Moen S611SRS El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
INS2027C - 1/14
Installation Guide
Guía de instalación
Guide d’installation
S611 S711
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero
con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou
pour obtenir toute pièce manquante ou
de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
ONE HANDLE KITCHEN FAUCET
MODELS S611, S711 SERIES
MEZCLADORA MONOMANDO PARA
COCINA
MODELOS SERIES S611, S711
ROBINET DE CUISINE À UNE POIGNÉE
MODÈLES DES SÉRIES S611 ET S711
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro,
Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
x2
13678
J
B
C
D
F
G
H
I
A
E
H
K
L
M
J
N
Parts List
A. Installation Tool
B.
Handle Assembly
C. Faucet Body
D. Handle Escutcheon
E.
Mounting Bracket
F. Round Mounting
Bracket
G. Mounting Plate
H. Mounting Nut
I. Quick Connect Hose
J. Side Spray
K. Hose Guide
L. Washer
M. Hose Guide Nut
N. Quick Connect
A.
Herramienta de
instalación
B.
Conjunto del
monomando
C.
Cuerpo de la
mezcladora
D.
Chapetón del
monomando
E.
Ménsula de montaje
F. Ménsula de montaje
redonda
G.
Placa de montaje
H. Tuerca de montaje
I. Manguera de conexión
rápida
J.
Rociador lateral
K. Guía de la manguera
L. Arandela
M. Tuerca de la guía de la
manguera
N.
Conexión rápida
Lista de piezas
A. Outil d'installation
B. Assemblage de poignée
C. Corps du robinet
D. Rosace de la poignée
E. Support de montage
F. Support de montage
circulaire
G. Plaque de montage
H. Écrou de montage
I. Tuyau de raccord rapide
J. Rince-légumes latéral
K.
Guide-tuyau
L. Rondelle
M. Écrou du guide-tuyau
N. Raccord rapide
Liste des pièces
C
1
Install Faucet Body (C) into opening.
Instale el cuerpo de la mezcladora (C) en la abertura.
Insérer le corps du robinet (C) dans l'ouverture.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o
desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de
que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER LANCIEN ROBINET :
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
INS2027C - 1/14
J
K
7B
K
J
B
N
C
J
I
7C
8
Go to step
Vaya al paso
Aller àltape
1
1
2
Cold
Frio
Froid
Hot
Caliente
Chaud
3
3
8
1. Install Quick Connect Hose (I) to threaded shank of Handle Assembly (B) and to
Faucet Body (C) connection.
2. Push in as far as possible until a click” is heard. Tug downward on both ends to
test engagement.
3. Install Quick Connect (N) to threaded shank of Faucet Body (C). Push in as far as
possible until a "click" is heard. Tug downward to test engagement.
4. Insert Side Spray (J) into the other end of Quick Connect (N). Push in as far as
possible until a "click" is heard. Tug down to test engagement.
1. Instale la manguera de conexión rápida (I) en el tubo roscado del conjunto del
monomando (B) y en la conexión del cuerpo de la mezcladora (C).
2. Empuje hacia adentro todo lo posible hasta oír un clic. Tire hacia abajo para probar
si está enganchada.
3. Instale la conexión rápida (N) al tubo roscado del cuerpo de la mezcladora (C).
Empuje hacia adentro todo lo posible hasta oír un clic. Tire hacia abajo para probar
si está enganchada.
4. Inserte el rociador lateral (J) en el otro extremo de la conexión rápida (N). Empuje
hacia adentro todo lo posible hasta oír un clic. Tire hacia abajo para probar si está
enganchado.
1. Fixer le tuyau de raccord rapide (I) à la tige letée de l'assemblage de poignée (B)
et au raccord du corps du robinet (C).
2. Pousser les extrémités du tuyau de raccord rapide (I) aussi loin que possible,
jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer sur les deux extrémités du tuyau
vers le bas pour tester l’enclenchement.
3. Fixer le raccord rapide (N) à la tige letée du corps du robinet (C). Pousser aussi
loin que possible jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer vers le bas pour
tester l’enclenchement.
4. Insérer le rince-légumes latéral (J) dans l'autre extrémité du raccord rapide (N).
Pousser aussi loin que possible jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer vers
le bas pour tester l’enclenchement.
Insert Side Spray (J) into Hose Guide (K) until seated.
Inserte el rociador lateral (J) en la guía de la manguera (K) hasta que asiente.
Insérer le rince-légumes latéral (J) dans le guide-tuyau (K) jusqu'à ce qu'il soit bien en
place.
1. Attach exible lines (not included) to shut o valves.
2. Tighten with a wrench.
3. Turn hot and cold water stop valves to the on position. Check for leaks. Installation
complete.
1. Conecte las líneas exibles (no incluidas) a las válvulas de cierre.
2. Apriete con una pinza.
3. Abra las válvulas de cierre fría y caliente. Verique si hay pérdidas. La instalación está
completa.
1. Raccorder les conduites exibles (non incluses) aux robinets d'arrêt.
2. Les serrer à l’aide d’une clé.
3. Ouvrir les robinets d'eau chaude et d'eau froide. S’assurer qu’il n’y a aucune fuite.
Linstallation est terminée.
INS2027C - 1/14
©2014 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen products have been manufactured under
the highest standards of quality and workmanship.
Moen warrants to the original consumer purchaser
for as long as the original consumer purchaser owns
their home (the Warranty Period” for homeowners),
thatthis faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and nishes of this faucet
will be free from defects in material and manufac-
turing workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during
the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE
provide the parts necessary to put the faucet back
in good working condition and will replace FREE OF
CHARGE any part or nish that proves defective in
material and manufac-turing workmanship, under
normal installation, use and service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-289-6636
(Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must accompany
all warranty claims. Defects or damage caused by the
use of other than genuine Moen parts is not covered
by this warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and shall
be eective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and nishes. How-
ever, damage due to installation error, product abuse,
product misuse, or use of cleaners containing abrasives,
alcohol or other organic solvents, whether performed
by a contractor, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be respon-
sible for labor charges and/or damage incurred in
installation, repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses, injury or
costs of any nature relating to this faucet. Except as pro-
vided by law, this warranty is in lieu of and excludes all
other warranties, conditions and guarantees, whether
expressed or implied, statutory or otherwise, including
without restriction those of merchantability or of tness
for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state, province to province, nation
to nation. Moen will advise you of the procedure to
follow in making warranty claims. Simply write to
Moen Incorporated using the address below. Explain
the defect and include proof of purchase and your
name, address, area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante el
tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía,
para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras
ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas
y acabados estarán libres de defectos en material y
mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros con-
sumidores (industriales, comerciales y empresariales),
les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha
original de compra (el “periodo de garantía para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía,
Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas
necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemplazará también SIN COSTO para
usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener
algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo
condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las
piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la
República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en
la dirección que aparece aquí. Para que el comprador
original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier rec-
lamación deberá ir acompañada por el comprobante
de compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso de
otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta
garantía es aplicable sólo para las llaves compradas
después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a
partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el
reemplazo de todas las partes y acabados defectu-
osos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los
daños causados por un error de instalación, abuso del
producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores
que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes
orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía
de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco
responsable por los gastos de mano de obra ni por
los daños incurridos en la instalación, reparación o
sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o
consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de
alguna otra índole relacionados con esta llave. A
menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza
y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra
manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el
producto se encuentra en condiciones aptas para
la venta o se adecúa al uso especíco para el cual fue
adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o exclu-
siones mencionadas pueden no ser aplicables a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y
usted puede también tener otros derechos que cam-
bian de un estado a otro o de una provincia o nación
a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir
para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a
Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece
a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya
comprobantes de compra, su nombre, dirección, códi-
go de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre.
Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera
propriétaire de la maison (la « période de garantie »
des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute
fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et
qu’aucun ni de ce robinet ne présenteront de défaut
de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les au-
tres achats (y compris les achats à des ns industrielles,
commerciales et d’aaires) sont garantis pendant cinq
(5) ans à compter de la date d’achat originale (période
de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les
pièces de rechange requises pour remettre le robinet
en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRA-
TUITEMENT toute pièce ou tout ni dont le matériel, la
fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation, de
l’usage et du service habituels, s’avèrent défectueux.
On peut obtenir les pièces de rechange en composant
le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée
ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur
initial du robinet doit accompagner toute réclamation.
Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par
cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement
aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en
vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout ni défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits
de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool
ou des solvants organiques, quils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service ou le consom-
mateur. Moen décline toute responsabilité quant aux
frais de main-d’œuvre et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou
consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi
le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les
autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres, y com-
pris, sans restriction, celles qui visent la commercialisa-
tion ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages in-
directs ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions
précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques et il est possible
que d’autres droits soient applicables selon l’état, la
province ou le pays. Moen avisera le consommateur de
la procédure à suivre pour soumettre une réclamation.
Il sut d’écrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-des-
sous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve
d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen

Transcripción de documentos

INS2027C - 1/14 Please Contact Moen First For Installation Help, Missing or Replacement Parts (USA) 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636) Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern WWW.MOEN.COM Installation Guide Guía de instalación Guide d’installation (Canada) 1-800-465-6130 Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern WWW.MOEN.CA Por favor, contáctese primero con Moen Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio 01-800-718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs. (Costa Este) Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este) WWW.MOEN.MX Veuillez d’abord contacter Moen en cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1-800-465-6130 Du lundi au vendredi : de 7 h 30 à 19 h, HE WWW.MOEN.CA S611 S711 ONE HANDLE KITCHEN FAUCET MODELS S611, S711 SERIES MEZCLADORA MONOMANDO PARA COCINA MODELOS SERIES S611, S711 ROBINET DE CUISINE À UNE POIGNÉE MODÈLES DES SÉRIES S611 ET S711 HELPFUL TOOLS For safety and ease of replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. Parts List A. Installation Tool B. Handle Assembly C. Faucet Body D. Handle Escutcheon E. Mounting Bracket F. Round Mounting Bracket G. Mounting Plate A B J Lista de piezas G A. Herramienta de instalación B. Conjunto del monomando C. Cuerpo de la mezcladora D. Chapetón del monomando E. Ménsula de montaje F. Ménsula de montaje redonda H Liste des pièces K L C M D N F E H A. Outil d'installation B. Assemblage de poignée C. Corps du robinet D. Rosace de la poignée E. Support de montage F. Support de montage circulaire G. Plaque de montage I 13678 C AUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA: Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua. J x2 H. Mounting Nut I. Quick Connect Hose J. Side Spray K. Hose Guide L. Washer M. Hose Guide Nut N. Quick Connect G. Placa de montaje H. Tuerca de montaje I. Manguera de conexión rápida J. Rociador lateral K. Guía de la manguera L. Arandela M. Tuerca de la guía de la manguera N. Conexión rápida H. Écrou de montage I. Tuyau de raccord rapide J. Rince-légumes latéral K. Guide-tuyau L. Rondelle M. Écrou du guide-tuyau N. Raccord rapide 1 C ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET : Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. Icon Legend/Leyenda de Iconos/ Légende des icônes Install Faucet Body (C) into opening. Instale el cuerpo de la mezcladora (C) en la abertura. Insérer le corps du robinet (C) dans l'ouverture. Above sink Encima del lavabo Au-dessus de l'évier Below sink Debajo del fregadero Sous l'évier INS2027C - 1/14 7B 7C K J Go to step Vaya al paso Aller à l'étape 8 B C K N J J I Insert Side Spray (J) into Hose Guide (K) until seated. Inserte el rociador lateral (J) en la guía de la manguera (K) hasta que asiente. Insérer le rince-légumes latéral (J) dans le guide-tuyau (K) jusqu'à ce qu'il soit bien en place. 8 1 1 Cold Frio Froid 2 Hot Caliente Chaud 3 3 1. Attach flexible lines (not included) to shut off valves. 2. Tighten with a wrench. 3. Turn hot and cold water stop valves to the on position. Check for leaks. Installation complete. 1. Conecte las líneas flexibles (no incluidas) a las válvulas de cierre. 2. Apriete con una pinza. 3. Abra las válvulas de cierre fría y caliente. Verifique si hay pérdidas. La instalación está completa. 1. Raccorder les conduites flexibles (non incluses) aux robinets d'arrêt. 2. Les serrer à l’aide d’une clé. 3. Ouvrir les robinets d'eau chaude et d'eau froide. S’assurer qu’il n’y a aucune fuite. L’installation est terminée. 1. Install Quick Connect Hose (I) to threaded shank of Handle Assembly (B) and to Faucet Body (C) connection. 2. Push in as far as possible until a “click” is heard. Tug downward on both ends to test engagement. 3. Install Quick Connect (N) to threaded shank of Faucet Body (C). Push in as far as possible until a "click" is heard. Tug downward to test engagement. 4. Insert Side Spray (J) into the other end of Quick Connect (N). Push in as far as possible until a "click" is heard. Tug down to test engagement. 1. Instale la manguera de conexión rápida (I) en el tubo roscado del conjunto del monomando (B) y en la conexión del cuerpo de la mezcladora (C). 2. Empuje hacia adentro todo lo posible hasta oír un clic. Tire hacia abajo para probar si está enganchada. 3. Instale la conexión rápida (N) al tubo roscado del cuerpo de la mezcladora (C). Empuje hacia adentro todo lo posible hasta oír un clic. Tire hacia abajo para probar si está enganchada. 4. Inserte el rociador lateral (J) en el otro extremo de la conexión rápida (N). Empuje hacia adentro todo lo posible hasta oír un clic. Tire hacia abajo para probar si está enganchado. 1. Fixer le tuyau de raccord rapide (I) à la tige filetée de l'assemblage de poignée (B) et au raccord du corps du robinet (C). 2. Pousser les extrémités du tuyau de raccord rapide (I) aussi loin que possible, jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer sur les deux extrémités du tuyau vers le bas pour tester l’enclenchement. 3. Fixer le raccord rapide (N) à la tige filetée du corps du robinet (C). Pousser aussi loin que possible jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer vers le bas pour tester l’enclenchement. 4. Insérer le rince-légumes latéral (J) dans l'autre extrémité du raccord rapide (N). Pousser aussi loin que possible jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer vers le bas pour tester l’enclenchement. Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), thatthis faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners). Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía” para usos no domésticos). Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de la maison (la « période de garantie » des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale). Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra. Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client. If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufac-turing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt. This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use. Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. INS2027C - 1/14 ©2014 Moen Incorporated Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue adquirido. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 Garantie à vie limitée de Moen Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation. Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone. Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 Canada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen S611SRS El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario