George Foreman G-broil GRP72CTTS Manual de usuario

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Manual de usuario
16
17
GRILLED REUBEN
¼ cup sauerkraut
4 tsp. melted butter
4 slices rye bread
4 tbsp. fat free Thousand Island dressing
4 oz. thinly sliced lean corned beef
4 oz. low-fat Swiss cheese
Rinse sauerkraut under running water and dry well. Spread melted butter on one
side of each slice of bread.
Place 2 slices of bread buttered side down on cutting board, spread dressing on
bread. Top each slice of bread with corned bee, sauerkraut and cheese. Cover
with remaining slices of bread with buttered side up.
Place on preheated grill and close cover. Grill 3 minutes or until sandwich is
golden and cheese is softened.
Makes 2 sandwiches.
TURKEY SALSA ROLL
¼ cup packaged salsa
1 tbsp. minced purple onion
1 tbsp. chopped cilantro
2 large tomato wraps
4 oz. sliced turkey
4 oz. shredded Monterey Jack cheese with jalapeno peppers
In small bowl, combine salsa, onion and cilantro; set aside.
Place wraps on cutting board, spread salsa down center of wrap. Top each with
turkey and cheese. Fold in sides and roll-up. Place end side down on preheated
grill and close cover. Grill 3 minutes or until sandwich is golden and cheese is
melted.
Makes 2 sandwiches.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes
medidas básicas de seguridad:
❑Por favor lea todas las instrucciones.
❑No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
❑A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
❑Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos
requiere la supervisión de un adulto.
❑Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas
y antes de limpiarlo.
❑No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado,
que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un
centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame
gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.
❑El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
❑No use este aparato a la intemperie.
❑No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
❑No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni
adentro de un horno caliente.
❑Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que contenga
aceite u otros líquidos calientes.
❑Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (O) y después,
retire el enchufe del tomacorriente.
❑Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
❑Asegúrese de que las placas removibles estén colocadas y ajustadas
correctamente.
❑Este aparato solo debe dejarse funcionar en posición cerrada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
solamente.
18
19
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un
tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de
alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente
por personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable),
a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno
puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por
personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
1. Tirador de transporte extendido de metal en forma de bucle
2. Placa de la parrilla removible (superior) (Pieza N° GRP72-01)
3. Bisagra flotante y de traba
4. Interruptor de encendido/apagado (I/O)
5. Tiradores de liberación de la placa de la parrilla (ambos lados)
6. Placa de la parrilla removible (inferior) (Pieza N° GRP72-O2)
7. Ganchos de bloqueo laterales de seguridad (ambos lados)
8. Cable de alimentación
9. Bandeja de goteo (Pieza N° GRP72-O3)
10. Espátula (Pieza N° GRP72-O4)
Nota: indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor
5
4
2
6
8
7
10
3
9
1
A1
20
21
1. Tapa de la plancha con alojamiento superior de seguridad
2. Luz indicadora de encendido
3. Visor digital del temporizador descendente
4. Botón de control de tiempo
4
2
3
1
A2
Como usar
Este producto es para uso doméstico únicamente.
PRIMEROS PASOS
Elimine todo el material de embalaje y las etiquetas.
Retire y conserve el material de lectura.
Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Lave todas las piezas removibles y/o los accesorios siguiendo las instrucciones de la
sección CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
Seleccione el lugar donde se utilizará este aparato dejando el espacio suficiente
entre la parte de atrás del aparato y la pared para permitir que el calor fluya sin dañar
armarios y paredes.
COMO INSTALAR LAS PLACAS DE LA PARRILLA
Importante: Este electrodoméstico siempre debe ser usado con las 2 placas de la
parrilla bien colocadas.
1. Inserte en forma segura las placas superior e inferior del electrodoméstico usando
los tiradores de liberación de las placas de la parrilla que se encuentran a cada lado
de las placas (B y C).
2. Coloque la bandeja de goteo debajo de la sección
curvada delantera de la parrilla (D).
Importante: Al insertar las placas de la plancha,
asegúrese de que estén firmemente conectadas usando
los tiradores de liberación que se encuentran a cada lado
de las placas.
B
C
D
22
23
PRECALENTAR LA PARRILLA
1. Cierra la tapa de la parrilla.
Importante: Asegúrese de que los ganchos laterales de
traba estén completamente abiertos y hacia afuera de las
placas de la parrilla (E).
2. Desenrolle el cable y enchúfelo a un tomacorriente
estándar.
3. Presione el interruptor de encendido/apagado (I/O) en
el lado derecho inferior de la parrilla para colocarlo
en la posición de encendido (I) y comenzar el
precalentamiento (F).
4. La pantalla digital ubicada en la parte superior de la
parrilla mostrará “on” (encendido).
5. Deje precalentar la parrilla durante, al menos,
5 minutos antes de asar a la parrilla. Si lo desea, use el
control de tiempo descendente. (El control de tiempo
funciona en forma independiente de los elementos de
calentamiento.)
ASAR A LA PARRILLA EN LA POSICIÓN DE BISAGRA FLOTANTE
La posición de bisagra flotante permite asar a la parrilla alimentos extra gruesos. En
esta posición, la placa superior de la parrilla se apoya sobre los alimentos.
1. Con un agarrador, abra cuidadosamente la parrilla precalentada.
2. Antes del primer uso, aceite ligeramente las placas de la parrilla, si lo desea.
3. Coloque cuidadosamente los alimentos que desea cocinar en la placa inferior de la
parrilla precalentada. Este modelo de plancha generalmente sirve para 2 a 4 porciones
Nota: No sobrecargue la placa de cocción.
4. Cierre la tapa de la parrilla en la posición de bisagra
flotante (G); la tapa cierra directamente sobre el
alimento.
5. Presione el botón de control de tiempo (H) para
seleccionar la cantidad de tiempo deseada que se
cocinará el alimento. El control de tiempo tiene un
máximo de 20 minutos.
Nota: Use los tiempos de cocción sugeridos que se
encuentran en el CUADRO PARA ASAR A LA PLANCHA, en
la página 24-26.
6. Pulse el botón de control de tiempo del lado derecho del botón, para cambiar el
tiempo en incrementos de 1 minuto. Presione el botón del lado izquierdo para cambiar
el tiempo rápidamente.
7. El control de tiempo solo modifica el tiempo en incrementos ascendentes. Si ha
pasado el tiempo deseado, simplemente presione el botón del lado izquierdo y deje
que el tiempo realice el ciclo completo.
8. Deje que el alimento se cocine durante el tiempo seleccionado.
Importante: No deje el electrodoméstico sin supervisión durante su uso.
9. Se puede ejercer una presión ligera en el tirador para presionar y calentar el
alimento a su agrado. Esta característica es especialmente útil al preparar
sándwiches asados o panini y al asar a la parrilla trozos gruesos de carne y aves.
Importante: No ejerza presión excesiva al usar el tirador para presionar; aplique
únicamente una presión ligera para evitar ejercer demasiada tensión sobre la bisagra
flotante y de traba.
10. Durante la cocción, la pantalla digital realiza el conteo descendente del tiempo que
seleccionó. Cuando haya pasado el tiempo seleccionado, la parrilla emitirá una señal
audible.
11. Después del tiempo seleccionado, el alimento debería estar cocinado. Si prefiere una
cocción más prolongada, simplemente siga los pasos de esta sección a partir del
paso 4.
12. Con un agarrador, abra cuidadosamente la tapa de la parrilla.
13. Retire el alimento cocinado con la espátula de plástico suministrada
Nota: Siempre use utensilios de plástico, nailon o madera antitérmicos para evitar rayar
la superficie antiadherente de las placas de la parrilla. Nunca use espetones, pinzas,
tenedores ni cuchillos de metal.
14. Presione el interruptor de encendido/apagado (I/O) para apagar la parrilla.
Importante: Los elementos de calentamiento seguirán estando encendidos hasta
presionar el interruptor de encendido/apagado (I/O) o hasta desenchufar el
electrodoméstico.
15. Deje que la bandeja de goteo se enfríe antes de retirarla de debajo de la parrilla.
Lave y seque la bandeja de goteo después de cada uso.
Precaución: No retire las placas de la parrilla mientras el electrodoméstico está
caliente. Siempre deje que se enfríen a temperatura ambiente antes de retirarlas o
limpiarlas.
E
F
G
H
24
25
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN COMENTARIOS
CARNE
Hamburguesa) 141,75 g (5 oz) 4 – 6 minutos 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor
Cocción a término medio 71 ºC (160 ºF)
Hamburguesas congeladas 5 – 6 minutos 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor
141,75 g (5 oz) Cocción a término medio 71 ºC (160 ºF)
Bistec de vacío 340,19 g (¾ lb) 6 – 8 minutos 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor
Cocción a punto 63 °C (145 ºF)
Bistec de falda 226,8 g (½ lb) 4 – 6 minutos 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor
Cocción a término medio 71 ºC (160 ºF)
Bistec tipo NY (del lomo corto) 6 – 8 minutos 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor
170,1 g (6 oz) Cocción a punto 63 °C (145 ºF)
Filete de carne de res 4 – 6 minutos 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor
141,75 g (5 oz) Cocción a punto 63 °C (145 ºF)
Pinchos de carne de res 5 – 7 minutos Cocción a término medio 71 ºC (160 ºF)
Chuletas de lomo de 4 – 6 minutos 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor
puerco, deshuesadas Cocción a 71 ºC (160 ºF)
Chuletas de lomo de 4 – 6 minutos 1,27 cm (½ pulgada) de grosor
puerco, con hueso Cocción a 71 ºC (160 ºF)
Embutido, salchichita o pati 4 – 6 minutos Cocción a 71 ºC (160 ºF)
Hot dogs 4 – 5 minutos Cocción a 75,5 °C (168 ºF)
Tocino 6 – 8 minutos Cocine hasta estar crujiente
Chuletas de lomo de puerco 4 – 6 minutos Cocción a 71 ºC (160 ºF)
ahumadas, deshuesadas
Chuletas de cordero, lomo 5 – 7 minutos 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor
Cocción a término medio 71 ºC (160 ºF)
AVES
Pechuga de pollo, 11 – 13 minutos Cocción a 77 ºC (170 ºF)
deshuesada y sin piel
226,8 g (8 oz)
Lomitos de pollo (4 a 6 trozos) 4 – 6 minutos Cocción a 77 ºC (170 ºF)
Lomo de pavo 340,19 g (¾ lb) 9 – 11 minutos Cocción a 77 ºC (170 ºF)
Hamburguesas de pavo 4 – 6 minutos Cocción a 77 ºC (170 ºF)
141,75 g (5 oz)
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN COMENTARIOS
PESCADO
Filetes de tilapia 5 – 7 minutos Cocción a 63 °C (145 ºF)
170,1 g (6 oz) c/u
Filete de trucha 170,1 g (6 oz) 4 – 6 minutos Cocción a 63 °C (145 ºF)
Filete de salmón 5 – 7 minutos Cocción a 63 °C (145 ºF)
226,8 g (8 oz) por pieza
Bistec de salmón 226,8 g (8 oz) 7 – 9 minutos Cocción a 63 °C (145 ºF)
Bistec de atún 170,1 g (6 oz) 4 – 6 minutos Cocción a 63 °C (145 ºF)
Langostinos 3 – 4 minutos Cocción a 63 °C (145 ºF)
SÁNDWICHES
Queso asado a la 2 – 3 minutos Cocine hasta que el queso se derrita
parrilla y el sándwich se dore
Queso asado a la parrilla 3 – 4 minutos Cocine hasta que el queso se derrita
con tomate, atún, y el sándwich se dore
jamón o tocino
Quesadillas 2 – 3 minutos Cocine hasta que el queso se derrita
y la tortilla adquiera un color
ligeramente dorado
CUADRO PARA ASAR A LA PARRILLA SUGERIDO PARA CARNES, AVES, PESCADOS Y
SÁNDWICHES
Los siguientes valores se deben usar como guía únicamente. Los tiempos sugeridos
corresponden a la capacidad completa de la parrilla. El tiempo de cocción depende
del grosor y del corte utilizados. Use un termómetro de cocción para comprobar si
el alimento está listo. Si el alimento necesita una cocción más prolongada, verifique
periódicamente para evitar cocinarlo en exceso.
Tenga en cuenta: Para asegurarse de que su alimento esté completamente cocinado,
el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (United States Department of
Agriculture, USDA) recomienda las siguientes pautas. Use un termómetro para carnes
para comprobar si el alimento está listo insertando el termómetro para carnes en el
centro del alimento que está cocinando y asegúrese de que el termómetro no toque el
hueso o las placas de la parrilla.
ALIMENTO PARA COCINAR TÉRMINO MEDIO BIEN COCIDO
O TOTALMENTE COCIDO
Pechuga de pollo 170 ºF 77 ºC
Muslo de pollo 180 ºF 82 ºC
Carne de res / Cordero/ Ternera 160 ºF 71 ºC 170 ºF 77 ºC
Puerco 160 ºF 71 ºC
Carne de res y ave cocidas
recalentadas 165 ºF 74 °C
26
27
ASAR A LA PARRILLA FRUTAS Y VERDURAS
Los siguientes valores se deben usar como guía únicamente. Los tiempos sugeridos
corresponden a la capacidad completa de la parrilla. El tiempo de cocción depende del
grosor del alimento. Introduzca un tenedor en el centro del alimento para comprobar si
está listo. (Tenga cuidado de no tocar la placa de la parrilla). Si el alimento necesita una
cocción más prolongada, verifique periódicamente para evitar cocinarlo en exceso.
ALIMENTO TIEMPO PARA ASAR
A LA PARRILLA
Racimos de espárragos 4 – 6 minutos
Pimientos, diversos colores cortados en aros de 5 – 7 minutos
1,27 cm (½ pulgada)
Hongos, en rebanadas gruesas 4 – 5 minutos
Rebanadas de cebolla, 1,27 cm (½ pulgada) 5 – 7 minutos
Rebanadas de papa, 1,27 cm (½ pulgada) 15 – 18 minutos
Hongos portobello, 7,62 cm (3 pulgadas) de diámetro 4 – 6 minutos
Rebanadas de zucchini, 1,27 cm (½ pulgada) 3 – 4 minutos
Rodajas de piña fresca, 1,27 cm (½ pulgada) 2 – 4 minutos
CONSEJOS PARA ASAR A LA PARRILLA
Para impedir la pérdida de calor y generar una cocción pareja, no abra la tapa de la
parrilla frecuentemente durante la cocción.
No llene la parrilla en exceso; entran 2 a 4 porciones cómodamente.
Al cocinar por primera vez un alimento específico, compruebe si está listo varios
minutos antes del tiempo sugerido; si es necesario, ajuste el tiempo con el botón de
control.
Si cocina más de un trozo de alimento, intente que tengan un tamaño y grosor
similares.
Recuerde que, dado que la parrilla cocina de ambos lados, el tiempo de cocción
será típicamente más corto que lo esperado. Preste atención para evitar cocinar en
exceso.
Para obtener un sabor más intenso, agregue los condimentos secos antes de asar a la
parrilla o marine los alimentos antes de cocinarlos.
USO DE LA POSICIÓN DE BISAGRA DE TRABA
Esta característica mantiene la placa superior de la parrilla por encima del alimento que
se encuentra en la placa inferior de la parrilla.
1. Esta rejilla tiene una bisagra exclusiva que permite que la tapa de la plancha se ajuste
según el grosor del alimento que se está asando. Esto permite que el queso se derrita
en forma pareja sobre las hamburguesas cocidas calientes.
2. Si la parrilla no está caliente, precaliéntela siguiendo las indicaciones en
PRECALENTAR LA PARRILLA.
3. Levante el tirador de la tapa de la parrilla hacia arriba y adelante a la posición de traba
de la bisagra flotante y de traba.
4. Baje la tapa de la parrilla hasta la posición de bisagra
traba sobre el alimento (J).
5. Deje cocinar el alimento durante el tiempo deseado.
6. Para obtener un color dorado y una cocción pareja, al
asar a la parrilla más de un sándwich o trozo de carne,
es importante que los grosores sean similares.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor
acuda a personal calificado.
LIMPIEZA
Precaución: Para evitar quemaduras accidentales, espere hasta que la parrilla se enfríe
completamente antes de limpiarla.
1. Antes de limpiar, desenchufe la parrilla del tomacorriente de la pared y deje que se
enfríe.
Importante: Las resistencias seguirán estando encendidas hasta presionar el interruptor
de encendido/apagado (I/O) o hasta desenchufar el electrodoméstico.
2. Coloque una bandeja de goteo debajo del frente de la parrilla (vea la ilustración
D). Use la espátula de plástico para raspar el exceso de grasa y las partículas de
alimentos que queden en las placas de la parrilla; el escurrimiento caerá en la bandeja
de goteo. Seque las placas con una toalla de papel o esponja para evitar que la grasa
gotee sobre la superficie de trabajo al retirar las placas.
3. Retire las placas según se indica en la sección COMO USAR (vea las ilustraciones B
y C). Para limpiar las placas de la parrilla, lávelas con agua templada en jabón; séquela
bien con una toalla de papel.
4. Vacíe la bandeja de goteo y lávela con agua templada en jabón; séquela bien con una
toalla de papel.
5. Vuelva a instalar las placas de la parrilla (vea las ilustraciones B y C), y asegúrese de
que estén firmemente sujetas a la estructura de la parrilla.
Nota: Las placas removibles de la parrilla se pueden lavar en una máquina lavaplatos. Si
lava las parrilla de la plancha en una máquina lavaplatos, limpie el lado no recubierto con
J
28
29
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Las terminaciones de Se han utilizado Siempre use utensilios de plástico,
las parrilla de la plancha utensilios de metal. nailon o madera antitérmicos para
tienen marcas de cortes. evitar rayar la superficie antiadherente
de las placas de la parrilla. Nunca use
espetones, pinzas, tenedores ni
cuchillos de metal.
Las marcas del asado a No se precalentó la Siempre precaliente la parrilla,
la parrilla en los plancha completamente por lo menos, 5 minutos antes de
alimentos son muy leves. antes de usarla. cocinar cualquier alimento.
Hay acumulación de No se limpió la parrilla Use esponjillas de nailon y agua
comida en las placas de correctamente después caliente en jabón para limpiar
la parrilla. de usarla. las placas de la parrilla. No use
esponjillas de lana de acero ni
limpiadores abrasivos para limpiar
la plancha.
El alimento está seco y El alimento se ha Dado que la plancha cocina de
quemado. cocinado en exceso. ambos lados, los alimentos se
cocinan mucho más rápidamente
que en una sartén o en un asador.
Use el cuadro de cocción como
guía y controle el alimento cuando
haya pasado el tiempo más bajo
establecido en el cuadro.
La parrilla no enciende. La parrilla no está Compruebe que el electrodoméstico
enchufada. esté enchufado en un tomacorriente
que funcione y que el interruptor de
encendido/apagado (I/O) esté en la
posición de encendidio (I).
La parrilla tiene manchas El agua se ha secado Seque la placa inmediatamente
blancas. sobre la superficie de después de lavarla.
las placas de la parrilla.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS
una toalla de papel para evitar que se decolore. El detergente de la máquina lavaplatos
puede provocar oxidación del lado no recubierto de la placa de la parrilla. Esto no es
nocivo y puede retirarse con una toalla húmeda.
6. Para eliminar las acumulaciones difíciles, use una esponjilla de nailon o no metálica
para limpiar las placas de la parrilla.
Importante: No use esponjillas metálicas, lana de acero ni limpiadores abrasivos
para limpiar ninguna parte de su parrilla; use únicamente esponjillas de nailon o no
metálicas.
7. Para limpiar la tapa de la parrilla, limpie con una esponja húmeda templada y seque
con un trapo seco suave.
Importante: No sumerja la estructura de la parrilla en agua ni en ningún otro líquido.
8. Cualquier servicio técnico que requiera desarmar la parrilla, además de la limpieza
mencionada, debe ser realizado por un electricista calificado.
Precaución: Asegúrese de sujetar la tapa de la parrilla por el tirador al limpiarla para
evitar que se cierre accidentalmente y provoque lesiones.
ALMACENAMIENTO
Siempre asegúrese de que la parrilla esté limpia y seca antes de almacenarla.
Asegúrese de que los ganchos laterales de traba estén completamente cerrados
y trabados antes de almacenar la parrilla. Esto le permite almacenar la plancha en
posición vertical.
30
31
CHULETAS DE CORDERO ASADAS CON SALSA DE PIÑA Y MANGO
½ taza de mango fresco cortado en cubitos
½ taza de piña fresca cortada en cubitos
¼ taza de chalote picado
¼ taza de pimiento rojo cortado en cuadritos
2 cda. perejil italiano picado
1 cdta. de azúcar
½ cdta. pimienta de ajo
¼ cdta. comino molido
¼ taza de jugo de lima fresco
4 chuletas de cordero, cortadas alrededor de 1¼-pulgada de ancho
(alrededor de 1 lb.)
Aceite de oliva
¼ cdta. sal kosher
¹⁄
8
cdta. pimienta de ajo
Precaliente la parrilla en el nivel más alto durante por lo menos 8 minutos.
Combine los primeros 9 ingredientes en un tazón pequeño; revuelva para
mezclarlos. Cúbralos y colóquelos a un lado.
Unte las chuletas con aceite de oliva y sazónelas con la sal kosher y la pimienta
de ajo. Coloque las chuletas sobre la parrilla precalentada.
Cierre la parrilla y cocine las chuletas por 12 minutos o hasta lograr el termino
que desee.
Retire las chuletas al plato de servir. Sirva con la salsa que había preparado.
Prepara 4 porciones.
CHURRASCO
1 cdta. mezcla de sazón Adobo
1 cdta. cebolla seca finamente picada
½ cdta. escamas de pimienta seca
½ cdta. pimiento con ajo
¾ lb. bistec de falda de res
En un tazón pequeño, combine los condimentos. Rocíe uniformemente en ambos
lados del bistec. Refrigérelo mientras se precalienta la parrilla.
Cocine de 3 a 5 minutos, hasta el punto de cocción deseado.
Corte en tiras para servir.
Rinde 2 porciones.
RECETAS
FILTES ASADOS CON SABOR ASIÁTICO
¼ taza de cebolla picada
1 cda. de jengibre picado fino
¼ taza de salsa de soya baja en sodio
¼ taza de vinagre de vino de arroz
1 cda. aceite de ajonjolí
2 filetes de lomo, alrededor de 6 a 8 oz., cada uno
¼ cdta. sal kosher
¹⁄
8
cdta. pimienta de ajo
¼ taza cebollino tajado
2 cda. pimiento rojo picado
Precaliente la parrilla en el nivel más alto durante por lo menos 8 minutos.
Combine los primeros 5 ingredientes en un tazón pequeño; revuelva para
mezclarlos. Cúbralos y colóquelos a un lado.
Sazone los filetes con la sal kosher y la pimienta de ajo. Colóquelos sobre la
parrilla precalentada.
Cierre la parrilla y cocine los filetes al término que desee.
Retire los filetes al plato de servir. Esparza el cebollino y el pimiento rojo por
encima. Rocíe con la salsa de jengibre que había preparado.
Prepara 2 porciones.
32
33
SÁNDWICH “REUBEN” A LA PARRILLA
¼ taza repollo ácido “sauerkraut”
4 cdta. mantequilla derretida
4 rebanadas de pan de centeno
4 cdas. aderezo para ensalada Thousand Island; sin grasa
4 oz. carne de res envasada, tipo corned beef
4 oz. queso suizo, bajo en grasa
Enjuague el repollo ácido con agua y séquelo bien. Unte un lado de las
rebanadas de pan con la mantequilla derretida.
Coloque 2 rebanadas de pan con el lado untado de mantequilla hacia abajo sobre
la tabla de cortar, y úntelas con el aderezo de ensalada. Cubra cada rebanada
con la carne de res, el repollo y el queso. Cubra con las rebanadas de pan
restantes, con el lado untado de mantequilla hacia arriba.
Coloque sobre la parrilla precalentada y cierre la tapa. Cocine durante 3 minutos
o hasta que doren y el queso se haya ablandado.
Rinde 2 sándwiches.
ENROLLADO DE PAVO CON SALSA
¼ taza salsa envasada
1 cda. cebolla morada, picada finamente
1 cda. cilantro picado
2 tortillas de harina con sabor a tomate
4 oz. pavo en tajadas
4 oz. queso tipo Monterey Jack con chile jalapeño
En un tazón pequeño, combine la salsa, la cebolla y el cilantro; ponga aparte.
Coloque las envolturas sobre la tabla de cortar y unte la mezcla de salsa en el
centro. Cubra cada una con el pavo y el queso. Enróllelas y colóquelas con la
orilla hacia abajo sobre la parrilla precalentada y cierre la tapa. Cocine durante
3 minutos o hasta que el sándwich esté dorado y el queso se haya derretido.
Rinde 2 sándwiches.
CROQUE MONSIEUR A LA GEORGE FOREMAN
®
¼ taza sustituto de huevo ” Egg Beaters ”
¼ taza leche
¼ cdta. sal
4 rebanadas de pan blanco
1cdta. mostaza con miel
4 oz. tajadas de jamón
4 oz. queso suizo en lascas
4 oz. tajadas de pavo
Combine el sustituto de huevo, la leche y la sal dentro de un molde de vidrio poco
hondo para hornear; mezcle bien.
Coloque dos rebanadas de pan sobre la tabla de cortar, y unte la mostaza con
miel. Cubra cada rebanada con jamón, queso y pavo. Cubra con el pan restante.
Sumerja los sándwiches en la mezcla de huevo y voltéelos para cubrir
ambos lados.
Coloque sobre la parrilla precalentada y cierre la tapa. Cocine durante 3 minutos
o hasta que doren y el queso se haya derretido.
Rinde 2 sándwiches.
SÁNDWICH ASADO DE JAMÓN CON PIÑA
¼ taza conserva de piña
¼ taza melocotones enlatados, picados
1 cda. jengibre caramelizado, picado finamente
4 rebanadas pan de masa agria
4 oz. jamón, en tajadas finas
4 oz. queso brie, tajado
2 cdas. mantequilla derretida
En un tazón pequeño, combine la conserva, el melocotón y jengibre; ponga
aparte. Unte la mantequilla derretida en un lado de cada rebanada de pan.
Coloque 2 rebanadas de pan con el lado untado de mantequilla hacia abajo sobre
la tabla de cortar, y úntelas con la mezcla de piña. Cubra cada rebanada con el
jamón y el queso. Cubra con las rebanadas de pan restantes, con el lado untado
de mantequilla hacia arriba.
Coloque sobre la parrilla precalentada y cierre la tapa. Cocine durante 3 minutos
o hasta que doren y el queso se haya ablandado.
Rinde 2 sándwiches.
34
35
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place
of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it
to a service center.
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will
not exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva
el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al
fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web
que aparece en la cubierta de este manual.
Dos años de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de
fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del
producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor
observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción
podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
36
Copyright © 2008 - 2009 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
R12008/3-26-110E/S

Transcripción de documentos

GRILLED REUBEN ¼ cup sauerkraut 4 tsp. melted butter 4 slices rye bread 4 tbsp. fat free Thousand Island dressing 4 oz. thinly sliced lean corned beef 4 oz. low-fat Swiss cheese Rinse sauerkraut under running water and dry well. Spread melted butter on one side of each slice of bread. Place 2 slices of bread buttered side down on cutting board, spread dressing on bread. Top each slice of bread with corned bee, sauerkraut and cheese. Cover with remaining slices of bread with buttered side up. Place on preheated grill and close cover. Grill 3 minutes or until sandwich is golden and cheese is softened. Makes 2 sandwiches. TURKEY SALSA ROLL ¼ cup packaged salsa 1 tbsp. minced purple onion 1 tbsp. chopped cilantro 2 large tomato wraps 4 oz. sliced turkey 4 oz. shredded Monterey Jack cheese with jalapeno peppers In small bowl, combine salsa, onion and cilantro; set aside. Place wraps on cutting board, spread salsa down center of wrap. Top each with turkey and cheese. Fold in sides and roll-up. Place end side down on preheated grill and close cover. Grill 3 minutes or until sandwich is golden and cheese is melted. Makes 2 sandwiches. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❑ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. ❑ No use este aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❑ Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. ❑ Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (O) y después, retire el enchufe del tomacorriente. ❑ Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto. ❑ Asegúrese de que las placas removibles estén colocadas y ajustadas correctamente. ❑ Este aparato solo debe dejarse funcionar en posición cerrada. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. 16 17 ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí. 1 TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 2 8 3 4 9 7 10 6 A1 1. Tirador de transporte extendido de metal en forma de bucle † 2. Placa de la parrilla removible (superior) (Pieza N° GRP72-01) 3. Bisagra flotante y de traba 4. Interruptor de encendido/apagado (I/O) 5. Tiradores de liberación de la placa de la parrilla (ambos lados) † 6. Placa de la parrilla removible (inferior) (Pieza N° GRP72-O2) 7. Ganchos de bloqueo laterales de seguridad (ambos lados) 8. Cable de alimentación † 9. Bandeja de goteo (Pieza N° GRP72-O3) † 10. Espátula (Pieza N° GRP72-O4) Nota: † indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor 18 19 5 Como usar 1 3 2 4 Este producto es para uso doméstico únicamente. PRIMEROS PASOS • Elimine todo el material de embalaje y las etiquetas. • Retire y conserve el material de lectura. • Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave todas las piezas removibles y/o los accesorios siguiendo las instrucciones de la sección CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. • Seleccione el lugar donde se utilizará este aparato dejando el espacio suficiente entre la parte de atrás del aparato y la pared para permitir que el calor fluya sin dañar armarios y paredes. COMO INSTALAR LAS PLACAS DE LA PARRILLA Importante: Este electrodoméstico siempre debe ser usado con las 2 placas de la parrilla bien colocadas. 1. Inserte en forma segura las placas superior e inferior del electrodoméstico usando los tiradores de liberación de las placas de la parrilla que se encuentran a cada lado de las placas (B y C). 1. 2. 3. 4. C B A2 Tapa de la plancha con alojamiento superior de seguridad Luz indicadora de encendido Visor digital del temporizador descendente Botón de control de tiempo D 20 2. Coloque la bandeja de goteo debajo de la sección curvada delantera de la parrilla (D). Importante: Al insertar las placas de la plancha, asegúrese de que estén firmemente conectadas usando los tiradores de liberación que se encuentran a cada lado de las placas. 21 E PRECALENTAR LA PARRILLA 1. Cierra la tapa de la parrilla. Importante: Asegúrese de que los ganchos laterales de traba estén completamente abiertos y hacia afuera de las placas de la parrilla (E). 2. Desenrolle el cable y enchúfelo a un tomacorriente estándar. 3. Presione el interruptor de encendido/apagado (I/O) en el lado derecho inferior de la parrilla para colocarlo en la posición de encendido (I) y comenzar el precalentamiento (F). 4. La pantalla digital ubicada en la parte superior de la parrilla mostrará “on” (encendido). 5. Deje precalentar la parrilla durante, al menos, F 5 minutos antes de asar a la parrilla. Si lo desea, use el control de tiempo descendente. (El control de tiempo funciona en forma independiente de los elementos de calentamiento.) ASAR A LA PARRILLA EN LA POSICIÓN DE BISAGRA FLOTANTE La posición de bisagra flotante permite asar a la parrilla alimentos extra gruesos. En esta posición, la placa superior de la parrilla se apoya sobre los alimentos. 1. Con un agarrador, abra cuidadosamente la parrilla precalentada. 2. Antes del primer uso, aceite ligeramente las placas de la parrilla, si lo desea. 3. Coloque cuidadosamente los alimentos que desea cocinar en la placa inferior de la parrilla precalentada. Este modelo de plancha generalmente sirve para 2 a 4 porciones Nota: No sobrecargue la placa de cocción. 4. Cierre la tapa de la parrilla en la posición de bisagra flotante (G); la tapa cierra directamente sobre el alimento. 7. El control de tiempo solo modifica el tiempo en incrementos ascendentes. Si ha pasado el tiempo deseado, simplemente presione el botón del lado izquierdo y deje que el tiempo realice el ciclo completo. 8. Deje que el alimento se cocine durante el tiempo seleccionado. Importante: No deje el electrodoméstico sin supervisión durante su uso. 9. Se puede ejercer una presión ligera en el tirador para presionar y calentar el alimento a su agrado. Esta característica es especialmente útil al preparar sándwiches asados o panini y al asar a la parrilla trozos gruesos de carne y aves. Importante: No ejerza presión excesiva al usar el tirador para presionar; aplique únicamente una presión ligera para evitar ejercer demasiada tensión sobre la bisagra flotante y de traba. 10. Durante la cocción, la pantalla digital realiza el conteo descendente del tiempo que seleccionó. Cuando haya pasado el tiempo seleccionado, la parrilla emitirá una señal audible. 11. Después del tiempo seleccionado, el alimento debería estar cocinado. Si prefiere una cocción más prolongada, simplemente siga los pasos de esta sección a partir del paso 4. 12. Con un agarrador, abra cuidadosamente la tapa de la parrilla. 13. Retire el alimento cocinado con la espátula de plástico suministrada Nota: Siempre use utensilios de plástico, nailon o madera antitérmicos para evitar rayar la superficie antiadherente de las placas de la parrilla. Nunca use espetones, pinzas, tenedores ni cuchillos de metal. 14. Presione el interruptor de encendido/apagado (I/O) para apagar la parrilla. Importante: Los elementos de calentamiento seguirán estando encendidos hasta presionar el interruptor de encendido/apagado (I/O) o hasta desenchufar el electrodoméstico. 15. Deje que la bandeja de goteo se enfríe antes de retirarla de debajo de la parrilla. Lave y seque la bandeja de goteo después de cada uso. Precaución: No retire las placas de la parrilla mientras el electrodoméstico está caliente. Siempre deje que se enfríen a temperatura ambiente antes de retirarlas o limpiarlas. G H 5. Presione el botón de control de tiempo (H) para seleccionar la cantidad de tiempo deseada que se cocinará el alimento. El control de tiempo tiene un máximo de 20 minutos. Nota: Use los tiempos de cocción sugeridos que se encuentran en el CUADRO PARA ASAR A LA PLANCHA, en la página 24-26. 6. Pulse el botón de control de tiempo del lado derecho del botón, para cambiar el tiempo en incrementos de 1 minuto. Presione el botón del lado izquierdo para cambiar el tiempo rápidamente. 22 23 CUADRO PARA ASAR A LA PARRILLA SUGERIDO PARA CARNES, AVES, PESCADOS Y SÁNDWICHES Los siguientes valores se deben usar como guía únicamente. Los tiempos sugeridos corresponden a la capacidad completa de la parrilla. El tiempo de cocción depende del grosor y del corte utilizados. Use un termómetro de cocción para comprobar si el alimento está listo. Si el alimento necesita una cocción más prolongada, verifique periódicamente para evitar cocinarlo en exceso. ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN COMENTARIOS CARNE Hamburguesa) 141,75 g (5 oz) 4 – 6 minutos 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor Cocción a término medio 71 ºC (160 ºF) Hamburguesas congeladas 5 – 6 minutos 141,75 g (5 oz) 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor Cocción a término medio 71 ºC (160 ºF) Bistec de vacío 340,19 g (¾ lb) 6 – 8 minutos 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 ºF) Bistec de falda 226,8 g (½ lb) 4 – 6 minutos 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor Cocción a término medio 71 ºC (160 ºF) Bistec tipo NY (del lomo corto) 6 – 8 minutos 170,1 g (6 oz) 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 ºF) Filete de carne de res 4 – 6 minutos 141,75 g (5 oz) 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 ºF) Pinchos de carne de res 5 – 7 minutos Chuletas de lomo de 4 – 6 minutos puerco, deshuesadas Cocción a término medio 71 ºC (160 ºF) 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor Cocción a 71 ºC (160 ºF) Chuletas de lomo de 4 – 6 minutos puerco, con hueso 1,27 cm (½ pulgada) de grosor Cocción a 71 ºC (160 ºF) Embutido, salchichita o pati 4 – 6 minutos Cocción a 71 ºC (160 ºF) Hot dogs 4 – 5 minutos Cocción a 75,5 °C (168 ºF) Tocino 6 – 8 minutos Cocine hasta estar crujiente Chuletas de lomo de puerco ahumadas, deshuesadas 4 – 6 minutos Cocción a 71 ºC (160 ºF) Chuletas de cordero, lomo 5 – 7 minutos 1,91 cm (¾ pulgada) de grosor Cocción a término medio 71 ºC (160 ºF) 11 – 13 minutos 4 – 6 minutos Cocción a 77 ºC (170 ºF) Cocción a 77 ºC (170 ºF) Lomo de pavo 340,19 g (¾ lb) 9 – 11 minutos Cocción a 77 ºC (170 ºF) Hamburguesas de pavo 141,75 g (5 oz) 4 – 6 minutos Cocción a 77 ºC (170 ºF) 24 TIEMPO DE COCCIÓN COMENTARIOS PESCADO Filetes de tilapia 170,1 g (6 oz) c/u 5 – 7 minutos Cocción a 63 °C (145 ºF) Filete de trucha 170,1 g (6 oz) 4 – 6 minutos Cocción a 63 °C (145 ºF) Filete de salmón 226,8 g (8 oz) por pieza 5 – 7 minutos Cocción a 63 °C (145 ºF) Bistec de salmón 226,8 g (8 oz) 7 – 9 minutos Cocción a 63 °C (145 ºF) Bistec de atún 170,1 g (6 oz) 4 – 6 minutos Cocción a 63 °C (145 ºF) Langostinos SÁNDWICHES 3 – 4 minutos Cocción a 63 °C (145 ºF) Queso asado a la 2 – 3 minutos parrilla Cocine hasta que el queso se derrita y el sándwich se dore Queso asado a la parrilla 3 – 4 minutos con tomate, atún, jamón o tocino Cocine hasta que el queso se derrita y el sándwich se dore Quesadillas 2 – 3 minutos Cocine hasta que el queso se derrita y la tortilla adquiera un color ligeramente dorado Tenga en cuenta: Para asegurarse de que su alimento esté completamente cocinado, el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (United States Department of Agriculture, USDA) recomienda las siguientes pautas. Use un termómetro para carnes para comprobar si el alimento está listo insertando el termómetro para carnes en el centro del alimento que está cocinando y asegúrese de que el termómetro no toque el hueso o las placas de la parrilla. ALIMENTO PARA COCINAR TÉRMINO MEDIO BIEN COCIDO O TOTALMENTE COCIDO Pechuga de pollo 170 ºF 77 ºC Muslo de pollo 180 ºF 82 ºC 170 ºF 77 ºC Puerco 160 ºF 71 ºC Carne de res y ave cocidas recalentadas 165 ºF 74 °C Carne de res / Cordero/ Ternera AVES Pechuga de pollo, deshuesada y sin piel 226,8 g (8 oz) Lomitos de pollo (4 a 6 trozos) ALIMENTO 160 ºF 25 71 ºC ASAR A LA PARRILLA FRUTAS Y VERDURAS Los siguientes valores se deben usar como guía únicamente. Los tiempos sugeridos corresponden a la capacidad completa de la parrilla. El tiempo de cocción depende del grosor del alimento. Introduzca un tenedor en el centro del alimento para comprobar si está listo. (Tenga cuidado de no tocar la placa de la parrilla). Si el alimento necesita una cocción más prolongada, verifique periódicamente para evitar cocinarlo en exceso. ALIMENTO TIEMPO PARA ASAR A LA PARRILLA Racimos de espárragos 4 – 6 minutos Pimientos, diversos colores cortados en aros de 1,27 cm (½ pulgada) 5 – 7 minutos Hongos, en rebanadas gruesas 4 – 5 minutos Rebanadas de cebolla, 1,27 cm (½ pulgada) 5 – 7 minutos Rebanadas de papa, 1,27 cm (½ pulgada) 15 – 18 minutos Hongos portobello, 7,62 cm (3 pulgadas) de diámetro 4 – 6 minutos Rebanadas de zucchini, 1,27 cm (½ pulgada) 3 – 4 minutos Rodajas de piña fresca, 1,27 cm (½ pulgada) 2 – 4 minutos CONSEJOS PARA ASAR A LA PARRILLA • Para impedir la pérdida de calor y generar una cocción pareja, no abra la tapa de la parrilla frecuentemente durante la cocción. • No llene la parrilla en exceso; entran 2 a 4 porciones cómodamente. • Al cocinar por primera vez un alimento específico, compruebe si está listo varios minutos antes del tiempo sugerido; si es necesario, ajuste el tiempo con el botón de control. • Si cocina más de un trozo de alimento, intente que tengan un tamaño y grosor similares. • Recuerde que, dado que la parrilla cocina de ambos lados, el tiempo de cocción será típicamente más corto que lo esperado. Preste atención para evitar cocinar en exceso. • Para obtener un sabor más intenso, agregue los condimentos secos antes de asar a la parrilla o marine los alimentos antes de cocinarlos. 26 USO DE LA POSICIÓN DE BISAGRA DE TRABA Esta característica mantiene la placa superior de la parrilla por encima del alimento que se encuentra en la placa inferior de la parrilla. 1. Esta rejilla tiene una bisagra exclusiva que permite que la tapa de la plancha se ajuste según el grosor del alimento que se está asando. Esto permite que el queso se derrita en forma pareja sobre las hamburguesas cocidas calientes. 2. Si la parrilla no está caliente, precaliéntela siguiendo las indicaciones en PRECALENTAR LA PARRILLA. 3. Levante el tirador de la tapa de la parrilla hacia arriba y adelante a la posición de traba de la bisagra flotante y de traba. 4. Baje la tapa de la parrilla hasta la posición de bisagra traba sobre el alimento (J). 5. Deje cocinar el alimento durante el tiempo deseado. 6. Para obtener un color dorado y una cocción pareja, al asar a la parrilla más de un sándwich o trozo de carne, J es importante que los grosores sean similares. Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. LIMPIEZA Precaución: Para evitar quemaduras accidentales, espere hasta que la parrilla se enfríe completamente antes de limpiarla. 1. Antes de limpiar, desenchufe la parrilla del tomacorriente de la pared y deje que se enfríe. Importante: Las resistencias seguirán estando encendidas hasta presionar el interruptor de encendido/apagado (I/O) o hasta desenchufar el electrodoméstico. 2. Coloque una bandeja de goteo debajo del frente de la parrilla (vea la ilustración D). Use la espátula de plástico para raspar el exceso de grasa y las partículas de alimentos que queden en las placas de la parrilla; el escurrimiento caerá en la bandeja de goteo. Seque las placas con una toalla de papel o esponja para evitar que la grasa gotee sobre la superficie de trabajo al retirar las placas. 3. Retire las placas según se indica en la sección COMO USAR (vea las ilustraciones B y C). Para limpiar las placas de la parrilla, lávelas con agua templada en jabón; séquela bien con una toalla de papel. 4. Vacíe la bandeja de goteo y lávela con agua templada en jabón; séquela bien con una toalla de papel. 5. Vuelva a instalar las placas de la parrilla (vea las ilustraciones B y C), y asegúrese de que estén firmemente sujetas a la estructura de la parrilla. Nota: Las placas removibles de la parrilla se pueden lavar en una máquina lavaplatos. Si lava las parrilla de la plancha en una máquina lavaplatos, limpie el lado no recubierto con 27 una toalla de papel para evitar que se decolore. El detergente de la máquina lavaplatos puede provocar oxidación del lado no recubierto de la placa de la parrilla. Esto no es nocivo y puede retirarse con una toalla húmeda. 6. Para eliminar las acumulaciones difíciles, use una esponjilla de nailon o no metálica para limpiar las placas de la parrilla. Importante: No use esponjillas metálicas, lana de acero ni limpiadores abrasivos para limpiar ninguna parte de su parrilla; use únicamente esponjillas de nailon o no metálicas. 7. Para limpiar la tapa de la parrilla, limpie con una esponja húmeda templada y seque con un trapo seco suave. Importante: No sumerja la estructura de la parrilla en agua ni en ningún otro líquido. 8. Cualquier servicio técnico que requiera desarmar la parrilla, además de la limpieza mencionada, debe ser realizado por un electricista calificado. Precaución: Asegúrese de sujetar la tapa de la parrilla por el tirador al limpiarla para evitar que se cierre accidentalmente y provoque lesiones. ALMACENAMIENTO • Siempre asegúrese de que la parrilla esté limpia y seca antes de almacenarla. • Asegúrese de que los ganchos laterales de traba estén completamente cerrados y trabados antes de almacenar la parrilla. Esto le permite almacenar la plancha en posición vertical. 28 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Las terminaciones de Se han utilizado las parrilla de la plancha utensilios de metal. tienen marcas de cortes. Las marcas del asado a No se precalentó la la parrilla en los plancha completamente alimentos son muy leves. antes de usarla. Siempre use utensilios de plástico, nailon o madera antitérmicos para evitar rayar la superficie antiadherente de las placas de la parrilla. Nunca use espetones, pinzas, tenedores ni cuchillos de metal. Siempre precaliente la parrilla, por lo menos, 5 minutos antes de cocinar cualquier alimento. Hay acumulación de No se limpió la parrilla comida en las placas de correctamente después la parrilla. de usarla. Use esponjillas de nailon y agua caliente en jabón para limpiar las placas de la parrilla. No use esponjillas de lana de acero ni limpiadores abrasivos para limpiar la plancha. El alimento está seco y El alimento se ha quemado. cocinado en exceso. Dado que la plancha cocina de ambos lados, los alimentos se cocinan mucho más rápidamente que en una sartén o en un asador. Use el cuadro de cocción como guía y controle el alimento cuando haya pasado el tiempo más bajo establecido en el cuadro. La parrilla no enciende. La parrilla no está enchufada. Compruebe que el electrodoméstico esté enchufado en un tomacorriente que funcione y que el interruptor de encendido/apagado (I/O) esté en la posición de encendidio (I). La parrilla tiene manchas El agua se ha secado blancas. sobre la superficie de las placas de la parrilla. Seque la placa inmediatamente después de lavarla. 29 RECETAS FILTES ASADOS CON SABOR ASIÁTICO ¼ taza de cebolla picada 1 cda. de jengibre picado fino ¼ taza de salsa de soya baja en sodio ¼ taza de vinagre de vino de arroz 1 cda. aceite de ajonjolí 2 filetes de lomo, alrededor de 6 a 8 oz., cada uno ¼ cdta. sal kosher ¹⁄8 cdta. pimienta de ajo ¼ taza cebollino tajado 2 cda. pimiento rojo picado Precaliente la parrilla en el nivel más alto durante por lo menos 8 minutos. Combine los primeros 5 ingredientes en un tazón pequeño; revuelva para mezclarlos. Cúbralos y colóquelos a un lado. Sazone los filetes con la sal kosher y la pimienta de ajo. Colóquelos sobre la parrilla precalentada. Cierre la parrilla y cocine los filetes al término que desee. Retire los filetes al plato de servir. Esparza el cebollino y el pimiento rojo por encima. Rocíe con la salsa de jengibre que había preparado. Prepara 2 porciones. CHULETAS DE CORDERO ASADAS CON SALSA DE PIÑA Y MANGO ½ taza de mango fresco cortado en cubitos ½ taza de piña fresca cortada en cubitos ¼ taza de chalote picado ¼ taza de pimiento rojo cortado en cuadritos 2 cda. perejil italiano picado 1 cdta. de azúcar ½ cdta. pimienta de ajo ¼ cdta. comino molido ¼ taza de jugo de lima fresco 4 chuletas de cordero, cortadas alrededor de 1¼-pulgada de ancho (alrededor de 1 lb.) Aceite de oliva ¼ cdta. sal kosher ¹⁄8 cdta. pimienta de ajo Precaliente la parrilla en el nivel más alto durante por lo menos 8 minutos. Combine los primeros 9 ingredientes en un tazón pequeño; revuelva para mezclarlos. Cúbralos y colóquelos a un lado. Unte las chuletas con aceite de oliva y sazónelas con la sal kosher y la pimienta de ajo. Coloque las chuletas sobre la parrilla precalentada. Cierre la parrilla y cocine las chuletas por 12 minutos o hasta lograr el termino que desee. Retire las chuletas al plato de servir. Sirva con la salsa que había preparado. Prepara 4 porciones. CHURRASCO 1 cdta. mezcla de sazón Adobo 1 cdta. cebolla seca finamente picada ½ cdta. escamas de pimienta seca ½ cdta. pimiento con ajo ¾ lb. bistec de falda de res En un tazón pequeño, combine los condimentos. Rocíe uniformemente en ambos lados del bistec. Refrigérelo mientras se precalienta la parrilla. Cocine de 3 a 5 minutos, hasta el punto de cocción deseado. Corte en tiras para servir. Rinde 2 porciones. 30 31 CROQUE MONSIEUR A LA GEORGE FOREMAN® ¼ taza sustituto de huevo ” Egg Beaters ” ¼ taza leche ¼ cdta. sal 4 rebanadas de pan blanco 1cdta. mostaza con miel 4 oz. tajadas de jamón 4 oz. queso suizo en lascas 4 oz. tajadas de pavo Combine el sustituto de huevo, la leche y la sal dentro de un molde de vidrio poco hondo para hornear; mezcle bien. Coloque dos rebanadas de pan sobre la tabla de cortar, y unte la mostaza con miel. Cubra cada rebanada con jamón, queso y pavo. Cubra con el pan restante. Sumerja los sándwiches en la mezcla de huevo y voltéelos para cubrir ambos lados. Coloque sobre la parrilla precalentada y cierre la tapa. Cocine durante 3 minutos o hasta que doren y el queso se haya derretido. Rinde 2 sándwiches. SÁNDWICH ASADO DE JAMÓN CON PIÑA ¼ taza conserva de piña ¼ taza melocotones enlatados, picados 1 cda. jengibre caramelizado, picado finamente 4 rebanadas pan de masa agria 4 oz. jamón, en tajadas finas 4 oz. queso brie, tajado 2 cdas. mantequilla derretida En un tazón pequeño, combine la conserva, el melocotón y jengibre; ponga aparte. Unte la mantequilla derretida en un lado de cada rebanada de pan. Coloque 2 rebanadas de pan con el lado untado de mantequilla hacia abajo sobre la tabla de cortar, y úntelas con la mezcla de piña. Cubra cada rebanada con el jamón y el queso. Cubra con las rebanadas de pan restantes, con el lado untado de mantequilla hacia arriba. Coloque sobre la parrilla precalentada y cierre la tapa. Cocine durante 3 minutos o hasta que doren y el queso se haya ablandado. Rinde 2 sándwiches. 32 SÁNDWICH “REUBEN” A LA PARRILLA ¼ taza repollo ácido “sauerkraut” 4 cdta. mantequilla derretida 4 rebanadas de pan de centeno 4 cdas. aderezo para ensalada Thousand Island; sin grasa 4 oz. carne de res envasada, tipo corned beef 4 oz. queso suizo, bajo en grasa Enjuague el repollo ácido con agua y séquelo bien. Unte un lado de las rebanadas de pan con la mantequilla derretida. Coloque 2 rebanadas de pan con el lado untado de mantequilla hacia abajo sobre la tabla de cortar, y úntelas con el aderezo de ensalada. Cubra cada rebanada con la carne de res, el repollo y el queso. Cubra con las rebanadas de pan restantes, con el lado untado de mantequilla hacia arriba. Coloque sobre la parrilla precalentada y cierre la tapa. Cocine durante 3 minutos o hasta que doren y el queso se haya ablandado. Rinde 2 sándwiches. ENROLLADO DE PAVO CON SALSA ¼ taza salsa envasada 1 cda. cebolla morada, picada finamente 1 cda. cilantro picado 2 tortillas de harina con sabor a tomate 4 oz. pavo en tajadas 4 oz. queso tipo Monterey Jack con chile jalapeño En un tazón pequeño, combine la salsa, la cebolla y el cilantro; ponga aparte. Coloque las envolturas sobre la tabla de cortar y unte la mezcla de salsa en el centro. Cubra cada una con el pavo y el queso. Enróllelas y colóquelas con la orilla hacia abajo sobre la parrilla precalentada y cierre la tapa. Cocine durante 3 minutos o hasta que el sándwich esté dorado y el queso se haya derretido. Rinde 2 sándwiches. 33 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual. Dos años de garantía limitada (Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor? • El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra. • Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía. • Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los daños al producto ocasionados por el uso comercial • Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de cualquier manera • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted). ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 34 35 Copyright © 2008 - 2009 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China R12008/3-26-110E/S 36 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

George Foreman G-broil GRP72CTTS Manual de usuario

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Manual de usuario