Shure Microflex MX393/O Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
12
SCHALTER AUS: Aktiver Tiefpegel (0,5V), sinkt auf bis
zu 20 mA ab, TTL--kompatibel. Absolute Maximalspan-
nung: --0,7 V bis 24 V (bis zu 50 V bei bis zu 3 kW).
Leistungsbedarf
11 bis 52 V Phantom-Gleichspannung
2,0 mA Stromverbrauch
Umweltbedingungen
Betriebstemperaturbereich: --18 bis 57 _C
Relative Feuchtigkeit: 0 bis 95 %
Abmessungen (Abbildung 9)
Zertifizierung
Zur CE--Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU--
Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit
89/336/EEC. Erfüllt die Prüfungs-- und Leistungskriterien
der europäischen Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für
Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
ERSATZTEILE
Allrichtungskapsel R183............................
Superkardioidenkapsel R184........................
Kardioidenkapsel R185.............................
Kabel: 3,7 m 3--Polige miniatur steckverbindung (TA3F),
stecker zum männlichen XLR C119..................
GuIa del usuario de micrOfonos de frontera Microflex
â
serie MX300
GENERALIDADES
Los micrófonos Microflex
â
serie MX300 de Shure son
micrófonos de condensador de electreto que se montan en
superficies planas, diseñados primordialmente para mon-
tarse en mesas de conferencias, pisos de escenarios y
atriles. Su alta sensibilidad y amplia gama de frecuencias los
hace particularmente útiles para la captación de oradores o
cantantes para situaciones de refuerzo o de grabación de so-
nido. Los cartuchos intercambiables permiten al instalador
mayor flexibilidad y permiten reconfigurar los patrones de
cobertura con micrófonos según sea necesario. Los mo de-
los MX392 y MX393 incluyen un preamplificador interno.
Los micrófonos de la serie MX300 aprovechan el principio
físico que cuando una onda sonora choca con una frontera,
se duplica el nivel de presión acústica. Cuando estos
micrófonos se colocan cerca de una superficie de frontera
suficientemente grande, el micrófono tiene 6 dB adicionales
de sensibilidad y hasta 3 dB adicionales de relación de soni-
do directo a sonido reflejado.
CARACTERISTICAS
· Respuestade frecuencia uniforme porla gama defrecuencias
de voz para no alterar el tono del s onido
· Cartuchos intercambiables con patrones de captación de car-
dioide, supercardioide y omnidireccional que permiten usar la
alternativa óptima para cada situación
· Su diseño estilizado y de bajo perfil tiene una apariencia dis-
creta
· Salidas equilibradas sin uso de transformadores para aumentar la
inmunidad a los ruidos en tramos largos de cable
· Baja sensibilidad al zumbido electromagnético y a la interfer-
encia radioeléctrica (RFI)
· Interruptor programable y LED indicador de encendido/apa-
gado
· Bornes de entrada/salida lógica para control remoto o para
usarse con consolas mezcladoras automáticas (sólo modelo
MX392)
VARIEDADES DE MODELOS
Modelos MX392: Micrófono de montaje en superficie; in-
cluye un interruptor programable de membrana, bornes de en-
trada/salida lógica, LED indicador de encendido/apagado,
bornes de conexión con tornillos y cable conectado sin en-
chufe.
Modelos MX393: Micrófono de montaje en superficie; in-
cluye un interruptor programable de membrana, un LED indica-
dor de encendido/apagado y un conector mini TA4F.
Selección de un cartucho
Todos los micrófonos Microflex se ofrecen con uno de tres
cartuchos intercambiables. El patrón polar de captación del
cartucho originalmente usado en un micrófono particular se
designa por el sufijo que tiene en su número de modelo:
C = Cardioide, S = Supercardioide, O = Omnidireccional
Cardioide (C). Se recomienda para aplicaciones gener-
ales de refuerzo de sonido. Angulo de captación (nivel de --3
dB) = 130_.
Supercardioide (S). Se recomienda para aplicaciones de
refuerzo de sonido en las cuales la zona de cobertura es
13
más estrecha o se requiere un alcance mayor. Angulo de
captación (nivel de --3 dB) = 115_.
Omnidireccional (O). Se recomienda para aplicaciones
de grabación y de monitoreo remoto de sonido. Angulo de
captación (nivel de --3 dB) = 360_
COLOCACION DE MICROFONOS
Para mantener la respuesta de frecuencia más uniforme
para las frecuencias bajas y obtener el rechazo máximo del
ruido de fondo, coloque el micrófono en una superficie plana
lo más grande posible. La superficie puede ser el piso, una
mesaounatril.
NOTA: Evite colocar los micrófonos cerca de superficies
reflectoras distintas a la de la frontera (por ejemplo, bordes
biselados de púlpitos o debajo de repisas). El no hacerlo
aumenta el nivel de sonido reverberante.
GUIA PARA LA SELECCION Y USO DE MICROFONOS
Uso Superficie de montaje Conector de micrófono
a cable
Conector de cable de
salida
Patrón polar Modelo Mi-
croflex
â
Refuerzo de sonido para
oradores o cantantes
Atril, púlpito, piso de
escenario o mesa de
conferencias
Conexión de alambre
Conexión de alambre
TA3F
TA3F
Conexión de alambre
Conexión de alambre
XLR
XLR
Cardioide
Supercardioide
Cardioide
Supercardioide
MX392/C
MX392/S
MX393/C
MX393/S
Grabación o monitoreo
remoto de voces
Atril, púlpito, piso de
escenario o mesa de
conferencias
Conexión de alambre
TA3F
Conexión de alambre
XLR
Omnidireccional
Omnidireccional
MX392/O
MX393/O
FIJACION DE MICROFONOS A LA SUPERFICIE DE
MONTAJE (FIGURA 1)
1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del
micrófono y después quite el retén.
2. Quite la rejilla y la pantalla de espuma insertando cuida-
dosamente una herramienta con punta en el borde de
la parrilla y palanquéandola para abrir la rejilla.
3. Coloque el micrófono en la posición deseada y utilice un
lápiz para marcar la posición de los tornillos del micrófono.
Taladre un agujero guía para cada uno de los tornillos.
4. Cubra los dos bloques posteriores de espuma del
micrófono con cinta adhesiva para hacer que se desli-
cen con mayor facilidad sobre la superficie de montaje.
5. Instale los dos tornillos provistos en la posición deseada
en la superficie de montaje.
6. Vuelva a instalar la rejilla, la pantalla de espuma y el re-
tén y fíjelos con el tornillo Phillips.
7. Use una cuchilla o navaja para hacer una incisión en
cada uno de los bloques de espuma que cubren las ra-
nuras debajo de los agujeros de tornillo en la parte inferi-
or del micrófono.
8. Coloque el micrófono de manera que los agujeros de
tornillo queden sobre las cabezas de los tornillos. Des-
pués deslice el micrófono de modo que las cabezas de
los tornillos se inserten en las ranuras de la base del
micrófono.
PINTURA DEL MICROFONO (FIGURA 2)
1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del
micrófono y después quite el retén.
2. Levante el retén, la rejilla y la pantalla de espuma para qui-
tarlos. Después separe la rejilla de la pantalla de espuma.
3. Si se usa un modelo MX393, desconecte el conector
TA4F. Si se usa el modelo MX392, desconecte los
alambres de los tornillos de los bornes, suelte el nudo
del cable y extráigalo.
4. Quite el amortiguador de esfuerzos de caucho.
5. Coloque el protector de plástico contra pintura sobre la
tarjeta de circuitos expuesta.
6. Coloque la cinta adhesiva protectora sobre el tablero
del interruptor en la parte anterior de la base.
7. Cubra la abertura del conector de la base del micrófono
usando el tapón de caucho provisto.
8. Limpie las superficies que se van a pintar con alcohol
desnaturalizado o nafta.
9. Pinte la base del micrófono y la rejilla cuidadosamente
usando pintura del color deseado en atomizador. Para
evitar rellenar las aberturas de la rejilla, aplique una
capa delgada de pintura. Permita que la pintura se se-
que completamente antes de volver a instalar la rejilla
y la pantalla de espuma.
10. Si se usa un modelo MX392, inserte el cable por la base
y después a través del amortiguador de esfuerzos.
11. Si se usa un modelo MX392, forme un nudo sencillo con
el cable lo más cerca posible del extremo de su forro.
Después inserte el amortiguador de esfuerzos en el
agujero de salida del cable.
12. Vuelva a conectar los alambres conductores a los
bornes de tornillo.
13. Use lija fina para quitar la pintura que se haya adherido
a los bordes inferiores de la rejilla.
IMPORTANTE: Para ofrecer el blindaje correcto, manten-
ga la continuidad eléctrica entre la rejilla y la base metálica.
14. Vuelva a instalar el retén, la rejilla, la pantalla de espu-
ma y el tornillo Phillips.
14
CAMBIO DEL CARTUCHO DEL MICROFONO
(FIGURA 3)
1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del
micrófono y después quite el retén.
2. Quite la rejilla y la pantalla de espuma insertando cuida-
dosamente una herramienta con punta en el borde de
la parrilla y palanquéandola para abrir la rejilla.
3. Saque el tornillo Phillips de la escuadra retenedora del
cartucho y quite la escuadra.
4. Use los dedos para destornillar el cartucho de la caja del
micrófono.
5. Use los dedos para atornillar el cartucho de repuesto en
su lugar.
6. Vuelva a instalar la escuadra retenedora del cartucho y
fíjela con el tornillo Phillips.
7. Vuelva a instalar la rejilla, la pantalla de espuma y el re-
tén y después fíjelos con el tornillo Phillips.
DISPOSICION DEL CABLE PARA SALIDA POR LADO
INFERIOR (FIGURA 4, MODELO MX392 SOLAMENTE)
1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del
micrófono y después quite el retén.
2. Utilice una herramienta con punta o un destornillador
para levantar cuidadosamente la rejilla y la pantalla de
espuma y quitarlas.
3. Desconecte los alambres conductores de los bornes de
tornillo de la tarjeta de circuitos del micrófono.
4. Suelte el nudo del cable y extráigalo.
5. Quite el amortiguador de esfuerzos de caucho del interi-
or del micrófono.
6. Inserte el cable a través de la ranura entre los dos aguj-
eros de tornillo, empezando por la parte inferior de la
base del micrófono.
7. Forme un nudo sencillo con el cable, en la parte interior
del micrófono. Esto ayuda a impedir que el cable sea ac-
cidentalmente extraído.
8. Conecte los alambres conductores a los bornes de tor-
nillo de la tarjeta de circuitos del micrófono.
9. Inserte el tapón redondo de caucho provisto en el aguj-
ero de salida de cable que queda sin usarse.
10. Vuelva a instalar la rejilla, la pantalla de espuma y el re-
tén y fíjelos con el tornillo Phillips.
1 1. Fije el micrófono a la superficie de montaje. Consulte el
párrafo ”Fijación de micrófonos a la superficie de montaje”.
FUNCIONES DE LOS INTERRUPTORES DIP INTERNOS
(FIGURA 5)
Los modelos MX392 y MX393 tienen interruptores DIP in-
ternos que permiten al usuario programar la función del in-
terruptor de encendido de modo correspondiente al uso de-
seado. Para lograr acceso a los interruptores DIP, quite el
tornillo del retén de la rejilla, el retén, la pantalla de espuma
y la rejilla, como se muestra en la Figura 2.
DEFINICIONES DE LOS BORNES LOGICOS DEL MX392 (FIGURA 6)
Borne de tierra de circuitos lógicos: Se conecta al con-
ductor de puesta a tierra de los circuitos lógicos de una conso-
la mezcladora automática, conmutador u otro equipo. Puede
modificarse para evitar los bucles de puesta a tierra. Consulte
el párrafo Modificaciones de circuitos lógicos del MX392”.
Borne de salida del interruptor: Proporciona un nivel
lógico bajo de TTL cuando se oprime el interruptor de mem-
brana. Esta señal siempre es disponible para todas las
configuraciones de uso del interruptor. La función de salida
del interruptor proporciona una puesta a tierra momentánea
cuando el interruptor 1 está apagado y se engancha en
puesta a tierra cuando es encendido.
MODIFICACIONES DE CIRCUITOS LOGICOS DEL
MX392
Para lograr acceso a los bornes de configuración de circuitos
lógicos, quite el tornillo del retén de la rejilla, el retén, la pantalla
de espuma y la rejilla, como se muestra en la Figura 2.
Para aislar la tierra de circuitos gicos de la tierra de
circuitos de audio
1. Saque el puente R40 de la parte superior de la tarjeta
de circuitos.
2. Asegúrese que el borne de tierra de circuitos lógicos
quede conectado al conductor de puesta a tierra de los
circuitos lógicos de la consola mezcladora automática,
conmutador u otro equipo.
Configuración del borne de SALIDA DEL
INTERRUPTOR para funcionamiento momentáneo
solamente
Para permitir la conexión de equipo que requiera la puesta
a tierra momentánea del micrófono (aun cuando se desea
que el micrófono se enganche en posición encendido/apa-
gado), efectúe el procedimiento siguiente:
1. Saque el puente R45 de la parte superior de la tarjeta
de circuitos.
2. Vuelva a instalar el puente R45 en la posición R46 de la
parte superior de la tarjeta de circuitos.
Modificaciones especiales del interruptor
El interruptor S4 puede usarse para modificaciones espe-
ciales de los circuitos lógicos. Cuando el interruptor S4 es
encendido, el borne W4 se conecta con el borne W5.
15
FUNCION DESEADA DEL
MICROFONO
ACCION DEL USUARIO CONFIGURACION DE
INTERRUPTORES DIP
Oprima para silenciar
(configuración de fábrica)
Mantenga oprimido el interruptor para silenciar el micrófono;
suéltelo para activarlo
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo
Oprima para hablar Mantenga oprimido el interruptor para activar el micrófono;
suéltelo para silenciarlo
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo
Oprima para encender/apagar Oprima el interruptor para encenderlo y para apagarlo
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo
Interruptor desactivado,
micrófono siempre activo
El LED permanece apagado
Interruptor desactivado,
micrófono siempre activo
Conecte un alambre del borne de entrada de LED al borne
de tierra lógica
El LED permanece iluminado
Modalidad para consola
mezcladora automática (sólo
modelo MX392)
Si el interruptor S1 está apagado , la señal de SALIDA DEL
INTERRUPTOR se pone en nivel bajo momentáneamente
cuando se oprime el interruptor
Si el interruptor S1 está encendido , la s eñal de SALIDA
DEL INTERRUPTOR se engancha en nivel bajo cuando se
oprime el interruptor
Conecte la señal de SALIDA DEL INTERRUPTOR a una de
varias entradas para señales lógicas de una consola
mezcladora automática para controlar funciones especiales.
Conecte el canal de SALIDA DE COMPUERTA de la
consola mezcladora al borne de entrada de LED del
micrófono. El LED del micrófono se ilumina cuando su canal
correspondiente se activa.
NOTA: El interruptor S4 puede usarse para funciones es-
peciales.
ESPECIFICACIONES
Todas las mediciones se han hecho con el micrófono mon-
tado en una superficie de madera de 76,2 x 76,2 cm (30 x
30 pulg).
Respuesta de frecuencia (Figura 7)
50 a 17.000 Hz
Patrón polar (Figura 8)
Cardioide (MX392/C, MX393/C)
Supercardioide (MX392/S, MX393/S)
Omnidireccional (MX392/O, MX393/O)
Impedancia de salida
Nominal según EIA: 150 W (real: 180 W)
Sensibilidad (a 1 kHz, voltaje en circuito abierto)
Cartucho de cardioide: --27,5 dBV/Pa (4,22 mV)
Cartucho de supercardioide: --26,5 dBV/Pa (4,73 mV)
Omnidireccional: --22,0 dBV/Pa (7,94 mV)
1 Pascal=94 dB SPL
Nivel de presión acústica máximo (1 kHz con 1% de distor-
sión armónica total y carga de 1 kW)
Cardioide: 117,0 dB
Supercardioide: 116,0 dB
Omnidireccional: 111,5 dB
Relación de señal a ruido (con presión acústica de refer-
enciade94dB)
Cardioide: 71,0 dB
Supercardioide: 72,0 dB
Omnidireccional: 76,5 dB
Ruido equivalente de salida (ponderación A)
Cardioide: 23,0 dB
Supercardioide: 22,0 dB
Omnidireccional: 17,5 dB
Gama dinámica
94,0 dB
Rechazo en modo común
45 dB mínimo, 10 Hz a 100 kHz
Atenuación del interruptor
50 dB mínimo
Nivel de limitación de salida del preamplificador
--6 dBV (0,5 V)
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma del micrófono
produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a
la clavija 3 del conector de salida.

Transcripción de documentos

GuIa del usuario de micrOfonos de frontera Microflexâ serie MX300 GENERALIDADES Los micrófonos Microflexâ serie MX300 de Shure son micrófonos de condensador de electreto que se montan en superficies planas, diseñados primordialmente para montarse en mesas de conferencias, pisos de escenarios y atriles. Su alta sensibilidad y amplia gama de frecuencias los hace particularmente útiles para la captación de oradores o cantantes para situaciones de refuerzo o de grabación de sonido. Los cartuchos intercambiables permiten al instalador mayor flexibilidad y permiten reconfigurar los patrones de cobertura con micrófonos según sea necesario. Los modelos MX392 y MX393 incluyen un preamplificador interno. Los micrófonos de la serie MX300 aprovechan el principio físico que cuando una onda sonora choca con una frontera, se duplica el nivel de presión acústica. Cuando estos micrófonos se colocan cerca de una superficie de frontera suficientemente grande, el micrófono tiene 6 dB adicionales de sensibilidad y hasta 3 dB adicionales de relación de sonido directo a sonido reflejado. CARACTERISTICAS SCHALTER AUS: Aktiver Tiefpegel (≤0,5V), sinkt auf bis zu 20 mA ab, TTL--kompatibel. Absolute Maximalspannung: --0,7 V bis 24 V (bis zu 50 V bei bis zu 3 kW). Leistungsbedarf 11 bis 52 V Phantom-Gleichspannung 2,0 mA Stromverbrauch Umweltbedingungen Betriebstemperaturbereich: --18 bis 57 _C Relative Feuchtigkeit: 0 bis 95 % Abmessungen (Abbildung 9) Zertifizierung Zur CE--Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EEC. Erfüllt die Prüfungs-- und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2). ERSATZTEILE Allrichtungskapsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R183 Superkardioidenkapsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R184 Kardioidenkapsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R185 Kabel: 3,7 m 3--Polige miniatur steckverbindung (TA3F), stecker zum männlichen XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . C119 · · · · · · · Respuesta de frecuencia uniforme por la gama de frecuencias de voz para no alterar el tono del sonido Cartuchos intercambiables con patrones de captación de cardioide, supercardioide y omnidireccional que permiten usar la alternativa óptima para cada situación Su diseño estilizado y de bajo perfil tiene una apariencia discreta Salidas equilibradas sin uso de transformadores para aumentar la inmunidad a los ruidos en tramos largos de cable Baja sensibilidad al zumbido electromagnético y a la interferencia radioeléctrica (RFI) Interruptor programable y LED indicador de encendido/apagado Bornes de entrada/salida lógica para control remoto o para usarse con consolas mezcladoras automáticas (sólo modelo MX392) VARIEDADES DE MODELOS Modelos MX392: Micrófono de montaje en superficie; incluye un interruptor programable de membrana, bornes de entrada/salida lógica, LED indicador de encendido/apagado, bornes de conexión con tornillos y cable conectado sin enchufe. Modelos MX393: Micrófono de montaje en superficie; incluye un interruptor programable de membrana, un LED indicador de encendido/apagado y un conector mini TA4F. Selección de un cartucho Todos los micrófonos Microflex se ofrecen con uno de tres cartuchos intercambiables. El patrón polar de captación del cartucho originalmente usado en un micrófono particular se designa por el sufijo que tiene en su número de modelo: C = Cardioide, S = Supercardioide, O = Omnidireccional Cardioide (C). Se recomienda para aplicaciones generales de refuerzo de sonido. Angulo de captación (nivel de --3 dB) = 130_. Supercardioide (S). Se recomienda para aplicaciones de refuerzo de sonido en las cuales la zona de cobertura es 12 más estrecha o se requiere un alcance mayor. Angulo de captación (nivel de --3 dB) = 115_. para las frecuencias bajas y obtener el rechazo máximo del ruido de fondo, coloque el micrófono en una superficie plana lo más grande posible. La superficie puede ser el piso, una mesa o un atril. Omnidireccional (O). Se recomienda para aplicaciones de grabación y de monitoreo remoto de sonido. Angulo de captación (nivel de --3 dB) = 360_ NOTA: Evite colocar los micrófonos cerca de superficies reflectoras distintas a la de la frontera (por ejemplo, bordes biselados de púlpitos o debajo de repisas). El no hacerlo aumenta el nivel de sonido reverberante. COLOCACION DE MICROFONOS Para mantener la respuesta de frecuencia más uniforme GUIA PARA LA SELECCION Y USO DE MICROFONOS Uso Superficie de montaje Conector de micrófono a cable Conector de cable de salida Refuerzo de sonido para oradores o cantantes Atril, púlpito, piso de escenario o mesa de conferencias Conexión de alambre Conexión de alambre Grabación o monitoreo remoto de voces Atril, púlpito, piso de escenario o mesa de conferencias Patrón polar Modelo Microflexâ Conexión de alambre Cardioide MX392/C Conexión de alambre Supercardioide MX392/S TA3F XLR Cardioide MX393/C TA3F XLR Supercardioide MX393/S Conexión de alambre Conexión de alambre Omnidireccional MX392/O TA3F XLR Omnidireccional MX393/O 1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del micrófono y después quite el retén. 3. Si se usa un modelo MX393, desconecte el conector TA4F. Si se usa el modelo MX392, desconecte los alambres de los tornillos de los bornes, suelte el nudo del cable y extráigalo. 2. Quite la rejilla y la pantalla de espuma insertando cuidadosamente una herramienta con punta en el borde de la parrilla y palanquéandola para abrir la rejilla. 5. Coloque el protector de plástico contra pintura sobre la tarjeta de circuitos expuesta. FIJACION DE MICROFONOS A LA SUPERFICIE DE MONTAJE (FIGURA 1) 4. Quite el amortiguador de esfuerzos de caucho. 6. Coloque la cinta adhesiva protectora sobre el tablero del interruptor en la parte anterior de la base. 3. Coloque el micrófono en la posición deseada y utilice un lápiz para marcar la posición de los tornillos del micrófono. Taladre un agujero guía para cada uno de los tornillos. 7. Cubra la abertura del conector de la base del micrófono usando el tapón de caucho provisto. 4. Cubra los dos bloques posteriores de espuma del micrófono con cinta adhesiva para hacer que se deslicen con mayor facilidad sobre la superficie de montaje. 8. Limpie las superficies que se van a pintar con alcohol desnaturalizado o nafta. 9. Pinte la base del micrófono y la rejilla cuidadosamente usando pintura del color deseado en atomizador. Para evitar rellenar las aberturas de la rejilla, aplique una capa delgada de pintura. Permita que la pintura se seque completamente antes de volver a instalar la rejilla y la pantalla de espuma. 5. Instale los dos tornillos provistos en la posición deseada en la superficie de montaje. 6. Vuelva a instalar la rejilla, la pantalla de espuma y el retén y fíjelos con el tornillo Phillips. 7. Use una cuchilla o navaja para hacer una incisión en cada uno de los bloques de espuma que cubren las ranuras debajo de los agujeros de tornillo en la parte inferior del micrófono. 10. Si se usa un modelo MX392, inserte el cable por la base y después a través del amortiguador de esfuerzos. 11. Si se usa un modelo MX392, forme un nudo sencillo con el cable lo más cerca posible del extremo de su forro. Después inserte el amortiguador de esfuerzos en el agujero de salida del cable. 8. Coloque el micrófono de manera que los agujeros de tornillo queden sobre las cabezas de los tornillos. Después deslice el micrófono de modo que las cabezas de los tornillos se inserten en las ranuras de la base del micrófono. 12. Vuelva a conectar los alambres conductores a los bornes de tornillo. 13. Use lija fina para quitar la pintura que se haya adherido a los bordes inferiores de la rejilla. PINTURA DEL MICROFONO (FIGURA 2) 1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del micrófono y después quite el retén. IMPORTANTE: Para ofrecer el blindaje correcto, mantenga la continuidad eléctrica entre la rejilla y la base metálica. 2. Levante el retén, la rejilla y la pantalla de espuma para quitarlos. Después separe la rejilla de la pantalla de espuma. 14. Vuelva a instalar el retén, la rejilla, la pantalla de espuma y el tornillo Phillips. 13 4. Suelte el nudo del cable y extráigalo. CAMBIO DEL CARTUCHO DEL MICROFONO (FIGURA 3) 1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del micrófono y después quite el retén. 5. Quite el amortiguador de esfuerzos de caucho del interior del micrófono. 6. Inserte el cable a través de la ranura entre los dos agujeros de tornillo, empezando por la parte inferior de la base del micrófono. 2. Quite la rejilla y la pantalla de espuma insertando cuidadosamente una herramienta con punta en el borde de la parrilla y palanquéandola para abrir la rejilla. 7. Forme un nudo sencillo con el cable, en la parte interior del micrófono. Esto ayuda a impedir que el cable sea accidentalmente extraído. 3. Saque el tornillo Phillips de la escuadra retenedora del cartucho y quite la escuadra. 4. Use los dedos para destornillar el cartucho de la caja del micrófono. 8. Conecte los alambres conductores a los bornes de tornillo de la tarjeta de circuitos del micrófono. 5. Use los dedos para atornillar el cartucho de repuesto en su lugar. 9. Inserte el tapón redondo de caucho provisto en el agujero de salida de cable que queda sin usarse. 6. Vuelva a instalar la escuadra retenedora del cartucho y fíjela con el tornillo Phillips. 10. Vuelva a instalar la rejilla, la pantalla de espuma y el retén y fíjelos con el tornillo Phillips. 7. Vuelva a instalar la rejilla, la pantalla de espuma y el retén y después fíjelos con el tornillo Phillips. 11. Fije el micrófono a la superficie de montaje. Consulte el párrafo ”Fijación de micrófonos a la superficie de montaje”. DISPOSICION DEL CABLE PARA SALIDA POR LADO INFERIOR (FIGURA 4, MODELO MX392 SOLAMENTE) 1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del micrófono y después quite el retén. FUNCIONES DE LOS INTERRUPTORES DIP INTERNOS (FIGURA 5) Los modelos MX392 y MX393 tienen interruptores DIP internos que permiten al usuario programar la función del interruptor de encendido de modo correspondiente al uso deseado. Para lograr acceso a los interruptores DIP, quite el tornillo del retén de la rejilla, el retén, la pantalla de espuma y la rejilla, como se muestra en la Figura 2. 2. Utilice una herramienta con punta o un destornillador para levantar cuidadosamente la rejilla y la pantalla de espuma y quitarlas. 3. Desconecte los alambres conductores de los bornes de tornillo de la tarjeta de circuitos del micrófono. DEFINICIONES DE LOS BORNES LOGICOS DEL MX392 (FIGURA 6) Borne de tierra de circuitos lógicos: Se conecta al conde circuitos. ductor de puesta a tierra de los circuitos lógicos de una conso2. Asegúrese que el borne de tierra de circuitos lógicos la mezcladora automática, conmutador u otro equipo. Puede quede conectado al conductor de puesta a tierra de los modificarse para evitar los bucles de puesta a tierra. Consulte circuitos lógicos de la consola mezcladora automática, el párrafo ”Modificaciones de circuitos lógicos del MX392”. conmutador u otro equipo. Borne de salida del interruptor: Proporciona un nivel lógico bajo de TTL cuando se oprime el interruptor de membrana. Esta señal siempre está disponible para todas las configuraciones de uso del interruptor. La función de salida del interruptor proporciona una puesta a tierra momentánea cuando el interruptor 1 está apagado y se engancha en puesta a tierra cuando está encendido. Configuración del borne de SALIDA DEL INTERRUPTOR para funcionamiento momentáneo solamente Para permitir la conexión de equipo que requiera la puesta a tierra momentánea del micrófono (aun cuando se desea que el micrófono se enganche en posición encendido/apagado), efectúe el procedimiento siguiente: MODIFICACIONES DE CIRCUITOS LOGICOS DEL MX392 1. Saque el puente R45 de la parte superior de la tarjeta de circuitos. Para lograr acceso a los bornes de configuración de circuitos lógicos, quite el tornillo del retén de la rejilla, el retén, la pantalla de espuma y la rejilla, como se muestra en la Figura 2. 2. Vuelva a instalar el puente R45 en la posición R46 de la parte superior de la tarjeta de circuitos. Modificaciones especiales del interruptor El interruptor S4 puede usarse para modificaciones especiales de los circuitos lógicos. Cuando el interruptor S4 está encendido, el borne W4 se conecta con el borne W5. Para aislar la tierra de circuitos lógicos de la tierra de circuitos de audio 1. Saque el puente R40 de la parte superior de la tarjeta 14 FUNCION DESEADA DEL MICROFONO ACCION DEL USUARIO Oprima para silenciar (configuración de fábrica) Mantenga oprimido el interruptor para silenciar el micrófono; suéltelo para activarlo El LED se ilumina cuando el micrófono está activo Oprima para hablar Mantenga oprimido el interruptor para activar el micrófono; suéltelo para silenciarlo El LED se ilumina cuando el micrófono está activo Oprima para encender/apagar Oprima el interruptor para encenderlo y para apagarlo El LED se ilumina cuando el micrófono está activo Interruptor desactivado, micrófono siempre activo El LED permanece apagado Interruptor desactivado, micrófono siempre activo Conecte un alambre del borne de entrada de LED al borne de tierra lógica El LED permanece iluminado Modalidad para consola mezcladora automática (sólo modelo MX392) Si el interruptor S1 está apagado , la señal de SALIDA DEL INTERRUPTOR se pone en nivel bajo momentáneamente cuando se oprime el interruptor Si el interruptor S1 está encendido , la señal de SALIDA DEL INTERRUPTOR se engancha en nivel bajo cuando se oprime el interruptor Conecte la señal de SALIDA DEL INTERRUPTOR a una de varias entradas para señales lógicas de una consola mezcladora automática para controlar funciones especiales. Conecte el canal de SALIDA DE COMPUERTA de la consola mezcladora al borne de entrada de LED del micrófono. El LED del micrófono se ilumina cuando su canal correspondiente se activa. CONFIGURACION DE INTERRUPTORES DIP NOTA: El interruptor S4 puede usarse para funciones especiales. ESPECIFICACIONES Todas las mediciones se han hecho con el micrófono montado en una superficie de madera de 76,2 x 76,2 cm (30 x 30 pulg). Relación de señal a ruido (con presión acústica de referencia de 94 dB) Cardioide: 71,0 dB Supercardioide: 72,0 dB Omnidireccional: 76,5 dB Ruido equivalente de salida (ponderación A) Cardioide: 23,0 dB Supercardioide: 22,0 dB Omnidireccional: 17,5 dB Gama dinámica 94,0 dB Rechazo en modo común 45 dB mínimo, 10 Hz a 100 kHz Atenuación del interruptor 50 dB mínimo Nivel de limitación de salida del preamplificador --6 dBV (0,5 V) Polaridad Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 del conector de salida. Respuesta de frecuencia (Figura 7) 50 a 17.000 Hz Patrón polar (Figura 8) Cardioide (MX392/C, MX393/C) Supercardioide (MX392/S, MX393/S) Omnidireccional (MX392/O, MX393/O) Impedancia de salida Nominal según EIA: 150 W (real: 180 W) Sensibilidad (a 1 kHz, voltaje en circuito abierto) Cartucho de cardioide: --27,5 dBV/Pa (4,22 mV) Cartucho de supercardioide: --26,5 dBV/Pa (4,73 mV) Omnidireccional: --22,0 dBV/Pa (7,94 mV) 1 Pascal=94 dB SPL Nivel de presión acústica máximo (1 kHz con 1% de distorsión armónica total y carga de 1 kW) Cardioide: 117,0 dB Supercardioide: 116,0 dB Omnidireccional: 111,5 dB 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Shure Microflex MX393/O Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario