Generac Non-Service Rated, 600A RTSV600A3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual debe permanecer con la unidad.
Manual del propietario
Interruptor de transferencia automática
de 600/800 A
¡PELIGRO!
NO ESTÁN DESTINADOS AL USO EN APLICACIONES
CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA.
¡EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡SOLO PARA
INSTALACIÓN EN EXTERIORES!
Consulte toda la documentación apropiada.
15
Preguntas frecuentes (FAQ:) .............................................................16
Reglas de seguridad ......................................................................... 17
Información general..........................................................................18
1.1 Introducción .............................................................................18
1.2 Desembalaje .............................................................................18
1.3 Descripción del equipo..............................................................18
1.4 Etiqueta adhesiva de datos del interruptor de transferencia ........19
1.5 Gabinete del interruptor de transferencia ................................... 19
1.6 Uso seguro del interruptor de transferencia ............................... 19
Instalación ........................................................................................ 19
2.1 Introducción a la instalación ......................................................19
2.2 Montaje ....................................................................................19
2.3 Conexión de la alimentación y las líneas de carga .....................20
2.4 Conexión de los cables del circuito de arranque ........................20
2.5 Tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) ............ 21
2.6 Conexiones de suministro de alimentación para los contactores 22
2.7 Contactos auxiliares .................................................................. 23
Funcionamiento ................................................................................23
3.1 Pruebas y ajustes de funcionamiento ........................................ 23
3.2 Operación manual .....................................................................23
3.3 Comprobaciones de voltaje ....................................................... 24
3.4 Pruebas del generador bajo carga .............................................25
3.5 Comprobación del funcionamiento automático .......................... 25
3.6 Prueba de la tarjeta de control de prevención
de sobrecarga (OPCB) .............................................................. 25
3.7 Resumen de la instalación ........................................................26
3.8 Parada del generador mientras está bajo carga ......................... 26
Notas ................................................................................................27
Índice
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California
como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
¡ADVERTENCIA!
16
17
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Lea la
siguiente información cuidadosamente antes
de intentar instalar, operar o dar servicio a este
equipo. También lea las instrucciones y la infor-
mación de las etiquetas, etiquetas adhesivas, y
rótulos que pueden estar fijadas en el interrup-
tor de transferencia. Sustituya cualquier etiqueta
adhesiva o rótulo no sea más legible.
¡PELIGRO! La conexión de un generador a un
sistema eléctrico normalmente alimentado por
el servicio público debe ser realizada mediante
equipamiento de transferencia adecuado para
aislar al sistema eléctrico del sistema de distri-
bución de servicio público cuando el generador
está funcionando (Artículo 701 Sistemas de
reserva requeridos legalmente o artículo 702
Sistemas de reserva opcionales, según corre-
sponda). No aislar el sistema eléctrico mediante
estos medios puede ocasionar daños al gen-
erador y también puede provocar lesiones o la
muerte a los trabajadores del servicio público
de electricidad debido a la realimentación de
energía eléctrica.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían
involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y eti-
quetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que
el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro
para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método
de trabajo o técnica de funcionamiento elegido no vuelvan inseguro al inter-
ruptor de transferencia.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas
en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales
acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa
de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus defini-
ciones son las siguientes:
¡PELIGRO!
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que,
si no se cumplen estrictamente, resultarán en lesiones
graves, incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que,
si no se cumplen estrictamente, pueden resultar en
lesiones graves, incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que,
si no se cumplen estrictamente, podrían resultar en
lesiones menores o moderadas.
NOTA:
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se
cumplen estrictamente, pueden resultar en daños al equipo y/o a la
propiedad.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan a los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno
indica el siguiente tipo de información:
Este símbolo señala información de seguridad
importante que, si no se respeta, podría poner
en peligro la seguridad personal y/o material.
Este símbolo señala un posible peligro de
explosión.

Este símbolo señala un posible peligro de incendio.
Este símbolo señala un posible peligro de choqueeléctrico.
GENERALIDADES SOBRE PELIGRO
Cualquier generador de CA que se use para alimentación eléctrica
de respaldo si ocurre un fallo de la fuente de alimentación NORMAL
(SERVICIO PÚBLICO), debe ser aislado de la fuente de aliment-
ación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO) mediante un interruptor de
transferencia aprobado. No aislar apropiadamente las fuentes de
alimentación NORMAL y de RESERVA entre sí puede ocasionar
lesiones o la muerte a los trabajadores de la red eléctrica debido a la
realimentación de energía eléctrica.
La instalación, operación, servicio o reparación incorrectos o no
autorizados son extremadamente peligrosos y pueden ocasionar la
muerte, lesiones graves, o daño al equipo y/o a la propiedad personal.
En el interruptor de transferencia instalado existen voltajes de alimen-
tación extremadamente altos y peligrosos. Cualquier contacto con ter-
minales, contactos o cables de alto voltaje resultará en choque eléctri-
co extremadamente peligroso y posiblemente MORTAL. NO TRABAJE
EN EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA HASTA QUE TODOS
LAS SUMINISTROS DE ALIMENTACIÓN AL INTERRUPTOR HAYAN
SIDO DESCONECTADOS COMPLETAMENTE.
La instalación, operación y servicio de este equipo deben ser realiza-
dos por personal competente y cualificado. Observe estrictamente los
códigos eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales. Al
usar este equipo, cumpla con la reglamentación establecida por el
Código Eléctrico Nacional (NEC) de EE. UU., la norma CSA,el Código
Eléctrico Canadiense C22.1 y la Administración de Seguridad y Salud
Ocupacional (OSHA) de EE. UU.
Nunca maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté
parado sobre agua, esté descalzo o cuando tenga las manos o los
pies mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO
PELIGROSO.
Para servicio autorizado, consulte con el
número de ubicación de concesionarios
que se encuentra dentro del manual del
propietario del generador.
Reglas de seguridad
18
Quítese todas las alhajas (como anillos, relojes, brazaletes, etc.)
antes de trabajar en este equipo.
Si se debe realizar trabajo en este equipo mientras esté parado sobre
metal o concreto, coloque alfombras aislantes sobre una plataforma
de madera seca. Trabaje en este equipo solo mientras esté parado
sobre esas alfombras aislantes.
Nunca trabaje en este equipo mientras esté fatigado física o mental-
mente.
Mantenga la puerta del gabinete del interruptor de transferencia cer-
rada y empernada en todo momento. Solo debe permitirse el acceso
al interior del interruptor a personal cualificado.
En caso de un accidente causado por choque eléctrico, apague de
inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor alimentado pero EVITE EL
CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no
conductor, como una cuerda o tabla seca, para liberar a la víctima
del conductor alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique
primeros auxilios y obtenga ayuda médica de inmediato.
Al instalar un interruptor de transferencia automático en un conjunto
de generador de reserva, el motor del generador puede efectuar giro
de arranque y arrancar en cualquier momento sin aviso. Para evitar
posibles lesiones que puedan ser causadas por tales arranques, el
sistema de arranque automático del sistema debe ser inhabilitado
antes de trabajar en o alrededor del generador o interruptor de trans-
ferencia. Luego coloque el rótulo “NO ACCIONAR” en el interruptor
de transferencia y en el generador. Retire el cable negativo (Neg) o
(–) de la batería.
1.1 INTRODUCCIÓN
Este manual ha sido preparado especialmente con el propósito de
familiarizar al personal con el diseño, aplicación, instalación, operación
y servicio del equipo que aplique. Lea el manual cuidadosamente para
cumplir con todas las instrucciones. Esto ayudará a evitar accidentes o
daños al equipamiento que pueden de otra forma ser causados por falta
de atención, aplicación incorrecta, o procedimientos incorrectos.
Se han hecho todos los esfuerzos posibles para asegurar que los con-
tenidos de este manual sean precisos y estén actualizados. Sin embargo,
el fabricante se reserva el derecho de cambiar, alterar o de alguna otra
manera mejorar el producto o el manual en cualquier momento sin aviso
previo.
1.2 DESEMBALAJE
Desembale cuidadosamente el interruptor de transferencia. Inspeccione
de cerca en busca de cualquier daño que pueda haber ocurrido durante
el envío. El comprador debe informar por escrito al transportista cualquier
reclamo por pérdidas o daños ocurridos durante el tránsito.
Compruebe que todo el material de embalaje sea retirado completa-
mente del interruptor previo a la instalación.
1.3 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
El interruptor de transferencia automático se usa para transferir cargas
eléctricas críticas de una fuente de alimentación de SERVICIO PÚBLICO
(NORMAL) a una de EMERGENCIA (GENERADOR).
El interruptor de transferencia evita la realimentación eléctrica entre las
fuentes de SERVICIO PÚBLICO y EMERGENCIA. Por esta razón, los
códigos eléctricos requieren un interruptor de transferencia en todas las
instalaciones de sistemas eléctricos de reserva.
Cuando el interruptor de transferencia está conectado al tablero de
control del generador, el tablero de control monitorea constantemente el
voltaje de SERVICIO PÚBLICO y controla el funcionamiento del interrup-
tor de transferencia.
Si el voltaje de SERVICIO PÚBLICO cae por debajo de un valor predeter-
minado, y se mantiene en este bajo voltaje por un tiempo preestablecido
el generador efectúa giro de arranque y arranca. Luego de que el gen-
erador arranque, el interruptor de transferencia transfiere los circuitos de
carga al generador, el generador luego suministra a las cargas. Cuando
retorna el SERVICIO PÚBLICO por arriba de un nivel preestablecido, la
carga se transfiere nuevamente a SERVICIO PÚBLICO y el generador
se apaga.
Este manual es para los modelos RTS:
RTSR600A3 600 A - 120/240 V, monofásico
RTSR600A3S 600 A - 120/240 V, monofásico
RTSV600A3 600 A - 120/240 V, monofásico
RTSR800A3 600 A - 120/240 V, monofásico
RTSR800A3S 600 A - 120/240 V, monofásico
RTSV800A3 600 A - 120/240 V, monofásico
La tarjeta de control de prevención de sobrecarga está diseñada para
impedir una sobrecarga del generador cuando está alimentando las
cargas del cliente. Vea la Figura 1.1. La tarjeta OPCB puede gestionar
hasta seis cargas:2 cargas de acondicionador de aire y otras 4 cargas.
La tarjeta OPCB gestiona las cargas “rechazando” las cargas conectadas
en el caso de que se produzca una caída en la frecuencia del generador
(sobrecarga). Las cargas que se “rechazarán” se agrupan en 4 niveles de
prioridad en la tarjeta OPCB.
Las prioridades 1 y 2 tienen conexiones para un acondicionador de
aire y un contactor. Se puede usar un acondicionador de aire y un
contactor al mismo tiempo si se desea. Para controlar un acondicio-
nador de aire, no se requieren otros equipos. Los relés internos inter-
rumpen la señal de control de 24 VCA del termostato para inhabilitar
la carga del acondicionador de aire.
Las prioridades 3 y 4 tienen conexiones solamente para un contactor.
Cuatro LED, situados en la tarjeta de control de prevención de sobre-
carga, indicarán cuando se habilita un nivel de prioridad de carga.
Cuando las cargas están conectadas, los LED estarán encendidos.
Todas las cargas, incluidos los acondicionadores de aire centrales,
se pueden controlar por medio de un contactor que se debe comprar
por separado. La tarjeta de control de prevención de sobrecarga
puede controlar hasta cuatro contactores. (Los 24 VCA o 120 VCA se
suministran a través de la tarjeta OPCB para energizar la bobina de
cada contactor).
La condición de sobrecarga del generador se determina conforme
a la frecuencia del generador. Las cargas se interrumpen cuando la
frecuencia sea menor que 58 Hz durante 3 segundos o menor que
50 Hz durante medio segundo (para 60 Hz).
Información general
19
La tarjeta OPCB tiene un botón de prueba (Test) que fuerza a la unidad
a actuar como si se hubiera producido una sobrecarga. Este botón fun-
ciona aún cuando la señal de transferencia esté inactiva.
Figura 1.1 — Tarjeta de control de prevención de sobrecarga
Conexiones de acondicionador
de aire: Se pueden controlar
aquí hasta dos A/A a través
de sus cables de termostato
de bajo voltaje
LED de estado: Muestra
a qué cargas se les permite
funcionar actualmente
Conexiones de carga: Se pueden
controlar hasta cuatro cargas de
cualquier tipo a través de estas
conexiones. Se requiere un
módulo de contactor separado
1.4 ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS DEL
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
Una ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS se encuentra permanente adher-
ida al gabinete del interruptor. Use este interruptor de transferencia solo
dentro de los límites específicos mostrados en la ETIQUETA ADHESIVA
DE DATOS y en otras etiquetas y etiquetas adhesivas que puedan estar
fijadas en el interruptor. Esto evitará daños al equipo y a la propiedad.
Al solicitar información o pedir piezas para este equipo, asegúrese de incluir
toda la información de la ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS.
Registre los números de modelo y de serie en el espacio provisto debajo
para consultas futuras.
NÚM. MODELO
NÚM. SERIE
1.5 GABINETE DEL INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA
El gabinete estándar del interruptor de transferencia es del tipo UL 3R de
la Asociación Nacional de Manufacturas Eléctricas (NEMA) de EE. UU.
Los gabinetes tipo UL y NEMA 3R (clasificados para interiores/exteri-
ores) proveen principalmente cierto grado de protección contra lluvia y
nevisca; no se daña por la formación de hielo en el gabinete.
1.6 USO SEGURO DEL INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA
Antes de instalar, operar o dar servicio a este equipo, lea cuidadosa-
mente las REGLAS DE SEGURIDAD (dentro de la cubierta delantera).
Cumpla estrictamente con todas las REGLAS DE SEGURIDAD para
evitar accidentes y/o daños al equipo. El fabricante recomienda que se
fije una copia de las REGLAS DE SEGURIDAD cerca del interruptor de
transferencia. También, asegúrese de leer todas las instrucciones e infor-
mación que se encuentra en los rótulos, etiquetas y etiquetas adhesivas
adheridos al equipo.
Las siguientes son dos publicaciones que esbozan el uso seguro de los
interruptores de transferencia:
NFPA 70; National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional)
de EE. UU.
UL 1008, STANDARD FOR SAFETY-AUTOMATIC TRANSFER
SWITCHES (Norma para interruptores de transferencia de seguridad-
automáticos)
NOTA:
Es esencial usar la última versión de todas las normas para asegu-
rar tener información correcta y actualizada.
2.1 INTRODUCCIÓN A LA INSTALACIÓN
Este equipo ha sido cableado y probado en la fábrica. La instalación del
interruptor incluye los siguientes procedimientos:
• Montaje del gabinete.
Conexión de la fuente de alimentación y los conductores de carga.
Conexión del circuito de arranque y detección del generador.
Conexión de cualquier contacto auxiliar (de ser necesario)
Cargas de la tarjeta de control de prevención de sobrecarga (según
se requiera)
Prueba de las funciones.
2.2 MONTAJE
Las dimensiones de montaje para el gabinete del interruptor de transfer-
encia están en este manual. Vea la sección “Diagrama de instalación”.
PRECAUCIÓN
Manipule los interruptores de transferencia
cuidadosamente al instalarlos. No deje caer
el interruptor. Proteja el interruptor contra los
impactos en todo momento, y contra partícu-
las de construcción o virutas de metal. Nunca
instale un interruptor de transferencia que
haya sido dañado.
Instale el interruptor de transferencia tan cerca como sea posible de las
cargas eléctricas que se conectarán a él. El gabinete del interruptor es
adecuado para montaje en la pared o en el piso. Para el montaje en la
pared, retire los soportes de piso para acceder a los puntos de montaje
en la parte inferior del gabinete. Monte el interruptor verticalmente en
una estructura de soporte rígida. Para el montaje en el piso, coloque el
gabinete del interruptor en una superficie dura y nivelada. Fije el gabinete
en el piso. Para evitar distorsión del interruptor, nivele todos los puntos
de montaje. Si es necesario, use arandelas detrás de los agujeros de
montaje para nivelar la unidad.
Instalación
20
2.3 CONEXIÓN DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN Y LAS LÍNEAS DE CARGA
¡PELIGRO!
Asegúrese de colocar en OFF ambas fuentes de
alimentación de SERVICIO PÚBLICO (NORMAL)
y de EMERGENCIA (RESERVA) antes de intentar
conectar la fuente de alimentación y las líneas de
carga al interruptor de transferencia. Los voltajes
de alimentación son extremadamente altos y
peligrosos. El contacto con dichas líneas de ali-
mentación de alto voltaje ocasionará choques
eléctricos extremadamente peligrosos y posible-
mente mortales.
En este manual se proporcionan diagramas de cableado y diagramas
esquemáticos eléctricos. Las conexiones de la fuente de alimentación
y la carga se hacen en un mecanismo de transferencia, dentro del gabi-
nete del interruptor.
2.4.1 MECANISMO DE 3 POLOS
Estos interruptores (Figura 2.1) se usan con un sistema de tres fases,
donde la línea NEUTRA de tres fases será conectada a un terminal
NEUTRO y no se conectará al interruptor.
Figura 2.1 — Mecanismo típico de transferencia de 3 polos
(se muestra el de 800 A)
Los terminales sin soldadura, de rosca son estándar.
El intervalo de tamaño de conductor es el siguiente:
Capacidad nominal del
interruptor
Intervalo del cable
600 A 2 x 1/0-500 MCM por polo
800 A 4 x 4/0-500 MCM por polo
Los calibres de los conductores deben ser adecuados para conducir la
corriente máxima a la que serán sometidos, basándose en la columna de
75 °C de las tablas, cuadros, etc. usados para dimensionar los conducto-
res. La instalación debe cumplir estrictamente todos los códigos, normas
y reglamentos correspondientes.
Antes de conectar cables del cableado en los terminales, quite todo el
óxido superficial de los extremos del cable con un cepillo de alambre.
Todos los cables de alimentación deben ingresar al interruptor cerca de
los terminales del mecanismo de transferencia. Si se usan conductores
de ALUMINIO, aplique inhibidor de corrosión a los conductores. Ajuste
los terminales a los valores de par de apriete como se indica en la eti-
queta adhesiva ubicada en el interior de la puerta. Luego de ajustar los
terminales, limpie cuidadosamente cualquier excedente de inhibidor de
corrosión.
Todos los cables de alimentación deben ingresar al interruptor cerca de
los terminales del mecanismo de transferencia.
PRECAUCIÓN
Use una llave dinamométrica para ajustar los
conductores, asegurándose de no sobreapretar,
o puede producirse daño a la base del interrup-
tor. Si no se aprietan lo suficiente, la conexión
estará muy floja, causando calor en exceso que
podría dañar la base del interruptor.
Conecte los conductores de carga de la fuente de alimentación en los
terminales marcados del mecanismo de transferencia como sigue:
1. Conecte los cables de la fuente de alimentación de SERVICIO
PÚBLICO (NORMAL) a los terminales N1, N2.
2. Conecte los cables de la fuente de alimentación de EMERGENCIA
(RESERVA) a los terminales E1, E2 del interruptor.
3. Conecte los conductores de CARGA del cliente en los terminales
T1, T2 del interruptor.
Los conductores deben: estar correctamente apoyados, tener propie-
dades de aislamiento aprobadas, estar protegidos por un conducto
aprobado y ser del calibre de acuerdo a los códigos correspondientes.
Asegúrese de mantener una separación eléctrica correcta entre las
partes de metal vivas y el metal conectado a tierra. Mantenga una sepa-
ración de al menos 1/2 in para todos los circuitos.
2.4 CONEXIÓN DE LOS CABLES DEL
CIRCUITO DE ARRANQUE
Las interconexiones del sistema de control pueden consistir en N1, N2
y T1 y los conductores 0, 23 y 194. Consulte el manual de instrucciones
del grupo electrógeno específico para los detalles de conexión del
cableado. Los calibres de cable recomendados dependen de la longitud
del cable, como se recomienda en el cuadro siguiente:
LONGITUD MÁXIMA DEL CABLE
TAMAÑO RECOMENDADO DE
CABLE
1 a 115 ft (1-35m)
AWG Núm. 18
116 a 185 ft (36-56 m) Núm. 16 AWG.
186 a 295 ft (57-89 m) Núm. 14 AWG.
296 a 460 ft (90-140 m) Núm. 12 AWG.
Excepciones: Si la aislación para todo el cableado está clasificada
para 600 V y la aplicación cumple los códigos, es aceptable incluir el
cableado de control y de alimentación del generador en un conducto.
Instalación
21
2.5 TARJETA DE CONTROL DE
PREVENCIÓN DE SOBRECARGA (OPCB)
La tarjeta de control de prevención de sobrecarga puede controlar un
acondicionador de aire (24 VCA) directamente o un PPM de un contactor
separado (bobina de accionamiento de 24 VCA o 120 VCA) que puede
controlar cualquier carga conectada a este. Vea la Figura 2.1.
No se suministra el módulo de gestión de alimentación (PMM) con el
interruptor de transferencia. Se puede comprar por separado en el fab-
ricante para usar con la tarjeta de control de prevención de sobrecarga
(OPCB) montada en el interruptor de transferencia. La tarjeta OPCB está
diseñada y se conecta para alimentar la bobina energizada del contactor
del PMM. La OPCB se suministra con un transformador de suministro de
alimentación Clase 2, de 24 VCA, conectado al suministro de CARGA en
el RTS. (Cada salida está limitada a 1 A). Las conexiones de la bobina
del contactor del PMM se hacen en la regleta de terminales de la tarjeta
OPCB.
Conecte la bobina del contactor del módulo PMM en los terminales del
contactor de la tarjeta OPCB (1, 2, 3 o 4). La selección del terminal de
contactor utilizado dependerá de la prioridad de la carga que se controla.
Este es un circuito de 24 VCA y se deben usar los métodos de cableado
para la Clase 2. Use terminales de conexión rápida de 1/4 in para hacer las
conexiones de la bobina del contactor en el módulo PMM. Vea la Figura 2.1.
Se provee un ojal a través del cual se pasa el cableado Clase 2. El ojal
se puede usar en cualquier perforación de tapón desprendible para las
instalaciones NEMA 1. El ojal se puede usar solamente en las perfora-
ciones de tapón desprendible de la parte inferior para las instalaciones
NEMA 3R.
Control de la carga del acondicionador de aire
1. Lleve el cable del termostato (de la caldera/termostato a la unidad
de exteriores del acondicionador de aire) hasta el interruptor de
transferencia.
2. Conecte el cable en la regleta de terminales (Aire 1) de la tarjeta
OPCB como se muestra en la Figura 2.1. Estos son contactos nor-
malmente cerrados que se abren en condiciones de rechazo de la
carga. Tienda el cable del termostato alejado de los cables de alto
voltaje.
3. Si es necesario, conecte el segundo acondicionador de aire a la
regleta de terminales (Aire 2).
Capacidades nominales de los contactos
Aire 1 y 2 24 VCA, 5.0 A máx.
NOTA:
Estas instrucciones son para una instalación de acondicionador de
aire típica. Para controlar bombas de calor y acondicionadores de
aire de dos etapas se requieren conexiones especiales o el uso de
módulos de gestión de energía para controlar las cargas.
Instalación
Suministro
Suministro
Suministro
Suministro
Cables de bobina
Cable Y
Cable Y
Carga
Núm. 2
Carga
Núm. 1
PMM Núm. 1
PMM Núm. 2
PMM Núm. 3
PMM Núm. 4
Carga
Núm. 3
Carga
Núm. 4
Figura 2.1 — Control de prevención de sobrecarga
22
Control de un contactor separado
Se puede comprar al fabricante un módulo de relé de contactor separado.
Este modelo se suministra en una versión de 24 VCA (requiere un kit de
arranque, que incluye un transformador de 24 VCA y el primer módulo
de accionamiento de 50 A, 24 V instalado en el terreno) o una versión
con bobina de 120 VCA.
1. Monte el módulo de contactor y conecte la carga a los contactos
principales.
2. Conecte la bobina del contactor a los terminales deseados de la
tarjeta OPCB (contactor 1, 2, 3 o 4) en la regleta de terminales.
3. Conecte del mismo modo los contactores del módulo de gestión de
alimentación adicional.
NOTA:
Será necesario determinar el orden de “rechazo” de las cargas
conectadas y conectar las cargas a la tarjeta OPCB en ese orden.
Uno es la prioridad más alta y cuatro es la prioridad más baja.
2.6 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE ALI-
MENTACIÓN PARA LOS CONTACTORES
La tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) se puede
alimentar con suministro de alimentación de 24 VCA o 120 VCA. El sumi-
nistro de 24 VCA proviene de un transformador Clase 2 que se puede
comprar al fabricante. La subplaca del gabinete cuenta con agujeros de
montaje para montar el transformador. El suministro de 120 VCA tiene
un fusible de 5 A y se conecta en la fábrica a los terminales de la tarjeta
OPCB con las etiquetas "T1" y "Neutral".
2.6.1 SUMINISTRO DE 24 VCA
La conexión del transformador se hace como se muestra en la Figura 2.2
Cable azul - Terminal "SUMINISTRO DE CARGA 1" de la OPCB
Cable negro - Terminal “T1” de la OPCB
Cable blanco - Terminal “NEUTRO” de la OPCB
Cable amarillo - Terminal "SUMINISTRO DE CARGA 2" de la OPCB
2.6.2 SUMINISTRO DE 120 VCA
Instale los siguientes cables puente en el módulo OPCB (Figura 2.3).
Cable - Suministro de carga 1 a T1
Cable - Suministro de carga 2 a T2
PRECAUCIÓN
El voltaje de suministro de carga en los termi-
nales de la tarjeta OPCB debe coincidir con el
voltaje de la bobina del contactor del módulo
PMM. En caso contrario se dañará el equipo.
Figura 2.3 — Conexiones de suministro de 120 VCA
Cablead
o de la
fábrica
Cable puente de T1
a Suministro de carga 1
Cable puente de Neutro
a Suministro de carga 2
T1 (Fábrica)
00 (Fábrica)
Cablead
o de la
fábrica
Cableado
existente
Conductores del
transformador
Instalado en el
terreno
Azul
Negro
Blanco
Amarillo
Figura 2.2 — Conexiones de suministro de 24 VCA
Instalación
23
2.7 CONTACTOS AUXILIARES
Si se desea, hay contactos auxiliares en el interruptor de transferencia
para accionar los accesorios del cliente, luces de aviso remotas, o dis-
positivos anunciadores remotos. Se debe conectar una fuente de alimen-
tación apropiada al terminal COMÚN (C). Vea la Figura 2.4.
El funcionamiento de los contactos se muestra en la siguiente tabla:
Posición del interruptor
Servicio
público
Servicio
de reserva
Común a normalmente abierto Abierto Cerrado
Común a normalmente cerrado Cerrado Abierto
NOTA:
Los contactos auxiliares tienen capacidades nominales de 10 A
con 125 o 250 VCA. NO EXCEDA EL VOLTAJE Y CORRIENTE
NOMINALES DE LOS CONTACTOS.
Figura 2.4 – Contactos auxiliares del interruptor de 400 A
Contacto auxiliar
(no accionado)
Contacto auxiliar
(accionado)
Contactos simples
Vistas laterales mostradas en la
posición de servicio público
Común
Normalme
nte abierto
Normalmen
te cerrado
3.1 PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONALES
Luego de la instalación e interconexión del interruptor
de transferencia, inspeccione la instalación completa
cuidadosamente. Debe ser inspeccionada por un elec-
tricista competente y cualificado. La instalación debe
cumplir completamente todos los códigos, normas y
reglamentos correspondientes. Cuando se encuentre
absolutamente seguro de que la instalación es apro-
piada y correcta, realice las pruebas de funcionamiento
del sistema.
PRECAUCIÓN
Realice las pruebas de funcionamiento en el
orden exacto en que se presentan en este manu-
al o se puede producir daño al interruptor.
IMPORTANTE: Antes de continuar con las pruebas de funcionamiento,
lea y asegúrese de entender todas las instrucciones e información de
esta sección. También lea la información e instrucciones de las etiquetas
y etiquetas adhesivas fijadas en el interruptor. Tome nota de todas las
opciones o accesorios que podrían ser instalados y revise su funciona-
miento.
3.2 OPERACIÓN MANUAL
¡PELIGRO!
NO transfiera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia de
todas las fuentes de alimentación mediante
medios aprobados, como un disyuntor principal.
Junto con el interruptor de transferencia se envía una MANIJA manual.
La operación manual debe ser comprobada ANTES de que el interruptor
de transferencia sea accionado eléctricamente. Para comprobar la oper-
ación manual, proceda como sigue:
1. Asegúrese de que el generador esté en modo OFF.
2. Coloque en OFF u OPEN (Abierto) ambas fuentes de alimentación
de SERVICIO PÚBLICO y de EMERGENCIA al interruptor de trans-
ferencia, con cualquier medio provisto (tal como los disyuntores de
línea principal).
3. Tome nota de la posición de los contactos principales del mecanis-
mo de transferencia observando las ventanas de indicación "A" y
"B" de la Figura 3.1 como sigue:
Ventana "A" ON, Ventana "B" OFF - Los terminales de CARGA (T1,
T2) están conectados a los terminales de servicio público (N1, N2).
Ventana "A" OFF, Ventana "B" ON - Los terminales de CARGA (T1, T2)
están conectados a los terminales de emergencia (E1, E2).
PRECAUCIÓN
No utilice fuerza excesiva al operar el interruptor
de transferencia manualmente o se puede dañar
la manija manual.
3.2.1 CIERRE DEL LADO DE FUENTE NORMAL
Antes de continuar, verifique la posición del interruptor observando la
ventana "A" de la Figura 3.1. Si la ventana "A" indica "ON", los contactos
están cerrados en la posición normal, no se requiere ninguna acción
adicional. Si indica "OFF", continúe con el paso 1.
Paso 1: Con la manija unida al eje de accionamiento, mueva la manija
en la dirección de la flecha de la tapa del interruptor hasta que
se detenga — NO LA FUERCE. Suelte la manija lentamente
para permitir que el resorte en la caja del interruptor se relaje.
"ON" aparece ahora en la ventana "A" y "OFF" aparece en la
ventana "B".
3.2.2 CIERRE DEL LADO DE FUENTE DE EMERGENCIA
Antes de continuar, verifique la posición del interruptor observando la
ventana "B" de la Figura 3.1. Si ahora "B" indica "ON", los contactos
están cerrados en la posición de EMERGENCIA (RESERVA). No se
requiere ninguna acción adicional. Si indica "OFF", continúe con el paso 1.
Paso 1: Con la manija unida al eje de accionamiento, mueva la manija
en la dirección de la flecha de la tapa del interruptor hasta que
se detenga — NO LA FUERCE. Suelte la manija lentamente
para permitir que el resorte en la caja del interruptor se relaje.
"OFF" aparece ahora en la ventana "A" y "ON" aparece en la
ventana "B".
23
Operación
24
3.2.3 REGRESO AL LADO DE FUENTE NORMAL
Accione manualmente el interruptor para devolver la ventana "A" a la
posición "ON".
3.3 COMPROBACIONES DE VOLTAJE
3.3.1 COMPROBACIONES DE VOLTAJE DEL SERVICIO
PÚBLICO
1. Conecte en el suministro de alimentación del SERVICIO PÚBLICO
al interruptor de transferencia, usando cualquiera de los medios
proporcionados (como el disyuntor principal de línea del SERVICIO
PÚBLICO).
¡PELIGRO!
PROCEDA CON PRECAUCIÓN. EL INTERRUPTOR
DE TRANSFERENCIA ESTÁ AHORA
ELÉCTRICAMENTE VIVO. EL CONTACTO CON
TERMINALES VIVOS RESULTA EN CHOQUES
ELÉCTRICOS EXTREMADAMENTE PELIGROSOS
Y POSIBLEMENTE MORTALES.
2. Con un voltímetro de CA preciso, compruebe si el voltaje es correcto.
Mida entre los terminales N1 y N2 del ATS: N1 con NEUTRO y N2
con NEUTRO.
¡PELIGRO!
NO COLOCAR EN OFF LA ALIMENTACIÓN
DE SERVICIO PÚBLICO ANTES DE REALIZAR
TRABAJOS EN LAS CONEXIONES DE SERVI-
CIO PÚBLICO DEL ATS PUEDE RESULTAR EN
CHOQUE ELÉCTRICO EXTREMADAMENTE PELI-
GROSO Y POSIBLEMENTE MORTAL.
3. Cuando tenga la certeza de que el voltaje de suministro del
SERVICIO PÚBLICO es correcto y compatible con los valores
nominales del interruptor de transferencia, coloque en OFF la ali-
mentación de SERVICIO PÚBLICO al interruptor de transferencia.
3.3.2 COMPROBACIONES DE VOLTAJE DEL GENERADOR
1. En el tablero del generador, seleccione el modo de funcionamiento
MANUAL. El generador debe efectuar giros de arranque y arrancar.
2. Deje que el generador se estabilice y caliente sin carga durante
cinco minutos como mínimo.
3. Coloque el disyuntor principal del generador (CB1) en su posición
ON o CLOSED (Cerrado).
¡PELIGRO!
PROCEDA CON PRECAUCIÓN. EL VOLTAJE
DE SALIDA DEL GENERADOR AHORA ESTÁ
SIENDO ENTREGADO EN LOS TERMINALES
DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA. EL
CONTACTO CON TERMINALES VIVOS RESULTA
EN CHOQUES ELÉCTRICOS EXTREMADAMENTE
PELIGROSOS Y POSIBLEMENTE MORTALES.
Operación
PELIGRO: NO transfiera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia de todas las fuentes de
alimentación mediante medios aprobados, como un disyuntor principal.
Detalle de las instrucciones impresas en el interruptor de transferencia.
NOTA: Devuelva la manija a la posición de almacenamiento en el gabinete al terminar con la transferencia manual
Eje de
accionamiento
Fije la manija al eje
de accionamiento.
Vista trasera
Mueva la manija hacia
abajo, luego suelte
lentamente para
permitir que el resorte
interno se relaje
Ventana "B"
"RESERVA"
Ventana "A"
"SERVICIO
PÚBLICO"
Figura 3.1 — Accionamiento del interruptor de transferencia
25
4. Con un voltímetro y un frecuencímetro de CA precisos, compruebe
el voltaje y la frecuencia sin carga.
Mida entre los terminales E1 y E2 del ATS: E1 con NEUTRO y E2
con NEUTRO.
a. Frecuencia ............................................ 60-62 Hz
b. Terminales E1 a E2 ............................... 240-246 VCA
c. Terminales E1 a NEUTRO ...................... 120-123 VCA
d. Terminales E2 a NEUTRO ...................... 120-123 VCA
PRECAUCIÓN
No hacer esto puede provocar daños en ciertos
equipos giratorios.
5. Cuando tenga la certeza de que el voltaje de suministro del
SERVICIO PÚBLICO es correcto y compatible con los valores
nominales del interruptor de transferencia, coloque en OFF la ali-
mentación de SERVICIO PÚBLICO al interruptor de transferencia.
6. Coloque el disyuntor principal del generador (CB1) en su posición
OFF u OPEN (Abierto).
7. En el tablero del generador, seleccione el modo OFF para parar el
generador.
NOTA:
NO continúe hasta que el voltaje de salida y la frecuencia de CA
sean correctos y estén dentro de los límites establecidos. Si el
voltaje sin carga es correcto, pero la frecuencia sin carga no, la
velocidad regulada por el motor probablemente requiera ajuste. Si
la frecuencia sin carga es correcta pero el voltaje no, el regulador de
voltaje puede requerir ajuste.
3.4 PRUEBAS DEL GENERADOR BAJO
CARGA
1. Coloque el disyuntor principal del generador en su posición OFF
u OPEN (Abierto).
2. Accione manualmente los contactos principales del interruptor de
transferencia a su posición de emergencia (Reserva). Consulte
“Operación manual”.
3. Para arrancar el generador, seleccione el modo de funcionamiento
MANUAL. Cuando el motor arranque, déjelo estabilizarse durante
unos pocos minutos.
4. Coloque el disyuntor principal del generador en su posición ON o
CLOSED (Cerrado). El generador ahora alimenta todos los circuitos
de CARGA. Compruebe el funcionamiento del generador bajo carga
como sigue:
CONECTE las cargas eléctricas a la potencia/amperaje nominal
máximo del generador. NO SOBRECARGUE.
• Con la carga nominal máxima aplicada, compruebe el voltaje
y la frecuencia entre los terminales E1 y E2 del interruptor de
transferencia. El voltaje debe ser mayor que 230 V (sistema de
240 VCA). La frecuencia debe ser mayor que 59 Hz.
Deje que el generador funcione bajo carga nominal durante
30 minutos como mínimo. Con la unidad en funcionamiento,
escuche en búsqueda de ruidos inusuales, vibraciones, sobre-
calentamiento, etc., que puedan indicar un problema.
5. Cuando se complete la comprobación bajo carga, coloque el disyuntor
principal del generador en la posición OFF u OPEN (abierto).
6. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos.
Luego, párelo seleccionando el modo OFF.
7. Mueva los contactos principales del interruptor de vuelta a la
posición de SERVICIO PÚBLICO. Por ejemplo, carga conectada a
la fuente de alimentación del servicio público. Consulte “Operación
manual”. La manija y la palanca de operación del interruptor de
transferencia deben estar en la posición inferior.
8. Coloque en ON el suministro de alimentación del servicio público al
interruptor de transferencia, con cualquiera de los medios propor-
cionados (como un disyuntor principal de línea de servicio público).
La fuente de alimentación del servicio público ahora alimenta a las
cargas.
9. Seleccione el modo OFF del generador para parar el generador.
El sistema esta ahora listo para funcionamiento completamente
automático.
3.5 COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Para comprobar si el sistema funciona correctamente en forma automáti-
ca, efectúe lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador esté en modo OFF.
2. Instale la cubierta delantera del interruptor de transferencia.
3. Coloque en ON el suministro de alimentación del servicio público al
interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un
disyuntor principal de línea del servicio público).
NOTA:
El interruptor de transferencia transferirá de vuelta a la posición de
servicio público.
4. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en su posición
ON (o CLOSED [Cerrado]).
5. En el tablero del generador, seleccione el modo AUTO
(AUTOMÁTICO). El sistema ahora está listo para funcionamiento
automático.
6. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público
al interruptor de transferencia.
Con el generador listo para funcionar automáticamente, el motor debe
efectuar giros de arranque y arrancar cuanto la fuente de alimentación del
servicio público se coloca en OFF después de un retardo de 10 segun-
dos (configuración predeterminada de fábrica). Después de arrancar, el
interruptor de transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado
de reserva después de un retardo de cinco (5) segundos. Deje que el
sistema pase por toda su secuencia de funcionamiento automático.
3.6 PRUEBA DE LA TARJETA DE CONTROL
DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA
(OPCB)
En la parte inferior de la tarjeta OPCB se incluye un botón pulsador de
prueba para probar el funcionamiento de las funciones rechazo de carga.
El botón de prueba funcionará cuando el ATS esté en la posición de
servicio público o de generador.
1. Coloque en ON el suministro del servicio público al ATS.
2. Pulse el botón TEST (prueba) en la tarjeta OPCB.
3. Verifique que todas las cargas conectadas que se deben “rechazar”
se inhabiliten. El método de verificación dependerá del tipo de carga.
4. Después de cinco (5) minutos verifique si AC 1 y Carga 1 están
energizados y si los LED de estado de AC 1 y Carga 1 están encen-
didos.
Operación
26
5. Después de otros 15 segundos verifique si AC 2 y Carga 2 están
energizados y si los LED de estado de AC 2 y Carga 2 están encen-
didos.
6. Después de otros 15 segundos, verifique si Carga 3 está energi-
zado, y si el LED de estado de Carga 3 está encendido.
7. Después de otros 15 segundos, verifique si Carga 4 está energi-
zado, y si el LED de estado de Carga 4 está encendido.
3.7 RESUMEN DE LA INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que la instalación haya sido llevada a cabo apropia-
damente como indicó el fabricante y que satisfaga todas las leyes y
códigos correspondientes.
2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del sistema como se
indicó en los manuales apropiados de instalación y del propietario.
3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos correctos de oper-
ación, mantenimiento y llamadas de servicio.
¡Importante! Si el usuario final en algún momento encuentra necesa-
rio colocar el generador en OFF durante apagones prolongados del
servicio público para conservar combustible, instrúyalo sobre estos
pasos simples pero importantes:
Para colocar el generador en OFF (mientras funciona en AUTO y en
línea):
1. Coloque en OFF (o ABIERTO) el interruptor de desconexión del
servicio público.
2. Coloque en OFF (o ABIERTO) el disyuntor principal de línea
(MLCB) en el generador.
3. Coloque el generador en OFF.
Para encender el generador nuevamente:
1. Coloque el generador de vuelta en AUTO y permítale arrancar
y calentarse unos pocos minutos.
2. Coloque en ON (o CERRADO) el MLCB del generador.
El sistema ahora estará funcionando en modo automático. El interruptor
de desconexión principal del servicio público puede ser puesto en ON
(o CERRADO), pero para apagar la unidad, debe repetirse este proceso
completo.
3.8 PARADA DEL GENERADOR MIENTRAS
ESTÁ BAJO CARGA
¡Importante! Para parar el generador durante apagones del servicio
público para efectuar mantenimiento o conservar combustible, siga
estos pasos importantes:
Para colocar el generador en OFF (mientras funciona en AUTO
y en línea):
1. Coloque en OFF (o ABIERTO) el interruptor de desconexión del
servicio público.
2. Coloque en OFF (o ABIERTO) el disyuntor principal de línea
(MLCB) en el generador.
3. Coloque el generador en OFF.
Para encender el generador nuevamente:
1. Coloque el generador de vuelta en AUTO y permítale arrancar
y calentarse unos pocos minutos.
2. Coloque en ON (o CERRADO) el MLCB del generador.
El sistema ahora estará funcionando en modo automático. El interruptor
de desconexión principal del servicio público puede ser puesto en ON
(o CERRADO), pero para apagar la unidad, debe repetirse este proceso
completo.
Operación
Pieza Núm. 0K2013 Revisión D (03/01/14) Impreso en EE. UU.

Transcripción de documentos

Manual del propietario Interruptor de transferencia automática de 600/800 A ¡PELIGRO!    NO ESTÁN DESTINADOS AL USO EN APLICACIONES  CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA. Consulte toda la documentación apropiada.  ¡EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡SOLO PARA  INSTALACIÓN EN EXTERIORES! Este manual debe permanecer con la unidad. 15 Índice Preguntas frecuentes (FAQ:)............................................................. 16 Reglas de seguridad ......................................................................... 17 Información general.......................................................................... 18 1.1 Introducción ............................................................................. 18 1.2 Desembalaje ............................................................................. 18 1.3 Descripción del equipo.............................................................. 18 1.4 Etiqueta adhesiva de datos del interruptor de transferencia ........ 19 1.5 Gabinete del interruptor de transferencia ................................... 19 1.6 Uso seguro del interruptor de transferencia ............................... 19 Instalación ........................................................................................ 19 2.1 Introducción a la instalación...................................................... 19 2.2 Montaje .................................................................................... 19 2.3 Conexión de la alimentación y las líneas de carga ..................... 20 2.4 Conexión de los cables del circuito de arranque ........................ 20 2.5 Tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) ............ 21 2.6 Conexiones de suministro de alimentación para los contactores 22 2.7 Contactos auxiliares .................................................................. 23 Funcionamiento ................................................................................ 23 3.1 Pruebas y ajustes de funcionamiento ........................................ 23 3.2 Operación manual ..................................................................... 23 3.3 Comprobaciones de voltaje ....................................................... 24 3.4 Pruebas del generador bajo carga ............................................. 25 3.5 Comprobación del funcionamiento automático .......................... 25 3.6 Prueba de la tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) .............................................................. 25 3.7 Resumen de la instalación ........................................................ 26 3.8 Parada del generador mientras está bajo carga ......................... 26 Notas ................................................................................................ 27 ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. 16 Reglas de seguridad   ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Lea la siguiente información cuidadosamente antes de intentar instalar, operar o dar servicio a este equipo. También lea las instrucciones y la información de las etiquetas, etiquetas adhesivas, y rótulos que pueden estar fijadas en el interruptor de transferencia. Sustituya cualquier etiqueta adhesiva o rótulo no sea más legible.   ¡PELIGRO! La conexión de un generador a un  sistema eléctrico normalmente alimentado por el servicio público debe ser realizada mediante equipamiento de transferencia adecuado para aislar al sistema eléctrico del sistema de distribución de servicio público cuando el generador está funcionando (Artículo 701 Sistemas de reserva requeridos legalmente o artículo 702 Sistemas de reserva opcionales, según corresponda). No aislar el sistema eléctrico mediante estos medios puede ocasionar daños al generador y también puede provocar lesiones o la muerte a los trabajadores del servicio público de electricidad debido a la realimentación de energía eléctrica. El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento elegido no vuelvan inseguro al interruptor de transferencia. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: ¡PELIGRO! Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se cumplen estrictamente, resultarán en lesiones graves, incluso la muerte. ADVERTENCIA Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se cumplen estrictamente, pueden resultar en lesiones graves, incluso la muerte. PRECAUCIÓN Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se cumplen estrictamente, podrían resultar en lesiones menores o moderadas. NOTA: Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se cumplen estrictamente, pueden resultar en daños al equipo y/o a la propiedad. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan a los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno indica el siguiente tipo de información:   Este símbolo señala información de seguridad  importante que, si no se respeta, podría poner en peligro la seguridad personal y/o material.  Este símbolo señala un posible peligro de  explosión.  Este símbolo señala un posible peligro de incendio.   Este símbolo señala un posible peligro de choqueeléctrico.  GENERALIDADES SOBRE PELIGRO • Cualquier generador de CA que se use para alimentación eléctrica de respaldo si ocurre un fallo de la fuente de alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO), debe ser aislado de la fuente de alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO) mediante un interruptor de transferencia aprobado. No aislar apropiadamente las fuentes de alimentación NORMAL y de RESERVA entre sí puede ocasionar lesiones o la muerte a los trabajadores de la red eléctrica debido a la realimentación de energía eléctrica. • La instalación, operación, servicio o reparación incorrectos o no autorizados son extremadamente peligrosos y pueden ocasionar la muerte, lesiones graves, o daño al equipo y/o a la propiedad personal. • En el interruptor de transferencia instalado existen voltajes de alimentación extremadamente altos y peligrosos. Cualquier contacto con terminales, contactos o cables de alto voltaje resultará en choque eléctrico extremadamente peligroso y posiblemente MORTAL. NO TRABAJE EN EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA HASTA QUE TODOS LAS SUMINISTROS DE ALIMENTACIÓN AL INTERRUPTOR HAYAN SIDO DESCONECTADOS COMPLETAMENTE. • La instalación, operación y servicio de este equipo deben ser realizados por personal competente y cualificado. Observe estrictamente los códigos eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales. Al usar este equipo, cumpla con la reglamentación establecida por el Código Eléctrico Nacional (NEC) de EE. UU., la norma CSA,el Código Eléctrico Canadiense C22.1 y la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. • Nunca maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado sobre agua, esté descalzo o cuando tenga las manos o los pies mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO. Para servicio autorizado, consulte con el número de ubicación de concesionarios que se encuentra dentro del manual del propietario del generador. 17 Información general • Quítese todas las alhajas (como anillos, relojes, brazaletes, etc.) antes de trabajar en este equipo. • Si se debe realizar trabajo en este equipo mientras esté parado sobre metal o concreto, coloque alfombras aislantes sobre una plataforma de madera seca. Trabaje en este equipo solo mientras esté parado sobre esas alfombras aislantes. • Nunca trabaje en este equipo mientras esté fatigado física o mentalmente. • Mantenga la puerta del gabinete del interruptor de transferencia cerrada y empernada en todo momento. Solo debe permitirse el acceso al interior del interruptor a personal cualificado. • En caso de un accidente causado por choque eléctrico, apague de inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor alimentado pero EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda o tabla seca, para liberar a la víctima del conductor alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica de inmediato. • Al instalar un interruptor de transferencia automático en un conjunto de generador de reserva, el motor del generador puede efectuar giro de arranque y arrancar en cualquier momento sin aviso. Para evitar posibles lesiones que puedan ser causadas por tales arranques, el sistema de arranque automático del sistema debe ser inhabilitado antes de trabajar en o alrededor del generador o interruptor de transferencia. Luego coloque el rótulo “NO ACCIONAR” en el interruptor de transferencia y en el generador. Retire el cable negativo (Neg) o (–) de la batería. 1.1 INTRODUCCIÓN Este manual ha sido preparado especialmente con el propósito de familiarizar al personal con el diseño, aplicación, instalación, operación y servicio del equipo que aplique. Lea el manual cuidadosamente para cumplir con todas las instrucciones. Esto ayudará a evitar accidentes o daños al equipamiento que pueden de otra forma ser causados por falta de atención, aplicación incorrecta, o procedimientos incorrectos. Se han hecho todos los esfuerzos posibles para asegurar que los contenidos de este manual sean precisos y estén actualizados. Sin embargo, el fabricante se reserva el derecho de cambiar, alterar o de alguna otra manera mejorar el producto o el manual en cualquier momento sin aviso previo. 1.2 DESEMBALAJE Desembale cuidadosamente el interruptor de transferencia. Inspeccione de cerca en busca de cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío. El comprador debe informar por escrito al transportista cualquier reclamo por pérdidas o daños ocurridos durante el tránsito. Compruebe que todo el material de embalaje sea retirado completamente del interruptor previo a la instalación. 18 1.3 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO El interruptor de transferencia automático se usa para transferir cargas eléctricas críticas de una fuente de alimentación de SERVICIO PÚBLICO (NORMAL) a una de EMERGENCIA (GENERADOR). El interruptor de transferencia evita la realimentación eléctrica entre las fuentes de SERVICIO PÚBLICO y EMERGENCIA. Por esta razón, los códigos eléctricos requieren un interruptor de transferencia en todas las instalaciones de sistemas eléctricos de reserva. Cuando el interruptor de transferencia está conectado al tablero de control del generador, el tablero de control monitorea constantemente el voltaje de SERVICIO PÚBLICO y controla el funcionamiento del interruptor de transferencia. Si el voltaje de SERVICIO PÚBLICO cae por debajo de un valor predeterminado, y se mantiene en este bajo voltaje por un tiempo preestablecido el generador efectúa giro de arranque y arranca. Luego de que el generador arranque, el interruptor de transferencia transfiere los circuitos de carga al generador, el generador luego suministra a las cargas. Cuando retorna el SERVICIO PÚBLICO por arriba de un nivel preestablecido, la carga se transfiere nuevamente a SERVICIO PÚBLICO y el generador se apaga. Este manual es para los modelos RTS: • RTSR600A3 600 A - 120/240 V, monofásico • RTSR600A3S 600 A - 120/240 V, monofásico • RTSV600A3 600 A - 120/240 V, monofásico • RTSR800A3 600 A - 120/240 V, monofásico • RTSR800A3S 600 A - 120/240 V, monofásico • RTSV800A3 600 A - 120/240 V, monofásico La tarjeta de control de prevención de sobrecarga está diseñada para impedir una sobrecarga del generador cuando está alimentando las cargas del cliente. Vea la Figura 1.1. La tarjeta OPCB puede gestionar hasta seis cargas:2 cargas de acondicionador de aire y otras 4 cargas. La tarjeta OPCB gestiona las cargas “rechazando” las cargas conectadas en el caso de que se produzca una caída en la frecuencia del generador (sobrecarga). Las cargas que se “rechazarán” se agrupan en 4 niveles de prioridad en la tarjeta OPCB. • Las prioridades 1 y 2 tienen conexiones para un acondicionador de aire y un contactor. Se puede usar un acondicionador de aire y un contactor al mismo tiempo si se desea. Para controlar un acondicionador de aire, no se requieren otros equipos. Los relés internos interrumpen la señal de control de 24 VCA del termostato para inhabilitar la carga del acondicionador de aire. • Las prioridades 3 y 4 tienen conexiones solamente para un contactor. • Cuatro LED, situados en la tarjeta de control de prevención de sobrecarga, indicarán cuando se habilita un nivel de prioridad de carga. Cuando las cargas están conectadas, los LED estarán encendidos. • Todas las cargas, incluidos los acondicionadores de aire centrales, se pueden controlar por medio de un contactor que se debe comprar por separado. La tarjeta de control de prevención de sobrecarga puede controlar hasta cuatro contactores. (Los 24 VCA o 120 VCA se suministran a través de la tarjeta OPCB para energizar la bobina de cada contactor). • La condición de sobrecarga del generador se determina conforme a la frecuencia del generador. Las cargas se interrumpen cuando la frecuencia sea menor que 58 Hz durante 3 segundos o menor que 50 Hz durante medio segundo (para 60 Hz). Instalación La tarjeta OPCB tiene un botón de prueba (Test) que fuerza a la unidad a actuar como si se hubiera producido una sobrecarga. Este botón funciona aún cuando la señal de transferencia esté inactiva. Figura 1.1 — Tarjeta de control de prevención de sobrecarga Conexiones de acondicionador de aire: Se pueden controlar aquí hasta dos A/A a través de sus cables de termostato de bajo voltaje 1.6 USO SEGURO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA Antes de instalar, operar o dar servicio a este equipo, lea cuidadosamente las REGLAS DE SEGURIDAD (dentro de la cubierta delantera). Cumpla estrictamente con todas las REGLAS DE SEGURIDAD para evitar accidentes y/o daños al equipo. El fabricante recomienda que se fije una copia de las REGLAS DE SEGURIDAD cerca del interruptor de transferencia. También, asegúrese de leer todas las instrucciones e información que se encuentra en los rótulos, etiquetas y etiquetas adhesivas adheridos al equipo. Las siguientes son dos publicaciones que esbozan el uso seguro de los interruptores de transferencia: • NFPA 70; National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional) de EE. UU. • UL 1008, STANDARD FOR SAFETY-AUTOMATIC TRANSFER SWITCHES (Norma para interruptores de transferencia de seguridadautomáticos) NOTA: LED de estado: Muestra a qué cargas se les permite funcionar actualmente Conexiones de carga: Se pueden controlar hasta cuatro cargas de cualquier tipo a través de estas conexiones. Se requiere un módulo de contactor separado Es esencial usar la última versión de todas las normas para asegurar tener información correcta y actualizada. 2.1 INTRODUCCIÓN A LA INSTALACIÓN Este equipo ha sido cableado y probado en la fábrica. La instalación del interruptor incluye los siguientes procedimientos: 1.4 ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA Una ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS se encuentra permanente adherida al gabinete del interruptor. Use este interruptor de transferencia solo dentro de los límites específicos mostrados en la ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS y en otras etiquetas y etiquetas adhesivas que puedan estar fijadas en el interruptor. Esto evitará daños al equipo y a la propiedad. Al solicitar información o pedir piezas para este equipo, asegúrese de incluir toda la información de la ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS. Registre los números de modelo y de serie en el espacio provisto debajo para consultas futuras. NÚM. MODELO NÚM. SERIE 1.5 GABINETE DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA El gabinete estándar del interruptor de transferencia es del tipo UL 3R de la Asociación Nacional de Manufacturas Eléctricas (NEMA) de EE. UU. Los gabinetes tipo UL y NEMA 3R (clasificados para interiores/exteriores) proveen principalmente cierto grado de protección contra lluvia y nevisca; no se daña por la formación de hielo en el gabinete. • • • • • Montaje del gabinete. Conexión de la fuente de alimentación y los conductores de carga. Conexión del circuito de arranque y detección del generador. Conexión de cualquier contacto auxiliar (de ser necesario) Cargas de la tarjeta de control de prevención de sobrecarga (según se requiera) • Prueba de las funciones. 2.2 MONTAJE Las dimensiones de montaje para el gabinete del interruptor de transferencia están en este manual. Vea la sección “Diagrama de instalación”. PRECAUCIÓN   Manipule los interruptores de transferencia cuidadosamente al instalarlos. No deje caer el interruptor. Proteja el interruptor contra los impactos en todo momento, y contra partículas de construcción o virutas de metal. Nunca instale un interruptor de transferencia que haya sido dañado. Instale el interruptor de transferencia tan cerca como sea posible de las cargas eléctricas que se conectarán a él. El gabinete del interruptor es adecuado para montaje en la pared o en el piso. Para el montaje en la pared, retire los soportes de piso para acceder a los puntos de montaje en la parte inferior del gabinete. Monte el interruptor verticalmente en una estructura de soporte rígida. Para el montaje en el piso, coloque el gabinete del interruptor en una superficie dura y nivelada. Fije el gabinete en el piso. Para evitar distorsión del interruptor, nivele todos los puntos de montaje. Si es necesario, use arandelas detrás de los agujeros de montaje para nivelar la unidad. 19 Instalación 2.3 CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y LAS LÍNEAS DE CARGA ¡PELIGRO! de SERVICIO PÚBLICO (NORMAL)  alimentación y de EMERGENCIA (RESERVA) antes de intentar  Asegúrese de colocar en OFF ambas fuentes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga al interruptor de transferencia. Los voltajes de alimentación son extremadamente altos y peligrosos. El contacto con dichas líneas de alimentación de alto voltaje ocasionará choques eléctricos extremadamente peligrosos y posiblemente mortales. En este manual se proporcionan diagramas de cableado y diagramas esquemáticos eléctricos. Las conexiones de la fuente de alimentación y la carga se hacen en un mecanismo de transferencia, dentro del gabinete del interruptor. 2.4.1 MECANISMO DE 3 POLOS Estos interruptores (Figura 2.1) se usan con un sistema de tres fases, donde la línea NEUTRA de tres fases será conectada a un terminal NEUTRO y no se conectará al interruptor. Figura 2.1 — Mecanismo típico de transferencia de 3 polos (se muestra el de 800 A) Antes de conectar cables del cableado en los terminales, quite todo el óxido superficial de los extremos del cable con un cepillo de alambre. Todos los cables de alimentación deben ingresar al interruptor cerca de los terminales del mecanismo de transferencia. Si se usan conductores de ALUMINIO, aplique inhibidor de corrosión a los conductores. Ajuste los terminales a los valores de par de apriete como se indica en la etiqueta adhesiva ubicada en el interior de la puerta. Luego de ajustar los terminales, limpie cuidadosamente cualquier excedente de inhibidor de corrosión. Todos los cables de alimentación deben ingresar al interruptor cerca de los terminales del mecanismo de transferencia. PRECAUCIÓN  Use una llave dinamométrica para ajustar los conductores, asegurándose de no sobreapretar, o puede producirse daño a la base del interruptor. Si no se aprietan lo suficiente, la conexión estará muy floja, causando calor en exceso que podría dañar la base del interruptor. Conecte los conductores de carga de la fuente de alimentación en los terminales marcados del mecanismo de transferencia como sigue: 1. Conecte los cables de la fuente de alimentación de SERVICIO PÚBLICO (NORMAL) a los terminales N1, N2. 2. Conecte los cables de la fuente de alimentación de EMERGENCIA (RESERVA) a los terminales E1, E2 del interruptor. 3. Conecte los conductores de CARGA del cliente en los terminales T1, T2 del interruptor. Los conductores deben: estar correctamente apoyados, tener propiedades de aislamiento aprobadas, estar protegidos por un conducto aprobado y ser del calibre de acuerdo a los códigos correspondientes. Asegúrese de mantener una separación eléctrica correcta entre las partes de metal vivas y el metal conectado a tierra. Mantenga una separación de al menos 1/2 in para todos los circuitos. 2.4 CONEXIÓN DE LOS CABLES DEL CIRCUITO DE ARRANQUE Las interconexiones del sistema de control pueden consistir en N1, N2 y T1 y los conductores 0, 23 y 194. Consulte el manual de instrucciones del grupo electrógeno específico para los detalles de conexión del cableado. Los calibres de cable recomendados dependen de la longitud del cable, como se recomienda en el cuadro siguiente: Los terminales sin soldadura, de rosca son estándar. El intervalo de tamaño de conductor es el siguiente: TAMAÑO RECOMENDADO DE CABLE 1 a 115 ft (1-35m) AWG Núm. 18 116 a 185 ft (36-56 m) Núm. 16 AWG. Intervalo del cable 186 a 295 ft (57-89 m) Núm. 14 AWG. 600 A 2 x 1/0-500 MCM por polo 296 a 460 ft (90-140 m) Núm. 12 AWG. 800 A 4 x 4/0-500 MCM por polo Capacidad nominal del interruptor Los calibres de los conductores deben ser adecuados para conducir la corriente máxima a la que serán sometidos, basándose en la columna de 75 °C de las tablas, cuadros, etc. usados para dimensionar los conductores. La instalación debe cumplir estrictamente todos los códigos, normas y reglamentos correspondientes. 20 LONGITUD MÁXIMA DEL CABLE Excepciones: Si la aislación para todo el cableado está clasificada para 600 V y la aplicación cumple los códigos, es aceptable incluir el cableado de control y de alimentación del generador en un conducto. Instalación 2.5 TARJETA DE CONTROL DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA (OPCB) La tarjeta de control de prevención de sobrecarga puede controlar un acondicionador de aire (24 VCA) directamente o un PPM de un contactor separado (bobina de accionamiento de 24 VCA o 120 VCA) que puede controlar cualquier carga conectada a este. Vea la Figura 2.1. No se suministra el módulo de gestión de alimentación (PMM) con el interruptor de transferencia. Se puede comprar por separado en el fabricante para usar con la tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) montada en el interruptor de transferencia. La tarjeta OPCB está diseñada y se conecta para alimentar la bobina energizada del contactor del PMM. La OPCB se suministra con un transformador de suministro de alimentación Clase 2, de 24 VCA, conectado al suministro de CARGA en el RTS. (Cada salida está limitada a 1 A). Las conexiones de la bobina del contactor del PMM se hacen en la regleta de terminales de la tarjeta OPCB. Conecte la bobina del contactor del módulo PMM en los terminales del contactor de la tarjeta OPCB (1, 2, 3 o 4). La selección del terminal de contactor utilizado dependerá de la prioridad de la carga que se controla. Este es un circuito de 24 VCA y se deben usar los métodos de cableado para la Clase 2. Use terminales de conexión rápida de 1/4 in para hacer las conexiones de la bobina del contactor en el módulo PMM. Vea la Figura 2.1. Se provee un ojal a través del cual se pasa el cableado Clase 2. El ojal se puede usar en cualquier perforación de tapón desprendible para las instalaciones NEMA 1. El ojal se puede usar solamente en las perforaciones de tapón desprendible de la parte inferior para las instalaciones NEMA 3R. Control de la carga del acondicionador de aire 1. 2. 3. Lleve el cable del termostato (de la caldera/termostato a la unidad de exteriores del acondicionador de aire) hasta el interruptor de transferencia. Conecte el cable en la regleta de terminales (Aire 1) de la tarjeta OPCB como se muestra en la Figura 2.1. Estos son contactos normalmente cerrados que se abren en condiciones de rechazo de la carga. Tienda el cable del termostato alejado de los cables de alto voltaje. Si es necesario, conecte el segundo acondicionador de aire a la regleta de terminales (Aire 2). Capacidades nominales de los contactos Aire 1 y 2 24 VCA, 5.0 A máx. NOTA: Estas instrucciones son para una instalación de acondicionador de aire típica. Para controlar bombas de calor y acondicionadores de aire de dos etapas se requieren conexiones especiales o el uso de módulos de gestión de energía para controlar las cargas. Figura 2.1 — Control de prevención de sobrecarga Suministro PMM Núm. 1 Carga Núm. 1 Cable Y Suministro PMM Núm. 2 Carga Núm. 2 Cables de bobina Cable Y Suministro PMM Núm. 3 Carga Núm. 3 Suministro PMM Núm. 4 Carga Núm. 4 21 Instalación Control de un contactor separado 2.6.2 SUMINISTRO DE 120 VCA Se puede comprar al fabricante un módulo de relé de contactor separado. Este modelo se suministra en una versión de 24 VCA (requiere un kit de arranque, que incluye un transformador de 24 VCA y el primer módulo de accionamiento de 50 A, 24 V instalado en el terreno) o una versión con bobina de 120 VCA. 1. Monte el módulo de contactor y conecte la carga a los contactos principales. 2. Conecte la bobina del contactor a los terminales deseados de la tarjeta OPCB (contactor 1, 2, 3 o 4) en la regleta de terminales. 3. Conecte del mismo modo los contactores del módulo de gestión de alimentación adicional. NOTA: Instale los siguientes cables puente en el módulo OPCB (Figura 2.3). Será necesario determinar el orden de “rechazo” de las cargas conectadas y conectar las cargas a la tarjeta OPCB en ese orden. Uno es la prioridad más alta y cuatro es la prioridad más baja. 2.6 • Cable - Suministro de carga 1 a T1 • Cable - Suministro de carga 2 a T2 PRECAUCIÓN  El voltaje de suministro de carga en los terminales de la tarjeta OPCB debe coincidir con el voltaje de la bobina del contactor del módulo PMM. En caso contrario se dañará el equipo. Figura 2.3 — Conexiones de suministro de 120 VCA Cable puente de T1 a Suministro de carga 1 Cablead o de la fábrica T1 (Fábrica) 00 (Fábrica) CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN PARA LOS CONTACTORES Cable puente de Neutro a Suministro de carga 2 La tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) se puede alimentar con suministro de alimentación de 24 VCA o 120 VCA. El suministro de 24 VCA proviene de un transformador Clase 2 que se puede comprar al fabricante. La subplaca del gabinete cuenta con agujeros de montaje para montar el transformador. El suministro de 120 VCA tiene un fusible de 5 A y se conecta en la fábrica a los terminales de la tarjeta OPCB con las etiquetas "T1" y "Neutral". 2.6.1 SUMINISTRO DE 24 VCA La conexión del transformador se hace como se muestra en la Figura 2.2 • • • • Cable azul - Terminal "SUMINISTRO DE CARGA 1" de la OPCB Cable negro - Terminal “T1” de la OPCB Cable blanco - Terminal “NEUTRO” de la OPCB Cable amarillo - Terminal "SUMINISTRO DE CARGA 2" de la OPCB Figura 2.2 — Conexiones de suministro de 24 VCA Azul Negro Blanco Amarillo Cablead o de la fábrica Cableado existente 22 Conductores del transformador Instalado en el terreno Operación 2.7 CONTACTOS AUXILIARES Si se desea, hay contactos auxiliares en el interruptor de transferencia para accionar los accesorios del cliente, luces de aviso remotas, o dispositivos anunciadores remotos. Se debe conectar una fuente de alimentación apropiada al terminal COMÚN (C). Vea la Figura 2.4. IMPORTANTE: Antes de continuar con las pruebas de funcionamiento, lea y asegúrese de entender todas las instrucciones e información de esta sección. También lea la información e instrucciones de las etiquetas y etiquetas adhesivas fijadas en el interruptor. Tome nota de todas las opciones o accesorios que podrían ser instalados y revise su funcionamiento. El funcionamiento de los contactos se muestra en la siguiente tabla: Posición del interruptor Servicio público Servicio de reserva Común a normalmente abierto Abierto Cerrado Común a normalmente cerrado Cerrado Abierto NOTA: Los contactos auxiliares tienen capacidades nominales de 10 A con 125 o 250 VCA. NO EXCEDA EL VOLTAJE Y CORRIENTE NOMINALES DE LOS CONTACTOS. Figura 2.4 – Contactos auxiliares del interruptor de 400 A 3.2 ¡PELIGRO!  NO transfiera manualmente bajo carga. Desconecte el interruptor de transferencia de todas las fuentes de alimentación mediante medios aprobados, como un disyuntor principal. Junto con el interruptor de transferencia se envía una MANIJA manual. La operación manual debe ser comprobada ANTES de que el interruptor de transferencia sea accionado eléctricamente. Para comprobar la operación manual, proceda como sigue: 1. 2. 3. Contacto auxiliar (accionado) Contacto auxiliar (no accionado) Vistas laterales mostradas en la posición de servicio público Contactos simples Común Normalme nte abierto Normalmen te cerrado 3.1 PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIONALES Luego de la instalación e interconexión del interruptor de transferencia, inspeccione la instalación completa cuidadosamente. Debe ser inspeccionada por un electricista competente y cualificado. La instalación debe cumplir completamente todos los códigos, normas y reglamentos correspondientes. Cuando se encuentre absolutamente seguro de que la instalación es apropiada y correcta, realice las pruebas de funcionamiento del sistema. PRECAUCIÓN  Realice las pruebas de funcionamiento en el orden exacto en que se presentan en este manual o se puede producir daño al interruptor. OPERACIÓN MANUAL Asegúrese de que el generador esté en modo OFF. Coloque en OFF u OPEN (Abierto) ambas fuentes de alimentación de SERVICIO PÚBLICO y de EMERGENCIA al interruptor de transferencia, con cualquier medio provisto (tal como los disyuntores de línea principal). Tome nota de la posición de los contactos principales del mecanismo de transferencia observando las ventanas de indicación "A" y "B" de la Figura 3.1 como sigue: • Ventana "A" ON, Ventana "B" OFF - Los terminales de CARGA (T1, T2) están conectados a los terminales de servicio público (N1, N2). • Ventana "A" OFF, Ventana "B" ON - Los terminales de CARGA (T1, T2) están conectados a los terminales de emergencia (E1, E2).  PRECAUCIÓN No utilice fuerza excesiva al operar el interruptor de transferencia manualmente o se puede dañar la manija manual. 3.2.1 CIERRE DEL LADO DE FUENTE NORMAL Antes de continuar, verifique la posición del interruptor observando la ventana "A" de la Figura 3.1. Si la ventana "A" indica "ON", los contactos están cerrados en la posición normal, no se requiere ninguna acción adicional. Si indica "OFF", continúe con el paso 1. Paso 1: Con la manija unida al eje de accionamiento, mueva la manija en la dirección de la flecha de la tapa del interruptor hasta que se detenga — NO LA FUERCE. Suelte la manija lentamente para permitir que el resorte en la caja del interruptor se relaje. "ON" aparece ahora en la ventana "A" y "OFF" aparece en la ventana "B". 3.2.2 CIERRE DEL LADO DE FUENTE DE EMERGENCIA Antes de continuar, verifique la posición del interruptor observando la ventana "B" de la Figura 3.1. Si ahora "B" indica "ON", los contactos están cerrados en la posición de EMERGENCIA (RESERVA). No se requiere ninguna acción adicional. Si indica "OFF", continúe con el paso 1. Paso 1: Con la manija unida al eje de accionamiento, mueva la manija en la dirección de la flecha de la tapa del interruptor hasta que se detenga — NO LA FUERCE. Suelte la manija lentamente para permitir que el resorte en la caja del interruptor se relaje. "OFF" aparece ahora en la ventana "A" y "ON" aparece en la ventana "B". 23 Operación Figura 3.1 — Accionamiento del interruptor de transferencia PELIGRO: NO transfiera manualmente bajo carga. Desconecte el interruptor de transferencia de todas las fuentes de alimentación mediante medios aprobados, como un disyuntor principal. Detalle de las instrucciones impresas en el interruptor de transferencia. Ventana "A" "SERVICIO PÚBLICO" Ventana "B" "RESERVA" Eje de accionamiento Mueva la manija hacia abajo, luego suelte lentamente para permitir que el resorte interno se relaje Fije la manija al eje de accionamiento. Vista trasera NOTA: Devuelva la manija a la posición de almacenamiento en el gabinete al terminar con la transferencia manual ¡PELIGRO! 3.2.3 REGRESO AL LADO DE FUENTE NORMAL Accione manualmente el interruptor para devolver la ventana "A" a la posición "ON". 3.3 COMPROBACIONES DE VOLTAJE 3.3.1 COMPROBACIONES DE VOLTAJE DEL SERVICIO PÚBLICO 1.  NO COLOCAR EN OFF LA ALIMENTACIÓN 3. Conecte en el suministro de alimentación del SERVICIO PÚBLICO al interruptor de transferencia, usando cualquiera de los medios proporcionados (como el disyuntor principal de línea del SERVICIO PÚBLICO). ¡PELIGRO!  PROCEDA CON PRECAUCIÓN. EL INTERRUPTOR TRANSFERENCIA ESTÁ AHORA  DE ELÉCTRICAMENTE VIVO. EL CONTACTO CON 2. SERVICIO PÚBLICO ANTES DE REALIZAR  DE TRABAJOS EN LAS CONEXIONES DE SERVI- TERMINALES VIVOS RESULTA EN CHOQUES ELÉCTRICOS EXTREMADAMENTE PELIGROSOS Y POSIBLEMENTE MORTALES. Con un voltímetro de CA preciso, compruebe si el voltaje es correcto. Mida entre los terminales N1 y N2 del ATS: N1 con NEUTRO y N2 con NEUTRO. CIO PÚBLICO DEL ATS PUEDE RESULTAR EN CHOQUE ELÉCTRICO EXTREMADAMENTE PELIGROSO Y POSIBLEMENTE MORTAL. Cuando tenga la certeza de que el voltaje de suministro del SERVICIO PÚBLICO es correcto y compatible con los valores nominales del interruptor de transferencia, coloque en OFF la alimentación de SERVICIO PÚBLICO al interruptor de transferencia. 3.3.2 COMPROBACIONES DE VOLTAJE DEL GENERADOR 1. 2. 3. En el tablero del generador, seleccione el modo de funcionamiento MANUAL. El generador debe efectuar giros de arranque y arrancar. Deje que el generador se estabilice y caliente sin carga durante cinco minutos como mínimo. Coloque el disyuntor principal del generador (CB1) en su posición ON o CLOSED (Cerrado). ¡PELIGRO!  DE SALIDA DEL GENERADOR AHORA ESTÁ  PROCEDA CON PRECAUCIÓN. EL VOLTAJE SIENDO ENTREGADO EN LOS TERMINALES DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA. EL CONTACTO CON TERMINALES VIVOS RESULTA EN CHOQUES ELÉCTRICOS EXTREMADAMENTE PELIGROSOS Y POSIBLEMENTE MORTALES. 24 Operación 4. Con un voltímetro y un frecuencímetro de CA precisos, compruebe el voltaje y la frecuencia sin carga. Mida entre los terminales E1 y E2 del ATS: E1 con NEUTRO y E2 con NEUTRO. a. b. c. d. Frecuencia ............................................ 60-62 Hz Terminales E1 a E2 ............................... 240-246 VCA Terminales E1 a NEUTRO ...................... 120-123 VCA Terminales E2 a NEUTRO ...................... 120-123 VCA PRECAUCIÓN   N o hacer esto puede provocar daños en ciertos equipos giratorios. Cuando tenga la certeza de que el voltaje de suministro del SERVICIO PÚBLICO es correcto y compatible con los valores nominales del interruptor de transferencia, coloque en OFF la alimentación de SERVICIO PÚBLICO al interruptor de transferencia. 6. Coloque el disyuntor principal del generador (CB1) en su posición OFF u OPEN (Abierto). 7. En el tablero del generador, seleccione el modo OFF para parar el generador. NOTA: NO continúe hasta que el voltaje de salida y la frecuencia de CA sean correctos y estén dentro de los límites establecidos. Si el voltaje sin carga es correcto, pero la frecuencia sin carga no, la velocidad regulada por el motor probablemente requiera ajuste. Si la frecuencia sin carga es correcta pero el voltaje no, el regulador de voltaje puede requerir ajuste. 7. 8. 9. Mueva los contactos principales del interruptor de vuelta a la posición de SERVICIO PÚBLICO. Por ejemplo, carga conectada a la fuente de alimentación del servicio público. Consulte “Operación manual”. La manija y la palanca de operación del interruptor de transferencia deben estar en la posición inferior. Coloque en ON el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia, con cualquiera de los medios proporcionados (como un disyuntor principal de línea de servicio público). La fuente de alimentación del servicio público ahora alimenta a las cargas. Seleccione el modo OFF del generador para parar el generador. El sistema esta ahora listo para funcionamiento completamente automático. 5. 3.4 1. PRUEBAS DEL GENERADOR BAJO CARGA Coloque el disyuntor principal del generador en su posición OFF u OPEN (Abierto). 2. Accione manualmente los contactos principales del interruptor de transferencia a su posición de emergencia (Reserva). Consulte “Operación manual”. 3. Para arrancar el generador, seleccione el modo de funcionamiento MANUAL. Cuando el motor arranque, déjelo estabilizarse durante unos pocos minutos. 4. Coloque el disyuntor principal del generador en su posición ON o CLOSED (Cerrado). El generador ahora alimenta todos los circuitos de CARGA. Compruebe el funcionamiento del generador bajo carga como sigue: • CONECTE las cargas eléctricas a la potencia/amperaje nominal máximo del generador. NO SOBRECARGUE. • Con la carga nominal máxima aplicada, compruebe el voltaje y la frecuencia entre los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. El voltaje debe ser mayor que 230 V (sistema de 240 VCA). La frecuencia debe ser mayor que 59 Hz. • Deje que el generador funcione bajo carga nominal durante 30 minutos como mínimo. Con la unidad en funcionamiento, escuche en búsqueda de ruidos inusuales, vibraciones, sobrecalentamiento, etc., que puedan indicar un problema. 5. Cuando se complete la comprobación bajo carga, coloque el disyuntor principal del generador en la posición OFF u OPEN (abierto). 6. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos. Luego, párelo seleccionando el modo OFF. 3.5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Para comprobar si el sistema funciona correctamente en forma automática, efectúe lo siguiente: 1. 2. 3. Asegúrese de que el generador esté en modo OFF. Instale la cubierta delantera del interruptor de transferencia. Coloque en ON el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un disyuntor principal de línea del servicio público). NOTA: El interruptor de transferencia transferirá de vuelta a la posición de servicio público. 4. Coloque el disyuntor principal de línea del generador en su posición ON (o CLOSED [Cerrado]). 5. En el tablero del generador, seleccione el modo AUTO (AUTOMÁTICO). El sistema ahora está listo para funcionamiento automático. 6. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. Con el generador listo para funcionar automáticamente, el motor debe efectuar giros de arranque y arrancar cuanto la fuente de alimentación del servicio público se coloca en OFF después de un retardo de 10 segundos (configuración predeterminada de fábrica). Después de arrancar, el interruptor de transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado de reserva después de un retardo de cinco (5) segundos. Deje que el sistema pase por toda su secuencia de funcionamiento automático. 3.6 PRUEBA DE LA TARJETA DE CONTROL DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA (OPCB) En la parte inferior de la tarjeta OPCB se incluye un botón pulsador de prueba para probar el funcionamiento de las funciones rechazo de carga. El botón de prueba funcionará cuando el ATS esté en la posición de servicio público o de generador. 1. 2. 3. 4. Coloque en ON el suministro del servicio público al ATS. Pulse el botón TEST (prueba) en la tarjeta OPCB. Verifique que todas las cargas conectadas que se deben “rechazar” se inhabiliten. El método de verificación dependerá del tipo de carga. Después de cinco (5) minutos verifique si AC 1 y Carga 1 están energizados y si los LED de estado de AC 1 y Carga 1 están encendidos. 25 Operación 5. 6. 7. 3.7 Después de otros 15 segundos verifique si AC 2 y Carga 2 están energizados y si los LED de estado de AC 2 y Carga 2 están encendidos. Después de otros 15 segundos, verifique si Carga 3 está energizado, y si el LED de estado de Carga 3 está encendido. Después de otros 15 segundos, verifique si Carga 4 está energizado, y si el LED de estado de Carga 4 está encendido. RESUMEN DE LA INSTALACIÓN 1. Asegúrese de que la instalación haya sido llevada a cabo apropiadamente como indicó el fabricante y que satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes. 2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del sistema como se indicó en los manuales apropiados de instalación y del propietario. 3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos correctos de operación, mantenimiento y llamadas de servicio. ¡Importante! Si el usuario final en algún momento encuentra necesario colocar el generador en OFF durante apagones prolongados del servicio público para conservar combustible, instrúyalo sobre estos pasos simples pero importantes: Para colocar el generador en OFF (mientras funciona en AUTO y en línea): 1. 2. 3. Coloque en OFF (o ABIERTO) el interruptor de desconexión del servicio público. Coloque en OFF (o ABIERTO) el disyuntor principal de línea (MLCB) en el generador. Coloque el generador en OFF. Para encender el generador nuevamente: 1. Coloque el generador de vuelta en AUTO y permítale arrancar y calentarse unos pocos minutos. 2. Coloque en ON (o CERRADO) el MLCB del generador. El sistema ahora estará funcionando en modo automático. El interruptor de desconexión principal del servicio público puede ser puesto en ON (o CERRADO), pero para apagar la unidad, debe repetirse este proceso completo. 26 3.8 PARADA DEL GENERADOR MIENTRAS ESTÁ BAJO CARGA ¡Importante! Para parar el generador durante apagones del servicio público para efectuar mantenimiento o conservar combustible, siga estos pasos importantes: Para colocar el generador en OFF (mientras funciona en AUTO y en línea): 1. 2. 3. Coloque en OFF (o ABIERTO) el interruptor de desconexión del servicio público. Coloque en OFF (o ABIERTO) el disyuntor principal de línea (MLCB) en el generador. Coloque el generador en OFF. Para encender el generador nuevamente: 1. Coloque el generador de vuelta en AUTO y permítale arrancar y calentarse unos pocos minutos. 2. Coloque en ON (o CERRADO) el MLCB del generador. El sistema ahora estará funcionando en modo automático. El interruptor de desconexión principal del servicio público puede ser puesto en ON (o CERRADO), pero para apagar la unidad, debe repetirse este proceso completo. Pieza Núm. 0K2013 Revisión D (03/01/14) Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Generac Non-Service Rated, 600A RTSV600A3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario