Braun 5090cc, 5070cc, 5050cc, 5040s wet&dry, 5030s, 5020s, Series 5 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
23
Español
Nuestros productos son diseñados para satisfacer los
más elevados estándares de calidad, funcionalidad y
diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad
Braun y esperamos que disfrute de su nueva
afeitadora Braun.
Lea estas instrucciones completas, contienen
información sobre seguridad. Guárdelas para
consultarlas en el futuro.
Advertencia
La afeitadora incluye un cable de
conexión que incorpora una fuente
de alimentación de tensión extra-baja
de seguridad. Para evitar el riesgo
de shock eléctrico no sustituya ni
modifi que parte alguna de la fuente de
alimentación. Use exclusivamente el
cable de conexión suministrado con la
afeitadora.
La afeitadora se puede limpiar
bajo el agua corriente del grifo.
Desconecte la afeitadora de la
tensión antes de limpiarla con
agua.
Sólo modelo 5040s w&d:
Este aparato puede limpiarse
con agua corriente y usarse en el
baño o en la ducha. Por motivos
de seguridad sólo puede utili-
zarse sin cable.
No utilice la afeitadora si la lámina o el
cable están dañados.
No deberían utilizar este aparato niños
menores de 8 años ni personas con
reducidas capacidades físicas, senso-
riales o mentales, o sin experiencia ni
conocimiento a menos que una per-
sona responsable de su seguridad les
supervise o instruya en cuanto al uso
seguro del dispositivo y comprendan
los riesgos que implica. Los niños no
deben jugar con la afeitadora. La lim-
pieza y el mantenimiento de usuario no
deben ser reali
zados por niños a menos
que sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
Botella de aceite (no disponible en
todos los modelos)
Manténgase fuera del alcance de los
niños. No ingerir. No aplicar sobre los
ojos. Depositar el envase vacío en el
contenedor adecuado.
Base Clean&Charge
(modelos 5090cc/5070cc/5050cc)
Para evitar que el fl uido limpiador se
derrame, asegúrese de que la base
Clean&Charge esté situada sobre una
superfi cie plana. Una vez instalado el
cartucho limpiador, no incline, mueva o
desplace en modo alguno la base, ya
que el fl uido limpiador podría derra-
marse. No coloque la base dentro de un
armario de espejo, ni sobre superfi cies
pulidas o lacadas.
El cartucho limpiador contiene un
líquido muy infl amable por lo que debe
mantenerse alejado de fuentes de
ignición. No lo exponga a la luz solar
directa ni al humo de cigarrillos, ni lo
almacene junto a un radiador.
No rellene el líquido del cartucho y
utilice sólo recambios originales de
Braun.
Afeitadora
1 Cabezal con lámina y bloque de cuchillas
2 Botones de liberación del cabezal
3 Interruptor MultiHeadLock
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Pantalla
6 Cortapatillas
7 Contactos afeitadora – base
8a Botón liberador del cortapatillas
8b Número de modelo de afeitadora
9 Orificio de alimentación
10 Cable de conexión
11a Cepillo
11b Estuche de viaje
11c Cubierta protectora
97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 2397144167_5090cc_MN_S6-76.indd 23 11.09.14 08:1211.09.14 08:12
CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 23 of 76
24
Carga y primer uso
Antes de usar por primera vez la afeitadora, retire el
plástico protector que cubre la pantalla y conecte la
afeitadora a una toma de corriente empleando el
cable de conexión (10).
Información sobre carga y funciones básicas
Una carga completa proporciona hasta 45 minutos
de funcionamiento sin cable. La duración podrá
variar en función de la densidad de vello y de la
temperatura ambiental.
La temperatura ambiente recomendada para la
carga es de entre 5 °C y 35 °C. La batería puede no
cargarse adecuadamente, o no cargarse, en condi-
ciones de temperaturas extremas.
No exponga la afeitadora a temperaturas superio-
res a 50 °C durante períodos prolongados.
Cuando se conecta la afeitadora a una toma de
corriente, pueden transcurrir varios minutos antes
de que el display se ilumine.
Pantalla de la afeitadora
Estado de carga
La pantalla (5) de la afeitadora muestra el estado de
carga de la batería.
Durante la carga: El indicador de batería parpadeará.
(5050cc: parpadeará la correspondiente barra de
carga).
Carga completa (la afeitadora está conectada a una
toma de corriente): El indicador de carga se iluminará
durante unos segundos. (5090cc: Todas las barras
de carga se iluminarán durante unos segundos)
Carga baja
El indicador de carga baja se iluminará en rojo
y parpadeará cuando el nivel de carga sea bajo.
Todavía debería tener tiempo para acabar su afeitado.
Al apagar la afeitadora una señal acústica le recordará
el nivel bajo de carga.
Estado de limpieza
(sólo modelos 5090cc/5070cc/5050cc)
El indicador de estado de limpieza se iluminara
cuando la afeitadora deba ser limpiada en la base
Clean&Charge.
Bloqueo de viaje
El indicador de bloqueo se iluminará cuando la
afeitadora haya sido bloqueada para prevenir su
puesta en marcha accidental (p. ej. para guardarla
en la maleta).
Utilización de la afeitadora (véase fig. A)
Presione el botón de encendido/apagado (4) para
usar la afeitadora.
Consejos para un afeitado perfecto
Para obtener los mejores resultados, Braun le
recomienda 3 sencillos pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavar la cara.
2. Sujete siempre la afeitadora en ángulo recto
(90°) con la piel.
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al
crecimiento del vello.
Interruptor MultiHeadLock (bloqueo del cabezal)
Para afeitar zonas de difícil acceso (p.ej. bajo la nariz)
deslice hacia abajo el interruptor MultiHeadLock (3)
para bloquear el cabezal. El cabezal puede bloquearse
en cinco posiciones. Para cambiar de posición,
mueva el cabezal adelante o atrás sujetándolo con
los dedos pulgar e índice.
Modelos 5090cc/5070cc/5050cc: el bloqueo del
cabezal deberá estar desactivado para la limpieza
automática en la base Clean&Charge.
Cortapatillas
Para recortar las patillas, el bigote o la barba, pre-
sione el botón liberador (8a) y deslice hacia arriba el
cortapatillas (6).
Afeitado con cable (solo modelos 5090cc/5070cc/
5050cc/5030s/5020s)
Si la afeitadora se queda sin batería (descargada),
también puede usar la afeitadora conectándola a
una toma de corriente con el cable de conexión.
Bloqueo de viaje
Activación: al presionar el interruptor de encendido/
apagado (4) durante 3 segundos la afeitadora
queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo
de bloqueo
en la pantalla confirmarán que la
afeitadora está bloqueada, después de lo cual la
pantalla se apagará.
Desactivación: al presionar el interruptor de encen-
dido/apagado durante 3 segundos la afeitadora
vuelve a estar desbloqueada.
Limpieza manual de la afeitadora
(véase fig. B/C)
Limpieza bajo agua corriente
Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y
enjuague el cabezal bajo el grifo de agua caliente
hasta eliminar todos los residuos. Puede emplear
jabón sin sustancias abrasivas. Enjuague toda la
espuma y mantenga la afeitadora en funciona-
miento durante unos segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, presione los
botones de liberación (2) para retirar la cassette
de lámina y elemento de corte (1) y déjelo secar.
Si normalmente limpia la afeitadora con agua
corriente, al menos una vez por semana aplique
97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 2497144167_5090cc_MN_S6-76.indd 24 11.09.14 08:1211.09.14 08:12
CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 24 of 76
25
una gota de aceite ligero de máquina sobre la cas-
sette de lámina y elemento de corte.
Sólo modelo 9040s w&d: La afeitadora debe
limpiarse después de cada vez que se use con
espuma.
Limpieza con un cepillo
Apague la afeitadora. Retire la cassette de Lámina
y Elemento de Corte (1) y golpéela suavemente
contra una superficie plana. Con el cepillo, limpie
la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el
cepillo para limpiar la cassette ya que puede dañarla!
Base Clean&Charge
Solo para los modelos 5090cc/5070cc/5050cc
La base Clean&Charge ha sido desarrollada para la
limpieza, recarga, lubricación, desinfección y alma-
cenamiento de su afeitadora Braun.
12 Conector de entrada de la base
13 Botón elevador para sustitución de cartucho
14 Contactos base – afeitadora
15 Pantalla Clean&Charge
15a Indicador de estado
16 Botón «Inicio»
17 Cartucho de limpieza
Instalación de la base Clean&Charge (véase fig. D)
Retire el plástico protector que cubre la pantalla
de la base Clean&Charge.
Conecte el cable de conexión (10) al conector de
entrada de la base (12) y el enchufe a una toma de
corriente
Presione el botón elevador (13) de la parte posterior
de la base Clean&Charge para elevar la carcasa.
Mantenga el cartucho de limpieza (17) sobre una
superficie plana y estable (p.ej. una mesa).
Retire con cuidado la tapa del cartucho.
Empujando por la parte posterior, deslice el cartucho
hacia el interior de la base hasta que quede fijo en
posición.
Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia
abajo hasta que quede fija.
Recarga de la afeitadora en la base Clean&Charge
Introduzca la afeitadora, con el cabezal hacia abajo,
en la base de limpieza.
Importante: ¡La afeitadora deberá estar seca y
libre de residuos de espuma o jabón!
Los contactos (7) de la parte posterior de la afeita-
dora deberán alinearse con los contactos (14) de la
base. Empuje la afeitadora hasta su posición cor-
recta.
Una señal acústica confirmará que la afeitadora se
encuentra en posición correcta. La recarga comenzará
de manera automática.
Modelo 5090cc: La base Clean&Charge analiza el
estado de higiene, que aparecerá reflejado en los
indicadores de programa del display Clean&Charge
(15). Para mayor información, consulte el capítulo
«Programas de limpieza».
Limpieza de la afeitadora (véase fig. D)
Cuando se ilumine el indicador de limpieza
en la
pantalla de la afeitadora, introduzca la afeitadora
boca abajo y con la parte frontal hacia vd. (cabezal
desbloqueado/contactos alineado/señal acústica)
en la base Clean&Charge.
Programas de limpieza
5090cc: Tras analizar el estado de higiene se ilumi-
nará uno de los siguientes indicadores de limpieza:
limpieza económica rápida
nivel normal de limpieza
limpieza muy intensiva
5070cc/5050cc: Incluye un único programa de
limpieza normal.
Inicio de la limpieza automática
Inicie el proceso de limpieza presionando el botón
«Inicio» (16). Si el indicador de estado (15a) no se
ilumina (la base Clean&Charge cambia a modo reposo
transcurridos 10 minutos aprox.), presione el botón
dos veces. De otro modo la limpieza no se iniciará.
Para obtener los mejores resultados, le recomen-
damos limpiar la afeitadora después de cada
afeitado.
Cada programa de limpieza consiste en varios
ciclos en los que el fluido limpiador pasa a través del
cabezal. Dependiendo del modelo Clean&Charge
y/o del programa elegido, la limpieza puede durar
hasta 3 minutos. Durante este tiempo, el indicador
de estado parpadeará. Deje secar la afeitadora en
la base. La humedad residual puede tardar varias
horas en evaporarse, en función de las condiciones
ambientales. Una vez seca, la afeitadora estará lista
para su uso.
Una vez completados los procesos de limpieza y
recarga, todos los indicadores se apagarán.
Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge
(véase fig. E)
Mientras sujeta con un mano la base Clean&Charge,
incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para
liberarla.
Cartucho de limpieza / sustitución (véase fig. F)
Cuando el indicador de nivel se ilumine perma-
nentemente en rojo, el fluido restante el cartucho
bastará para unos 3 ciclos. Cuando el indicador de
nivel parpadee en rojo debe sustituirse el cartucho
– cada 4 semanas (si se usa a diario).
Tras presionar el botón elevador (13) para abrir la
carcasa, espere unos segundos antes de retirar
97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 2597144167_5090cc_MN_S6-76.indd 25 11.09.14 08:1211.09.14 08:12
CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 25 of 76
26
el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el
cartucho, asegúrese de cerrar la apertura con la
tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado
contendrá fluido limpiador contaminado.
El cartucho de limpieza higiénica contiene etanol o
isopropanol (véase la especificación del cartucho),
que una vez abierto se evaporará de manera natural
lentamente. Cada cartucho, si no se utiliza diaria-
mente, debería reemplazarse aproximadamente
cada 8 semanas para asegurar una desinfección
óptima.
El cartucho de limpieza contiene también lubricantes
para el sistema de afeitado, que pueden dejar marcas
residuales en el marco externo de la lámina y en el
compartimento de limpieza de la base Clean&Charge.
Estas marcas pueden eliminarse fácilmente frotando
con suavidad con un paño húmedo.
Accesorios
Braun recomienda sustituir la cassette de Lámina y
Elemento de Corte de la afeitadora cada 18 meses
para mantener al máximo el rendimiento de la
misma.
Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia
Braun:
Cassette de Lámina y Elemento de Corte:
52S/52B
Cartucho de limpieza Clean&Charge: CCR
Spray limpiador para afeitadoras Braun
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o residuos
eléctricos reciclables. Para proteger el medio
ambiente, no tire este producto con los
demás residuos domésticos, colóquelo en el
contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de
recogida de residuos eléctricos de su país.
El cartucho de limpieza puede tirarse junto con los
residuos domésticos normales.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas
en el cable de conexión.
97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 2697144167_5090cc_MN_S6-76.indd 26 11.09.14 08:1211.09.14 08:12
CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 26 of 76
27
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
AFEITADORA
El cabezal desprende
un olor desagradable.
1. El cabezal ha sido limpiado
con agua.
2. El cartucho de limpieza lleva
en uso más de 8 semanas.
1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo
agua caliente y periódicamente jabón líquido
(sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar la
cassette de Lámina y Elemento de Corte.
2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada
8 semanas.
El rendimiento de la
batería ha disminuido
sensiblemente.
1. La lámina y el elemento de
corte están desgastados, lo
que exige más potencia para
cada afeitado.
2. la limpieza del cabezal se
hace normalmente con agua,
pero no se aplica lubricante.
1. Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de
Corte.
2. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una
vez por semana aplique una gota de aceite ligero
de máquina sobre la lámina.
El rendimiento de
la afeitadora ha
disminuido sensible-
mente.
1. La lámina y el elemento de
corte están desgastados.
2. El sistema de afeitado esta
atascado.
1. Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de
Corte.
2. Sumerja la cassette de Lámina y Elemento de
Corte en agua caliente con una gota de
lavavajillas. Enjuáguela bien y golpéela con
suavidad. Una vez seca, aplique una gota de
aceite ligero de máquina sobre la lámina.
En la pantalla, se
saltan barras de
carga conforme
disminuye la
capacidad de la
batería.
La lámina y el elemento de
corte están desgastados, lo
que exige más potencia para
cada afeitado.
Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de
Corte.
Lubrique periódicamente el sistema de afeitado,
sobre todo si sólo lo limpia con agua.
El cabezal está
húmedo.
1. El tiempo de secado después
de la limpieza automática fue
demasiado breve.
2. El desagüe de la base
Clean&Charge está atascado.
1. Limpie la afeitadora inmediatamente después
de usarla, para permitir un tiempo suficiente de
secado.
2. Limpie el desagüe con un palillo de madera.
BASE CLEAN&CHARGE
La limpieza no se
inicia al pulsar el
botón «Inicio».
1. La afeitadora no está
correctamente colocada en
la base Clean&Charge.
2. El cartucho de limpieza no
tiene suficiente fluido
limpiador (el indicador
parpadea en rojo).
1. Introduzca la afeitadora en la base Clean&Charge
y empújela hacia atrás (los contactos de la
afeitadora tienen que estar alineados con los de
la base).
2. Inserte un cartucho de limpieza nuevo. Presione
el botón «Inicio» de nuevo.
El consume de fluido
limpiador es mayor.
El desagüe de la base
Clean&Charge está atascado.
Limpie el desagüe con un palillo de madera.
Limpie periódicamente el compartimento.
97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 2797144167_5090cc_MN_S6-76.indd 27 11.09.14 08:1211.09.14 08:12
CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 27 of 76
28
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según nuestro
criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun o por
un distribuidor asignado por Braun: www.service.
braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de
este servicio 901 11 61 84.
97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 2897144167_5090cc_MN_S6-76.indd 28 11.09.14 08:1211.09.14 08:12
CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 28 of 76

Transcripción de documentos

Español Nuestros productos son diseñados para satisfacer los más elevados estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad Braun y esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun. Lea estas instrucciones completas, contienen información sobre seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro. Advertencia La afeitadora incluye un cable de conexión que incorpora una fuente de alimentación de tensión extra-baja de seguridad. Para evitar el riesgo de shock eléctrico no sustituya ni modifique parte alguna de la fuente de alimentación. Use exclusivamente el cable de conexión suministrado con la afeitadora. La afeitadora se puede limpiar bajo el agua corriente del grifo. Desconecte la afeitadora de la tensión antes de limpiarla con agua. Sólo modelo 5040s w&d: Este aparato puede limpiarse con agua corriente y usarse en el baño o en la ducha. Por motivos de seguridad sólo puede utilizarse sin cable. No utilice la afeitadora si la lámina o el cable están dañados. No deberían utilizar este aparato niños menores de 8 años ni personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en cuanto al uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con la afeitadora. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Botella de aceite (no disponible en todos los modelos) Manténgase fuera del alcance de los niños. No ingerir. No aplicar sobre los ojos. Depositar el envase vacío en el contenedor adecuado. Base Clean&Charge (modelos 5090cc/5070cc/5050cc) Para evitar que el fluido limpiador se derrame, asegúrese de que la base Clean&Charge esté situada sobre una superficie plana. Una vez instalado el cartucho limpiador, no incline, mueva o desplace en modo alguno la base, ya que el fluido limpiador podría derramarse. No coloque la base dentro de un armario de espejo, ni sobre superficies pulidas o lacadas. El cartucho limpiador contiene un líquido muy inflamable por lo que debe mantenerse alejado de fuentes de ignición. No lo exponga a la luz solar directa ni al humo de cigarrillos, ni lo almacene junto a un radiador. No rellene el líquido del cartucho y utilice sólo recambios originales de Braun. Afeitadora 1 2 3 4 5 6 7 8a 8b 9 10 11a 11b 11c Cabezal con lámina y bloque de cuchillas Botones de liberación del cabezal Interruptor MultiHeadLock Interruptor de encendido/apagado Pantalla Cortapatillas Contactos afeitadora – base Botón liberador del cortapatillas Número de modelo de afeitadora Orificio de alimentación Cable de conexión Cepillo Estuche de viaje Cubierta protectora 23 97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 23 11.09.14 08:12 S APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 23 o Carga y primer uso Antes de usar por primera vez la afeitadora, retire el plástico protector que cubre la pantalla y conecte la afeitadora a una toma de corriente empleando el cable de conexión (10). Información sobre carga y funciones básicas • Una carga completa proporciona hasta 45 minutos de funcionamiento sin cable. La duración podrá variar en función de la densidad de vello y de la temperatura ambiental. • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C. La batería puede no cargarse adecuadamente, o no cargarse, en condiciones de temperaturas extremas. • No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos prolongados. • Cuando se conecta la afeitadora a una toma de corriente, pueden transcurrir varios minutos antes de que el display se ilumine. Consejos para un afeitado perfecto Para obtener los mejores resultados, Braun le recomienda 3 sencillos pasos: 1. Aféitese siempre antes de lavar la cara. 2. Sujete siempre la afeitadora en ángulo recto (90°) con la piel. 3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al crecimiento del vello. Interruptor MultiHeadLock (bloqueo del cabezal) Para afeitar zonas de difícil acceso (p.ej. bajo la nariz) deslice hacia abajo el interruptor MultiHeadLock (3) para bloquear el cabezal. El cabezal puede bloquearse en cinco posiciones. Para cambiar de posición, mueva el cabezal adelante o atrás sujetándolo con los dedos pulgar e índice. Modelos 5090cc/5070cc/5050cc: el bloqueo del cabezal deberá estar desactivado para la limpieza automática en la base Clean&Charge. Cortapatillas Pantalla de la afeitadora Estado de carga La pantalla (5) de la afeitadora muestra el estado de carga de la batería. Durante la carga: El indicador de batería parpadeará. (5050cc: parpadeará la correspondiente barra de carga). Carga completa (la afeitadora está conectada a una toma de corriente): El indicador de carga se iluminará durante unos segundos. (5090cc: Todas las barras de carga se iluminarán durante unos segundos) Carga baja El indicador de carga baja se iluminará en rojo y parpadeará cuando el nivel de carga sea bajo. Todavía debería tener tiempo para acabar su afeitado. Al apagar la afeitadora una señal acústica le recordará el nivel bajo de carga. Para recortar las patillas, el bigote o la barba, presione el botón liberador (8a) y deslice hacia arriba el cortapatillas (6). Afeitado con cable (solo modelos 5090cc/5070cc/ 5050cc/5030s/5020s) Si la afeitadora se queda sin batería (descargada), también puede usar la afeitadora conectándola a una toma de corriente con el cable de conexión. Bloqueo de viaje • Activación: al presionar el interruptor de encendido/ apagado (4) durante 3 segundos la afeitadora queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo de bloqueo en la pantalla confirmarán que la afeitadora está bloqueada, después de lo cual la pantalla se apagará. • Desactivación: al presionar el interruptor de encendido/apagado durante 3 segundos la afeitadora vuelve a estar desbloqueada. Estado de limpieza (sólo modelos 5090cc/5070cc/5050cc) El indicador de estado de limpieza se iluminara cuando la afeitadora deba ser limpiada en la base Clean&Charge. Limpieza manual de la afeitadora (véase fig. B/C) Limpieza bajo agua corriente Bloqueo de viaje El indicador de bloqueo se iluminará cuando la afeitadora haya sido bloqueada para prevenir su puesta en marcha accidental (p. ej. para guardarla en la maleta). Utilización de la afeitadora (véase fig. A) Presione el botón de encendido/apagado (4) para usar la afeitadora. • Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y enjuague el cabezal bajo el grifo de agua caliente hasta eliminar todos los residuos. Puede emplear jabón sin sustancias abrasivas. Enjuague toda la espuma y mantenga la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más. • A continuación, apague la afeitadora, presione los botones de liberación (2) para retirar la cassette de lámina y elemento de corte (1) y déjelo secar. • Si normalmente limpia la afeitadora con agua corriente, al menos una vez por semana aplique 24 97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 24 11.09.14 08:12 S APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 24 o una gota de aceite ligero de máquina sobre la cassette de lámina y elemento de corte. Sólo modelo 9040s w&d: La afeitadora debe limpiarse después de cada vez que se use con espuma. Limpieza con un cepillo • Apague la afeitadora. Retire la cassette de Lámina y Elemento de Corte (1) y golpéela suavemente contra una superficie plana. Con el cepillo, limpie la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el cepillo para limpiar la cassette ya que puede dañarla! Base Clean&Charge Solo para los modelos 5090cc/5070cc/5050cc La base Clean&Charge ha sido desarrollada para la limpieza, recarga, lubricación, desinfección y almacenamiento de su afeitadora Braun. 12 13 14 15 15a 16 17 Conector de entrada de la base Botón elevador para sustitución de cartucho Contactos base – afeitadora Pantalla Clean&Charge Indicador de estado Botón «Inicio» Cartucho de limpieza Instalación de la base Clean&Charge (véase fig. D) • Retire el plástico protector que cubre la pantalla de la base Clean&Charge. • Conecte el cable de conexión (10) al conector de entrada de la base (12) y el enchufe a una toma de corriente • Presione el botón elevador (13) de la parte posterior de la base Clean&Charge para elevar la carcasa. • Mantenga el cartucho de limpieza (17) sobre una superficie plana y estable (p.ej. una mesa). • Retire con cuidado la tapa del cartucho. • Empujando por la parte posterior, deslice el cartucho hacia el interior de la base hasta que quede fijo en posición. • Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia abajo hasta que quede fija. Recarga de la afeitadora en la base Clean&Charge Introduzca la afeitadora, con el cabezal hacia abajo, en la base de limpieza. Importante: ¡La afeitadora deberá estar seca y libre de residuos de espuma o jabón! Los contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora deberán alinearse con los contactos (14) de la base. Empuje la afeitadora hasta su posición correcta. Una señal acústica confirmará que la afeitadora se encuentra en posición correcta. La recarga comenzará de manera automática. Modelo 5090cc: La base Clean&Charge analiza el estado de higiene, que aparecerá reflejado en los indicadores de programa del display Clean&Charge (15). Para mayor información, consulte el capítulo «Programas de limpieza». Limpieza de la afeitadora (véase fig. D) Cuando se ilumine el indicador de limpieza en la pantalla de la afeitadora, introduzca la afeitadora boca abajo y con la parte frontal hacia vd. (cabezal desbloqueado/contactos alineado/señal acústica) en la base Clean&Charge. Programas de limpieza 5090cc: Tras analizar el estado de higiene se iluminará uno de los siguientes indicadores de limpieza: limpieza económica rápida nivel normal de limpieza limpieza muy intensiva 5070cc/5050cc: Incluye un único programa de limpieza normal. Inicio de la limpieza automática Inicie el proceso de limpieza presionando el botón «Inicio» (16). Si el indicador de estado (15a) no se ilumina (la base Clean&Charge cambia a modo reposo transcurridos 10 minutos aprox.), presione el botón dos veces. De otro modo la limpieza no se iniciará. Para obtener los mejores resultados, le recomendamos limpiar la afeitadora después de cada afeitado. Cada programa de limpieza consiste en varios ciclos en los que el fluido limpiador pasa a través del cabezal. Dependiendo del modelo Clean&Charge y/o del programa elegido, la limpieza puede durar hasta 3 minutos. Durante este tiempo, el indicador de estado parpadeará. Deje secar la afeitadora en la base. La humedad residual puede tardar varias horas en evaporarse, en función de las condiciones ambientales. Una vez seca, la afeitadora estará lista para su uso. Una vez completados los procesos de limpieza y recarga, todos los indicadores se apagarán. Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge (véase fig. E) Mientras sujeta con un mano la base Clean&Charge, incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para liberarla. Cartucho de limpieza / sustitución (véase fig. F) Cuando el indicador de nivel se ilumine permanentemente en rojo, el fluido restante el cartucho bastará para unos 3 ciclos. Cuando el indicador de nivel parpadee en rojo debe sustituirse el cartucho – cada 4 semanas (si se usa a diario). Tras presionar el botón elevador (13) para abrir la carcasa, espere unos segundos antes de retirar 25 97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 25 11.09.14 08:12 S APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 25 o el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el cartucho, asegúrese de cerrar la apertura con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contendrá fluido limpiador contaminado. El cartucho de limpieza higiénica contiene etanol o isopropanol (véase la especificación del cartucho), que una vez abierto se evaporará de manera natural lentamente. Cada cartucho, si no se utiliza diariamente, debería reemplazarse aproximadamente cada 8 semanas para asegurar una desinfección óptima. El cartucho de limpieza contiene también lubricantes para el sistema de afeitado, que pueden dejar marcas residuales en el marco externo de la lámina y en el compartimento de limpieza de la base Clean&Charge. Estas marcas pueden eliminarse fácilmente frotando con suavidad con un paño húmedo. Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia Braun: • Cassette de Lámina y Elemento de Corte: 52S/52B • Cartucho de limpieza Clean&Charge: CCR • Spray limpiador para afeitadoras Braun Información medioambiental El producto contiene baterías y/o residuos eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no tire este producto con los demás residuos domésticos, colóquelo en el contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de recogida de residuos eléctricos de su país. El cartucho de limpieza puede tirarse junto con los residuos domésticos normales. Accesorios Braun recomienda sustituir la cassette de Lámina y Elemento de Corte de la afeitadora cada 18 meses para mantener al máximo el rendimiento de la misma. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión. 26 97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 26 11.09.14 08:12 S APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 26 o Solución de problemas Problema Causa posible Solución AFEITADORA El cabezal desprende 1. El cabezal ha sido limpiado un olor desagradable. con agua. 2. El cartucho de limpieza lleva en uso más de 8 semanas. 1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo agua caliente y periódicamente jabón líquido (sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar la cassette de Lámina y Elemento de Corte. 2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada 8 semanas. El rendimiento de la 1. La lámina y el elemento de 1. Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de batería ha disminuido corte están desgastados, lo Corte. sensiblemente. que exige más potencia para 2. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una cada afeitado. vez por semana aplique una gota de aceite ligero 2. la limpieza del cabezal se de máquina sobre la lámina. hace normalmente con agua, pero no se aplica lubricante. El rendimiento de la afeitadora ha disminuido sensiblemente. 1. La lámina y el elemento de corte están desgastados. 2. El sistema de afeitado esta atascado. 1. Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de Corte. 2. Sumerja la cassette de Lámina y Elemento de Corte en agua caliente con una gota de lavavajillas. Enjuáguela bien y golpéela con suavidad. Una vez seca, aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la lámina. En la pantalla, se saltan barras de carga conforme disminuye la capacidad de la batería. La lámina y el elemento de corte están desgastados, lo que exige más potencia para cada afeitado. – Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de Corte. – Lubrique periódicamente el sistema de afeitado, sobre todo si sólo lo limpia con agua. El cabezal está húmedo. 1. El tiempo de secado después 1. Limpie la afeitadora inmediatamente después de la limpieza automática fue de usarla, para permitir un tiempo suficiente de demasiado breve. secado. 2. El desagüe de la base 2. Limpie el desagüe con un palillo de madera. Clean&Charge está atascado. BASE CLEAN&CHARGE La limpieza no se inicia al pulsar el botón «Inicio». 1. La afeitadora no está correctamente colocada en la base Clean&Charge. 2. El cartucho de limpieza no tiene suficiente fluido limpiador (el indicador parpadea en rojo). 1. Introduzca la afeitadora en la base Clean&Charge y empújela hacia atrás (los contactos de la afeitadora tienen que estar alineados con los de la base). 2. Inserte un cartucho de limpieza nuevo. Presione el botón «Inicio» de nuevo. El consume de fluido limpiador es mayor. El desagüe de la base Clean&Charge está atascado. – Limpie el desagüe con un palillo de madera. – Limpie periódicamente el compartimento. 27 97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 27 11.09.14 08:12 S APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 27 o Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service. braun.com. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. 28 97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 28 11.09.14 08:12 S APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 28 o
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Braun 5090cc, 5070cc, 5050cc, 5040s wet&dry, 5030s, 5020s, Series 5 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario