Alfi AG1200CM2 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
zum Kauf Ihres neuen al Produktes. Mit unserem Dank für Ihr
Vertrauen möchten wir Ihnen gleichzeig einige wichge Tipps zur
Bedienung und Pege geben. Mit unseren Hinweisen garaneren wir
für einen langen Erhalt Ihres al Isoliergefäßes.
BEDIENUNG
Bei Isoliergefäßen mit einer Bodenverschraubung aus
Kunststo muss vor der ersten Benutzung geprü
werden, ob die Bodenverschraubung fest angezogen
ist. Diese Prüfung sollte von Zeit zu Zeit wiederholt
werden, um die Dichtheit zwischen Glaseinsatz und
Ausgießer zu gewährleisten. Vor dem ersten Gebrauch,
und nach längerer Zeit ohne Benutzung spülen Sie das
Produkt mit heißem Wasser und etwas Spülmiel aus
und lassen es gut belüet trocknen. Unmielbar vor
dem Befüllen das Isoliergefäß mit warmem Wasser
bei heiß zu haltenden Getränken und kaltem Wasser
bei kalt zu haltenden Getränken ausspülen, um die
Isolierleistung zu opmieren. Zum Vorwärmen niemals
einen Mikrowellenherd, konvenonellen Backofen,
Herd oder Kochplae verwenden. Das Isoliergefäß
nur bis ca. 2 cm unterhalb des Ausgießers befüllen.
REINIGUNG & PFLEGE
Das Innere des Isoliergefäßes mit warmem Wasser
und etwas Spülmiel reinigen. Die al Reinigungs-
bürste mit ihrem weichen Schaumstoopf erleich-
tert die Innenreinigung. Hartnäckige Verschmutz-
ungen können mit den al CleanTabs Reinigungs-
tableen enernt werden. Nach der Reinigung
sorgfälg mit Wasser ausspülen und gut belüet
trocknen lassen. Zur Außenreinigung das Isolier-
gefäß mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen
und trocken nachreiben. Keine grobkörnigen
Reinigungsmiel, scheuernde Tücher, Schwämme
oder Ähnliches verwenden. Bie geben Sie Ihr al
Isoliergefäß keinesfalls in die Spülmaschine und legen
oder tauchen Sie es nicht ins Spülwasser ein.
Hinweis: Schlieren im Glaskolben haben keinen
Einuss auf die Haltbarkeit oder lsolierfähigkeit
eines lsoliergefäßes.
REPARATUREN & ERSATZTEILE
Durch langjährige Benutzung können sich einzelne
Teile wie z. B. Stopfen oder Dichtungsringe bei
Isolierkannen abnutzen. Für viele Modelle sind daher
folgende Ersatzteile verfügbar: Dichtungsring, Schraub-
deckel, Stopfen und Bodenschraube. Ihr al
Isoliergefäß können Sie bei Ihrem Fachhändler oder im
al Kundendienst reparieren lassen.
WARNUNG
Nicht in der Mikrowelle, auf einer
Heizplae für Filterkaeemaschinen,
dem Herd oder dem Backofen
vorwärmen.
Keine Milchprodukte oder Baby-
nahrung warmhalten, Gefahr von
Bakterienwachstum.
Keine kohlensäurehalgen
Getränke einfüllen.
Nicht unbeaufsichgt in Kinderhänden
lassen.
Isolierkannen und -aschen mit
Glaseinsatz sind nur zum Gebrauch auf
dem Tisch geeignet.
Das Isoliergefäß darf nicht zum
Transport oder zur Auewahrung von
Eiswürfeln benutzt werden, da sonst
der Glaseinsatz beschädigt werden
kann.
Isolierkolben aus Glas sind zerbrech-
lich. Wenn Isoliergefäße mit
Glaseinsatz fallen gelassen oder falsch
gehandhabt werden, kann das Glas
zerbrechen. Nicht direkt aus dem
Isoliergefäß trinken, da der Inhalt
Glassplier enthalten könnte.
al Isoliergefäße sind nur für
Lebensmiel geeignet.
ALFI QUALITÄTSGARANTIE
al Isoliergefäße entsprechen der gülgen euro-
päischen Norm DIN EN 12546. Neben den länder-
spezischen Gewährleistungsansprüchen gilt die al
Qualitsgarane. al gewährt für seine Produkte ab
Kaufdatum 10 Jahre Garane auf Material und
Verarbeitung. Eine ausführliche Garaneerklärung
können Sie unter www.al.de/10-jahre-garane.html
downloaden. Im Falle einer Reklamaon wenden Sie
sich bie an Ihren al Fachhändler vor Ort oder
kontakeren Sie den al Kundenservice unter
service@al.de. Bie bewahren Sie den Kaueleg
auf, dieser wird zwingend für die Abwicklung
benögt und ist mit dem Arkel einzusenden. Wir
gewähren keine Garane auf selbst verursachte
Schäden, die auf unsachgeße Handhabung
zurückzuführen sind. Des Weiteren gewährt die al
GmbH keine Garane auf Glasbruch bzw. Bruch des
Kapillares. Auch Verschleißteile wie z.B. Dichtungen,
Stopfen und Verschlüsse sowie Zubehörarkel wie
z.B. Kaeelter, Teelter und Reinigungszuber
sind von der Garane ausgeschlossen. Die
Garaneverpichtung erlischt ebenfalls, wenn
Fehler oder Mängel entstehen, die auf Reparaturen
und Abänderungen durch nicht autorisierte Drie
zurückzuführen sind.
CONGRATULATIONS
on your purchase of an al product. We thank you for your condence
in our product. This manual contains some important instrucons
relang to its use and care. If you follow these instrucons, your al
vacuum carafe bole will last for years to come.
USE
If the vacuum carafe or ask has a plasc boom
screw, before using it for the rst me, check to
make sure that the boom screw is ght. Check the
screw from me to me to ensure that the seal
between the glass liner and spout remains ght.
Prior to rst-me use, and aer longer periods of
non-use, rinse the product with hot water and some
dish washing liquid and allow it to air dry. Just
before lling the vacuum ask, rinse it with hot
water if the beverage is to be kept warm, or cold
water if the beverage is to be kept cool, in order to
improve the insulaon performance and prevent
breaking the glass liner. Never use a microwave
oven, convenonal oven, stove or hotplate to
pre-heat the ask. Fill the vacuum ask only up to
about 2 cm below the spout.
CLEANING AND CARE
Use warm water and washing-up liquid to clean the
inside of the vacuum ask. The al cleaning brush
with its so foam head simplies this job. You can
remove stubborn stains with al CleanTabs cleaning
tablets. Aer cleaning the container rinse carefully
and allow to dry thoroughly. Use so, damp cloth to
clean the outside of the vacuum ask, then dry it with
another cloth. Do not use coarse-grained, abrasive
cleaners, scouring pads, sponges or similar items.
Please do not place your al vacuum ask in the
dishwasher or immerse it in water if it is not expressly
described as dishwasher safe! Please note: Streaks in
the ask do not have any eect on the service life or
insulang capability of a vacuum carafe.
SPARE PARTS AND REPAIRS
Aer years of normal use, individual parts such as
vacuum ask stoppers or sealing rings can wear out.
The following spare parts are available for many
models: Sealing ring, screw lid, stopper and boom
screw. Your local dealer or al customer service can
repair your al vacuum ask.
SAFETY INSTRUCTION
Do not pre-heat in the microwave,
on a hotplate for coee makers, on
the stove or in the oven.
Do not use to keep milk products or
baby food warm - risk of bacterial
growth!
Do not ll with carbonated drinks.
Do not allow unsupervised children
to touch the vacuum ask.
Vacuum carafes and thermos boles
with glass asks are only suitable for
use where they can be set on a table.
The vacuum carafe must not be used
to transport or store ice cubes,
because otherwise the glass ask
may be damaged.
Glass insulang asks are fragile. If a
vacuum carafe with a glass ask falls
or is not handled properly, the glass
ask may break. Do not drink from
the vacuum carafe directly, because
the content may contain glass
splinters.
al vacuum carafes are suitable only
for use with food products.
ALFI QUALITY GUARANTEE
al vacuum jugs comply with the valid European
standard DIN EN 12546. In addion to the
country-specic warranty claims, the al quality
guarantee will be applied. al grants a 10-year
warranty on materials and workmanship for its
products from date of purchase. A detailed
guarantee policy can be downloaded at www.al.de/
en/10-year-warranty.html. The al Quality Assurance
System is cered according to ISO 9001. In the
case of a complaint, please contact your local al
dealer or contact al customer service at service@
al.de. Please keep the purchase receipt, which is
mandatory for the processing and is to be sent
along with the purchased item. We do not warrant
self-inicted damage resulng from improper
handling. The guarantee shall also become invalid in
case of faults or defects due to repairs and
alteraons by unauthorized third pares.
Ne pas uliser avec des boissons
gazeuses.
Ne pas laisser sans surveillance à la
portée des enfants.
Les pichets et bouteilles isothermes
avec ampoule en verre conviennent
uniquement à l‘usage à table.
L‘ulisaon du récipient isotherme
pour le transport ou la conservaon
de glons n‘est pas autorisée car ils
risqueraient d‘endommager l‘ampoule
en verre.
Les ampoules en verre sont fragiles.
En cas de chute ou de manipulaon
incorrecte de votre récipient
isotherme avec ampoule en verre,
cee dernière risque de se casser. Ne
pas boire directement du récipient
isotherme car il pourrait contenir des
éclats de verre.
Les récipients isothermes al sont
conçus pour être ulis uniquement
avec des produits alimentaires.
GARANTIE DE QUALITÉ ALFI
Les récipients isolants al sont conformes à la norme
européenne en vigueur DIN EN 12546. La garane de
qualité al s‘applique en plus des droits de garane
spéciques à chaque pays. al ore sur ses produits
une garane de 10 ans à compter de la date d‘achat,
pièces et main d‘œuvre. Vous pouvez télécharger une
claraon de garane détaillée sur le site www.al.
de/en/10-year-warranty.html. En cas de réclamaon,
veuillez vous adresser à votre revendeur local al ou
contactez le service clients al à l‘adresse e-mail
service@al.de. Veuillez conserver votre cket de
caisse qui sera imravement nécessaire pour traiter
votre demande et qui devra être envoyé avec votre
arcle. Nous n‘accordons aucune garane en cas de
dommages dont le client est responsable du fait d‘une
manipulaon incorrecte. De plus, al GmbH n‘accorde
aucune garane en cas de bris de verre ou de casse du
tube capillaire. Les pièces d‘usure telles que les joints,
les bouchons et systèmes de fermeture ainsi que les
accessoires tels que les ltres à café ou à thé et les
accessoires de neoyage sont également exclus de la
garane. L‘obligaon de garane s‘annule également
en cas de défauts ou de vices dus à des réparaons ou
des modicaons eectuées par des ers non agréés.
FÉLICITATIONS
vous venez d‘acquérir un produit de la maison al. Nous vous remercions
de votre conance et aimerions vous donner quelques conseils import-
ants d‘ulisaon et d‘entreen. Ces conseils vous permeront de proter
longtemps de votre nouveau récipient isotherme al.
UTILISATION
Sur les récipients isothermes avec un fond vissé en
plasque, il faut vérier, avant la première ulisaon,
si le fond est bien vissé (à bloc). Ce contrôle doit être
répété de temps à autre an de garanr l‘étancité
entre l‘ampoule en verre et le bec verseur. Avant la
première ulisaon et en cas de non-ulisaon
prolongée, laver le produit avec de l‘eau chaude et un
peu de produit vaisselle et laisser sécher complète-
ment. Juste avant de remplir le récipient isotherme, il
convient de le rincer à l‘eau chaude si vous souhaitez
le remplir d‘une boisson chaude, ou à l‘eau froide
dans le cas de boissons fraîches, an d‘opmiser le
pouvoir isolant. Ne jamais uliser le micro-ondes, le
four, la cuisinre ou la plaque de cuisson pour p-
chauer le récipient. Ne remplir le récipient isolant
que jusqu’à 2 cm env. en dessous du bec verseur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Neoyer l‘intérieur du récipient isotherme avec de l‘eau
chaude et un peu de produit vaisselle. La brosse de
neoyage al avec sa tête en mousse souple facilite le
neoyage des parois intérieures. Les salissures tenaces
peuvent être éliminées à l‘aide des tablees al
CleanTabs. Après le neoyage, bien rincer à l’eau claire
puis laisser sécher complètement. Neoyer l‘extérieur
du récipient isotherme avec un chion doux humide,
puis sécher à l‘aide d‘un chion sec. Ne pas uliser de
neoyants, d‘éponges ou de chions abrasifs (ou
similaires). S‘il n‘est pas explicitement dit que votre
récipient isotherme al peut être lavé au lave-vaisselle,
ne le mere en aucun cas au lave-vaisselle. Remarque :
la présence de stries dans l‘ampoule en verre n‘altère en
rien la capacité de conservaon ou d‘isolaon du
produit.
PIÈCES DE RECHANGE ET
RÉPARATIONS
Une ulisaon sur plusieurs années peut entraîner
l‘usure de certaines pièces des pichets isothermes,
comme les bouchons ou les joints d‘étanchéité. Les
pièces de rechange suivantes sont donc disponibles
pour de nombreux modèles : joint d‘étanchéité,
bouchon à vis, bouchon intérieur et vis du fond.
Vous pouvez faire réparer votre récipient isotherme
al par votre revendeur spécialisé ou le service
après-vente al.
Ne pas préchauer sur une plaque de
cuisson, ni au four ni au four à
micro-ondes !
Ne pas uliser pour maintenir au
chaud des produits laiers ou des
aliments pour bébés : risque de
développement de bactéries.
AVERTISSEMENT
FELICIDADES
por la compra de su nuevo producto al! Queremos expresarle
nuestro agradecimiento por su conanza y al mismo empo comuni-
carle algunos consejos importantes para el uso y el cuidado del
producto. Con nuestras indicaciones le garanzamos la conservación
prolongada de su recipiente isotérmico al.
USO
En recipientes isotérmicos con una rosca de base
de material sintéco, antes de la primera ulización
ene que comprobarse si dicha rosca está rmemente
apretada. Esta comprobación debería realizarse
periódicamente para garanzar la estanqueidad entre
el interior de cristal y el vaciador. Antes de la primera
ulización y después de un largo período de empo
de no ulizarlo, aclararlo con agua caliente y una
pequeña candad de detergente y dejar que se seque
bien al aire. Antes del llenado, enjuague el recipiente
isotérmico con agua bia o fría, en caso de bebidas
que hayan de conservarse calientes o frías
respecvamente, para opmizar la potencia
isotérmica. No usar nunca un microondas, un horno
convencional, una cocina ni un fogón para
precalentarlo. Llenar el recipiente isotérmico sólo
hasta aprox. 2 cm por debajo de la boquilla.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el interior del recipiente isotérmico con agua
bia y un poco de detergente. El cepillo de limpieza
al con su cabeza suave de plásco celular facilita la
limpieza interior. La suciedad persistente puede
eliminarse con las CleanTabs de al. Tras la limpieza,
aclarar cuidadosamente con agua y dejar secar bien al
aire. Para limpiar el exterior del recipiente isotérmico,
pasar un paño blando humedecido y frotar hasta que
quede seco. No usar productos limpiadores de grano
grueso, estropajos, esponjas o similares. Por favor, no
introduzca bajo ningún concepto el recipiente
isotérmico en el lavavajillas. Indicación: Las estrías
en el interior de cristal no ejercen ninguna inuencia
sobre la durabilidad o la capacidad aislante de un
recipiente isotérmico.
REPARACIONES Y RECAMBIOS
Tras varios años de ulización pueden desgastarse
algunas piezas individuales de las jarras isotérmicas,
como p. ej. tapones o anillos de obturación. Por esta
razón, para muchos modelos se hallan disponibles las
siguientes piezas de recambio: anillo de obturación,
tapa roscada, tapón y tornillo de base. Su recipiente
isotérmico al puede repararse en su distribuidor
especializado o en el servicio de atención al cliente
de al.
ADVERTENCIA
No usar nunca para precalentarlo el
microondas, una placa calentadora de
cafeteras de ltro, la cocina ni el
horno.
No mantener calientes productos
lácteos o alimentos para bebés,
¡peligro de proliferación de bacterias!
No llenar bebidas gaseosas.
Evite que los recipientes sean
manipulados por niños sin vigilancia.
Las jarras y botellas isotérmicas con
interior de cristal sólo son adecuadas
para usarse encima de una mesa
El recipiente isotérmico no debe
ulizarse para el transporte o
conservación de cubitos de hielo, pues
se podría dañar el interior de cristal.
Los interiores de cristal pueden
romperse. Si se dejan caer o no se
ulizan de forma adecuada los
recipientes isotérmicos con interior de
cristal, éste úlmo podría romperse.
No beba nunca directamente del
recipiente isotérmico, pues el interior
podría contener fragmentos de cristal.
Los recipientes isotérmicos al sólo
son adecuados para alimentos.
GARANTÍA DE CALIDAD ALFI
Los recipientes isotérmicos al cumplen con la norma
europea en vigor DIN EN 12546. Además del derecho
de garana especíco de cada país, existe una
garana de calidad al. al ofrece una garana de sus
productos de 10 años a parr de la fecha de compra
para material y acabado. Garane auf Material und
Verarbeitung. En www.al.de/en/10-year-warranty.
html puede descargar una declaración de garana
detallada. En caso de una reclamación, le rogamos que
se dirija a su distribuidor al local o se ponga en
contacto con el servicio de atención al cliente
escribiendo a service@al.de. Le rogamos que
conserve el que de compra, ya que se necesita para
la tramitación y es necesario enviarlo junto con el
arculo. No aseguramos garana alguna en caso de
daños provocados por un manejo inadecuado del
aparato. Por otra parte, al GmbH no ofrece garana
sobre la rotura del vidrio o de los capilares. También
se excluyen de la garana piezas de desgaste como p.
ej. juntas, tapones y cierres, así como otros arculos
como p. ej. ltros de café o té y accesorios de
limpieza. El derecho de garana también se exngue
por errores o defectos que se deban a reparaciones o
modicaciones por terceros no autorizados.

Transcripción de documentos

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH CONGRATULATIONS FÉLICITATIONS FELICIDADES zum Kauf Ihres neuen alfi Produktes. Mit unserem Dank für Ihr Vertrauen möchten wir Ihnen gleichzeitig einige wichtige Tipps zur Bedienung und Pflege geben. Mit unseren Hinweisen garantieren wir für einen langen Erhalt Ihres alfi Isoliergefäßes. on your purchase of an alfi product. We thank you for your confidence in our product. This manual contains some important instructions relating to its use and care. If you follow these instructions, your alfi vacuum carafe bottle will last for years to come. vous venez d‘acquérir un produit de la maison alfi. Nous vous remercions de votre confiance et aimerions vous donner quelques conseils importants d‘utilisation et d‘entretien. Ces conseils vous permettront de profiter longtemps de votre nouveau récipient isotherme alfi. por la compra de su nuevo producto alfi! Queremos expresarle nuestro agradecimiento por su confianza y al mismo tiempo comunicarle algunos consejos importantes para el uso y el cuidado del producto. Con nuestras indicaciones le garantizamos la conservación prolongada de su recipiente isotérmico alfi. BEDIENUNG Keine kohlensäurehaltigen Bei Isoliergefäßen mit einer Bodenverschraubung aus USE SAFETY INSTRUCTION Getränke einfüllen. UTILISATION Sur les récipients isothermes avec un fond vissé en Ne pas utiliser avec des boissons plastique, il faut vérifier, avant la première utilisation, gazeuses. Kunststoff muss vor der ersten Benutzung geprüft If the vacuum carafe or flask has a plastic bottom Do not pre-heat in the microwave, si le fond est bien vissé (à bloc). Ce contrôle doit être werden, ob die Bodenverschraubung fest angezogen screw, before using it for the first time, check to on a hotplate for coffee makers, on répété de temps à autre afin de garantir l‘étanchéité Ne pas laisser sans surveillance à la the stove or in the oven. entre l‘ampoule en verre et le bec verseur. Avant la portée des enfants. ist. Diese Prüfung sollte von Zeit zu Zeit wiederholt Nicht unbeaufsichtigt in Kinderhänden make sure that the bottom screw is tight. Check the werden, um die Dichtheit zwischen Glaseinsatz und lassen. screw from time to time to ensure that the seal Ausgießer zu gewährleisten. Vor dem ersten Gebrauch, première utilisation et en cas de non-utilisation Do not use to keep milk products or prolongée, laver le produit avec de l‘eau chaude et un Isolierkannen und -flaschen mit Prior to first-time use, and after longer periods of baby food warm - risk of bacterial peu de produit vaisselle et laisser sécher complète- Les pichets et bouteilles isothermes Produkt mit heißem Wasser und etwas Spülmittel aus Glaseinsatz sind nur zum Gebrauch auf non-use, rinse the product with hot water and some growth! ment. Juste avant de remplir le récipient isotherme, il avec ampoule en verre conviennent und lassen es gut belüftet trocknen. Unmittelbar vor dem Tisch geeignet. dish washing liquid and allow it to air dry. Just convient de le rincer à l‘eau chaude si vous souhaitez uniquement à l‘usage à table. before filling the vacuum flask, rinse it with hot le remplir d‘une boisson chaude, ou à l‘eau froide bei heiß zu haltenden Getränken und kaltem Wasser Das Isoliergefäß darf nicht zum water if the beverage is to be kept warm, or cold bei kalt zu haltenden Getränken ausspülen, um die Transport oder zur Aufbewahrung von water if the beverage is to be kept cool, in order to Isolierleistung zu optimieren. Zum Vorwärmen niemals Eiswürfeln benutzt werden, da sonst improve the insulation performance and prevent einen Mikrowellenherd, konventionellen Backofen, der Glaseinsatz beschädigt werden breaking the glass liner. Never use a microwave Do not allow unsupervised children Herd oder Kochplatte verwenden. Das Isoliergefäß kann. oven, conventional oven, stove or hotplate to to touch the vacuum flask. nur bis ca. 2 cm unterhalb des Ausgießers befüllen. dans le cas de boissons fraîches, afin d‘optimiser le pouvoir isolant. Ne jamais utiliser le micro-ondes, le L‘utilisation du récipient isotherme four, la cuisinière ou la plaque de cuisson pour pré- pour le transport ou la conservation chauffer le récipient. Ne remplir le récipient isolant de glaçons n‘est pas autorisée car ils que jusqu’à 2 cm env. en dessous du bec verseur. risqueraient d‘endommager l‘ampoule pre-heat the flask. Fill the vacuum flask only up to Isolierkolben aus Glas sind zerbrech- REINIGUNG & PFLEGE Do not fill with carbonated drinks. about 2 cm below the spout. en verre. Vacuum carafes and thermos bottles lich. Wenn Isoliergefäße mit with glass flasks are only suitable for NETTOYAGE ET ENTRETIEN Les ampoules en verre sont fragiles. Glaseinsatz fallen gelassen oder falsch use where they can be set on a table. Nettoyer l‘intérieur du récipient isotherme avec de l‘eau En cas de chute ou de manipulation chaude et un peu de produit vaisselle. La brosse de incorrecte de votre récipient The vacuum carafe must not be used nettoyage alfi avec sa tête en mousse souple facilite le isotherme avec ampoule en verre, gehandhabt werden, kann das Glas CLEANING AND CARE Das Innere des Isoliergefäßes mit warmem Wasser zerbrechen. Nicht direkt aus dem und etwas Spülmittel reinigen. Die alfi Reinigungs- Isoliergefäß trinken, da der Inhalt Use warm water and washing-up liquid to clean the to transport or store ice cubes, nettoyage des parois intérieures. Les salissures tenaces cette dernière risque de se casser. Ne bürste mit ihrem weichen Schaumstoffkopf erleich- Glassplitter enthalten könnte. inside of the vacuum flask. The alfi cleaning brush because otherwise the glass flask peuvent être éliminées à l‘aide des tablettes alfi pas boire directement du récipient with its soft foam head simplifies this job. You can may be damaged. CleanTabs. Après le nettoyage, bien rincer à l’eau claire isotherme car il pourrait contenir des puis laisser sécher complètement. Nettoyer l‘extérieur éclats de verre. tert die Innenreinigung. Hartnäckige Verschmutzungen können mit den alfi CleanTabs Reinigungs- alfi Isoliergefäße sind nur für remove stubborn stains with alfi CleanTabs cleaning tabletten entfernt werden. Nach der Reinigung Lebensmittel geeignet. tablets. After cleaning the container rinse carefully Glass insulating flasks are fragile. If a du récipient isotherme avec un chiffon doux humide, sorgfältig mit Wasser ausspülen und gut belüftet and allow to dry thoroughly. Use soft, damp cloth to vacuum carafe with a glass flask falls puis sécher à l‘aide d‘un chiffon sec. Ne pas utiliser de Les récipients isothermes alfi sont trocknen lassen. Zur Außenreinigung das Isolier- clean the outside of the vacuum flask, then dry it with or is not handled properly, the glass nettoyants, d‘éponges ou de chiffons abrasifs (ou conçus pour être utilisés uniquement another cloth. Do not use coarse-grained, abrasive flask may break. Do not drink from similaires). S‘il n‘est pas explicitement dit que votre avec des produits alimentaires. cleaners, scouring pads, sponges or similar items. the vacuum carafe directly, because récipient isotherme alfi peut être lavé au lave-vaisselle, gefäß mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen ALFI QUALITÄTSGARANTIE und trocken nachreiben. Keine grobkörnigen Reinigungsmittel, scheuernde Tücher, Schwämme alfi Isoliergefäße entsprechen der gültigen euro- Please do not place your alfi vacuum flask in the the content may contain glass ne le mettre en aucun cas au lave-vaisselle. Remarque : oder Ähnliches verwenden. Bitte geben Sie Ihr alfi päischen Norm DIN EN 12546. Neben den länder- dishwasher or immerse it in water if it is not expressly splinters. la présence de stries dans l‘ampoule en verre n‘altère en GARANTIE DE QUALITÉ ALFI Isoliergefäß keinesfalls in die Spülmaschine und legen spezifischen Gewährleistungsansprüchen gilt die alfi described as dishwasher safe! Please note: Streaks in rien la capacité de conservation ou d‘isolation du Les récipients isolants alfi sont conformes à la norme oder tauchen Sie es nicht ins Spülwasser ein. Qualitätsgarantie. alfi gewährt für seine Produkte ab the flask do not have any effect on the service life or alfi vacuum carafes are suitable only produit. européenne en vigueur DIN EN 12546. La garantie de Hinweis: Schlieren im Glaskolben haben keinen Kaufdatum 10 Jahre Garantie auf Material und insulating capability of a vacuum carafe. for use with food products. Einfluss auf die Haltbarkeit oder lsolierfähigkeit Verarbeitung. Eine ausführliche Garantieerklärung eines lsoliergefäßes. können Sie unter www.alfi.de/10-jahre-garantie.html downloaden. Im Falle einer Reklamation wenden Sie REPARATUREN & ERSATZTEILE SPARE PARTS AND REPAIRS sich bitte an Ihren alfi Fachhändler vor Ort oder ALFI QUALITY GUARANTEE qualité alfi s‘applique en plus des droits de garantie PIÈCES DE RECHANGE ET RÉPARATIONS spécifiques à chaque pays. alfi offre sur ses produits une garantie de 10 ans à compter de la date d‘achat, pièces et main d‘œuvre. Vous pouvez télécharger une Une utilisation sur plusieurs années peut entraîner déclaration de garantie détaillée sur le site www.alfi. l‘usure de certaines pièces des pichets isothermes, de/en/10-year-warranty.html. En cas de réclamation, kontaktieren Sie den alfi Kundenservice unter After years of normal use, individual parts such as [email protected]. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg vacuum flask stoppers or sealing rings can wear out. alfi vacuum jugs comply with the valid European comme les bouchons ou les joints d‘étanchéité. Les veuillez vous adresser à votre revendeur local alfi ou Durch langjährige Benutzung können sich einzelne auf, dieser wird zwingend für die Abwicklung The following spare parts are available for many standard DIN EN 12546. In addition to the pièces de rechange suivantes sont donc disponibles contactez le service clients alfi à l‘adresse e-mail Teile wie z. B. Stopfen oder Dichtungsringe bei benötigt und ist mit dem Artikel einzusenden. Wir models: Sealing ring, screw lid, stopper and bottom country-specific warranty claims, the alfi quality pour de nombreux modèles : joint d‘étanchéité, [email protected]. Veuillez conserver votre ticket de Isolierkannen abnutzen. Für viele Modelle sind daher gewähren keine Garantie auf selbst verursachte screw. Your local dealer or alfi customer service can guarantee will be applied. alfi grants a 10-year bouchon à vis, bouchon intérieur et vis du fond. caisse qui sera impérativement nécessaire pour traiter folgende Ersatzteile verfügbar: Dichtungsring, Schraub- Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung repair your alfi vacuum flask. warranty on materials and workmanship for its Vous pouvez faire réparer votre récipient isotherme votre demande et qui devra être envoyé avec votre deckel, Stopfen und Bodenschraube. Ihr alfi zurückzuführen sind. Des Weiteren gewährt die alfi products from date of purchase. A detailed alfi par votre revendeur spécialisé ou le service article. Nous n‘accordons aucune garantie en cas de Isoliergefäß können Sie bei Ihrem Fachhändler oder im GmbH keine Garantie auf Glasbruch bzw. Bruch des guarantee policy can be downloaded at www.alfi.de/ après-vente alfi. dommages dont le client est responsable du fait d‘une alfi Kundendienst reparieren lassen. Kapillares. Auch Verschleißteile wie z.B. Dichtungen, en/10-year-warranty.html. The alfi Quality Assurance manipulation incorrecte. De plus, alfi GmbH n‘accorde Stopfen und Verschlüsse sowie Zubehörartikel wie System is certified according to ISO 9001. In the aucune garantie en cas de bris de verre ou de casse du z.B. Kaffeefilter, Teefilter und Reinigungszubehör case of a complaint, please contact your local alfi sind von der Garantie ausgeschlossen. Die dealer or contact alfi customer service at service@ Garantieverpflichtung erlischt ebenfalls, wenn alfi.de. Please keep the purchase receipt, which is Ne pas préchauffer sur une plaque de accessoires tels que les filtres à café ou à thé et les Nicht in der Mikrowelle, auf einer Fehler oder Mängel entstehen, die auf Reparaturen mandatory for the processing and is to be sent cuisson, ni au four ni au four à accessoires de nettoyage sont également exclus de la Heizplatte für Filterkaffeemaschinen, und Abänderungen durch nicht autorisierte Dritte along with the purchased item. We do not warrant micro-ondes ! garantie. L‘obligation de garantie s‘annule également dem Herd oder dem Backofen zurückzuführen sind. self-inflicted damage resulting from improper WARNUNG vorwärmen. Keine Milchprodukte oder Babynahrung warmhalten, Gefahr von Bakterienwachstum. AVERTISSEMENT tube capillaire. Les pièces d‘usure telles que les joints, les bouchons et systèmes de fermeture ainsi que les en cas de défauts ou de vices dus à des réparations ou handling. The guarantee shall also become invalid in Ne pas utiliser pour maintenir au case of faults or defects due to repairs and chaud des produits laitiers ou des alterations by unauthorized third parties. aliments pour bébés : risque de développement de bactéries. No mantener calientes productos lácteos o alimentos para bebés, En recipientes isotérmicos con una rosca de base ¡peligro de proliferación de bacterias! de material sintético, antes de la primera utilización tiene que comprobarse si dicha rosca está firmemente between the glass liner and spout remains tight. und nach längerer Zeit ohne Benutzung spülen Sie das dem Befüllen das Isoliergefäß mit warmem Wasser USO des modifications effectuées par des tiers non agréés. apretada. Esta comprobación debería realizarse No llenar bebidas gaseosas. periódicamente para garantizar la estanqueidad entre el interior de cristal y el vaciador. Antes de la primera utilización y después de un largo período de tiempo Evite que los recipientes sean de no utilizarlo, aclararlo con agua caliente y una manipulados por niños sin vigilancia. pequeña cantidad de detergente y dejar que se seque bien al aire. Antes del llenado, enjuague el recipiente Las jarras y botellas isotérmicas con isotérmico con agua tibia o fría, en caso de bebidas interior de cristal sólo son adecuadas que hayan de conservarse calientes o frías para usarse encima de una mesa respectivamente, para optimizar la potencia isotérmica. No usar nunca un microondas, un horno El recipiente isotérmico no debe convencional, una cocina ni un fogón para utilizarse para el transporte o precalentarlo. Llenar el recipiente isotérmico sólo conservación de cubitos de hielo, pues hasta aprox. 2 cm por debajo de la boquilla. se podría dañar el interior de cristal. LIMPIEZA Y CUIDADO Los interiores de cristal pueden romperse. Si se dejan caer o no se utilizan de forma adecuada los Limpie el interior del recipiente isotérmico con agua recipientes isotérmicos con interior de tibia y un poco de detergente. El cepillo de limpieza cristal, éste último podría romperse. alfi con su cabeza suave de plástico celular facilita la No beba nunca directamente del limpieza interior. La suciedad persistente puede recipiente isotérmico, pues el interior eliminarse con las CleanTabs de alfi. Tras la limpieza, podría contener fragmentos de cristal. aclarar cuidadosamente con agua y dejar secar bien al aire. Para limpiar el exterior del recipiente isotérmico, Los recipientes isotérmicos alfi sólo pasar un paño blando humedecido y frotar hasta que son adecuados para alimentos. quede seco. No usar productos limpiadores de grano grueso, estropajos, esponjas o similares. Por favor, no introduzca bajo ningún concepto el recipiente isotérmico en el lavavajillas. Indicación: Las estrías GARANTÍA DE CALIDAD ALFI en el interior de cristal no ejercen ninguna influencia sobre la durabilidad o la capacidad aislante de un Los recipientes isotérmicos alfi cumplen con la norma recipiente isotérmico. europea en vigor DIN EN 12546. Además del derecho de garantía específico de cada país, existe una REPARACIONES Y RECAMBIOS garantía de calidad alfi. alfi ofrece una garantía de sus productos de 10 años a partir de la fecha de compra para material y acabado. Garantie auf Material und Tras varios años de utilización pueden desgastarse Verarbeitung. En www.alfi.de/en/10-year-warranty. algunas piezas individuales de las jarras isotérmicas, html puede descargar una declaración de garantía como p. ej. tapones o anillos de obturación. Por esta detallada. En caso de una reclamación, le rogamos que razón, para muchos modelos se hallan disponibles las se dirija a su distribuidor alfi local o se ponga en siguientes piezas de recambio: anillo de obturación, contacto con el servicio de atención al cliente tapa roscada, tapón y tornillo de base. Su recipiente escribiendo a [email protected]. Le rogamos que isotérmico alfi puede repararse en su distribuidor conserve el tique de compra, ya que se necesita para especializado o en el servicio de atención al cliente la tramitación y es necesario enviarlo junto con el de alfi. artículo. No aseguramos garantía alguna en caso de daños provocados por un manejo inadecuado del ADVERTENCIA aparato. Por otra parte, alfi GmbH no ofrece garantía sobre la rotura del vidrio o de los capilares. También se excluyen de la garantía piezas de desgaste como p. No usar nunca para precalentarlo el ej. juntas, tapones y cierres, así como otros artículos microondas, una placa calentadora de como p. ej. filtros de café o té y accesorios de cafeteras de filtro, la cocina ni el limpieza. El derecho de garantía también se extingue horno. por errores o defectos que se deban a reparaciones o modificaciones por terceros no autorizados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alfi AG1200CM2 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados