GE Profile CEB1599SJSS El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Hornomicroonda
Instrucciones de seguridad ......26
Instrucciones de operación
Funciones de preparación rápida ....11-14
Términos de microondas ...............16
Funciones de su horno microondas ....7-8
Otras funciones .....................15, 16
Nivel de Potencia ........................9
Tiempo de Cocción .....................10
Cuidado y limpieza .................17
Consejos para la solución
deproblemas ........................18
Cosas que son normales ...............18
Soporte al consumidor
Soporte al consumidor ...................20
Garantía ...............................19
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Número de modelo _________
Número de serie ___________
Estos números están en una etiqueta
en el interior del horno.
49-40760-1 04-16 GE
PEB9159
CEB1599
Manual del
propietario
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para
usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y
con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, resultará en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores o moderadas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Al usar electrodomésticos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
A fin de reducir el riesgo de quemaduras, descargas
eléctricas, incendios, lesiones a personas, o exposición a
excesos de potencia del microondas:
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección
de Precauciónes para evitar exposición posible a una energía
excesiva de microondas en la sección de la página 4.
Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue
diseñado únicamente, como se describe en este manual.
No use productos químicos corrosivos ni vapores en este
electrodoméstico. Este horno microondas fue diseñado
específicamente para calentar, secar o cocinar comida, y no
para uso industrial o de laboratorio.
Las reparaciones de este electrodoméstico deberían ser
realizadas sólo por personal cualificado. Póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado más cercano para su
revisión, reparación o ajuste.
INSTALLATION
³Este producto se deberá usar a 3 pies de distancia del piso.
³Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conéctelo
sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Vea la
sección de Instrucciones de toma de tierra en la página 3.
³1RXWLOLFHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVLSRVHHXQFDEOHRHQFKXIH
dañado, si no funciona correctamente, o si fue dañado o sufrió
una caída.
³ 0DQWHQJDHOFDEOHGHFRUULHQWHDOHMDGRGHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
³ 1RSHUPLWDTXHHOFDEOHGHFRUULHQWHFXHOJXHVREUHHOERUGHGH
la mesa o el mostrador.
³ 1RVXPHUMDHOFDEOHGHFRUULHQWHQLHOHQFKXIHHQDJXD
³ 1RFXEUDQLEORTXHHFXDOTXLHUDEHUWXUDGHOHOHFWURGRPpVWLFR
³Asegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta a más
de tres pulgadas del borde del mostrador, a fin de evitar que el
aparato se voltee accidentalmente durante el uso normal.
³ Despejes recomendados: 3 pies a cada lado, 3 pies en la parte
superior y 1 pie en la parte trasera.
³ 1RDOPDFHQHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRDODLUHOLEUH1RXVHHVWH
SURGXFWRFHUFDGHODJXD³SRUHMHPSORHQXQVyWDQRPRMDGR
cerca de una alberca, de un fregadero o de lugares similares.
PARA LA INSTALACIÓN EMPOTRADA CON UN KIT APROBADO:
³,QVWDOHRXELTXHHOHOHFWURGRPpVWLFRVyORGHDFXHUGRFRQODV
instrucciones de instalación del kit provistas.
³1RFRORTXHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVREUHXQODYDER
³(ONLW\HOKRUQRPLFURRQGDVHVWiQDSUREDGRVSDUDVX
instalación en forma aislada o sobre cualquier horno eléctrico
de pared simple. No monte el mismo de forma adyacente
(dentro de los 2 pies) a cualquier cocina, superficie de cocción,
horno a gas, u otro microondas.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO EN LA APERTURA
DEL HORNO
³
No cocine demasiado la comida. Preste atención cuidadosa
al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro
material combustible en el horno mientras se cocina.
³ Quite las cintas de cierre con metal y las asas metálicas de
los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el
horno.
³ No guarde ningún material, a excepción de nuestros
accesorios recomendados, en este horno cuando no esté
en uso. No deje productos de papel, utensilios de cocinar ni
comida en el horno mientras no lo esté usando. El estante
del microondas se deberá retirar del horno cuando no se
encuentre en uso.
³ 6LVHLQFHQGLDDOJ~QPDWHULDOGHQWURPDQWHQJDODSXHUWDGHO
horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de
corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel
del diferencial.
³ No utilice el microondas sin comida dentro del horno.
A FIN DE REDUCIR RIESGOS DE INCENDIO
³7HQJDFXLGDGRDODEULUUHFLSLHQWHVFRQFRPLGDFDOLHQWH8VHODV
manijas de las ollas y evite el contacto directo del vapor con la
cara y las manos.
³9HQWLOHSHUIRUHRFRUWHORVUHFLSLHQWHVEROVDVREROVDVSOiVWLFDV
para evitar la acumulación de presión.
³ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUHOSODWRJLUDWRULRODSXHUWDRODV
paredes del horno, los cuales se podrán calentar durante el
uso.
³/RVOtTXLGRV\FLHUWDVFRPLGDVFDOHQWDGDVHQHOKRUQR
microondas pueden presentar el riesgo de quemaduras al
ser retirados del horno microondas. La posibilidad de sufrir
quemaduras en mayor en niños pequeños, a quienes no
se les deberá permitir el retiro de ítems calientes del horno
microondas.
ADVERTENCIA
3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OPERATING AND CLEANING
³$OLJXDOTXHFRQFXDOTXLHUHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHUiUHDOL]DU
una supervisión de cerca si es usado por niños.
³'RQRWVWRUHDQ\WKLQJGLUHFWO\RQWRSRIWKHPLFURZDYHVXUIDFH
ZKHQWKHPLFURZDYHRYHQLVLQRSHUDWLRQ
³2YHUVL]HGIRRGRURYHUVL]HGPHWDOFRRNZDUHVKRXOGQRWEH
XVHGLQDPLFURZDYHFRQYHFWLRQRYHQEHFDXVHWKH\LQFUHDVH
the risk of electric shock and could cause a fire.
³'RQRWFOHDQZLWKPHWDOVFRXULQJSDGV3LHFHVFDQEXUQRIIWKH
pad and touch electrical parts involving risk of electric shock.
³'RQRWXVHSDSHUSURGXFWVLQRYHQZKHQDSSOLDQFHLVRSHUDWHG
LQDQ\FRRNLQJPRGHH[FHSWPLFURZDYHRQO\
³$OJXQRVSURGXFWRVFRPRODV\HPDVGHKXHYR\UHFLSLHQWHV
VHOODGRV³SRUHMHPSORMDUUDVFHUUDGDV³SRGUtDQH[SORWDU\
no deben calentarse en el horno microondas. Si se usa de
es a forma el horno microondas pueden causarse daños
personales.
³'RQRWFRYHUWKHPLFURZDYHUDFNRUDQ\SDUWRIWKHRYHQ
ZLWKPHWDOIRLO7KLVZLOOFDXVHRYHUKHDWLQJRIWKHPLFURZDYH
convection oven.
³&RFLQHODFDUQH\HOSROORSRUFRPSOHWR³ODFDUQHKDVWDTXH
alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo
hasta una temperatura INTERNAmínima de 180°F. Cuando
se cocinan a estas temperaturas se evita la contracción de
enfermedades por intoxicación.
³$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDTXHXVHHQVX
horno sean aptos para microondas. Se pueden usar la mayoría
de las cazuelas de vidrio, platos de cocción, tazas graduadas,
tazas para postre, vajillas de cerámica o cubiertos de
porcelana que no poseen bordes metálicos o vidriados con un
brillo metálico, siguiendo las recomendaciones del fabricante.
³,WLVLPSRUWDQWWRNHHSWKHDUHDFOHDQZKHUHWKHGRRUVHDOV
DJDLQVWWKHPLFURZDYH8VHRQO\PLOGQRQDEUDVLYHGHWHUJHQWV
DSSOLHGZLWKDFOHDQVSRQJHRUVRIWFORWK5LQVHZHOO
AGUA SOBRECALENTADA
³/tTXLGRVFRPRDJXDFDIpRWpVHSRGUtDQVREUHFDOHQWDUPiV
allá del punto de ebullición sin dar la apariencia de que están
hirviendo. Las burbujas visibles o el hecho de estar hirviendo
cuando el envase es removido del horno de microondas
no siempre están presentes. ESTO PODRÍA RESULTAR EN
/Ë48,'2608<&$/,(17(65(3(17,1$0(17(+,59,(1'2<
5(%26È1'26(&8$1'2(/(19$6((6029,'226,81$
&8&+$5$8275287(16,/,2(6,16(57$'2(1(//Ë48,'2
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
³1RVREUHFDOLHQWHHOOtTXLGR
³0XHYDHOOtTXLGRWDQWRDQWHVFRPRDPLWDGGHOFDOHQWDPLHQWR
³1RXVHHQYDVHVGHODGRVGHUHFKRVRFRQFXHOORVHVWUHFKRV
³'HVSXpVGHFDOHQWDUGHMHHOHQYDVHHQHOKRUQRPLFURRQGDV
por un corto tiempo antes de remover el envase.
³8VHFXLGDGRH[WUHPRFXDQGRLQVHUWHXQDFXFKDUDXRWUR
utensilio en el envase.
USO DEL ACCESORIO DEL ESTANTE PARA MICROONDAS
³5HWLUHHOHVWDQWHSDUDPLFURRQGDVGHOKRUQRFXDQGRQRHVWpHQ
uso.
³8VHODVDVDVGHODVROODVDOPDQLSXODUHOHVWDQWHSDUD
microondas y los utensilios de cocina. Es posible que estén
calientes.
³$VHJ~UHVHGHTXHHOHVWDQWHSDUDPLFURRQGDVHVWp
posicionado de forma adecuada dentro del horno a fin de
evitar daños sobre el producto.
³1RXVHHOHVWDQWHHQQLQJ~QPRGRVyORGHPLFURRQGDV
MARCAPASOS
La mayoría de los marcapasos se encuentran protegidos contra la interferencia de productos electrónicos, incluyendo microondas. Sin
embargo, los pacientes que tengan marcapasos deberían consultar a sus médicos si tienen alguna duda.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, siga estas
instrucciones.
Enchufe el microondas en un tomacorriente con conexión
a tierra de 3 cables.
No retire el enchufe de conexion a tierra ni use un adaptador.
No use un prolongador.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se
produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la
corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente
que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con
toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de
corriente que esté debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico de
reparaciones si no entiende completamente las instrucciones
sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su
aparato está debidamente conectado a tierra.
Se brinda un cable de corriente corto a fin de reducir los
riesgos asociados con enredos o tropiezos con un cable más
largo. No use prolongadores con este electrodoméstico. Si el
cable de corriente es demasiado corto, solicite a un electricista
o a personal del servicio técnico calificado que instale un
tomacorriente cerca del electrodoméstico.
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar riesgos de descargas eléctricas..
4
MPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
que esto podría resultar en una exposición a energía
microondas dañina. Es importante no cancelar ni
manipular de forma indebida los dispositivos de
seguridad.
No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno y
la puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos
limpios en las gomas de cierre hermético.
No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre
correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
(3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie que
no sea personal de servicio adecuadamente calificado.
En caso de necesitar una evaluación, reparación o
ajuste, comuníquese con el servicio autorizado más
cercano.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
COMISIÓN DE COMUNICACIONES FEDERALES (EE.UU.)
DECLARACIÓN DE INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA
(VWHHTXLSRJHQHUD\XVDHQHUJtDGHIUHFXHQFLD,60
y si no es instalado y usado de forma adecuada, en
cumplimiento estricto con las instrucciones del fabricante,
se podrán ocasionar interferencias en la recepción de
radio y televisión. Se realizó una evaluación por tipo y se
encontró en cumplimiento con los límites de un equipo
,60GHDFXHUGRFRQODSDUWHGHODV5HJODV)&&TXH
fueron diseñadas para brindar una protección razonable
contra dichas interferencias en una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias en la recepción de radio o televisión,
lo que se puede determinar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia a través de una o más de las siguientes
medidas:
Ŷ Reoriente la antena receptora de radio o televisión.
Ŷ Reubique el horno microondas con respecto al receptor.
Ŷ Aleje el horno microondas en relación al receptor
Ŷ Enchufe el horno microondas en un tomacorriente
diferente, de modo que el horno microondas y el receptor
estén en diferentes circuitos de empalmes.
El fabricante no es responsable de cualquier interferencia
de radio o TV ocasionada por una modificación no
autorizada sobre este horno microondas. Es responsabilidad
del usuario corregir dicha interferencia
Funciones de su horno microondas. GEAppliances.com
5
Es posible que las funciones y el aspecto varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
1000 Watts
)XQFLRQHVGHO+RUQR
Enganches de la puerta.
