogido, los indicadores de Subtítulo Cerrado será en la lengua seleccionada, pero el texto de Subtítulo Cerrado será no afectado por la selección de lengua. OPERACION DEL TELEVISOR 1 Para encender el televisor, presione el interruptor de alimentación (POWER). 2 Ajuste el volumen al nivel deseado usando los botones de aumento/disminución de volumen ( –). +/ El nivel de sonido se indicará en la pantalla de TV mediante el carácter. 3 Ajuste la opción de menú de TV/CABLE a la posición apropiada. Este modo viene ajustado de fábrica al modo de CABLE TV. Vea “PARA MEMORIZAR CANALES”. TV - Canales de VHF/UHF CABLE - Canales de TV CABLE 4 Botones selectores de canal ( / ) ó . La unidad se Presione y libere el botón detendrá automáticamente en el siguiente canal almacenado en la memoria. Presione y mantenga presionado el botón para hacer que los canales cambien más rápido. Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser almacenados en la memoria del televisor. Consulte la sección “PARA MEMORIZAR CANALES”. Botones de selección directa de canal (0-9) Utilice estos botones para seleccionar canales. El número del canal será indicado en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal inválido, la pantalla volverá al canal anterior. Selección directa de canal en modo de TV Cuando la opción de menú de TV/CABLE está ajustado al modo de TV, todos los canales podrán seleccionarse en forma instantánea usando sólo dos botones. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione “0” y “2”. Si usted sólo presiona “2”, la selección del canal se retardará unos segundos.) Para los canales de 10 en adelante, presione los dos dígitos en orden. Selección directa de canal en modo TV CABLE Cuando la opción de menú de TV/CABLE está ajustado al modo de CABLE, los canales podrán seleccionarse de la siguiente forma: CANAL 1-9 Presione “0” dos veces, y luego 1-9 según sea necesario. Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione “002”. CANAL 10-12 Primero presione “0”, y luego los 2 dígitos restantes. Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione “012”. CANAL 13-99 Presione los 2 dígitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione “36”. CANAL 100-125 Presione los 3 dígitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione “120”. NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas, el televisor se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. 7 3P90231D -S/P02-07 7 7/7/05, 14:45 ESPAÑOL Este TV puede mostrar las indicaciones en la pantalla en inglés, español o francés. Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú. PARA MEMORIZAR CANALES Este televisor está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar canales, éstos deberán estar programados en la memoria del televisor. Además de los canales normales de VHF y UHF, este televisor puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el televisor con una antena, coloque la opción de menú de TV/ CABLE al modo de TV. Cuando sale de fábrica, la opción de menú TV/CABLE está en el modo CABLE. MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL 1 Presione el botón MENU. 2 ó para Presione el botón seleccionar “CH SETUP”, y a continuación presione el botón . 3 Presione el botón ó para seleccionar “AUTO CH MEMORY”, y a continuación presione el botón . El TV comenzará a memorizar todos los canales disponibles en su área. 4 Presione el botón MENU para volver a la imagen normal de TV. SELECCION DE TV/CABLE 1 Presione el botón MENU. 2 ó para Presione el botón seleccionar “CH SETUP”, y a continuación presione el botón . PARA AÑADIR/BORRAR CANALES 3 ó Presione el botón seleccionar “TV/CABLE”. para 4 Presione el botón para seleccionar “TV” o “CABLE”. La flecha indica el modo seleccionado. 5 Presione el botón MENU para volver a la imagen normal de TV. El cuadro abajo muestra el sistema típico de la localización de los canales por cable. 1 Presione el botón MENU. 2 ó para Presione el botón seleccionar “CH SETUP”, y a continuación presione el botón . 3 ó para Presione el botón seleccionar “ADD/DELETE”, y a continuación presione el botón . 4 Seleccione los canales deseados a agregar o borrado mediante los botones de Selección Directa de ó . Canal (10 teclas, 0-9) o el botón 5 Presione el botón ó para seleccionar ADD o DELETE. Si un canal no memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en azul. Presione el botón si usted desea añadir el canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el indicador de canal cambiará de azul a rosa y el canal será memorizado. Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en rosa. CANALES TV CABLE &'()*+ (- (+.(  /-/0 1(   2*))(+3*-14(-.(+                                             !!!      """      % % % % %                       ###                    !      $$$                                                 !!                                                  NOTA: Póngase en contacto con la compañía de cable para determinar el tipo de sistema de cable usado en su área. Presione el botón ó si usted desea borrar el canal de la memoria. Cuando el canal se borrado, el indicador de canal cambiará de rosa a azul. Repita los pasos 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal. 6 Presione el botón MENU después de añadir o borrar todos los canales deseados, para volver a la imagen normal de TV. 8 3P90231D -S/P08-13 8 7/7/05, 14:45 SELECCION DE CHIP V Este TV está equipado con un controlador V-CHIP que le ofrece controles y restricciones de acceso a la visualización de canales cuando se vean programas de televisión y películas. Esta función está destinada a evitar que sus hijos vean escenas violentas o sexuales que usted desea excluir. 2 Presione el botón MENU y presione el botón para seleccionar “V-CHIP SET” y presione el botón . ó Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de selección de canal directo (0-9). En el caso de haber entrado una contraseña equivocada, presione el botón . Introduzca el número correcto. A continuación, presione el botón . 3 Entre la misma contraseña para confirmarla, y presione el botón . 4 Presione el botón ó “V-CHIP”. Presione el botón para seleccionar para seleccionar “ON”. PROHIBICION DE TV OFF TV–Y TV-Y7 TV-G TV-Y : todos los niños TV-Y7 : 7 años o mayor TV-G : programa para niños TV-PG TV-14 TV-MA TV-PG : con autorización de los padres TV-14 : 14 años o más TV-MA : 17 años o más Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione el botón DISPLAY para mostrar el nivel de prohibición. ó para seleccionar la Presione el botón clasificación deseada. Presione el botón para seleccionar “ON” o “OFF”. PROHIBICION DE PELICULAS 5 Presione el botón ó para seleccionar “TV RATING” o “MOVIE RATING”. 6 Presione el botón ó para seleccionar la prohibición deseada para el video o canal de TV aplicable. 7 Presione el botón MENU hasta que se borre la pantalla MENU. PROHIBICION DE PELICULAS (sólo para películas emitidas por televisión). OFF G PG PG-13 : : para todas las edades R : con autorización de los padres PG-13 : con autorización de los NC-17 : : X padres G PG R NC-17 X menores de 17 años se recomienda autorización de los padres 17 años o mayor sólo para adultos NOTAS: • Para conocer las restricciones de visualización cuando utilice un reproductor de DVD o un VCR, consulte el manual de usuario correspondiente. • Si pierde la contraseña, puede cancelar la contraseña existente mediante el siguiente procedimiento: - Siga oprimiendo el botón (volumen) – de la unidad principal y, simultáneamente, oprima la tecla “0” del control remoto durante unos cuantos segundos. • Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1-3 y seleccione “CHANGE PASSWORD” para entrar su nueva contraseña. • La función de Chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición. • Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido. Cuando el programa empieza, aparecerá “IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.” en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña. Si cambia de canal o desconecta el TV cuando el Chip V está cancelado temporalmente, volverá a activarse el Chip V seleccionado. • Si está cambiando los canales utilizando una videograbadora o una caja de cable mientras que el TV está sintonizando en el canal 3 ó 4, el V-Chip funciona de forma diferente. Cuando entre su contraseña para cancelar temporalmente el bloqueo en cualquier canal, se desactivará enteramente la función del V-Chip para todas las emisoras. Para reponer el VChip, desconecte el TV y vuelva a conectar. • Algunas cajas de cable fueron diseñadas con una función de retardo, en algunos casos puede demorar unos 10 segundos para que un programa aparezca después de entrar una contraseña. 9 3P90231D -S/P08-13 9 7/7/05, 14:45 ESPAÑOL 1 SUBTÍTULO CERRADO ¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO? Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de televisión con emisión de texto. Esta función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición o traducirá y mostrará el texto que se encuentre en otra lengua. Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto en pantalla en inglés o otra lengua (dependiendo de la programación del botón CH 1/2 de recepción de texto). Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otras lenguas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto. PARA SELECCIONAR EL MODO DE SUBTÍTULOS Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una 1 Presione el botón MENU. 2 Presione el botón “CAPTION”. 3 Presione el botón deseada. OFF ó ó C1 para seleccionar el modo C2 C1 : SUBTÍTULO 1 C2 : SUBTÍTULO 2 4 para seleccionar T1 T2 T1 : TEXTO 1 T2 : TEXTO 1 Presione el botón MENU para volver a la imagen normal de TV. PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS Presione el botón CC en el mando a distancia para cambiar entre el TV normal y los dos modos de subtítulos cerrados (subtítulos y texto en toda la pantalla). tercera parte de pantalla completa con la programación de programas y otras informaciones. Después de seleccionar uno de los modos de recepción de texto, éste continuará activado hasta que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro canal. Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán cuando la señal sea recibida nuevamente. Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente. Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la pantalla La mayoría de los otros programas ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo. Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las letras de canciones aparecen encerradas entre notas musicales. Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con el símbolo (CC). • Cuando está activando el descodificador de subtítulo cerrado, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulo cerrado en la pantalla. • El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio. • Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de recepción de texto. • Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma. • Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no aparezcan ya que interferirían con las leyendas. • Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto. • Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena externa. AJUSTE DE IMAGEN Se pueden hacer los ajustes de brillo, contraste,color, tinte y definicion. 1 Presione el botón MENU. 2 ó para seleccionar Presione el botón “PICTURE” empiece a parpadear y presione el botón . 3 ó repetidamente para Presione el botón seleccionar el punto que desea ajustar. RESET (REPOSICIÓN) SHARPNESS (DEFINICION) BRIGHTNESS (BRILLO) TINT (TINTE) CONTRAST (CONTRASTE) 4 Presione el botón ajuste. BRILLO CONTRASTE COLOR TINTE DEFINICION ó + – aumenta el brillo aumenta el contraste aumenta la definición del color añade un tinte verdoso le imagen es más nítida disminuye el brillo disminuye el contraste disminuye la definición del color añade un tinte rojizo le imagen es más suave PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL Seleccione “RESET” en paso 3 y presione el botón COLOR (COLOR) 10 3P90231D -S/P08-13 10 dos veces para hacer el 7/7/05, 14:45 . ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla. POSIBLE SOLUCION • Verifique que el cable de alimentación esté conectado. • Pruebe con otro tomacorriente de CA. El televisor no funciona. • La alimentación está desconectada; revise el fusible o el interruptor automático. • Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora. • Compruebe las conexiones de los altavoces externos. • La estación o el servicio de TV CABLE están Sonido de con problemas; sintonice otra estación. baja calidad • Verifique los ajustes de sonido (volumen y o ausencia silenciamiento). de sonido. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • La estación o el servicio de TV CABLE están con problemas; sintonice otra estación. • Verifique que haya canales almacenados en la Imagen de memoria. baja calidad • Revise las conexiones de la antena o sistema TV o ausencia CABLE; reoriente la antena. de imagen. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • Verifique los ajustes de los controles de imagen. • La estación o el servicio de TV CABLE están con problemas; sintonice otra estación. Mala • Verifique que haya canales almacenados en la recepción memoria. en algunos • La señal de la estación es débil; reoriente la antena. canales. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • La estación o el servicio de TV CABLE están Mala con problemas; sintonice otra estación. definición • Verifique que haya canales almacenados en la de los memoria. colores o • Verifique los ajustes de los controles de imagen. ausencia de • Revise las conexiones de la antena o sistema color. TV CABLE; reoriente la antena. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • La estación o el servicio de TV CABLE están con problemas; sintonice otra estación. La imagen • Verifique que haya canales almacenados en la presenta memoria. oscilación o desplazamiento. • El servicio TV CABLE está transmitiendo una señal codificada. • Reoriente la antena. SINTOMA POSIBLE SOLUCION • Revise todas las conexiones del sistema TV CABLE. La recepción • Ajuste la opción de menú de TV/CABLE al TV CABLE modo CABLE. no es posible. • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; pruebe con otra estación. Aparecen • Revise las conexiones de la antena y barras reoriente la antena. horizontales o • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. verticales en la pantalla. • Asegúrese de que la opción de menú TV/ La recepción CABLE está ajustado a la posición no es posible apropiada en la selección de menú de la más allá del pantalla. canal 13. • Si está usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF. • Las pilas están débiles o agotadas, o han sido insertadas en forma incorrecta. • El remoto está fuera de la gama, acérquese El televisor no al TV dentro del entorno de (15 pies). puede ser • Asegúrese de apuntar la unidad de control operado a remoto hacia el sensor de control remoto. control remoto. • Verifique que no haya obstáculos entre la unidad de control remoto y el televisor. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado. • La estación sintonizada no está transmitiendo. El televisor se • El temporizador de desactivación automática apaga. ha sido activado. • El suministro de energía se ha interrumpido. • Cancelar su clave. No hay recepción. • Compruebe la opción de menú CAPTION. • Estación de TV está experimentando problemas o programa sintonizado no es en La función de modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal. subtítulo cerrado no es • Asegúrese de conexión de TV CABLE o antena UHF/VHF, reposición o gire antena. activada. • Precione el botón de CC para encender la codificador de subtítulo cerrado. La lengua • Seleccione la lengua apropiada en las deseada no selecciones de menú. se muestra. ESPECIFICACIONES Alimentación de CA: 120 V, 60 Hz Consumo de CA: 54 watts Construcción del chasis: CI de estado sólido Tubo de imagen: 13" (medido diagonalmente) Potencia nominal de salida de audio: 0,5 + 0,5 watts Altavoz: 3", gama completa, 8 ohmios x 2 Tipo de sintonizador: Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales Unidad de control remoto: Infrarroja, de acceso directo, 2 pilas AAA (no incluido) Canales de recepción: VHF UHF TV CABLE Entrada: 2-13 14-69 01-97 (5A)-(A-3) 98-99 (A-2)-(A-1) 14-22 (A)-(I) 23-36 (J)-(W) 37-65 (AA)-(FFF) 66-125 (GGG)-(125) Video: 1,0Vp-p/75 ohmios Audio: –8dBm/50K ohmios Antena: Coaxial de 75 ohmios Dimensiones: 15-13/16"(ancho) x 14-5/8"(prof) x 18-5/16"(alto.) Peso: 24,3 Ibs ACCESORIOS: Unidad de control remoto Altavoces externos Correa de seguridad El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso. Para informacion adicional sobre los ajustes u operacion, favor de visitar nuestra pagina web www.disneyelectronics.com o llamar a servicio a clientes al no. (954) 660-7026. Favor de conservar todo el empaque por lo menos por 90 dias en caso de que tenga que de volver este producto al lugar de compra o a memorex para obtener refacciones y accesorios, comunicarse a fox international al no. 1-800-321-6993 11 3P90231D -S/P08-13 11 7/7/05, 14:45 ESPAÑOL SINTOMA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Disney DT1350-CIN Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para