Tripp Lite SMART500RT1U Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

13
Manual del propietario
MÁS DE
Instrucciones Importantes de Seguridad 14
Instalación 16
Instalación Rápida 17
Instalación Opcional 18
Operación Básica 18
Almacenamiento y Servicio 23
Reemplazo de la Batería 24
Avisos 24
English 1
Français 25
SmartPro
®
para Instalación
de 1U en Rack
Sistemas UPS Inteligentes, Interactivos
Salida de 120V • 500VA – 1000VA
SMART500RT1U
Serie: AG-0097
SMART750RM1U
Serie: AGSM8269
SMART1000RM1U
Serie: AGSM5060
No es adecuado para aplicaciones móviles.
Copyright © 2016 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartPro
®
es una marca registrada Tripp Lite.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
16-07-120-93328A.indb 13 8/23/2016 10:40:00 AM
14
Instrucciones Importantes de Seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación,
operación y almacenamiento de este producto. La omisión en la observancia de estas advertencias
puede afectar la garantía.
Advertencias de Ubicación del UPS
Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al peso considerable de todos los sistemas UPS para
instalación en rack, deben ayudar al menos dos personas para levantarlos e instalarlos.
Instale el UPS en interiores, alejado de humedad o calor excesivos, polvo o luz solar directa.
Para mejor rendimiento, la temperatura ambiente en proximidad al UPS debe estar entre 0° C y
40° C (entre 32° F y 104° F).
Deje espacio adecuado alrededor del UPS para una ventilación apropiada. No obstruya las
ventilaciones o aberturas de ventiladores.
Al instalar el sistema UPS en una orientación de torre, Asegúrese de que el panel de la pantalla
de LED esté en la aparte superior del UPS, no en la inferior.
No instale la unidad con su panel frontal o posterior viendo hacia abajo (en cualquier
ángulo). El instalar de esta manera inhibirá seriamente el enfriamiento interno de la
unidad, causando eventualmente daño al producto no cubierto por la garantía.
Advertencias para la Conexión del UPS
El UPS contiene su propia fuente de energía (batería). Las terminales de salida pueden estar
energizadas, aún cuando el UPS no esté conectado a una alimentación de CA.
Conecte el UPS a un tomacorriente de CA conectado correctamente a tierra. No modifique
la clavija del UPS en modo alguno que pueda eliminar la conexión a tierra del UPS. No use
adaptadores que eliminen la conexión a tierra del UPS.
No enchufe el UPS en sí mismo; esto dañará al UPS y anulará su garantía.
Si está conectando el UPS a un generador de CA activado por motor, debe probarse que el
generador proporciona una salida de grado computadora, filtrada y con frecuencia regulada.
Conectar el UPS a un generador anulará el Seguro Máximo de por Vida.
Advertencias para la Conexión del Equipo
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla
de este equipo pueda razonablemente causar la falla del equipo de soporte de vida o afectar
significativamente su seguridad o efectividad. No use este equipo en presencia de una mezcla
inflamable de anestésicos con aire, oxígeno u óxido nitroso.
No conecte supresores de sobretensiones o cables de extensión a la salida del UPS. Esto puede
dañar al UPS y afectar las garantías del supresor de sobretensiones y del UPS.
16-07-120-93328A.indb 14 8/23/2016 10:40:00 AM
15
Advertencias de la Batería
No abra el UPS o las baterías. No ponga en corto o puentee las terminales de la batería con
ningún objeto. No hay partes dentro del UPS a las que el usuario pueda dar servicio. Las baterías
son reciclables. Para información sobre el reciclado, consulte los reglamentos locales para los
requisitos de desecho o visite http://www.tripplite.com/support/recycling-program. Tripp Lite ofrece
una línea completa de Cartuchos de Batería de Reemplazo (R.B.C.) para Sistemas UPS. Para
localizar la batería de repuesto específica para el UPS, visite Tripp Lite en el sitio
http://www.tripplite.com/products/battery-finder/.
Durante el reemplazo de la batería en funcionamiento, el UPS no suministrará energía de
respaldo en caso de un apagón y otras interrupciones de energía.
No opere el UPS sin baterías.
• El Servicio a las baterías debe ser ejecutado o supervisado por personal conocedor de baterías y
las precauciones requeridas.
Desenchufe y apague el UPS antes de reemplazar la batería.
Al reemplazar baterías, hágalo con el mismo tipo (Plomo-Ácido Sellada) y número de baterías o
módulos de baterías.
PRECAUCIÓN: No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden explotar.
PRECAUCIÓN: No abra o mutile las baterías. El electrolito liberado es dañino a la piel y ojos.
Puede ser tóxico.
PRECAUCIÓN: Las baterías pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras
por la alta corriente de cortocircuito. Al trabajar con baterías deben observarse las siguientes
precauciones:
o Retire relojes, anillos u otros objetos metálicos.
o Use herramientas con mangos aislados.
o Use guantes y botas de hule.
o No apoye o deje herramientas o partes metálicas sobre la parte superior de las baterías.
o Determine si la batería está conectada a tierra de forma inadvertida Si está conectada a tierra
de forma inadvertida, elimine el origen de la conexión a tierra. Hacer contacto con cualquier
parte de una batería conectada a tierra puede causar un choque eléctrico. La posibilidad
de dicha descarga puede reducirse si dichas conexiones a tierra son retiradas durante la
instalación y mantenimiento (aplicable al equipo y alimentaciones remotas por batería que no
tengan un circuito de alimentación aterrizado).
Para equipo enchufable, el tomacorriente deberá instalarse cerca del equipo y deberá ser
fácilmente accesible.
Instrucciones Importantes de Seguridad
16-07-120-93328A.indb 15 8/23/2016 10:40:00 AM
16
1
1
2
2
D
D
D
D
A
A
B
B
C
C
Instalación (Rack)
Instale su equipo en rack de 4 postes ó 2 postes o en un gabinete (vea a continuación para la
instalación en 2 postes). Antes de la instalación, el usuario debe determinar la adecuación de los
accesorios y procedimientos. Si los accesorios y procedimientos no son adecuados para su
aplicación, póngase en contacto con el fabricante de su rack o gabinete. Los procedimientos
descritos en este manual son para tipos comunes de racks y gabinetes y pueden no ser
apropiados para todas las aplicaciones.
Nota: Las ilustraciones muestran el modelo SMART1000RM1U.
Instalación en 4 Postes
Todos los modelos de UPS incluyen los accesorios requeridos para instalar en un rack de 4 postes.
1
Instale las orejas de instalación
A
en los
orificios frontales de instalación de su
equipo
B
usando los tornillos suministrados
C
. Las orejas deben apuntar al frente.
2
Usando un ayudante si fuera necesario,
levante su equipo e instálelo en el rack.
Sujételo atornillando los accesorios
adecuados
D
a través de sus orejas de
instalación y en los rieles del rack.
Instalación en 2 Postes (Telecom)
Instale los modelos de UPS de 1U en racks de 2 postes con los accesorios incluidos siguiendo el
procedimiento descrito a continuación.
Si instala modelos de UPS de 2U en racks de 2 postes, éstos requieren la adición de un Juego de
Instalación para Rack de 2 Postes de Tripp Lite (modelo: 2POSTRMKITWM, vendido por separado).
Para el procedimiento de instalación para modelos de UPS de 2U, consulte el manual del
propietario del juego de instalación.
1
Instale las orejas de instalación
A
en los
orificios frontales de instalación de su
equipo
B
usando los tornillos suministrados
C
. Las orejas deben apuntar hacia atrás.
2
Usando un ayudante si fuera necesario,
levante su equipo e instálelo en el rack.
Sujételo atornillando los accesorios
adecuados
D
a través de sus orejas de
instalación y en los rieles del rack.
16-07-120-93328A.indb 16 8/23/2016 10:40:01 AM
17
A
A
B
B
2
3
1
NEMA 5-15P Se
Muestra Clavija
SMART1000RM1U
Se Muestra
Instalación (Torre)
Instale todos los modelos de UPS en una posición de torre vertical usando los accesorios incluidos.
Antes de la instalación, el usuario debe determinar la adecuación de los accesorios y
procedimientos.
Todos los Modelos de UPS
Coloque su UPS en su sitio con el panel de
LED/Control en la parte superior. Fije la oreja de
instalación en rack
A
a cada lado del UPS
usando los tornillos incluidos
B
. Fije las orejas
de instalación del rack al piso con los
accesorios suministrados por el usuario.
Instalación Rápida
1
Enchufe el UPS en un
tomacorriente en un circuito
dedicado.*
¡Nota! Después de conectar el UPS en un
tomacorriente activo de CA, el UPS (en
modo de espera) cargará automáticamente
sus baterías, pero no suministrará
energía a sus tomacorrientes hasta que
se encienda (ver paso 3 a continuación).
Nota: El sistema UPS funcionará adecuadamente
desde la puesta en marcha inicial, no obstante, la
autonomía máxima de la batería de la unidad solo
se alcanzará después de que se haya cargado
durante 24 horas.
2
Enchufe su equipo en el UPS.*
* Su UPS está diseñado para soportar solamente
equipo electrónico. Usted sobrecargará el UPS si
el valor total en VA para todo el equipo que
conecte excede la capacidad de salida del UPS.
Para localizar los valores de VA de su equipo,
consulte las placas de identificación. Si el equipo
está especificado en amperes, multiplique el
número de amperes por 120 para determinar VA.
(Ejemplo: 1 Ampere x 120 = 120 VA). Si no está
seguro de si ha sobrecargado las salidas del UPS,
consulte la descripción de LED «NIVEL DE CARGA
DE SALIDA».
3
Encienda el UPS.
Oprima y sostenga por un segundo el botón
“ON/OFF/STANDBY”. La alarma emitirá un
breve bip después de transcurrido un
segundo. Suelte el botón.
16-07-120-93328A.indb 17 8/23/2016 10:40:01 AM
18
1A
1B
2A
4-5
2B
Instalación Opcional
Estas conexiones son opcionales. Su UPS trabajará correctamente sin estas conexiones.
1
Comunicaciones USB y Serial
RS-232 (todos los modelos)
Use el cable USB incluido (ver
1A
) y/o
cable serial DB9 (ver
1B
) para conectar el
puerto de comunicación en su computadora
al puerto de comunicación de su UPS.
Instale en su computadora el Software
PowerAlert de Tripp Lite apropiado al
sistema operativo de su computadora. Su
UPS puede contar con puertos de
comunicación adicionales; estos puertos
pueden conectarse también a
computadoras adicionales que tengan
instalado el Software PowerAlert. Para más
información, consulte su manual de
PowerAlert.
2
Conexión del Puerto EPO
(todos los modelos)
Esta característica opcional es sólo para
aquellas aplicaciones que requieran
conexión a un circuito de Apagado de
Emergencia (EPO) de la instalación. Cuando
el UPS está conectado a este circuito,
habilita el apagado de emergencia del
inversor del UPS.
Usando el cable proporcionado, conecte el
puerto de EPO de su UPS (ver
2A
) a un
interruptor normalmente cerrado o
normalmente abierto, proporcionado por el
usuario, de acuerdo al diagrama del circuito
(ver
2B
). El puerto de EPO no es un
supresor de sobretensiones de línea
telefónica, no conecte una línea telefónica
a este puerto.
Operación Básica
Interfaz LED
16-07-120-93328A.indb 18 8/23/2016 10:40:02 AM
19
Botón “ON/OFF/STANDBY
Para encender el UPS: con el UPS enchufado en una toma de CA
energizada de pared*, oprima y sostenga por un segundo el botón “ON/OFF/
STANDBY”.** Suelte el botón. Si no hubiera energía de la red pública, usted
puede “arrancar en frío” el UPS (i.e.: enciéndalo y suministre energía de sus
baterías por un tiempo limitado ***) oprimiendo y sosteniendo por un
segundo el botón “ON/OFF/STANDBY”.**
Para apagar el UPS: con el UPS encendido y recibiendo energía de la red
pública, oprima y sostenga por un segundo el botón “ON/OFF/STANDBY”.**
Después desconecte el UPS del tomacorriente de la pared. El UPS se
apagará completamente.
* Después de conectar el UPS en un tomacorriente de CA activo, el UPS (en modo de
“espera”) cargará automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a sus
tomacorrientes hasta que se encienda. ** La alarma sonará brevemente una vez
después de transcurrido el intervalo indicado. *** Si están completamente cargadas.
Botón “MUTE/TEST
Para silenciar (o “Enmudecer”) las alarmas del UPS: oprima brevemente y
libere el botón MUTE/TEST.*
Para ejecutar un Autodiagnóstico: con su UPS enchufado y encendido,
oprima y sostenga por dos segundos el botón MUTE/TEST.* Continúe
sosteniendo el botón hasta que la alarma suene varias veces y el UPS ejecute
un autodiagnóstico. Vea a continuación “Resultados de un Autodiagnóstico”.
Nota: puede dejar equipo conectado durante un autodiagnóstico. No obstante,
su UPS no ejecutará un autodiagnóstico si no está encendido (consulte la
descripcón del Botón “ON/OFF/STANDBY”).
¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar las baterías. Esto
eliminará la conexión segura a tierra y puede introducir una sobretensión
dañina en las conexiones de su red.
Resultados de un Autodiagnóstico: La prueba durará aproximadamente 10
segundos mientras el UPS conmuta a batería para probar su capacidad de
carga y la carga de la batería.
Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” [Nivel de Carga de Salida] permanece
encendido en rojo y la alarma continúa sonando después de la prueba, los
tomacorrientes del UPS están sobrecargados. Para eliminar la sobrecarga,
desconecte algunos de sus equipos y corra repetidamente el
autodiagnóstico hasta que el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” [Nivel de Carga de
Salida] ya no permanezca encendido y la alarma ya no suene.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida de
inmediato por el usuario siguiendo un autodiagnóstico puede causar
que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en caso
de un apagón o caída de voltaje.
Si el LED de “BATTERY WARNING” [ADVERTENCIA DE BATERÍA] permanece
encendido y la alarma continúa sonando después de la prueba, las
baterías del UPS necesitan ser recargadas o reemplazadas. Permita al UPS
recargar continuamente por 12 horas y repita el autodiagnóstico. Si el LED
permanece encendido, solicite servicio a Tripp Lite. Si su UPS requiere
reemplazo de la batería, visite www.tripplite.com para localizar la batería de
reemplazo específica de Tripp Lite para su UPS.
* La alarma sonará brevemente una vez después de transcurrido el intervalo señalado.
Botones (Panel Frontal)
Operación Básica continuación
16-07-120-93328A.indb 19 8/23/2016 10:40:02 AM
20
Operación Básica continuación
Luces Inicadoras (Panel Frontal)
Todas las descripciones de las Luces Indicadoras se aplican cuando se enchufa el UPS en un
tomacorriente de pared y encendido.
LED “POWER”: este LED verde enciende continuamente cuando el UPS está
encendido y suministrando energía de CA a los equipos conectados desde una
fuente de alimentación de servicio. El LED destella y suena una alarma (4 bips
cortos seguidos de una pausa) para indicar que el UPS está funcionando desde
sus baterías internas durante un apagón o reducción severa de voltaje. Si se
prolonga el apagón o reducción severa de voltaje, debe guardar sus archivos y
apagar su equipo ya que la energía de la batería interna se agotará eventualmente.
Vea a continuación la descripción de LED “BATTERY CHARGE” [Carga de Batería].
LED “VOLTAGE CORRECTION” [Corrección de Voltaje]: Este LED verde se
enciende continuamente el UPS está corrigiendo automáticamente alto o bajo
voltaje de CA en la alimentación de servicio sin el apoyo de la energía de la
batería. El UPS emitirá además un ligero click. Esto es normal, son operaciones
automáticas del UPS y no se requiere acción del usuario.
LED de “OUTPUT LOAD LEVEL” [Nivel de Carga de la Batería]: Este LED
multicolor indica la carga eléctrica aproximada del equipo conectado a los
tomacorrentes de CA del UPS. Cambiará de verde (carga ligera) a amarillo
(carga media) a rojo (sobrecarga). Si el LED está rojo (ya sea iluminado
continuamente o destellando), elimine de inmediato la sobrecarga
desconectando algo de su equipo de los tomacorrientes hasta que el LED cambie
de rojo a amarillo (o verde). ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no
sea corregida de inmediato por el usuario, puede causar que el UPS se
apague y deje de suministrar energía de salida en caso de un apagón o
caída de voltaje.
LED “BATTERY CHARGE” [Carga de Batería]: cuando el UPS esté operando
de la energía de la red pública, este LED indica el estado aproximado de carga
de las baterías internas del UPS: rojo indica que las baterías están empezando a
cargar; amarillo indica que las baterías están aproximadamente a la mitad de la
carga; y verde indica que las baterías están completamente cargadas. Cuando el
UPS esté operando con energía de la batería durante un apagón o reducción
severa se voltaje, este LED indica la cantidad aproximada de energía (lo que
finalmente afectan la autonomía) que proporcionarán las baterías del UPS: rojo
indica un bajo nivel de energía, amarillo indica un nivel medio de energía; y
verde indica un alto nivel de energía. Ya que el rendimiento de autonomía de
todas las baterías de UPS se agotará gradualmente a través del tiempo, es
recomendable que usted realice un autodiagnóstico periódico (ver descripción
de Botón MUTE/TEST) para determinar el nivel de energía de sus baterías del
UPS ANTES que ocurra un apagón o reducción severa de voltaje. Durante un
apagón o reducción severa de voltaje prolongados, debe guardar sus archivos y
apagar su equipo ya que la energía de la batería se agotará eventualmente.
Cuando el LED se pone rojo y suena continuamente una alarma, indica que las
baterías del UPS están próximas a agotarse y es inminente el apagado del UPS.
LED “BATTERY WARNING” [ADVERTENCIA DE BATERÍA]: este LED se
enciende en rojo y suena una alarma en forma intermitente después que usted
inicie un autodiagnóstico (Vea descripción del Botón MUTE/TEST) para indicar
que las baterías del UPS recesitan ser recargadas o reemplazadas. Permita al
UPS recargar continuamente por 12 horas y repita el autodiagnóstico. Si el LED
permanece encendido, solicite servicio a Tripp Lite. Si su UPS requiere
reemplazo de la batería, visite www.tripplite.com para localizar la batería de
remplazo específica de Tipp Lite para su UPS.
16-07-120-93328A.indb 20 8/23/2016 10:40:02 AM
21
Operación Básica continuación
1
Receptáculos de CA: Su UPS cuenta con tomacorrientes de CA de 15 amperes. Estos
tomacorrientes alimentan a su equipo conectado con energía de línea CA durante la operación
normal y energía de la batería durante apagones y caídas de voltaje. El UPS protege al equipo
conectado a estos tomacorrientes contra sobretensiones dañinas y ruido en la línea. Si usted
tiene una conexión serial o USB a su UPS, puede reiniciar el equipo conectado en forma
remota encendiendo y apagando los tomacorrientes usando el Programa PowerAlert de Tripp
Lite. Modelos selectos tienen sus tomacorrientes divididos en uno o más bancos de carga their
(etiquetados “LOAD 1,” etc.) que pueden ser apagados y encendidos en forma remota usando
del software para UPS de Tripp Lite sin interrumpir la energía al equipo conectado a los otros
tomacorrientes. Modelos selectos cuentan con tomacorrientes especiales (identificados con
claridad en el panel posterior) que proporcionan solamente protección contra sobretensiones
(sin respaldo por batería) diseñados para impresoras láser y otros dispositivos de alto consumo.
Modelos selectos cuentan además con tomacorrientes etiquetados “UNSWITCHED” [Siempre
Vivo], que no pueden apagarse en forma remota. Para detalles, consulte las instrucciones del
software.
2
Puertos de Comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su UPS a cualquier
estación de trabajo o servidor. Use con el Software PowerAlert de Tripp Lite y los cables
incluidos para habilitar su computadora para guardar automáticamente archivos abiertos y
apague el equipo durante un apagón. Use también el Software PowerAlert para monitorear una
amplia variedad de condiciones de la alimentación de CA y operación del UPS. Para más
información, consulte su manual del Software PowerAlert o póngase en contacto con Soporte
al Cliente de Tripp Lite. Consulte “Comunicaciones USB y Serial RS-232” en la sección
“Instalación Opcional” para las instrucciones de instalación.
3
Puerto EPO, (Emergency Power Off), [Apagado de Emergencia]: Su UPS cuenta con un
puerto EPO que puede usarse para conectar el UPS a un interruptor de cierre de contacto para
activar el apagado de emergencia del inversor. Consulte la Instalación Opcional
4
Ranura Auxiliar: Retire el panel pequeño de la cubierta de esta ranura para instalar accesorios
opcionales para monitorear y controlar su UPS en forma remota. Para instrucciones de
instalación, consulte su manual de accesorios. Para más información póngase en contacto con
Soporte al Usuario de Tripp Lite al www.tripplite.com/support, incluyendo una lista de productos
disponibles de SNMP, administración de red y conectividad.
Otras características del UPS (Panel Posterior)
SMART500RT1U
SMART750RM1U / SMART1000RM1U
1
1
6
4
4
7
7
3
3 65
2
2
16-07-120-93328A.indb 21 8/23/2016 10:40:02 AM
22
5
Ajuste de Sensibilidad de Energía (Modelos Selectos): Esta carátula está normalmente
establecida completamente en sentido opuesto a las manecillas del reloj, lo que activa al UPS
para proporcionar máxima protección contra distorsión de forma de onda en su entrada de CA.
Cuando ocurra dicha distorsión, el UPS cambiará a suministrar energía de onda sinusoidal de
sus reservas de batería por el tiempo que dure la distorsión. En áreas con energía deficiente
de la red pública o en donde la energía de alimentación del UPS provenga de un generador, la
distorsión crónica de forma de onda puede causar que el UPS conmute demasiado
frecuentemente a respaldo por batería, descargando las reservas de la batería. Usted pude ser
capaz de reducir cuán frecuentemente conmuta su UPS a respaldo por batería debido a una
distorsión moderada de forma de onda experimentando con diferentes ajustes de esta
carátula. Cuando la carátula gira en sentido de las manecillas del reloj, el UPS se vuelve más
tolerante a las variaciones en su forma de onda de CA de la alimentación.
Nota: Mientras más se ajusta la carátula en el sentido de las manecillas del reloj, mayor será el grado de
distorsión de forma de onda que permitirá pasar el UPS al equipo conectado. Al experimentar con varios
ajustes de esta carátula, opere el equipo conectado en un modo de prueba seguro de forma que el efecto en
el equipo de cualquier distorsión de forma de onda en la salida del UPS pueda evaluarse sin interrupción de
las operaciones críticas.
6
Breaker(s) de Alimentación (todos los modelos): protege(n) su circuito eléctrico contra
sobrecorriente originada en la carga del UPS. Si se dispara(n) este(os) breaker(s), retire algo
de la carga y entonces reestablézcalo(s) oprimiéndolo(s).
7
Conexión a Tierra del Chasís: Además del conductor a tierra en el cable de alimentación de
energía, debe suministrarse e instalarse una conexión a tierra suplementaria. El conductor a
tierra debe ser de cobre por lo menos 14 AWG asegurado mediante el tornillo de conexión a
tierra del chasís en la parte posterior de la unidad. Este conductor de aterrizado debe sujetarse
a cualquier acero del edificio, canaleta metálica o sistema eléctrico aterrizado que esté
conectado permanentemente a tierra.
Operación Básica continuación
16-07-120-93328A.indb 22 8/23/2016 10:40:02 AM
23
Almacenamiento y Servicio
Almacenamiento
Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: con el UPS encendido y recibiendo energía
de la red pública, oprima y sostenga por un segundo el botón “ON/OFF/STANDBY (sonará
brevemente una alarma una vez después que haya transcurrido el intervalo); a continuación,
desconecte el UPS del tomacorriente de pared. Si almacena su UPS por un período prolongado de
tiempo, recargue las baterías del UPS una vez cada tres meses: enchufe el UPS en un
tomacorriente de pared; permita que cargue por 12 horas; y después desconéctelo y póngalo
nuevamente en almacén. Nota: después que enchufe el UPS, empezará automáticamente a cargar
sus baterías; sin embargo, no suministrará energía a sus tomacorrientes (ver sección de
Instalación Rápida). Si usted deja sus baterías del UPS descargadas por un período prolongado,
sufrirán una pérdida permanente de capacidad.
Servicio técnico
Tripp Lite también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de
servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.
com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual para
asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio,
visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace
Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización de Material
Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea se
le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del
comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico.
La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del
producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite
autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite
autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior
del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de
su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado
a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA.
16-07-120-93328A.indb 23 8/23/2016 10:40:02 AM
24
Números de Identificación de Cumplimiento con Reglamentos:
Para el propósito de certificaciones e identificación de conformidad regulatoria, su producto Tripp Lite ha recibido un número de
serie único. El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e
información requeridas de aprobación. Al solicitar información de conformidad para este producto, refiera siempre el número de
serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de la marca o el número de modelo del producto.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
Avisos
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Reemplazo de la Batería
Bajo condiciones normales, las baterías originales de su
UPS durarán muchos años. Antes de reemplazar las
baterías, consulte la sección de Seguridad. Las baterías
estás diseñadas para reemplazo Hot-Swap (es decir,
dejando el UPS encendido), pero algún personal de
servicio calificado puede querer apagar el UPS y
desconectar el equipo antes de proceder.
Procedimiento
1
Remueva el Panel Frontal
2
Desconecte las Baterías
3
Retire/Deseche las Baterías
4
Coloque las Baterías
5
Conecte las Baterías
Acople los conectores: negro con negro y rojo con rojo.
6
Reinstale el Panel Frontal
1
6
2
5
3
4
Reciclaje de UPS y Baterías
Por favor recicle los productos de Tripp Lite. Las
baterías usadas en los productos de Tripp Lite
son baterías selladas de Plomo-Ácido. Estas
baterías son altamente reciclables. Refiérase por
favor a sus códigos locales para requerimientos
de desecho.
MÁS DE
Notas sobre la etiqueta
Dos símbolos se usan en la etiqueta:
V~ : Voltaje de CA
V : Voltaje de CD
Puede llamar a Tripp Lite para reciclar, información al 1.773.869.1234.
Puede acudir al sitio Web de Tripp Lite en busca de información actualizada sobre el
reciclaje de baterías o cualquier producto de Tripp Lite. Siga por favor este enlace:
http://www.tripplite.com/support/recycling-program/
16-07-120-93328A.indb 24 8/23/2016 10:40:02 AM

Transcripción de documentos

Manual del propietario SmartPro® para Instalación de 1U en Rack Sistemas UPS Inteligentes, Interactivos Salida de 120V • 500VA – 1000VA SMART500RT1U Serie: AG-0097 SMART750RM1U Serie: AGSM8269 SMART1000RM1U Serie: AGSM5060 No es adecuado para aplicaciones móviles. Instrucciones Importantes de Seguridad 14 Instalación 16 Instalación Rápida 17 Instalación Opcional 18 Operación Básica 18 Almacenamiento y Servicio 23 Reemplazo de la Batería 24 Avisos 24 English 1 Français 25 MÁS DE 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support Copyright © 2016 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartPro® es una marca registrada Tripp Lite. 13 16-07-120-93328A.indb 13 8/23/2016 10:40:00 AM Instrucciones Importantes de Seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de este producto. La omisión en la observancia de estas advertencias puede afectar la garantía. Advertencias de Ubicación del UPS • Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al peso considerable de todos los sistemas UPS para instalación en rack, deben ayudar al menos dos personas para levantarlos e instalarlos. • Instale el UPS en interiores, alejado de humedad o calor excesivos, polvo o luz solar directa. • Para mejor rendimiento, la temperatura ambiente en proximidad al UPS debe estar entre 0° C y 40° C (entre 32° F y 104° F). • Deje espacio adecuado alrededor del UPS para una ventilación apropiada. No obstruya las ventilaciones o aberturas de ventiladores. • Al instalar el sistema UPS en una orientación de torre, Asegúrese de que el panel de la pantalla de LED esté en la aparte superior del UPS, no en la inferior. • No instale la unidad con su panel frontal o posterior viendo hacia abajo (en cualquier ángulo). El instalar de esta manera inhibirá seriamente el enfriamiento interno de la unidad, causando eventualmente daño al producto no cubierto por la garantía. Advertencias para la Conexión del UPS • El UPS contiene su propia fuente de energía (batería). Las terminales de salida pueden estar energizadas, aún cuando el UPS no esté conectado a una alimentación de CA. • Conecte el UPS a un tomacorriente de CA conectado correctamente a tierra. No modifique la clavija del UPS en modo alguno que pueda eliminar la conexión a tierra del UPS. No use adaptadores que eliminen la conexión a tierra del UPS. • No enchufe el UPS en sí mismo; esto dañará al UPS y anulará su garantía. • Si está conectando el UPS a un generador de CA activado por motor, debe probarse que el generador proporciona una salida de grado computadora, filtrada y con frecuencia regulada. Conectar el UPS a un generador anulará el Seguro Máximo de por Vida. Advertencias para la Conexión del Equipo • No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda razonablemente causar la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad. No use este equipo en presencia de una mezcla inflamable de anestésicos con aire, oxígeno u óxido nitroso. • No conecte supresores de sobretensiones o cables de extensión a la salida del UPS. Esto puede dañar al UPS y afectar las garantías del supresor de sobretensiones y del UPS. 14 16-07-120-93328A.indb 14 8/23/2016 10:40:00 AM Instrucciones Importantes de Seguridad Advertencias de la Batería • No abra el UPS o las baterías. No ponga en corto o puentee las terminales de la batería con ningún objeto. No hay partes dentro del UPS a las que el usuario pueda dar servicio. Las baterías son reciclables. Para información sobre el reciclado, consulte los reglamentos locales para los requisitos de desecho o visite http://www.tripplite.com/support/recycling-program. Tripp Lite ofrece una línea completa de Cartuchos de Batería de Reemplazo (R.B.C.) para Sistemas UPS. Para localizar la batería de repuesto específica para el UPS, visite Tripp Lite en el sitio http://www.tripplite.com/products/battery-finder/. • Durante el reemplazo de la batería en funcionamiento, el UPS no suministrará energía de respaldo en caso de un apagón y otras interrupciones de energía. • No opere el UPS sin baterías. • El Servicio a las baterías debe ser ejecutado o supervisado por personal conocedor de baterías y las precauciones requeridas. • Desenchufe y apague el UPS antes de reemplazar la batería. • Al reemplazar baterías, hágalo con el mismo tipo (Plomo-Ácido Sellada) y número de baterías o módulos de baterías. • PRECAUCIÓN: No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden explotar. • PRECAUCIÓN: No abra o mutile las baterías. El electrolito liberado es dañino a la piel y ojos. Puede ser tóxico. • PRECAUCIÓN: Las baterías pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por la alta corriente de cortocircuito. Al trabajar con baterías deben observarse las siguientes precauciones: o Retire relojes, anillos u otros objetos metálicos. o Use herramientas con mangos aislados. o Use guantes y botas de hule. o No apoye o deje herramientas o partes metálicas sobre la parte superior de las baterías. o Determine si la batería está conectada a tierra de forma inadvertida Si está conectada a tierra de forma inadvertida, elimine el origen de la conexión a tierra. Hacer contacto con cualquier parte de una batería conectada a tierra puede causar un choque eléctrico. La posibilidad de dicha descarga puede reducirse si dichas conexiones a tierra son retiradas durante la instalación y mantenimiento (aplicable al equipo y alimentaciones remotas por batería que no tengan un circuito de alimentación aterrizado). • Para equipo enchufable, el tomacorriente deberá instalarse cerca del equipo y deberá ser fácilmente accesible. 15 16-07-120-93328A.indb 15 8/23/2016 10:40:00 AM Instalación (Rack) Instale su equipo en rack de 4 postes ó 2 postes o en un gabinete (vea a continuación para la instalación en 2 postes). Antes de la instalación, el usuario debe determinar la adecuación de los accesorios y procedimientos. Si los accesorios y procedimientos no son adecuados para su aplicación, póngase en contacto con el fabricante de su rack o gabinete. Los procedimientos descritos en este manual son para tipos comunes de racks y gabinetes y pueden no ser apropiados para todas las aplicaciones. Nota: Las ilustraciones muestran el modelo SMART1000RM1U. Instalación en 4 Postes Todos los modelos de UPS incluyen los accesorios requeridos para instalar en un rack de 4 postes. 1 Instale las orejas de instalación A en los orificios frontales de instalación de su equipo B usando los tornillos suministrados C . Las orejas deben apuntar al frente. C B A 1 2 Usando un ayudante si fuera necesario, levante su equipo e instálelo en el rack. Sujételo atornillando los accesorios adecuados D a través de sus orejas de instalación y en los rieles del rack. D D 2 Instalación en 2 Postes (Telecom) Instale los modelos de UPS de 1U en racks de 2 postes con los accesorios incluidos siguiendo el procedimiento descrito a continuación. Si instala modelos de UPS de 2U en racks de 2 postes, éstos requieren la adición de un Juego de Instalación para Rack de 2 Postes de Tripp Lite (modelo: 2POSTRMKITWM, vendido por separado). Para el procedimiento de instalación para modelos de UPS de 2U, consulte el manual del propietario del juego de instalación. 1 Instale las orejas de instalación A en los orificios frontales de instalación de su equipo B usando los tornillos suministrados C . Las orejas deben apuntar hacia atrás. C B A 1 2 Usando un ayudante si fuera necesario, levante su equipo e instálelo en el rack. Sujételo atornillando los accesorios adecuados D a través de sus orejas de instalación y en los rieles del rack. D 2 D 16 16-07-120-93328A.indb 16 8/23/2016 10:40:01 AM Instalación (Torre) Instale todos los modelos de UPS en una posición de torre vertical usando los accesorios incluidos. Antes de la instalación, el usuario debe determinar la adecuación de los accesorios y procedimientos. Todos los Modelos de UPS Coloque su UPS en su sitio con el panel de LED/Control en la parte superior. Fije la oreja de instalación en rack A a cada lado del UPS usando los tornillos incluidos B . Fije las orejas de instalación del rack al piso con los accesorios suministrados por el usuario. B B A A Instalación Rápida 1 Enchufe el UPS en un tomacorriente en un circuito dedicado.* NEMA 5-15P Se Muestra Clavija ¡Nota! Después de conectar el UPS en un tomacorriente activo de CA, el UPS (en modo de espera) cargará automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a sus tomacorrientes hasta que se encienda (ver paso 3 a continuación). 1 Nota: El sistema UPS funcionará adecuadamente desde la puesta en marcha inicial, no obstante, la autonomía máxima de la batería de la unidad solo se alcanzará después de que se haya cargado durante 24 horas. 2 Enchufe su equipo en el UPS.* * Su UPS está diseñado para soportar solamente equipo electrónico. Usted sobrecargará el UPS si el valor total en VA para todo el equipo que conecte excede la capacidad de salida del UPS. Para localizar los valores de VA de su equipo, consulte las placas de identificación. Si el equipo está especificado en amperes, multiplique el número de amperes por 120 para determinar VA. (Ejemplo: 1 Ampere x 120 = 120 VA). Si no está seguro de si ha sobrecargado las salidas del UPS, consulte la descripción de LED «NIVEL DE CARGA DE SALIDA». 3 Encienda el UPS. Oprima y sostenga por un segundo el botón “ON/OFF/STANDBY”. La alarma emitirá un breve bip después de transcurrido un segundo. Suelte el botón. 16-07-120-93328A.indb 17 2 SMART1000RM1U Se Muestra 3 17 8/23/2016 10:40:01 AM Instalación Opcional Estas conexiones son opcionales. Su UPS trabajará correctamente sin estas conexiones. 1 Comunicaciones USB y Serial RS-232 (todos los modelos) Use el cable USB incluido (ver 1A ) y/o cable serial DB9 (ver 1B ) para conectar el puerto de comunicación en su computadora al puerto de comunicación de su UPS. Instale en su computadora el Software PowerAlert de Tripp Lite apropiado al sistema operativo de su computadora. Su UPS puede contar con puertos de comunicación adicionales; estos puertos pueden conectarse también a computadoras adicionales que tengan instalado el Software PowerAlert. Para más información, consulte su manual de PowerAlert. 1A 1B 2 Conexión del Puerto EPO (todos los modelos) Esta característica opcional es sólo para aquellas aplicaciones que requieran conexión a un circuito de Apagado de Emergencia (EPO) de la instalación. Cuando el UPS está conectado a este circuito, habilita el apagado de emergencia del inversor del UPS. 2A Usando el cable proporcionado, conecte el puerto de EPO de su UPS (ver 2A ) a un interruptor normalmente cerrado o normalmente abierto, proporcionado por el usuario, de acuerdo al diagrama del circuito (ver 2B ). El puerto de EPO no es un supresor de sobretensiones de línea telefónica, no conecte una línea telefónica a este puerto. 4-5 2B Operación Básica Interfaz LED 18 16-07-120-93328A.indb 18 8/23/2016 10:40:02 AM Operación Básica continuación Botones (Panel Frontal) Botón “ON/OFF/STANDBY” • Para encender el UPS: con el UPS enchufado en una toma de CA energizada de pared*, oprima y sostenga por un segundo el botón “ON/OFF/ STANDBY”.** Suelte el botón. Si no hubiera energía de la red pública, usted puede “arrancar en frío” el UPS (i.e.: enciéndalo y suministre energía de sus baterías por un tiempo limitado ***) oprimiendo y sosteniendo por un segundo el botón “ON/OFF/STANDBY”.** • Para apagar el UPS: con el UPS encendido y recibiendo energía de la red pública, oprima y sostenga por un segundo el botón “ON/OFF/STANDBY”.** Después desconecte el UPS del tomacorriente de la pared. El UPS se apagará completamente. * Después de conectar el UPS en un tomacorriente de CA activo, el UPS (en modo de “espera”) cargará automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a sus tomacorrientes hasta que se encienda. ** La alarma sonará brevemente una vez después de transcurrido el intervalo indicado. *** Si están completamente cargadas. Botón “MUTE/TEST” Para silenciar (o “Enmudecer”) las alarmas del UPS: oprima brevemente y libere el botón MUTE/TEST.* Para ejecutar un Autodiagnóstico: con su UPS enchufado y encendido, oprima y sostenga por dos segundos el botón MUTE/TEST.* Continúe sosteniendo el botón hasta que la alarma suene varias veces y el UPS ejecute un autodiagnóstico. Vea a continuación “Resultados de un Autodiagnóstico”. Nota: puede dejar equipo conectado durante un autodiagnóstico. No obstante, su UPS no ejecutará un autodiagnóstico si no está encendido (consulte la descripcón del Botón “ON/OFF/STANDBY”). ¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar las baterías. Esto eliminará la conexión segura a tierra y puede introducir una sobretensión dañina en las conexiones de su red. Resultados de un Autodiagnóstico: La prueba durará aproximadamente 10 segundos mientras el UPS conmuta a batería para probar su capacidad de carga y la carga de la batería. • Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” [Nivel de Carga de Salida] permanece encendido en rojo y la alarma continúa sonando después de la prueba, los tomacorrientes del UPS están sobrecargados. Para eliminar la sobrecarga, desconecte algunos de sus equipos y corra repetidamente el autodiagnóstico hasta que el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” [Nivel de Carga de Salida] ya no permanezca encendido y la alarma ya no suene. ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida de inmediato por el usuario siguiendo un autodiagnóstico puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en caso de un apagón o caída de voltaje. • Si el LED de “BATTERY WARNING” [ADVERTENCIA DE BATERÍA] permanece encendido y la alarma continúa sonando después de la prueba, las baterías del UPS necesitan ser recargadas o reemplazadas. Permita al UPS recargar continuamente por 12 horas y repita el autodiagnóstico. Si el LED permanece encendido, solicite servicio a Tripp Lite. Si su UPS requiere reemplazo de la batería, visite www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo específica de Tripp Lite para su UPS. * La alarma sonará brevemente una vez después de transcurrido el intervalo señalado. 19 16-07-120-93328A.indb 19 8/23/2016 10:40:02 AM Operación Básica continuación Luces Inicadoras (Panel Frontal) Todas las descripciones de las Luces Indicadoras se aplican cuando se enchufa el UPS en un tomacorriente de pared y encendido. LED “POWER”: este LED verde enciende continuamente cuando el UPS está encendido y suministrando energía de CA a los equipos conectados desde una fuente de alimentación de servicio. El LED destella y suena una alarma (4 bips cortos seguidos de una pausa) para indicar que el UPS está funcionando desde sus baterías internas durante un apagón o reducción severa de voltaje. Si se prolonga el apagón o reducción severa de voltaje, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la batería interna se agotará eventualmente. Vea a continuación la descripción de LED “BATTERY CHARGE” [Carga de Batería]. LED “VOLTAGE CORRECTION” [Corrección de Voltaje]: Este LED verde se enciende continuamente el UPS está corrigiendo automáticamente alto o bajo voltaje de CA en la alimentación de servicio sin el apoyo de la energía de la batería. El UPS emitirá además un ligero click. Esto es normal, son operaciones automáticas del UPS y no se requiere acción del usuario. LED de “OUTPUT LOAD LEVEL” [Nivel de Carga de la Batería]: Este LED multicolor indica la carga eléctrica aproximada del equipo conectado a los tomacorrentes de CA del UPS. Cambiará de verde (carga ligera) a amarillo (carga media) a rojo (sobrecarga). Si el LED está rojo (ya sea iluminado continuamente o destellando), elimine de inmediato la sobrecarga desconectando algo de su equipo de los tomacorrientes hasta que el LED cambie de rojo a amarillo (o verde). ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida de inmediato por el usuario, puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en caso de un apagón o caída de voltaje. LED “BATTERY CHARGE” [Carga de Batería]: cuando el UPS esté operando de la energía de la red pública, este LED indica el estado aproximado de carga de las baterías internas del UPS: rojo indica que las baterías están empezando a cargar; amarillo indica que las baterías están aproximadamente a la mitad de la carga; y verde indica que las baterías están completamente cargadas. Cuando el UPS esté operando con energía de la batería durante un apagón o reducción severa se voltaje, este LED indica la cantidad aproximada de energía (lo que finalmente afectan la autonomía) que proporcionarán las baterías del UPS: rojo indica un bajo nivel de energía, amarillo indica un nivel medio de energía; y verde indica un alto nivel de energía. Ya que el rendimiento de autonomía de todas las baterías de UPS se agotará gradualmente a través del tiempo, es recomendable que usted realice un autodiagnóstico periódico (ver descripción de Botón MUTE/TEST) para determinar el nivel de energía de sus baterías del UPS ANTES que ocurra un apagón o reducción severa de voltaje. Durante un apagón o reducción severa de voltaje prolongados, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la batería se agotará eventualmente. Cuando el LED se pone rojo y suena continuamente una alarma, indica que las baterías del UPS están próximas a agotarse y es inminente el apagado del UPS. LED “BATTERY WARNING” [ADVERTENCIA DE BATERÍA]: este LED se enciende en rojo y suena una alarma en forma intermitente después que usted inicie un autodiagnóstico (Vea descripción del Botón MUTE/TEST) para indicar que las baterías del UPS recesitan ser recargadas o reemplazadas. Permita al UPS recargar continuamente por 12 horas y repita el autodiagnóstico. Si el LED permanece encendido, solicite servicio a Tripp Lite. Si su UPS requiere reemplazo de la batería, visite www.tripplite.com para localizar la batería de remplazo específica de Tipp Lite para su UPS. 20 16-07-120-93328A.indb 20 8/23/2016 10:40:02 AM Operación Básica continuación Otras características del UPS (Panel Posterior) 6 SMART500RT1U 4 2 3 1 7 1 SMART750RM1U / SMART1000RM1U 4 3 2 5 7 6 1 Receptáculos de CA: Su UPS cuenta con tomacorrientes de CA de 15 amperes. Estos tomacorrientes alimentan a su equipo conectado con energía de línea CA durante la operación normal y energía de la batería durante apagones y caídas de voltaje. El UPS protege al equipo conectado a estos tomacorrientes contra sobretensiones dañinas y ruido en la línea. Si usted tiene una conexión serial o USB a su UPS, puede reiniciar el equipo conectado en forma remota encendiendo y apagando los tomacorrientes usando el Programa PowerAlert de Tripp Lite. Modelos selectos tienen sus tomacorrientes divididos en uno o más bancos de carga their (etiquetados “LOAD 1,” etc.) que pueden ser apagados y encendidos en forma remota usando del software para UPS de Tripp Lite sin interrumpir la energía al equipo conectado a los otros tomacorrientes. Modelos selectos cuentan con tomacorrientes especiales (identificados con claridad en el panel posterior) que proporcionan solamente protección contra sobretensiones (sin respaldo por batería) diseñados para impresoras láser y otros dispositivos de alto consumo. Modelos selectos cuentan además con tomacorrientes etiquetados “UNSWITCHED” [Siempre Vivo], que no pueden apagarse en forma remota. Para detalles, consulte las instrucciones del software. 2 Puertos de Comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su UPS a cualquier estación de trabajo o servidor. Use con el Software PowerAlert de Tripp Lite y los cables incluidos para habilitar su computadora para guardar automáticamente archivos abiertos y apague el equipo durante un apagón. Use también el Software PowerAlert para monitorear una amplia variedad de condiciones de la alimentación de CA y operación del UPS. Para más información, consulte su manual del Software PowerAlert o póngase en contacto con Soporte al Cliente de Tripp Lite. Consulte “Comunicaciones USB y Serial RS-232” en la sección “Instalación Opcional” para las instrucciones de instalación. 3 Puerto EPO, (Emergency Power Off), [Apagado de Emergencia]: Su UPS cuenta con un puerto EPO que puede usarse para conectar el UPS a un interruptor de cierre de contacto para activar el apagado de emergencia del inversor. Consulte la Instalación Opcional 4 Ranura Auxiliar: Retire el panel pequeño de la cubierta de esta ranura para instalar accesorios opcionales para monitorear y controlar su UPS en forma remota. Para instrucciones de instalación, consulte su manual de accesorios. Para más información póngase en contacto con Soporte al Usuario de Tripp Lite al www.tripplite.com/support, incluyendo una lista de productos disponibles de SNMP, administración de red y conectividad. 21 16-07-120-93328A.indb 21 8/23/2016 10:40:02 AM Operación Básica continuación 5 Ajuste de Sensibilidad de Energía (Modelos Selectos): Esta carátula está normalmente establecida completamente en sentido opuesto a las manecillas del reloj, lo que activa al UPS para proporcionar máxima protección contra distorsión de forma de onda en su entrada de CA. Cuando ocurra dicha distorsión, el UPS cambiará a suministrar energía de onda sinusoidal de sus reservas de batería por el tiempo que dure la distorsión. En áreas con energía deficiente de la red pública o en donde la energía de alimentación del UPS provenga de un generador, la distorsión crónica de forma de onda puede causar que el UPS conmute demasiado frecuentemente a respaldo por batería, descargando las reservas de la batería. Usted pude ser capaz de reducir cuán frecuentemente conmuta su UPS a respaldo por batería debido a una distorsión moderada de forma de onda experimentando con diferentes ajustes de esta carátula. Cuando la carátula gira en sentido de las manecillas del reloj, el UPS se vuelve más tolerante a las variaciones en su forma de onda de CA de la alimentación. Nota: Mientras más se ajusta la carátula en el sentido de las manecillas del reloj, mayor será el grado de distorsión de forma de onda que permitirá pasar el UPS al equipo conectado. Al experimentar con varios ajustes de esta carátula, opere el equipo conectado en un modo de prueba seguro de forma que el efecto en el equipo de cualquier distorsión de forma de onda en la salida del UPS pueda evaluarse sin interrupción de las operaciones críticas. 6 Breaker(s) de Alimentación (todos los modelos): protege(n) su circuito eléctrico contra sobrecorriente originada en la carga del UPS. Si se dispara(n) este(os) breaker(s), retire algo de la carga y entonces reestablézcalo(s) oprimiéndolo(s). 7 Conexión a Tierra del Chasís: Además del conductor a tierra en el cable de alimentación de energía, debe suministrarse e instalarse una conexión a tierra suplementaria. El conductor a tierra debe ser de cobre por lo menos 14 AWG asegurado mediante el tornillo de conexión a tierra del chasís en la parte posterior de la unidad. Este conductor de aterrizado debe sujetarse a cualquier acero del edificio, canaleta metálica o sistema eléctrico aterrizado que esté conectado permanentemente a tierra. 22 16-07-120-93328A.indb 22 8/23/2016 10:40:02 AM Almacenamiento y Servicio Almacenamiento Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: con el UPS encendido y recibiendo energía de la red pública, oprima y sostenga por un segundo el botón “ON/OFF/STANDBY (sonará brevemente una alarma una vez después que haya transcurrido el intervalo); a continuación, desconecte el UPS del tomacorriente de pared. Si almacena su UPS por un período prolongado de tiempo, recargue las baterías del UPS una vez cada tres meses: enchufe el UPS en un tomacorriente de pared; permita que cargue por 12 horas; y después desconéctelo y póngalo nuevamente en almacén. Nota: después que enchufe el UPS, empezará automáticamente a cargar sus baterías; sin embargo, no suministrará energía a sus tomacorrientes (ver sección de Instalación Rápida). Si usted deja sus baterías del UPS descargadas por un período prolongado, sufrirán una pérdida permanente de capacidad. Servicio técnico Tripp Lite también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite. com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos: 1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una mala lectura de las instrucciones. 2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio, visite www.tripplite.com/support. 3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA. 23 16-07-120-93328A.indb 23 8/23/2016 10:40:02 AM Reemplazo de la Batería 1 6 2 5  Procedimiento  Bajo condiciones normales, las baterías originales de su UPS durarán muchos años. Antes de reemplazar las baterías, consulte la sección de Seguridad. Las baterías estás diseñadas para reemplazo Hot-Swap (es decir, dejando el UPS encendido), pero algún personal de servicio calificado puede querer apagar el UPS y desconectar el equipo antes de proceder. 3 4 1 Remueva el Panel Frontal 2 Desconecte las Baterías 3 Retire/Deseche las Baterías 4 Coloque las Baterías 5 Conecte las Baterías Acople los conectores: negro con negro y rojo con rojo. 6 Reinstale el Panel Frontal Reciclaje de UPS y Baterías Por favor recicle los productos de Tripp Lite. Las baterías usadas en los productos de Tripp Lite son baterías selladas de Plomo-Ácido. Estas baterías son altamente reciclables. Refiérase por favor a sus códigos locales para requerimientos de desecho. Puede llamar a Tripp Lite para reciclar, información al 1.773.869.1234. Puede acudir al sitio Web de Tripp Lite en busca de información actualizada sobre el reciclaje de baterías o cualquier producto de Tripp Lite. Siga por favor este enlace: http://www.tripplite.com/support/recycling-program/ Avisos Números de Identificación de Cumplimiento con Reglamentos: Para el propósito de certificaciones e identificación de conformidad regulatoria, su producto Tripp Lite ha recibido un número de serie único. El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e información requeridas de aprobación. Al solicitar información de conformidad para este producto, refiera siempre el número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de la marca o el número de modelo del producto. Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso. Notas sobre la etiqueta Dos símbolos se usan en la etiqueta: V~ : Voltaje de CA V : Voltaje de CD MÁS DE 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support 24 16-07-120-93328A.indb 24 8/23/2016 10:40:02 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tripp Lite SMART500RT1U Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para