Ventana con cobertura metálica. La pantalla permite
que usted pueda ver lo que cocina, al tiempo que
mantiene las microondas confinadas en el horno.
Guía de conveniencia.
Panel de control de toque y pantalla.
Botón de liberación de los enganches de la puerta.
Presione el botón de liberación de los enganches para
abrir la puerta.
Plato giratorio desmontable. El plato giratorio y el
soporte deben estar en la ubicación correcta al usar el
horno. El plato giratorio se podrá retirar para su limpieza.
Soporte Extraíble del Plato Giratorio. El plato giratorio
deberá estar en la ubicación correcta al usar el horno.
Estante Alto
Estante corto
Elemento para Asar
Elemento de Convección
Accesorios Opcionales:
Disponibles con costo adicional a través de su proveedor de GE.
Elija el Kit de Instalación adecuado a continuación a fin de
convertir este horno en un horno empotrable en pared.
Para instalaciones de 27”:
Modelo Kit
PEB9159DJWW JX9152DJWW
PEB9159DJBB JX9152DJBB
PEB9159EJES JX9152EJES
PEB9159SJSS JX9152SJSS
CEB1599SJSS JX9152SJSS
Para instalaciones de 30”:
Modelo Kit
PEB9159DJWW JX9153DJWW
PEB9159DJBB JX9153DJBB
PEB9159EJES JX9153EJES
PEB9159SJSS JX9153SJSS
CEB1599SJSS JX9153SJSS
NOTA: La placa de calificación está ubicada en el frente del
horno microondas. La ventilación(es) y la luz del horno están
ubicadas en las paredes internas del horno microondas.
6
Funciones de su horno microondas.
Puede usar el microondas por tiempo o con las funciones de conveniencia. No todas las funciones aparecen en
todos los modelos.
Controles de Cocción
Antes de comenzar, consulte la Guía de Acciones Convenientes.
0
1
4
2
5
3
789
6
Power
Level
Add
30 Sec
Cancel
Off
Start
Pause
Time
Cook
Timer
On/Off
Popcorn
Sensor
Cook
Auto
Defrost
Warm Mute
Beverage
Conv
Bake
Broil
Conv
Roast
Clock
Set
170° F
250° F 275° F
325° F300° F 350° F
400° F375° F 425° F
Control Lock
Hold 3 Sec
0
1
4
2
5
3
789
6
Power
Level
Add
30 Sec
Cancel
Off
Start
Pause
Time
Cook
Timer
On/Off
Beverage
Sensor
Cook
Auto
Defrost
Popcorn
Conv
Bake
Broil
Conv
Roast
Clock
Set
170° F
250° F 275° F
325° F300° F 350° F
400° F375° F 425° F
Control Lock
Hold 3 Sec
MuteWarm
Auto
Bake
Auto
Roast
Modelo Profile
Modelo Café
Funciones Básicas
Cook Time (Tiempo De Cocción) Presione la tecla para ingresar a la cocción por tiempo deseada.
Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos) Inicia el microondas por incrementos de 30 segundos.
3RZHU/HYHO1LYHO'H3RWHQFLD
0XHVWUDODFRQ¿JXUDFLyQGHOQLYHOGHSRWHQFLDGHFDGDFLFOR3XHGHVHUDMXVWDGRPDQXDOPHQWH
Set Clock (Configurar El Reloj)
3UHVLRQHODWHFODSDUDFRQ¿JXUDUHOUHORMODFRQ¿JXUDFLyQGHIiEULFDHVGHXQUHORMGHKRUDV
6WDUW3DXVH,QLFLDU3DXVDU Inicia cada función.
&DQFHO2II&DQFHODU$SDJDU Cancela la selección actual o apaga la selección.
0XWH0XGR Apaga la notificación del fin del ciclo y todas las alertas del microondas.
7LPHU2Q2II7HPSRUL]DGRU
(QFHQGLGR$SDJDGR
Puede ser ajustado por hasta 99 minutos y 99 segundos.
Express Cook (Cocción Express) ,QLFLDHOKRUQRPLFURRQGDVFRQODFDQWLGDGGHWLHPSRSUHFRQ¿JXUDGD
Temperature Presets
3UHFRQ¿JXUDFLRQHVGH7HPSHUDWXUD
$XWRPiWLFDPHQWHFRQ¿JXUDODWHPSHUDWXUDGHFRFFLyQSDUDSUHFRQ¿JXUDUODWHPSHUDWXUDTXH
¿JXUDHQODWHFOD
Funciones de Cocción del Microondas
Sensor Cook (Cocción Con Sensor) Un sensor en la cavidad del microondas detecta la humedad liberada de la comida, a medida que
calienta y ajusta el tiempo de cocción de forma consecuente.
3RSFRUQ3DORPLWDV'H0Dt] Cocina en base a la selección del usuario del tamaño de la bolsa.
Beverage (Bebida) Cocina en base a la selección del usuario del tamaño de la bebida.
Auto Defrost (Descongelación Automática)
Descongela en base a la selección del usuario de la comida y el peso.
Funciones Convenientes
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDU&RQ
Convección)
+DFHFLUFXODUDLUHFDOLHQWHDWUDYpVGHODFDYLGDGGHOKRUQRPLFURRQGDVFRQXQYHQWLODGRUSDUDHO
funcionamiento del horneado.
$XWR%DNH+RUQHDGR$XWRPiWLFR Brinda los tiempos de cocción y temperaturas sugeridos para el tipo de comida seleccionado. Sólo
en los modelos Café.
Convection Roast (Asar Con
Convección)
+DFHFLUFXODUDLUHFDOLHQWH\PLFURRQGDVDWUDYpVGHODFDYLGDGGHOKRUQRPLFURRQGDVFRQXQYHQWLODGRU
para el funcionamiento del dorado.
Auto Roast (Dorado Automático) Brinda el tiempo de cocción y la temperatura sugeridos para el tipo de comida seleccionado. Sólo
en los modelos Café.
Warm (Calentar) 0DQWLHQHODWHPSHUDWXUDHQWUH\JUDGRVSRUXQWLHPSRPi[LPRGHPLQXWRV
Función para Asar.
Función para Asar
Broil (Asar) 8VDXQHOHPHQWRWpUPLFRSDUDDVDUDVDUDODSDULOODODVFRPLGDV
Opciones de cocción disponible.
No use los estantes para la cocción
con microondas.
Siempre use los estantes al
cocinar por convección.
Método de Cocción
La energía de
microondas es
distribuida de forma
pareja a través del
horno para una cocción
completa y rápida de la
comida.
Fuente de Calor
Energía de microondas.
Conducción de Calor
Calor producido
dentro de la comida
por penetración
instantánea de la
energía.
Beneficios
Cocción rápida y
altamente eficaz. El
horno y su espacio
alrededor no queda
caliente. Limpieza fácil.
Método de Cocción
Alrededor de la comida
circula aire caliente
para producir exteriores
dorados y conservar los
jugos.
Fuente de Calor
Aire caliente en
circulación.
Conducción de Calor
Calor conducido desde
la parte externa de
la comida a la parte
interna.
Beneficios
Ayuda en el dorado y
a conservar el sabor.
Cocina las comidas de
forma más rápida que
los hornos regulares.
Cocción en Microondas
Cocción con Horneado por Convección o Calentar
Durante la cocción por convección, se utiliza un elemento para calentar que eleva la temperatura
del aire dentro del horno. Se puede programar cualquier temperatura del horno entre 170ºF y 425ºF.
Un ventilador hacer circular este aire caliente hacia todo el horno, sobre y alrededor de la comida,
haciendo que la parte exterior se dore y que la parte interior sea rica y húmeda.
Debido a que el aire caliente se mueve en forma constante, evitando que se desarrolle una capa de
aire más frío alrededor de la comida, algunas comidas se cocinan más rápido que en cocciones con
hornos normales.
Su horno usa energía de microondas para cocinar en un tiempo o peso establecidos, o
automáticamente por sensor.
El microondas con sensor funciona detectando la humedad creciente liberada durante la cocción. El
horno ajusta de forma automática el tiempo de cocción a diferentes tipos y cantidades de comida.
7
Método de
Cocción
La energía de
microondas y el calor
de la convección se
combinan para cocinar
comidas en hasta
la mitad del tiempo
que un horno regular,
mientras dora y sella
los jugos.
Fuente de Calor
Energía de microondas
y aire caliente
circulante.
Conducción de
Calor
La comida se calienta
a partir de energía
instantánea de la
penetración del calor
conducido desde
afuera de la comida
Beneficios
Tiempo de cocción
acortado de energía de
microondas, además
de dejar la comida
dorada y crujiente a
través del calor de la
convección.
Siempre use los estantes provistos
al realizar una cocción combinada.
No use ningún otro metal al
cocinar.
Cocción con Dorado por Convección
El horno también ofrece la opción de una cocción en combinación, utilizando energía de
microondas junto con la cocción por convección. Puede cocinar con velocidad y precisión, mientras
logra que su comida quede perfectamente dorada y crujiente.
Cocción Asada
Ase y use los elementos del calentador superior para asar la comida de forma similar a como lo
haría con un horno convencional.
Siempre use un estante alto al
asar.
Método de Cocción
Se usa calor superior
intenso para calentar
las comidas.
Fuente de Calor
Elementos superiores
de calefacción.
Conducción del
Calor
Calor conducido desde
la parte externa de la
comida hacia la parte
interna.
Beneficios
Rendimiento del asado.
NOTA: No use la cocción regular ni termómentos para horno al cocinar con microondas o al
asar por convección (combinación). El metal y el mercurio de estos termómentos pueden oca-
sionar arcos eléctricos y posibles daños sobre el horno. No use un termómetro en la comida que
está cocinando por microondas, a menos que el termómetro esté diseñado o se recomiende
para su uso en el horno microondas.
Opciones de cocción disponibles.
8
Acerca de las funciones básicas.
Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos)
Agregará 30 segundos a la cuenta regresiva cada vez que la tecla se presione. Cada vez que presione se
sumarán 30 segundos, hasta 99 minutos y 99 segundos.
El horno comenzará a funcionar de inmediato cuando se presione.
Add
30 Sec
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Le permite cocinar en el horno microondas por
cualquier tiempo hasta 99 minutos y 99 segundos.
Power level 10 (Nivel de potencia 10) se configura de
forma automática, pero lo puede modificar para una
mayor flexibilidad.
1
Presione el botón Cook Time (Tiempo de Cocción).
2
Ingrese el tiempo de cocción.
3
0RGLILTXHHO1LYHOGH3RWHQFLDVLQRGHVHDTXH
esté en el nivel máximo. (Presione Power Level
(Nivel de Potencia) Ingrese el nivel de potencia de
1 a 10).)
4
Presione el botón Time Cook (Cocción por
Tiempo) nuevamente para configurar un
segundo tiempo de cocción (si así lo desea) que
será ejecutado una vez finalizado el primer
tiempo de cocción.
5
&DPELH3RZHU/HYHO1LYHOGH3RWHQFLDSDUDHO
segundo tiempo de cocción, si no desea la
SRWHQFLDPi[LPD3UHVLRQH3RZHU/HYHO,QJUHVH
el nivel de potencia de 1 a 10).
6
Presione el botón Start/Pause,QLFLDU3DXVDU
para iniciar la cocción.
Puede abrir la puerta durante Cook Time (Tiempo
de Cocción) para controlar la comida. Cierre la
puerta y presione Start/Pause,QLFLDU3DXVDU
para reanudar la cocción.
Time
Cook
Power Level (Cómo Modificar el Nivel de Potencia)
El nivel de potencia se puede ingresar o modificar
antes de introducir Cook Time.
1
Presione Time Cook (Cocción por Tiempo).
2
Ingrese el tiempo de cocción.
3
Presione la tecla Power Level (Nivel de Potencia)
para seleccionar el nivel de potencia.
4
Press Start.
Los niveles de potencia variables agregan flexibilidad
a la cocción en el hornomicroondas. Los niveles de
potencia en el hornomicroondas se pueden comparar
con las unidades de superficie en la estufa. Cada nivel
de potencia proporciona energía demicroondas cierta
SRUFLyQGHOWLHPSR3RZHUOHYHOQLYHOGHSRWHQFLD
HVHQHUJtDGHPLFURRQGDVGHOWLHPSR3RZHUOHYHO
3 (nivel de potencia 3) es energía demicroondas 30%
del tiempo. La mayoría de las cocciones se harán
HQHOQLYHOGHSRWHQFLD+LJKQLYHOGHSRWHQFLD
(energía demicroondas 100% del tiempo). HI power
level (nivel de potencia Alto) hará la cocción más
rápido pero será necesario revolver, rotar o dar vuelta
la comida con mayor frecuencia. Un nivelmenor
cocinará conmayor uniformidad y necesitará que
los alimentos semuevan o se rotenmenos. Algunos
alimentos quizás tengan unmejor sabor, unamejor
textura o una aparienciamás atractiva si se usan
ajustes menores. Use un nivel de potenciamás bajo
cuando esté cocinando aquellos alimentos que tienen
la tendencia de derramarse, como las patatas al
gratén.
Los períodos de descanso (aquellos en que el horno
de microondas está haciendo ciclo de potencia
apagada) da tiempo a los alimentos a “ecualizar”
o transferir el calor hacia su interior. Un ejemplo
GHHVWRVHPXHVWUDFRQ3RZHU/HYHOQLYHOGH
SRWHQFLD³HOFLFORGHGHVFRQJHODGR6LODHQHUJtD
delmicroondas no hizo ciclo de apagado, la parte
externa de los alimentos se podría cocinar antes que
la parte interna se descongelara.
A continuación le presentamos algunos ejemplos de la
forma en que se usan los varios niveles de potencia:
High 10 (alto): Pescado, tocino, vegetales, líquidos
hervidos.
Med-High 7 (altomedio): Cocción leve de carnes y
aves; guisos y alimentos recalentados.
Medium 5 (medio): Cocción lenta y suave, como
estofados y cortes de carnemenos suaves.
Low 2 ó 3 (bajo): Descongelación sin cocción;
alimentos hervidos a fuego lento; salsas delicadas.
Warm1 (tibio): Paramantener alimentos tibios; para
suavizarmantequilla.
Power
Level
9
Set Clock (Configurar El Reloj)
Presione la tecla para configurar el reloj.
La configuración de fábrica es de un reloj de
12 horas.
Start/Pause (Iniciar/ Pausar)
Inicia cada función.
Esta tecla también reiniciará la función
si el ciclo es detenido en medio del
funcionamiento. También detendrá el
funcionamiento si es seleccionada en medio
de un funcionamiento.
Start
Pause
Acerca de las funciones básicas.
Clock
Set
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Cancela la selección actual o apaga la
selección.
Cancel
Off
Control Lock
Hold 3 Sec
Inserte el Recordatorio de Comidas
Un recordatorio le mostrará en la pantalla si
el usuario intenta iniciar el ciclo de cocción sin
colocar comida dentro del horno microondas
dentro de los 5 minutos antes de iniciar el
ciclo de cocción.
Recordatorio de Cocción Completa
Para recordarle que colocó comida en el
horno, el horno mostrará “The food is ready”
(la comida está preparada) y emitirá un pitido
una vez por minuto hasta que abra el horno
o presione el botón CANCEL/ OFF (Cancelar/
Apagar).
10
Acerca de las funciones básicas.
Express Cook (Cocción Express)
Presionar los botones de las teclas numéricas
1 a 6 activará Express Cook (Cocción Express),
y la comida será cocinada en el modo de
microondas por un período de entre 1 y 6
minutos, dependiendo de qué número sea
presionado (1 = 1 minuto, 2 = 2 minutos, etc.).
1
4
2
5
3
6
170° F
250° F 275° F
325° F300°
F 350° F
Preconfiguraciones de Temperatura
0DQWHQHUSUHVLRQDGRVORVERWRQHVGHODV
teclas 1 a 9 durante el modo Convection Bake
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW
(Dorar por Convección) activará Temperature
Presets (Preconfiguraciones de Temperatura)
y la temperatura será configurada a la
temperatura exhibida debajo del botón
presionado.
1
4
2
5
3
789
6
170° F
250° F 275° F
325° F300° F 350° F
400° F375° F 425° F
Mute (Mudo)
Apaga la notificación del fin del ciclo y todas las
alertas del microondas.
Mute
Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado:)
El temporizador no inicia ni detiene el
microondas.
Puede ser configurado por hasta 99 minutos y
VHJXQGRV(OPLFURRQGDVFLFORVGHFRFFLyQ
pueden estar en funcionamiento mientras el
temporizador está encendido.
Timer
On/Off
11
Acerca de las funciones de cocción del microondas
Sensor de Humedad
La función Sensor Features (Funciones con Sensor) detecta el aumento de la humedad liberada
durante la cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo de cocción a diferentes tipos y
cantidades de comida.
No use Sensor Features (Funciones del Sensor) dos veces seguidas en la misma porción de comida;
esto podrá hacer que la comida se sobrecaliente de forma excesiva o que se queme. Si la comida
no se cocina luego de la cuenta regresiva, use Time Cook (Cocción con Temporizador) para
adicionar tiempo.
Es esencial contar con envases y cobertores para una mejor cocción con sensor.
Siempre use envases para uso seguro en el horno microondas y cubra los mismos con tapas o
envoltorios de plástico ventilados. Nunca use envases de plástico sellados – pueden impedir la
salida de vapor y hacer que la comida se sobrecaliente.
Asegúrese de que la parte exterior de los envases de cocción y el interior del horno microondas
estén secos antes de colocar comida en el horno. Las gotas de humedad que se convierten en
vapor pueden alterar el funcionamiento del sensor.
Seque los platos de modo que
no alteren el funcionamiento del
sensor.
Ventilado
Cubierto
Sensor Cook (Cocción con Sensor)
Para usar la función Sensor Cook (Cocción con
Sensor):
1
Presione el botón Sensor Cook (Cocción
con Sensor) para seleccionar el código de
Comida.
2
Presione Start (Iniciar).
Sensor
Cook
Comida Presione la
tecla este
número de
veces
3HVR3RUFLyQ
Papa 1 WUR]RVRQ]DVWUR]RV
Verduras Frescas 2 WD]DVPOWD]D
Verduras Conge-
ladas
3 WD]DVPOWD]D
Carne Picada 4 4-32 onzas
Pescado 5 4-24 onzas.
12
Auto Defrost (Descongelación Automática)
Para usar la función de Auto Defrost (Descongelación Automática):
1
Presione el botón Auto Defrost
(Descongelación Automática) para
seleccionar el código de Comida.
2
(QWHUZHLJKW
3
Press START.
Acerca de las funciones de cocción del microondas
Auto
Defrost
Food Press pad
this number
of times
:HLJKW3RUWLRQ
0HDW 1 0.1 - 6.0 lbs.
Poultry 2 0.1 - 6.0 lbs.
Fish 3 0.1 - 6.0 lbs.
Popcorn (Palomitas de Maíz)
Para usar la función Popcorn3DORPLWDVGH0Dt]
1
Presione el botón Popcorn (Palomitas de
0Dt]KDVWDTXHDSDUH]FDHOWDPDxRGHOD
bolsa.
Presione la
tecla este
número de
veces
Peso de las Palomi-
WDVGH0Dt]
1 1.75 Oz.
23.0 Oz.
33.5 Oz.
2
Presione Start (Iniciar).
Popcorn
Use sólo con palomitas de maíz
preempaquetadas para hornos de
microondas que pesen entre 1.75,
3.0 y 3.3 onzas.
Beverage
Beverage (Bebida)
Para usar la función Beverage (Bebida):
1
Presione el botón Beverage (Bebida) hasta
que aparezca el tamaño.
Presione la
tecla este
número de
veces
Size of Beverage
14 Oz.
28 Oz.
3 12 Oz.
2
Presione Start (Iniciar).
13
Calentar
Para usar la función de Warm (Calentar):
1
Presione el botón WARM (Calentar) una vez
para calentar la comida en el nivel bajo.
2
Presione el botón WARM (Calentar) una vez
para calentar la comida en el nivel alto.
3
Presione Start (Iniciar).
Auto Bake (Horneado Automático) [Sólo Modelos de Café]
3DUDXVDUODIXQFLyQGH+RUQHDGR$XWRPiWLFR
1
Presione el botón AUTO BAKE (Horneado
Automático) para seleccionar el código de
Comida.
2
Ingrese el peso o la porción para el menú con
3DSDV)ULWDV~QLFDPHQWHORVSHVRV
porciones de otros menús ya están
configurados).
3
Presione Start (Iniciar).
4
Espere el tono de precalentamiento, y luego
inserte la comida.
5
Presione Start (Iniciar).
6
Un tiempo por omisión y la temperatura
serán configurados en base a la selección de
la comida, pero se podrán modificar en
cualquier momento.
Auto
Bake
Comida Presione la tecla este
número de veces
3HVR3RUFLyQ
Pizza Congelada 1 10 onzas
0ROOHWHVPXIILQV 2 SRUFLRQHVJ3RUFLyQ
*DOOHWD3DQHFLOOR%DVWyQGH3DQ 37 onzas
Papas Fritas Congeladas 4 4-16 onzas
La cocción por convección utiliza un elemento para calentar que eleva la temperatura del aire
dentro del horno. Se puede configurar cualquier temperatura del horno entre 170ºF y 425ºF.
Normalmente circula un ventilador que expulsa aire caliente hacia todo el horno, sobre y alrededor
de la comida, haciendo que la parte exterior se dore y que la parte interior sea rica y húmeda.
Debido a que el aire caliente se mueve en forma constante, evitando que se desarrolle una capa de
aire más frío alrededor de la comida, algunas comidas se cocinan más rápido que en cocciones con
hornos normales.
Para conocer la información sobre los utensilios de cocina sugeridos, consulte la sección de
Consejos de Utensilios de Cocina.
Para Obtener Mejores Resultados…
Se requiere el estante para una buena circulación de aire y un dorado parejo.
Siempre use los estantes provistos al cocinar por convección. Le recomendamos usar el estante alto
para las galletas y el estante corto para las tortas, pizzas, galletas y tartas. No use ambos estantes al
mismo tiempo.
Para conocer la información sobre los utensilios de cocina sugeridos, consulte la sección de
Consejos de Utensilios de Cocina.
Sobre las funciones de convección.
Conv Bake (Hornear Con Convección)
Para usar la función de Conv Bake+RUQHDGR
por Convección)
1
Presione el botón Conv Bake +RUQHDGRSRU
Convección))
2
Ingrese la temperatura.
3
Presione Start (Iniciar).
4
Si así lo desea, un tiempo de cocción puede
ser configurado presionando el botón COOK
7,0(7LHPSRGH&RFFLyQ(VWRSXHGHVHU
realizado antes o después del
precalentamiento.
5
Espere el tono de precalentamiento, y luego
inserte la comida.
6
Presione Start (Iniciar).
7
La temperatura actual del horno (durante
el precalentamiento) o la temperatura
del horno configurada (luego del
precalentamiento) pueden ser recordadas
en cualquier momento presionando POWER
LEVEL (Nivel de Potencia).
Conv
Bake
Warm
14
Conv Roast (Horneado por Conv)
Para usar la función de Conv Roast (Dorado por
Convección):
1
Presione el botón Conv Roast (Dorado por
Convección).
2
Ingrese la temperatura.
3
Presione Start (Iniciar).
4
Si así lo desea, un tiempo de cocción puede
ser configurado presionando el botón Cook
Time (Tiempo de Cocción). Esto puede ser
realizado antes o después del
precalentamiento.
5
Espere el tono de precalentamiento, y luego
inserte la comida.
6
Presione Start (Iniciar).
7
La temperatura actual del horno (durante el
precalentamiento) o la temperatura del horno
configurada (luego del precalentamiento)
pueden ser recordadas en cualquier
momento presionando POWER LEVEL (Nivel
de Potencia).
Conv
Roast
Sobre las funciones de convección.
Convection Roast (Dorar por Convección) ofrece las mejores funciones de cocción con energía
de microondas y de convección. Las microondas cocinan la comida rápido y la circulación de la
convección de aire caliente dora las comidas de forma maravillosa. Se puede configurar cualquier
temperatura del horno entre 170ºF y 375ºF.
Para Obtener Mejores Resultados…
Se requiere el estante para una buena circulación de aire y un dorado parejo.
Siempre use los estantes provistos al cocinar por convección. No use ningún otro metal. Le
recomendamos colocar el metal dentro de un plato de vidrio sobre el estante corto.
Para conocer la información sobre los utensilios de cocina sugeridos, consulte la sección de
Consejos de Utensilios de Cocina.
Auto Roast (Dorado Automático) [Sólo
Modelos de Café]
Para usar la función de Auto Roast (Dorado
Automático):
1
Presione el botón Auto Roast (Dorado
Automático) para seleccionar el código de
Comida.
2
Ingrese el peso.
3
Presione Start (Iniciar).
4
Espere el tono de precalentamiento, y luego
inserte la comida.
5
Presione Start (Iniciar).
6
Un tiempo por omisión y la temperatura
serán configurados en base a la selección de
la comida, pero se podrán modificar en
cualquier momento.
Auto
Roast
Comida Presione la tecla este número
de veces
3HVR3RUFLyQ
Carne 1 2.0 - 4.0 lbs.
Pollo Entero 2 2.5 - 6.0 lbs.
Pechuga de Pavo 3 3.0 - 6.0 lbs.
Cerdo 4 2.0 - 4.0 lbs.
ASAR
Para usar la función Broil (Asar):
1
Presione el botón Broil (Asar).
2
Ingrese el tiempo de cocción.
3
Presione Start (Iniciar).
Broil
Acerca de las funciones para asar.
15
Consejos sobre Utensilios de Cocina.
Se recomienda el uso de Cacerolas Metálicas para todos los tipos de productos horneados, pero especialmente
cuando sea importante que la comida quede dorada o crujiente.
Las cacerolas metálicas oscuras o sin brillo son mejores para panes y tartas, ya que absorben el calor y producen
una corteza más crocante.
Las cacerolas de aluminio brillante son mejores para tortas, galletas o panecillos, ya que reflejan el calor y ayudan a
producir una corteza liviana y suave.
Las cazuelas o platos para hornear de Vidrio o Vidrio Cerámico son mejores para recetas con huevo y queso,
debido a la facilidad para limpiar el vidrio.
Cocción con Horneado por Convección o Calentar
Se recomienda el uso de envases para horneado de Vidrio o Vidrio Cerámico. Asegúrese de no usar artículos con
bordes metálicos, ya que pueden ocasionar arcos eléctricos (chispas) sobre la pared o el estante del horno, dañando
el utensilio de cocina, el estante o el horno.
Se puede utilizar un utensilio de cocina para microondas de Plástico y Resistente al Calor (seguro a 450°F), pero
no se recomienda su uso con comidas donde se requiera que queden crujientes o doradas a todo su alrededor, ya
que el plástico no es un buen conductor de calor.
Cocción con Dorado por Convección
16
Utensilio Cocinar en el
Microondas
Convección
Hornear o Calentar
Convección
Dorar
Vidrio Resistente al Calor, Vidrio Cerámico (Pyrex ®, Fire
King ®, Corning Ware ®, etc.)
Metal No No
Vidrio No Resistente al Calor No No No
Plásticos Seguros para Microondas No
Películas y Envoltorios de Plástico No No
Productos de Papel No No
Paja, Mimbre y Madera No No
Q
Use sólo utensilios de cocina para microondas que sean seguros a 450ºF.
Use la siguiente guía para seleccionar el mejor método de cocción. Recetas específicas se pueden adaptar a cualquier
método de cocción.
1
³ Mejor método
2
³ Método alternativo
N/R ³ No recomendado
Seleccione el mejor método de cocción.
17
Comidas Cocinar en el
Microondas
Convección
Dorar
Convección
Hornear o Calentar
Aperitivos
Salsas y Pastas para Untar
1
15 15
5HIULJHULRVFRQ0DVDV
2
1
2
Bebidas
1
15 15
Salsas y Coberturas
1
15 15
Sopas y Guisados
1
2
15
Carnes
Descongelar
1
15 15
Dorar
2
1
2
Ave
Descongelar
1
15 15
Dorar
2
1
2
Pescado y Mariscos
Descongelar
1
15 15
Cocción
1
2
15
Casseroles
2
1
2
Huevos y Queso
+XHYRV5HYXHOWRV2PHOHWV
1
15
2
4XLFKH6RXȼH
2 2
1
Verduras, (frescas)
1
15 15
Panes
Rápido
2
1
2
Levadura 15
2
1
Panecillos, Torta de Café
2
1
2
Postres
Tortas, Capa y Bollos
2
1
2
3DVWHOGHÈQJHO\&KLȺyQ 15 15
1
Tarta de Crema y Budín
1
15 15
Galletas en Barra
2
1
2
Fruta
1
15 15
Tartas y Pastel 15
2
1
Dulces
1
15 15
Verduras Blanqueadas
1
15 15
Comidas Congeladas a Conveniencia
1
2 2
18
Términos de su horno microondas.
Término Definición
Arcing El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno. El arco eléctrico se
produce cuando:
la repisa metálica es instalada de forma incorrecta y en contacto con las paredes del microondas.
hay unmetal o papel de aluminio tocando el lado del horno.
el papel de aluminio no está envolviendo bien a los alimentos (hay bordes doblados hacia arriba que actúan como
antenas).
hay algúnmetal, como cintas de cierre con metal, pinchos de pollo o platos con decoración de oro.
toallas de papel reciclado que contengan pedazos demetal.
Tapa Las tapas retienen la humedad, permiten calentar de forma más pareja y reducen el tiempo de cocción. Ventilar los
envoltorios de plástico o tapas con papel para alimentos permite la salida de vapor excesivo.
Cubrir En un horno normal, usted cubre las pechugas de pollo o comidas asadas para evitar que se doren en exceso. Al
cocinar en el horno microondas, deberá usar pequeñas tiras de papel de aluminio para cubrir partes pequeñas, tales
como puntas de alas y patas de aves, que se podrían cocinar antes que las partes grandes.
Tiempo de
Inactividad
Al cocinar con hornos regulares, las comidas asadas o las tortas se pueden dejar hasta finalizar la cocción o el
tiempo programado. El tiempo en espera es especialmente importante en la cocción en el horno microondas. Se
debe observar que una torta cocinada en un horno microondas no se coloca en un estante de refrigeración.
Ventilación Luego de cubrir un plato con un envoltorio plástico, este último se ventila dando vuelta un extremo de modo tal que
el vapor pueda salir.
19
Cuidado y limpieza del hornomicroondas.
Consejos prácticos
Paramantener el interior fresco, pásele un paño con una solución de agua y bicarbonato sódico de
cuando en cuando.
Desenchufe el cable de corriente antes de limpiar cualquier parte de este horno.
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y piezas demetal y plástico de la puerta
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con una toalla de papel; otras pueden necesitar un paño
húmedo. Quite las salpicaduras con un paño enjabonado y aclare con un paño húmedo. No use
limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las paredes del horno.
Cuando limpie las superficies de la puerta y el horno que entran en contacto al cerrar la
puerta, utilice únicamente jabones suaves y no abrasivos o detergentes, aplicándolos con
una esponja o un paño suave. Enjuague con un paño húmedo y seque.
Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna parte del microondas.
Plato giratorio desmontable y el apoyo del plato giratorio
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en agua justo después de cocinar. Límpiela con
cuidado en agua tibia con jabón o en el lavaplatos automático. El plato giratorio y el apoyo pueden
romperse si se caen. Recuerde, no ponga enmarcha el horno sin que el plato giratorio y el apoyo
estén encajadas en su lugar.
Cómo limpiar el exterior
No use limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que pueden dañar el aspecto del horno
microondas.
Caja
Limpie la parte externa del horno de microondas con un paño humedecido con agua jabonosa.
Enjuáguela y luego séquela. Pásele un paño humedecido limpio a la ventana para limpiarla.
Panel de control y la puerta
Pásele un paño humedecido para limpiar. Seque completamente. No use esprays limpiadores,
grandes cantidades de detergente y agua, abrasivos u objetos filosos sobre el panel, ya que lo
podría dañar. Algunas toallas de papel podrían también dañar el panel de control.
Superficie de la puerta
Es importante mantener el área donde la puerta se sella con el horno demicroondas limpia.
Solamente use detergentes no abrasivos suaves aplicados con una esponja limpia o con un paño
suave. Enjuague bien.
Cable de Corriente
Si el cable se ensucia, desenchufe y lave con una tela húmeda. En caso de manchas difíciles de
quitar, se podrá usar agua con jabón, pero asegúrese de enjuagar con una tela húmeda y de secar
completamente antes de conectar el cable en el tomacorriente.
Acero Inoxidable
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use una tela caliente y húmeda con un detergente
suave adecuado para superficies de acero inoxidable. Use una tela limpia, caliente y húmeda para
eliminar el jabón. Seque con una tela limpia y seca.
Acero Inoxidable
No use virutas de acero; éstas dañarán la
superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
use una tela caliente y húmeda con un
detergente suave adecuado para superficies de
acero inoxidable. Use una tela limpia, caliente y
húmeda para eliminar el jabón. Seque con una
tela limpia y seca.
Si la suciedad de la comida permanece, intente
usar un limpiador de cocina general, tal como
Fantastik®, Simple Green® o Formula 409®.
Si se trata de suciedad difícil de quitar, use un
limpiador de acero inoxidable estándar, tal
como Bon-Ami® o Cameo®.
Aplique el limpiador con una esponja húmeda.
Use una tela limpia, caliente y húmeda para
eliminar el limpiador. Seque con una tela limpia
y seca. Siempre friegue la superficie en la
dirección del veteado.
Luego de limpiar, use un pulidor para acero
LQR[LGDEOHWDOFRPR6WDLQOHVV6WHHO0DJLF
Revere Copper y Stainless Steel Cleaner®
R:HQRO$OO3XUSRVH0HWDO3ROLVK6LJDODV
instrucciones del producto para limpiar la
superficie de acero inoxidable.
Cuidado y limpieza del hornomicroondas.
20
21
Resolución de Problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las páginas
siguientes y tal vez no necesite llamar al servicio de reparación.
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Problema Posibles causas Qué hacer
El horno no se pone
enmarcha
Un fusible en su casa o elcircuito interruptor
podrían haberse aterrizado.
Reemplace el fusible o reajuste el circuito
interruptor.
Una subida del voltaje. Desconecte el horno microondas, luego conéctelo
otra vez.
El enchufe no está insertado totalmente en
el tomacorriente de la pared.
Asegúrese de que el enchufe de 3 púas del horno
está insertado totalmente en el tomacorriente de
la pared.
La puerta no está bien cerrada. Abra la puerta y ciérrela bien.
El panel de control
está iluminado;
sin embargo, el
hornomicroondas no
se pone en marcha
La puerta no está bien cerrada. Abra la puerta y ciérrela bien.
El botón START no fue presionado después
de seleccionar la cocción.
Presione START.
Previamente se había seleccionado otra
opción en el horno y no se presionó el botón
OFF/CLEAR para cancelarla.
Presione OFF/CLEAR.
El tiempo de cocción no se ingresó luego de
presionar TIME COOK (Cocción por Tiempo).
Asegúrese de haben ingresado el tiempo de
cocción luego de presionar TIME COOK (Cocción
con Temporizador).
Se presionó OFF/CLEAR accidentalmente. Reinicie el programa de cocción y presione START.
Peso de la comida no ingresado luego de
seleccionar AUTO DEFROST (Descongelación
Automática).
Asegúrese de haber ingresado el peso de la
comida luego de seleccionar AUTO DEFROST
(Descongelación Automática).
Tipo de comida no ingresado luego de
presionar COOK (Cocinar).
Asegúrese de haber ingresado un tipo de comida.
CONTROL LOCKED
(Bloqueo del Control)
aparece en la pantalla
El control fue bloqueado. 0DQWHQJDSUHVLRQDGR OFF/CLEAR (Apagar/
Cancelar) por unos tres segundos para
desbloquear el control.
CALIENTE aparece en
la pantalla
La temperatura dentro del horno es superior
a 200ºF.
Esto es normal.
Una de las teclas de cocción con sensor fue
presionada cuando la temperatura dentro
del horno era superior a 200ºF.
Estas funciones no actuarán cuando el horno esté
caliente.
Cosas que son Normales de su Horno Microondas
Vapor que sale alrededor de la puerta.
Reflejo de luz alrededor de la puerta o la cubierta exterior.
Luz del horno tenue y cambio del sonido del pitido en niveles
de potencia que no son altos.
Ruido de golpes secos mientras el horno está en
funcionamiento.
6HSRGUiQREVHUYDULQWHUIHUHQFLDVGH79UDGLRPLHQWUDV
usa el horno microondas. De forma similar a la interferencia
causada por otros electrodomésticos pequeños, esto no
indica que exista un problema con el horno microondas.
Enchufe el horno microondas en un circuito eléctrico
diferente, aleje la radio o la TV tanto como sea posible del
horno microondas, o controle la posición y la señal de la
DQWHQDGHOD79UDGLR
Garantía de Horno Microondas GE Appliances.
22
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en
www.geappliances.com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar
el servicio, tenga los números de serie y de modelo disponibles.
Durante el período de Un Año desde la fecha de compra original, GE Appliances elegirá reemplazar o realizar
el servicio técnico sobre la unidad defectuosa. Si es necesario el servicio técnico, GE Appliances brindará
cualquier parte del horno microondas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta
garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y los costos del servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en la unidad.
En los modelos Café y Monogram únicamente: Por el período de Cinco Años desde la fecha de compra
original, GE Appliances elegirá reemplazar la unidad o reemplazar el tubo magnetrón, si éste falla debido a un
defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años, usted será responsable
por el costo de cualquier trabajo o reparación en el hogar.
Lo que GE Appliances no cubrirá:
Viajes de reparación a su hogar para enseñarle cómo
usar el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.Si tiene un problema con la instalación,
comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es
responsable de brindar instalaciones adecuadas de
conexión eléctrica, escape u otras instalaciones de
conexión.
Fallos del producto si hay abuso, mal uso (por
ejemplo, chispas dentro de horno microondas del
estante metálico/papel de aluminio), o uso para otros
propósitos que los propuestos, o si se usa con fines
comerciales.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de los
diferenciales.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Daño incidental o consecuencial a su propiedad
causado por posibles defectos con el aparato.
Causar daños después de la entrega.
Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
Servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio
Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una
ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y aprenda sobre descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE
Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
24
Impreso en China
Soporte para el Consumidor.
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Electrodomésticos
de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más Electrodomésticos GE maravillosos y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Electrodomésticos GE está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Electrodomésticos GE y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los Servicios para los
Electrodomésticos GE aún estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm

Transcripción de documentos

Hornomicroonda Instrucciones de seguridad . . . . . . 2–6 Instrucciones de operación Funciones de preparación rápida . . . . 11-14 Términos de microondas . . . . . . . . . . . . . . . 16 Funciones de su horno microondas . . . . 7-8 Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16 Nivel de Potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tiempo de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Manual del propietario PEB9159 CEB1599 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Consejos para la solución deproblemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cosas que son normales . . . . . . . . . . . . . . . 18 Soporte al consumidor Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Número de modelo _________ Número de serie ___________ Estos números están en una etiqueta en el interior del horno. 49-40760-1 04-16 GE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, resultará en la muerte o en lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede resultar en la muerte o en lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores o moderadas. Al usar electrodomésticos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente: ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a personas, o exposición a excesos de potencia del microondas: „ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. „ Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección de Precauciónes para evitar exposición posible a una energía excesiva de microondas en la sección de la página 4. „ Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue diseñado únicamente, como se describe en este manual. No use productos químicos corrosivos ni vapores en este electrodoméstico. Este horno microondas fue diseñado específicamente para calentar, secar o cocinar comida, y no para uso industrial o de laboratorio. „ Las reparaciones de este electrodoméstico deberían ser realizadas sólo por personal cualificado. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. INSTALLATION ³ Este producto se deberá usar a 3 pies de distancia del piso. ³ E  ste electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conéctelo sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Vea la sección de Instrucciones de toma de tierra en la página 3. ³ 1RXWLOLFHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVLSRVHHXQFDEOHRHQFKXIH dañado, si no funciona correctamente, o si fue dañado o sufrió una caída. ³ 0DQWHQJDHOFDEOHGHFRUULHQWHDOHMDGRGHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV ³ 1RSHUPLWDTXHHOFDEOHGHFRUULHQWHFXHOJXHVREUHHOERUGHGH la mesa o el mostrador. ³ 1RVXPHUMDHOFDEOHGHFRUULHQWHQLHOHQFKXIHHQDJXD ³ 1RFXEUDQLEORTXHHFXDOTXLHUDEHUWXUDGHOHOHFWURGRPpVWLFR ³ Asegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta a más de tres pulgadas del borde del mostrador, a fin de evitar que el aparato se voltee accidentalmente durante el uso normal. ³ Despejes recomendados: 3 pies a cada lado, 3 pies en la parte superior y 1 pie en la parte trasera. ³ 1RDOPDFHQHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRDODLUHOLEUH1RXVHHVWH SURGXFWRFHUFDGHODJXD³SRUHMHPSORHQXQVyWDQRPRMDGR cerca de una alberca, de un fregadero o de lugares similares. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO EN LA APERTURA DEL HORNO ³ No cocine demasiado la comida. Preste atención cuidadosa al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro material combustible en el horno mientras se cocina. ³ Quite las cintas de cierre con metal y las asas metálicas de los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el horno. ³ No guarde ningún material, a excepción de nuestros accesorios recomendados, en este horno cuando no esté en uso. No deje productos de papel, utensilios de cocinar ni comida en el horno mientras no lo esté usando. El estante del microondas se deberá retirar del horno cuando no se encuentre en uso. ³ 6LVHLQFHQGLDDOJ~QPDWHULDOGHQWURPDQWHQJDODSXHUWDGHO horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel del diferencial. ³ No utilice el microondas sin comida dentro del horno. A FIN DE REDUCIR RIESGOS DE INCENDIO ³ 7HQJDFXLGDGRDODEULUUHFLSLHQWHVFRQFRPLGDFDOLHQWH8VHODV manijas de las ollas y evite el contacto directo del vapor con la cara y las manos. ³ 9HQWLOHSHUIRUHRFRUWHORVUHFLSLHQWHVEROVDVREROVDVSOiVWLFDV para evitar la acumulación de presión. ³ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUHOSODWRJLUDWRULRODSXHUWDRODV paredes del horno, los cuales se podrán calentar durante el uso. ³ /RVOtTXLGRV\FLHUWDVFRPLGDVFDOHQWDGDVHQHOKRUQR microondas pueden presentar el riesgo de quemaduras al ser retirados del horno microondas. La posibilidad de sufrir quemaduras en mayor en niños pequeños, a quienes no se les deberá permitir el retiro de ítems calientes del horno microondas. PARA LA INSTALACIÓN EMPOTRADA CON UN KIT APROBADO: ³ ,QVWDOHRXELTXHHOHOHFWURGRPpVWLFRVyORGHDFXHUGRFRQODV instrucciones de instalación del kit provistas. ³ 1RFRORTXHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVREUHXQODYDER ³ (ONLW\HOKRUQRPLFURRQGDVHVWiQDSUREDGRVSDUDVX instalación en forma aislada o sobre cualquier horno eléctrico de pared simple. No monte el mismo de forma adyacente (dentro de los 2 pies) a cualquier cocina, superficie de cocción, horno a gas, u otro microondas. 2 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR OPERATING AND CLEANING ³ $OLJXDOTXHFRQFXDOTXLHUHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHUiUHDOL]DU una supervisión de cerca si es usado por niños. ³ 'RQRWVWRUHDQ\WKLQJGLUHFWO\RQWRSRIWKHPLFURZDYHVXUIDFH ZKHQWKHPLFURZDYHRYHQLVLQRSHUDWLRQ ³ 2YHUVL]HGIRRGRURYHUVL]HGPHWDOFRRNZDUHVKRXOGQRWEH XVHGLQDPLFURZDYHFRQYHFWLRQRYHQEHFDXVHWKH\LQFUHDVH the risk of electric shock and could cause a fire. ³ 'RQRWFOHDQZLWKPHWDOVFRXULQJSDGV3LHFHVFDQEXUQRIIWKH pad and touch electrical parts involving risk of electric shock. ³ 'RQRWXVHSDSHUSURGXFWVLQRYHQZKHQDSSOLDQFHLVRSHUDWHG LQDQ\FRRNLQJPRGHH[FHSWPLFURZDYHRQO\ ³ $OJXQRVSURGXFWRVFRPRODV\HPDVGHKXHYR\UHFLSLHQWHV VHOODGRV³SRUHMHPSORMDUUDVFHUUDGDV³SRGUtDQH[SORWDU\ no deben calentarse en el horno microondas. Si se usa de es a forma el horno microondas pueden causarse daños personales. ³ 'RQRWFRYHUWKHPLFURZDYHUDFNRUDQ\SDUWRIWKHRYHQ ZLWKPHWDOIRLO7KLVZLOOFDXVHRYHUKHDWLQJRIWKHPLFURZDYH convection oven. ³ &RFLQHODFDUQH\HOSROORSRUFRPSOHWR³ODFDUQHKDVWDTXH alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo hasta una temperatura INTERNAmínima de 180°F. Cuando se cocinan a estas temperaturas se evita la contracción de enfermedades por intoxicación. ³ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDTXHXVHHQVX horno sean aptos para microondas. Se pueden usar la mayoría de las cazuelas de vidrio, platos de cocción, tazas graduadas, tazas para postre, vajillas de cerámica o cubiertos de porcelana que no poseen bordes metálicos o vidriados con un brillo metálico, siguiendo las recomendaciones del fabricante. ³ ,WLVLPSRUWDQWWRNHHSWKHDUHDFOHDQZKHUHWKHGRRUVHDOV DJDLQVWWKHPLFURZDYH8VHRQO\PLOGQRQDEUDVLYHGHWHUJHQWV DSSOLHGZLWKDFOHDQVSRQJHRUVRIWFORWK5LQVHZHOO AGUA SOBRECALENTADA ³ /tTXLGRVFRPRDJXDFDIpRWpVHSRGUtDQVREUHFDOHQWDUPiV allá del punto de ebullición sin dar la apariencia de que están hirviendo. Las burbujas visibles o el hecho de estar hirviendo cuando el envase es removido del horno de microondas no siempre están presentes. ESTO PODRÍA RESULTAR EN /Ë48,'2608<&$/,(17(65(3(17,1$0(17(+,59,(1'2< 5(%26È1'26(&8$1'2(/(19$6((6029,'226,81$ &8&+$5$8275287(16,/,2(6,16(57$'2(1(//Ë48,'2 Para reducir el riesgo de lesiones personales: ³1RVREUHFDOLHQWHHOOtTXLGR ³0XHYDHOOtTXLGRWDQWRDQWHVFRPRDPLWDGGHOFDOHQWDPLHQWR ³1RXVHHQYDVHVGHODGRVGHUHFKRVRFRQFXHOORVHVWUHFKRV ³'HVSXpVGHFDOHQWDUGHMHHOHQYDVHHQHOKRUQRPLFURRQGDV por un corto tiempo antes de remover el envase. ³8VHFXLGDGRH[WUHPRFXDQGRLQVHUWHXQDFXFKDUDXRWUR utensilio en el envase. USO DEL ACCESORIO DEL ESTANTE PARA MICROONDAS ³ 5HWLUHHOHVWDQWHSDUDPLFURRQGDVGHOKRUQRFXDQGRQRHVWpHQ uso. ³ 8VHODVDVDVGHODVROODVDOPDQLSXODUHOHVWDQWHSDUD microondas y los utensilios de cocina. Es posible que estén calientes. ³ $VHJ~UHVHGHTXHHOHVWDQWHSDUDPLFURRQGDVHVWp posicionado de forma adecuada dentro del horno a fin de evitar daños sobre el producto. ³ 1RXVHHOHVWDQWHHQQLQJ~QPRGRVyORGHPLFURRQGDV INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA ADVERTENCIA El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar riesgos de descargas eléctricas.. „ Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, siga estas instrucciones. „ Enchufe el microondas en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. „ No retire el enchufe de conexion a tierra ni use un adaptador. „ No use un prolongador. Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que esté debidamente instalada y con salida a tierra. Consulte con un electricista cualificado o un técnico de reparaciones si no entiende completamente las instrucciones sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su aparato está debidamente conectado a tierra. Se brinda un cable de corriente corto a fin de reducir los riesgos asociados con enredos o tropiezos con un cable más largo. No use prolongadores con este electrodoméstico. Si el cable de corriente es demasiado corto, solicite a un electricista o a personal del servicio técnico calificado que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. MARCAPASOS La mayoría de los marcapasos se encuentran protegidos contra la interferencia de productos electrónicos, incluyendo microondas. Sin embargo, los pacientes que tengan marcapasos deberían consultar a sus médicos si tienen alguna duda. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 MPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS. • • No Intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto podría resultar en una exposición a energía microondas dañina. Es importante no cancelar ni manipular de forma indebida los dispositivos de seguridad. No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos limpios en las gomas de cierre hermético. • • No Use el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta del horno se cierre correctamente y que no se dañe: (1) la puerta (doblada), (2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos), (3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético. El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie que no sea personal de servicio adecuadamente calificado. En caso de necesitar una evaluación, reparación o ajuste, comuníquese con el servicio autorizado más cercano. DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES COMISIÓN DE COMUNICACIONES FEDERALES (EE.UU.) DECLARACIÓN DE INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA (VWHHTXLSRJHQHUD\XVDHQHUJtDGHIUHFXHQFLD,60 y si no es instalado y usado de forma adecuada, en cumplimiento estricto con las instrucciones del fabricante, se podrán ocasionar interferencias en la recepción de radio y televisión. Se realizó una evaluación por tipo y se encontró en cumplimiento con los límites de un equipo ,60GHDFXHUGRFRQODSDUWHGHODV5HJODV)&&TXH fueron diseñadas para brindar una protección razonable contra dichas interferencias en una instalación residencial. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: 4 Ŷ Reoriente la antena receptora de radio o televisión. Ŷ Reubique el horno microondas con respecto al receptor. Ŷ Aleje el horno microondas en relación al receptor Ŷ Enchufe el horno microondas en un tomacorriente diferente, de modo que el horno microondas y el receptor estén en diferentes circuitos de empalmes. El fabricante no es responsable de cualquier interferencia de radio o TV ocasionada por una modificación no autorizada sobre este horno microondas. Es responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia Funciones de su horno microondas. GEAppliances.com Es posible que las funciones y el aspecto varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. 1000 Watts )XQFLRQHVGHO+RUQR Enganches de la puerta. Elemento para Asar Ventana con cobertura metálica. La pantalla permite que usted pueda ver lo que cocina, al tiempo que mantiene las microondas confinadas en el horno. Elemento de Convección Guía de conveniencia. Panel de control de toque y pantalla. Botón de liberación de los enganches de la puerta. Presione el botón de liberación de los enganches para abrir la puerta. Plato giratorio desmontable. El plato giratorio y el soporte deben estar en la ubicación correcta al usar el horno. El plato giratorio se podrá retirar para su limpieza. Soporte Extraíble del Plato Giratorio. El plato giratorio deberá estar en la ubicación correcta al usar el horno. Estante Alto Estante corto Accesorios Opcionales: Disponibles con costo adicional a través de su proveedor de GE. Elija el Kit de Instalación adecuado a continuación a fin de convertir este horno en un horno empotrable en pared. Para instalaciones de 27”: Modelo Kit PEB9159DJWW JX9152DJWW PEB9159DJBB JX9152DJBB PEB9159EJES JX9152EJES PEB9159SJSS JX9152SJSS CEB1599SJSS JX9152SJSS Para instalaciones de 30”: Modelo Kit PEB9159DJWW JX9153DJWW PEB9159DJBB JX9153DJBB PEB9159EJES JX9153EJES PEB9159SJSS JX9153SJSS CEB1599SJSS JX9153SJSS NOTA: La placa de calificación está ubicada en el frente del horno microondas. La ventilación(es) y la luz del horno están ubicadas en las paredes internas del horno microondas. 5 Funciones de su horno microondas. Puede usar el microondas por tiempo o con las funciones de conveniencia. No todas las funciones aparecen en todos los modelos. Modelo Profile Modelo Café Popcorn Warm Mute Beverage Sensor Cook Auto Defrost Conv Bake Broil Conv Roast Cook Time Add 30 Sec Power Level 1 2 3 170° F 250° F 275° F 4 300° F 5 325° F 6 350° F 7 375° F 8 400° F Set Clock 0 Cancel Off 9 425° F Timer On/Off Start Pause Control Lock Hold 3 Sec Warm Mute Beverage Auto Bake Auto Roast Popcorn Sensor Cook Auto Defrost Conv Bake Broil Conv Roast Cook Time Add 30 Sec Power Level 1 170° F 4 300° F 7 375° F Set Clock 2 250° F 5 325° F 8 400° F 0 Cancel Off 3 275° F 6 350° F 9 425° F Timer On/Off Start Pause Control Lock Hold 3 Sec Controles de Cocción Antes de comenzar, consulte la Guía de Acciones Convenientes. Funciones Básicas Cook Time (Tiempo De Cocción) Presione la tecla para ingresar a la cocción por tiempo deseada. Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos) Inicia el microondas por incrementos de 30 segundos. 3RZHU/HYHO 1LYHO'H3RWHQFLD 0XHVWUDODFRQ¿JXUDFLyQGHOQLYHOGHSRWHQFLDGHFDGDFLFOR3XHGHVHUDMXVWDGRPDQXDOPHQWH Set Clock (Configurar El Reloj) 3UHVLRQHODWHFODSDUDFRQ¿JXUDUHOUHORMODFRQ¿JXUDFLyQGHIiEULFDHVGHXQUHORMGHKRUDV 6WDUW3DXVH ,QLFLDU3DXVDU Inicia cada función. &DQFHO2II &DQFHODU$SDJDU Cancela la selección actual o apaga la selección. 0XWH 0XGR Apaga la notificación del fin del ciclo y todas las alertas del microondas. 7LPHU2Q2II 7HPSRUL]DGRU (QFHQGLGR$SDJDGR Puede ser ajustado por hasta 99 minutos y 99 segundos. Express Cook (Cocción Express) ,QLFLDHOKRUQRPLFURRQGDVFRQODFDQWLGDGGHWLHPSRSUHFRQ¿JXUDGD Temperature Presets 3UHFRQ¿JXUDFLRQHVGH7HPSHUDWXUD $XWRPiWLFDPHQWHFRQ¿JXUDODWHPSHUDWXUDGHFRFFLyQSDUDSUHFRQ¿JXUDUODWHPSHUDWXUDTXH ¿JXUDHQODWHFOD Funciones de Cocción del Microondas Sensor Cook (Cocción Con Sensor) Un sensor en la cavidad del microondas detecta la humedad liberada de la comida, a medida que calienta y ajusta el tiempo de cocción de forma consecuente. 3RSFRUQ 3DORPLWDV'H0Dt] Cocina en base a la selección del usuario del tamaño de la bolsa. Beverage (Bebida) Cocina en base a la selección del usuario del tamaño de la bebida. Auto Defrost (Descongelación Automática) Descongela en base a la selección del usuario de la comida y el peso. Funciones Convenientes &RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDU&RQ Convección) +DFHFLUFXODUDLUHFDOLHQWHDWUDYpVGHODFDYLGDGGHOKRUQRPLFURRQGDVFRQXQYHQWLODGRUSDUDHO funcionamiento del horneado. $XWR%DNH +RUQHDGR$XWRPiWLFR Brinda los tiempos de cocción y temperaturas sugeridos para el tipo de comida seleccionado. Sólo en los modelos Café. Convection Roast (Asar Con Convección) +DFHFLUFXODUDLUHFDOLHQWH\PLFURRQGDVDWUDYpVGHODFDYLGDGGHOKRUQRPLFURRQGDVFRQXQYHQWLODGRU para el funcionamiento del dorado. Auto Roast (Dorado Automático) Brinda el tiempo de cocción y la temperatura sugeridos para el tipo de comida seleccionado. Sólo en los modelos Café. Warm (Calentar) 0DQWLHQHODWHPSHUDWXUDHQWUH\JUDGRVSRUXQWLHPSRPi[LPRGHPLQXWRV Función para Asar. Función para Asar 6 Broil (Asar) 8VDXQHOHPHQWRWpUPLFRSDUDDVDUDVDUDODSDULOODODVFRPLGDV Opciones de cocción disponible. Cocción en Microondas Su horno usa energía de microondas para cocinar en un tiempo o peso establecidos, o automáticamente por sensor. El microondas con sensor funciona detectando la humedad creciente liberada durante la cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo de cocción a diferentes tipos y cantidades de comida. Método de Cocción La energía de microondas es distribuida de forma pareja a través del horno para una cocción No use los estantes para la cocción completa y rápida de la con microondas. comida. Fuente de Calor Conducción de Calor Beneficios Energía de microondas. Calor producido dentro de la comida por penetración instantánea de la energía. Cocción rápida y altamente eficaz. El horno y su espacio alrededor no queda caliente. Limpieza fácil. Cocción con Horneado por Convección o Calentar Durante la cocción por convección, se utiliza un elemento para calentar que eleva la temperatura del aire dentro del horno. Se puede programar cualquier temperatura del horno entre 170ºF y 425ºF. Un ventilador hacer circular este aire caliente hacia todo el horno, sobre y alrededor de la comida, haciendo que la parte exterior se dore y que la parte interior sea rica y húmeda. Debido a que el aire caliente se mueve en forma constante, evitando que se desarrolle una capa de aire más frío alrededor de la comida, algunas comidas se cocinan más rápido que en cocciones con hornos normales. Siempre use los estantes al cocinar por convección. Método de Cocción Fuente de Calor Conducción de Calor Beneficios Alrededor de la comida circula aire caliente para producir exteriores dorados y conservar los jugos. Aire caliente en circulación. Calor conducido desde la parte externa de la comida a la parte interna. Ayuda en el dorado y a conservar el sabor. Cocina las comidas de forma más rápida que los hornos regulares. 7 Opciones de cocción disponibles. Cocción con Dorado por Convección El horno también ofrece la opción de una cocción en combinación, utilizando energía de microondas junto con la cocción por convección. Puede cocinar con velocidad y precisión, mientras logra que su comida quede perfectamente dorada y crujiente. Método de Cocción La energía de microondas y el calor de la convección se combinan para cocinar comidas en hasta la mitad del tiempo Siempre use los estantes provistos que un horno regular, al realizar una cocción combinada. mientras dora y sella los jugos. No use ningún otro metal al Fuente de Calor Energía de microondas y aire caliente circulante. Conducción de Calor La comida se calienta a partir de energía instantánea de la penetración del calor conducido desde afuera de la comida Beneficios Tiempo de cocción acortado de energía de microondas, además de dejar la comida dorada y crujiente a través del calor de la convección. cocinar. Cocción Asada Ase y use los elementos del calentador superior para asar la comida de forma similar a como lo haría con un horno convencional. Método de Cocción Fuente de Calor Se usa calor superior intenso para calentar las comidas. Elementos superiores de calefacción. Conducción del Calor Beneficios Rendimiento del asado. Calor conducido desde la parte externa de la comida hacia la parte interna. Siempre use un estante alto al asar. NOTA: No use la cocción regular ni termómentos para horno al cocinar con microondas o al asar por convección (combinación). El metal y el mercurio de estos termómentos pueden ocasionar arcos eléctricos y posibles daños sobre el horno. No use un termómetro en la comida que está cocinando por microondas, a menos que el termómetro esté diseñado o se recomiende para su uso en el horno microondas. 8 Acerca de las funciones básicas. Cook Time Cook Time (Tiempo de Cocción) Le permite cocinar en el horno microondas por cualquier tiempo hasta 99 minutos y 99 segundos. Power level 10 (Nivel de potencia 10) se configura de forma automática, pero lo puede modificar para una mayor flexibilidad. 1 Presione el botón Cook Time (Tiempo de Cocción). 2 Ingrese el tiempo de cocción. 3 0RGLILTXHHO1LYHOGH3RWHQFLDVLQRGHVHDTXH esté en el nivel máximo. (Presione Power Level (Nivel de Potencia) Ingrese el nivel de potencia de 1 a 10).) Add 30 Sec 4 Presione el botón Time Cook (Cocción por Tiempo) nuevamente para configurar un segundo tiempo de cocción (si así lo desea) que será ejecutado una vez finalizado el primer tiempo de cocción. 5 &DPELH3RZHU/HYHO 1LYHOGH3RWHQFLD SDUDHO segundo tiempo de cocción, si no desea la SRWHQFLDPi[LPD 3UHVLRQH3RZHU/HYHO,QJUHVH el nivel de potencia de 1 a 10). 6 Presione el botón Start/Pause ,QLFLDU3DXVDU  para iniciar la cocción. Puede abrir la puerta durante Cook Time (Tiempo de Cocción) para controlar la comida. Cierre la puerta y presione Start/Pause ,QLFLDU3DXVDU  para reanudar la cocción. Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos) Agregará 30 segundos a la cuenta regresiva cada vez que la tecla se presione. Cada vez que presione se sumarán 30 segundos, hasta 99 minutos y 99 segundos. El horno comenzará a funcionar de inmediato cuando se presione. Power Level Power Level (Cómo Modificar el Nivel de Potencia) El nivel de potencia se puede ingresar o modificar antes de introducir Cook Time. 1 Presione Time Cook (Cocción por Tiempo). 2 Ingrese el tiempo de cocción. la tecla Power Level (Nivel de Potencia) 3 Presione para seleccionar el nivel de potencia. 4 Press Start. Los niveles de potencia variables agregan flexibilidad a la cocción en el hornomicroondas. Los niveles de potencia en el hornomicroondas se pueden comparar con las unidades de superficie en la estufa. Cada nivel de potencia proporciona energía demicroondas cierta SRUFLyQGHOWLHPSR3RZHUOHYHO QLYHOGHSRWHQFLD  HVHQHUJtDGHPLFURRQGDVGHOWLHPSR3RZHUOHYHO 3 (nivel de potencia 3) es energía demicroondas 30% del tiempo. La mayoría de las cocciones se harán HQHOQLYHOGHSRWHQFLD+LJK QLYHOGHSRWHQFLD  (energía demicroondas 100% del tiempo). HI power level (nivel de potencia Alto) hará la cocción más rápido pero será necesario revolver, rotar o dar vuelta la comida con mayor frecuencia. Un nivelmenor cocinará conmayor uniformidad y necesitará que los alimentos semuevan o se rotenmenos. Algunos alimentos quizás tengan unmejor sabor, unamejor textura o una aparienciamás atractiva si se usan ajustes menores. Use un nivel de potenciamás bajo cuando esté cocinando aquellos alimentos que tienen la tendencia de derramarse, como las patatas al gratén. Los períodos de descanso (aquellos en que el horno de microondas está haciendo ciclo de potencia apagada) da tiempo a los alimentos a “ecualizar” o transferir el calor hacia su interior. Un ejemplo GHHVWRVHPXHVWUDFRQ3RZHU/HYHO QLYHOGH SRWHQFLD ³HOFLFORGHGHVFRQJHODGR6LODHQHUJtD delmicroondas no hizo ciclo de apagado, la parte externa de los alimentos se podría cocinar antes que la parte interna se descongelara. A continuación le presentamos algunos ejemplos de la forma en que se usan los varios niveles de potencia: High 10 (alto): Pescado, tocino, vegetales, líquidos hervidos. Med-High 7 (altomedio): Cocción leve de carnes y aves; guisos y alimentos recalentados. Medium 5 (medio): Cocción lenta y suave, como estofados y cortes de carnemenos suaves. Low 2 ó 3 (bajo): Descongelación sin cocción; alimentos hervidos a fuego lento; salsas delicadas. Warm1 (tibio): Paramantener alimentos tibios; para suavizarmantequilla. 9 Acerca de las funciones básicas. Set Clock Set Clock (Configurar El Reloj) Presione la tecla para configurar el reloj. La configuración de fábrica es de un reloj de 12 horas. Start Pause Start/Pause (Iniciar/ Pausar) Inicia cada función. Esta tecla también reiniciará la función si el ciclo es detenido en medio del funcionamiento. También detendrá el funcionamiento si es seleccionada en medio de un funcionamiento. Cancel Off Control Lock Hold 3 Sec Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Cancela la selección actual o apaga la selección. Inserte el Recordatorio de Comidas Un recordatorio le mostrará en la pantalla si el usuario intenta iniciar el ciclo de cocción sin colocar comida dentro del horno microondas dentro de los 5 minutos antes de iniciar el ciclo de cocción. Recordatorio de Cocción Completa Para recordarle que colocó comida en el horno, el horno mostrará “The food is ready” (la comida está preparada) y emitirá un pitido una vez por minuto hasta que abra el horno o presione el botón CANCEL/ OFF (Cancelar/ Apagar). 10 Acerca de las funciones básicas. Mute (Mudo) Mute Apaga la notificación del fin del ciclo y todas las alertas del microondas. Timer On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado:) Timer On/Off El temporizador no inicia ni detiene el microondas. Puede ser configurado por hasta 99 minutos y VHJXQGRV(OPLFURRQGDVFLFORVGHFRFFLyQ pueden estar en funcionamiento mientras el temporizador está encendido. 1 2 3 170° F 250° F 275° F 4 300° F 5 325° F 6 350° F 1 2 3 170° F 250° F 275° F 4 300° F 5 325° F 6 350° F 7 375° F 8 400° F 9 425° F Express Cook (Cocción Express) Presionar los botones de las teclas numéricas 1 a 6 activará Express Cook (Cocción Express), y la comida será cocinada en el modo de microondas por un período de entre 1 y 6 minutos, dependiendo de qué número sea presionado (1 = 1 minuto, 2 = 2 minutos, etc.). Preconfiguraciones de Temperatura 0DQWHQHUSUHVLRQDGRVORVERWRQHVGHODV teclas 1 a 9 durante el modo Convection Bake +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ \&RQYHFWLRQ5RDVW (Dorar por Convección) activará Temperature Presets (Preconfiguraciones de Temperatura) y la temperatura será configurada a la temperatura exhibida debajo del botón presionado. 11 Acerca de las funciones de cocción del microondas Sensor de Humedad La función Sensor Features (Funciones con Sensor) detecta el aumento de la humedad liberada durante la cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo de cocción a diferentes tipos y cantidades de comida. No use Sensor Features (Funciones del Sensor) dos veces seguidas en la misma porción de comida; esto podrá hacer que la comida se sobrecaliente de forma excesiva o que se queme. Si la comida no se cocina luego de la cuenta regresiva, use Time Cook (Cocción con Temporizador) para adicionar tiempo. „ Es esencial contar con envases y cobertores para una mejor cocción con sensor. Cubierto „ Siempre use envases para uso seguro en el horno microondas y cubra los mismos con tapas o envoltorios de plástico ventilados. Nunca use envases de plástico sellados – pueden impedir la salida de vapor y hacer que la comida se sobrecaliente. Ventilado „ Asegúrese de que la parte exterior de los envases de cocción y el interior del horno microondas estén secos antes de colocar comida en el horno. Las gotas de humedad que se convierten en vapor pueden alterar el funcionamiento del sensor. Seque los platos de modo que no alteren el funcionamiento del sensor. Sensor Cook Sensor Cook (Cocción con Sensor) Para usar la función Sensor Cook (Cocción con Sensor): el botón Sensor Cook (Cocción 1 Presione con Sensor) para seleccionar el código de 2 Comida. Presione Start (Iniciar). Comida 12 Presione la tecla este número de veces 3HVR3RUFLyQ Papa 1 WUR]RVRQ]DVWUR]RV Verduras Frescas 2 WD]DVPOWD]D Verduras Congeladas 3 WD]DVPOWD]D Carne Picada 4 4-32 onzas Pescado 5 4-24 onzas. Acerca de las funciones de cocción del microondas Popcorn Popcorn (Palomitas de Maíz) Para usar la función Popcorn 3DORPLWDVGH0Dt]  Use sólo con palomitas de maíz preempaquetadas para hornos de microondas que pesen entre 1.75, 3.0 y 3.3 onzas. el botón Popcorn (Palomitas de 1 Presione 0Dt] KDVWDTXHDSDUH]FDHOWDPDxRGHOD bolsa. Presione la tecla este número de veces Peso de las PalomiWDVGH0Dt] 1 1.75 Oz. 2 3.0 Oz. 3 3.5 Oz. 2 Presione Start (Iniciar). Beverage Beverage (Bebida) Para usar la función Beverage (Bebida): el botón Beverage (Bebida) hasta 1 Presione que aparezca el tamaño. Presione la tecla este número de veces Size of Beverage 1 4 Oz. 2 8 Oz. 3 12 Oz. 2 Presione Start (Iniciar). Auto Defrost Auto Defrost (Descongelación Automática) Para usar la función de Auto Defrost (Descongelación Automática): el botón Auto Defrost 1 Presione (Descongelación Automática) para seleccionar el código de Comida. Food Press pad this number of times 0HDW 1 0.1 - 6.0 lbs. Poultry 2 0.1 - 6.0 lbs. Fish 3 0.1 - 6.0 lbs. :HLJKW3RUWLRQ 2 (QWHUZHLJKW 3 Press START. 13 Sobre las funciones de convección. La cocción por convección utiliza un elemento para calentar que eleva la temperatura del aire dentro del horno. Se puede configurar cualquier temperatura del horno entre 170ºF y 425ºF. Normalmente circula un ventilador que expulsa aire caliente hacia todo el horno, sobre y alrededor de la comida, haciendo que la parte exterior se dore y que la parte interior sea rica y húmeda. Debido a que el aire caliente se mueve en forma constante, evitando que se desarrolle una capa de aire más frío alrededor de la comida, algunas comidas se cocinan más rápido que en cocciones con hornos normales. Para conocer la información sobre los utensilios de cocina sugeridos, consulte la sección de Consejos de Utensilios de Cocina. Para Obtener Mejores Resultados… Se requiere el estante para una buena circulación de aire y un dorado parejo. Siempre use los estantes provistos al cocinar por convección. Le recomendamos usar el estante alto para las galletas y el estante corto para las tortas, pizzas, galletas y tartas. No use ambos estantes al mismo tiempo. Para conocer la información sobre los utensilios de cocina sugeridos, consulte la sección de Consejos de Utensilios de Cocina. Conv Bake Conv Bake (Hornear Con Convección) el tono de precalentamiento, y luego 5 Espere inserte la comida. Para usar la función de Conv Bake +RUQHDGR por Convección) el botón Conv Bake +RUQHDGRSRU 6 1 Presione Convección)) 7 2 Ingrese la temperatura. 3 Presione Start (Iniciar). lo desea, un tiempo de cocción puede 4 Siserasíconfigurado presionando el botón COOK 7,0( 7LHPSRGH&RFFLyQ (VWRSXHGHVHU realizado antes o después del precalentamiento. Auto Bake Espere el tono de precalentamiento, y luego 4 inserte la comida. 3DUDXVDUODIXQFLyQGH+RUQHDGR$XWRPiWLFR el botón AUTO BAKE (Horneado 1 Presione Automático) para seleccionar el código de 3 Comida. Ingrese el peso o la porción para el menú con 3DSDV)ULWDV~QLFDPHQWH ORVSHVRV porciones de otros menús ya están configurados). Presione Start (Iniciar). Comida 5 Presione Start (Iniciar). 6 Un tiempo por omisión y la temperatura serán configurados en base a la selección de la comida, pero se podrán modificar en cualquier momento. Presione la tecla este número de veces 3HVR3RUFLyQ Pizza Congelada 1 10 onzas 0ROOHWHV PXIILQV 2 SRUFLRQHVJ3RUFLyQ *DOOHWD3DQHFLOOR%DVWyQGH3DQ 3 7 onzas Papas Fritas Congeladas 4 4-16 onzas Calentar Para usar la función de Warm (Calentar): el botón WARM (Calentar) una vez 1 Presione para calentar la comida en el nivel bajo. 14 La temperatura actual del horno (durante el precalentamiento) o la temperatura del horno configurada (luego del precalentamiento) pueden ser recordadas en cualquier momento presionando POWER LEVEL (Nivel de Potencia). Auto Bake (Horneado Automático) [Sólo Modelos de Café] 2 Warm Presione Start (Iniciar). el botón WARM (Calentar) una vez 2 Presione para calentar la comida en el nivel alto. 3 Presione Start (Iniciar). Sobre las funciones de convección. Convection Roast (Dorar por Convección) ofrece las mejores funciones de cocción con energía de microondas y de convección. Las microondas cocinan la comida rápido y la circulación de la convección de aire caliente dora las comidas de forma maravillosa. Se puede configurar cualquier temperatura del horno entre 170ºF y 375ºF. Para Obtener Mejores Resultados… Se requiere el estante para una buena circulación de aire y un dorado parejo. Siempre use los estantes provistos al cocinar por convección. No use ningún otro metal. Le recomendamos colocar el metal dentro de un plato de vidrio sobre el estante corto. Para conocer la información sobre los utensilios de cocina sugeridos, consulte la sección de Consejos de Utensilios de Cocina. Conv Roast Conv Roast (Horneado por Conv) Para usar la función de Conv Roast (Dorado por Convección): el botón Conv Roast (Dorado por 1 Presione Convección). 2 Ingrese la temperatura. 3 Presione Start (Iniciar). lo desea, un tiempo de cocción puede 4 Siserasíconfigurado presionando el botón Cook Time (Tiempo de Cocción). Esto puede ser Auto Roast realizado antes o después del precalentamiento. el tono de precalentamiento, y luego 5 Espere inserte la comida. 6 Presione Start (Iniciar). temperatura actual del horno (durante el 7 La precalentamiento) o la temperatura del horno configurada (luego del precalentamiento) pueden ser recordadas en cualquier momento presionando POWER LEVEL (Nivel de Potencia). Auto Roast (Dorado Automático) [Sólo Modelos de Café] Espere el tono de precalentamiento, y luego 4 inserte la comida. Para usar la función de Auto Roast (Dorado Automático): 5 Presione Start (Iniciar). tiempo por omisión y la temperatura 6 Un serán configurados en base a la selección de el botón Auto Roast (Dorado 1 Presione Automático) para seleccionar el código de Comida. Ingrese el peso. 2 3 Presione Start (Iniciar). Comida Presione la tecla este número de veces la comida, pero se podrán modificar en cualquier momento. 3HVR3RUFLyQ Carne 1 2.0 - 4.0 lbs. Pollo Entero 2 2.5 - 6.0 lbs. Pechuga de Pavo 3 3.0 - 6.0 lbs. Cerdo 4 2.0 - 4.0 lbs. Acerca de las funciones para asar. Broil ASAR Para usar la función Broil (Asar): 1 Presione el botón Broil (Asar). 2 Ingrese el tiempo de cocción. 3 Presione Start (Iniciar). 15 Consejos sobre Utensilios de Cocina. Cocción con Horneado por Convección o Calentar Se recomienda el uso de Cacerolas Metálicas para todos los tipos de productos horneados, pero especialmente cuando sea importante que la comida quede dorada o crujiente. Las cacerolas metálicas oscuras o sin brillo son mejores para panes y tartas, ya que absorben el calor y producen una corteza más crocante. Las cacerolas de aluminio brillante son mejores para tortas, galletas o panecillos, ya que reflejan el calor y ayudan a producir una corteza liviana y suave. Las cazuelas o platos para hornear de Vidrio o Vidrio Cerámico son mejores para recetas con huevo y queso, debido a la facilidad para limpiar el vidrio. Cocción con Dorado por Convección Se recomienda el uso de envases para horneado de Vidrio o Vidrio Cerámico. Asegúrese de no usar artículos con bordes metálicos, ya que pueden ocasionar arcos eléctricos (chispas) sobre la pared o el estante del horno, dañando el utensilio de cocina, el estante o el horno. Se puede utilizar un utensilio de cocina para microondas de Plástico y Resistente al Calor (seguro a 450°F), pero no se recomienda su uso con comidas donde se requiera que queden crujientes o doradas a todo su alrededor, ya que el plástico no es un buen conductor de calor. Utensilio Cocinar en el Microondas Convección Hornear o Calentar Convección Dorar Vidrio Resistente al Calor, Vidrio Cerámico (Pyrex ®, Fire King ®, Corning Ware ®, etc.) Sí Sí Sí Metal No Sí No Vidrio No Resistente al Calor No No No Plásticos Seguros para Microondas Sí No Sí Películas y Envoltorios de Plástico Sí No No Productos de Papel Sí No No Paja, Mimbre y Madera Sí No No Use sólo utensilios de cocina para microondas que sean seguros a 450ºF. Q 16 Seleccione el mejor método de cocción. Use la siguiente guía para seleccionar el mejor método de cocción. Recetas específicas se pueden adaptar a cualquier método de cocción. 1 ³ Mejor método 2 ³ Método alternativo N/R ³ No recomendado Comidas Cocinar en el Microondas Convección Dorar Convección Hornear o Calentar Salsas y Pastas para Untar 1 15 15 5HIULJHULRVFRQ0DVDV 2 1 2 Bebidas 1 15 15 Salsas y Coberturas 1 15 15 Sopas y Guisados 1 2 15 Descongelar 1 15 15 Dorar 2 1 2 Descongelar 1 15 15 Dorar 2 1 2 Descongelar 1 15 15 Cocción 1 2 15 Casseroles 2 1 2 +XHYRV5HYXHOWRV2PHOHWV 1 15 2 4XLFKH6RXȼH 2 2 1 Verduras, (frescas) 1 15 15 2 1 2 15 2 1 2 1 2 2 1 2 3DVWHOGHÈQJHO\&KLȺyQ 15 15 1 Tarta de Crema y Budín 1 15 15 Galletas en Barra 2 1 2 Fruta 1 15 15 15 2 1 Dulces 1 15 15 Verduras Blanqueadas 1 15 15 Comidas Congeladas a Conveniencia 1 2 2 Aperitivos Carnes Ave Pescado y Mariscos Huevos y Queso Panes Rápido Levadura Panecillos, Torta de Café Postres Tortas, Capa y Bollos Tartas y Pastel 17 Términos de su horno microondas. Término Definición Arcing El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno. El arco eléctrico se produce cuando: „la repisa metálica es instalada de forma incorrecta y en contacto con las paredes del microondas. „ hay unmetal o papel de aluminio tocando el lado del horno. „ el papel de aluminio no está envolviendo bien a los alimentos (hay bordes doblados hacia arriba que actúan como antenas). „ hay algúnmetal, como cintas de cierre con metal, pinchos de pollo o platos con decoración de oro. „ toallas de papel reciclado que contengan pedazos demetal. Tapa Las tapas retienen la humedad, permiten calentar de forma más pareja y reducen el tiempo de cocción. Ventilar los envoltorios de plástico o tapas con papel para alimentos permite la salida de vapor excesivo. Cubrir En un horno normal, usted cubre las pechugas de pollo o comidas asadas para evitar que se doren en exceso. Al cocinar en el horno microondas, deberá usar pequeñas tiras de papel de aluminio para cubrir partes pequeñas, tales como puntas de alas y patas de aves, que se podrían cocinar antes que las partes grandes. Tiempo de Inactividad Al cocinar con hornos regulares, las comidas asadas o las tortas se pueden dejar hasta finalizar la cocción o el tiempo programado. El tiempo en espera es especialmente importante en la cocción en el horno microondas. Se debe observar que una torta cocinada en un horno microondas no se coloca en un estante de refrigeración. Ventilación Luego de cubrir un plato con un envoltorio plástico, este último se ventila dando vuelta un extremo de modo tal que el vapor pueda salir. 18 Cuidado y limpieza del hornomicroondas. Consejos prácticos Paramantener el interior fresco, pásele un paño con una solución de agua y bicarbonato sódico de cuando en cuando. Desenchufe el cable de corriente antes de limpiar cualquier parte de este horno. Cómo limpiar el interior Paredes, suelo, ventana interior y piezas demetal y plástico de la puerta Algunas salpicaduras pueden limpiarse con una toalla de papel; otras pueden necesitar un paño húmedo. Quite las salpicaduras con un paño enjabonado y aclare con un paño húmedo. No use limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las paredes del horno. Cuando limpie las superficies de la puerta y el horno que entran en contacto al cerrar la puerta, utilice únicamente jabones suaves y no abrasivos o detergentes, aplicándolos con una esponja o un paño suave. Enjuague con un paño húmedo y seque. Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna parte del microondas. Plato giratorio desmontable y el apoyo del plato giratorio Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en agua justo después de cocinar. Límpiela con cuidado en agua tibia con jabón o en el lavaplatos automático. El plato giratorio y el apoyo pueden romperse si se caen. Recuerde, no ponga enmarcha el horno sin que el plato giratorio y el apoyo estén encajadas en su lugar. Cómo limpiar el exterior No use limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que pueden dañar el aspecto del horno microondas. Caja Limpie la parte externa del horno de microondas con un paño humedecido con agua jabonosa. Enjuáguela y luego séquela. Pásele un paño humedecido limpio a la ventana para limpiarla. Panel de control y la puerta Pásele un paño humedecido para limpiar. Seque completamente. No use esprays limpiadores, grandes cantidades de detergente y agua, abrasivos u objetos filosos sobre el panel, ya que lo podría dañar. Algunas toallas de papel podrían también dañar el panel de control. Superficie de la puerta Es importante mantener el área donde la puerta se sella con el horno demicroondas limpia. Solamente use detergentes no abrasivos suaves aplicados con una esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien. Cable de Corriente Si el cable se ensucia, desenchufe y lave con una tela húmeda. En caso de manchas difíciles de quitar, se podrá usar agua con jabón, pero asegúrese de enjuagar con una tela húmeda y de secar completamente antes de conectar el cable en el tomacorriente. Acero Inoxidable No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use una tela caliente y húmeda con un detergente suave adecuado para superficies de acero inoxidable. Use una tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el jabón. Seque con una tela limpia y seca. 19 Cuidado y limpieza del hornomicroondas. Acero Inoxidable No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use una tela caliente y húmeda con un detergente suave adecuado para superficies de acero inoxidable. Use una tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el jabón. Seque con una tela limpia y seca. Si la suciedad de la comida permanece, intente usar un limpiador de cocina general, tal como Fantastik®, Simple Green® o Formula 409®. Si se trata de suciedad difícil de quitar, use un limpiador de acero inoxidable estándar, tal como Bon-Ami® o Cameo®. 20 Aplique el limpiador con una esponja húmeda. Use una tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el limpiador. Seque con una tela limpia y seca. Siempre friegue la superficie en la dirección del veteado. Luego de limpiar, use un pulidor para acero LQR[LGDEOHWDOFRPR6WDLQOHVV6WHHO0DJLFŠ Revere Copper y Stainless Steel Cleaner® R:HQRO$OO3XUSRVH0HWDO3ROLVKŠ6LJDODV instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Antes de llamar al servicio de reparaciones… Resolución de Problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las páginas siguientes y tal vez no necesite llamar al servicio de reparación. Problema Posibles causas Qué hacer El horno no se pone enmarcha Un fusible en su casa o elcircuito interruptor podrían haberse aterrizado. Reemplace el fusible o reajuste el circuito interruptor. Una subida del voltaje. Desconecte el horno microondas, luego conéctelo otra vez. El enchufe no está insertado totalmente en el tomacorriente de la pared. Asegúrese de que el enchufe de 3 púas del horno está insertado totalmente en el tomacorriente de la pared. La puerta no está bien cerrada. Abra la puerta y ciérrela bien. La puerta no está bien cerrada. Abra la puerta y ciérrela bien. El botón START no fue presionado después de seleccionar la cocción. Presione START. Previamente se había seleccionado otra opción en el horno y no se presionó el botón OFF/CLEAR para cancelarla. Presione OFF/CLEAR. El tiempo de cocción no se ingresó luego de presionar TIME COOK (Cocción por Tiempo). Asegúrese de haben ingresado el tiempo de cocción luego de presionar TIME COOK (Cocción con Temporizador). Se presionó OFF/CLEAR accidentalmente. Reinicie el programa de cocción y presione START. Peso de la comida no ingresado luego de seleccionar AUTO DEFROST (Descongelación Automática). Asegúrese de haber ingresado el peso de la comida luego de seleccionar AUTO DEFROST (Descongelación Automática). Tipo de comida no ingresado luego de presionar COOK (Cocinar). Asegúrese de haber ingresado un tipo de comida. CONTROL LOCKED (Bloqueo del Control) aparece en la pantalla El control fue bloqueado. 0DQWHQJDSUHVLRQDGR OFF/CLEAR (Apagar/ Cancelar) por unos tres segundos para desbloquear el control. CALIENTE aparece en la pantalla La temperatura dentro del horno es superior a 200ºF. Esto es normal. Una de las teclas de cocción con sensor fue presionada cuando la temperatura dentro del horno era superior a 200ºF. Estas funciones no actuarán cuando el horno esté caliente. El panel de control está iluminado; sin embargo, el hornomicroondas no se pone en marcha Cosas que son Normales de su Horno Microondas „ Vapor que sale alrededor de la puerta. „ Reflejo de luz alrededor de la puerta o la cubierta exterior. „ Luz del horno tenue y cambio del sonido del pitido en niveles de potencia que no son altos. „ Ruido de golpes secos mientras el horno está en funcionamiento. „6HSRGUiQREVHUYDULQWHUIHUHQFLDVGH79UDGLRPLHQWUDV usa el horno microondas. De forma similar a la interferencia causada por otros electrodomésticos pequeños, esto no indica que exista un problema con el horno microondas. Enchufe el horno microondas en un circuito eléctrico diferente, aleje la radio o la TV tanto como sea posible del horno microondas, o controle la posición y la señal de la DQWHQDGHOD79UDGLR 21 Garantía de Horno Microondas GE Appliances. GEAppliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y de modelo disponibles. Durante el período de Un Año desde la fecha de compra original, GE Appliances elegirá reemplazar o realizar el servicio técnico sobre la unidad defectuosa. Si es necesario el servicio técnico, GE Appliances brindará cualquier parte del horno microondas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y los costos del servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en la unidad. En los modelos Café y Monogram únicamente: Por el período de Cinco Años desde la fecha de compra original, GE Appliances elegirá reemplazar la unidad o reemplazar el tubo magnetrón, si éste falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años, usted será responsable por el costo de cualquier trabajo o reparación en el hogar. Lo que GE Appliances no cubrirá: „ Viajes de reparación a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. „ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, escape u otras instalaciones de conexión. „ Fallos del producto si hay abuso, mal uso (por ejemplo, chispas dentro de horno microondas del estante metálico/papel de aluminio), o uso para otros propósitos que los propuestos, o si se usa con fines comerciales. „ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de los diferenciales. „ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. „ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. „ Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado por posibles defectos con el aparato. „ Causar daños después de la entrega. „ Producto no accesible para brindar el servicio requerido. „ Servicio técnico para reparar o reemplazar las lámparas, excepto las lámparas LED. Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS 22 Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. Soporte para el Consumidor. Sitio Web de Electrodomésticos de GE ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Electrodomésticos de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más Electrodomésticos GE maravillosos y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de Electrodomésticos GE está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de Electrodomésticos GE y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los Servicios para los Electrodomésticos GE aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm 24 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE Profile CEB1599SJSS El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas