Wacker Neuson IREN 57 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IREN 57 cuenta con un vibrador interno de tres fases de alta frecuencia que es ideal para compactar hormigón en espacios reducidos. El dispositivo está equipado con 3 agujas y un potente motor, lo que le permite ofrecer un rendimiento superior. Además, dispone de un panel de control intuitivo y un cable de alimentación de 5 metros para facilitar su uso y manejo. Gracias a que su diseño es ergonómico y resistente, este vibrador es la elección perfecta para profesionales de la construcción y el hormigón.

El Wacker Neuson IREN 57 cuenta con un vibrador interno de tres fases de alta frecuencia que es ideal para compactar hormigón en espacios reducidos. El dispositivo está equipado con 3 agujas y un potente motor, lo que le permite ofrecer un rendimiento superior. Además, dispone de un panel de control intuitivo y un cable de alimentación de 5 metros para facilitar su uso y manejo. Gracias a que su diseño es ergonómico y resistente, este vibrador es la elección perfecta para profesionales de la construcción y el hormigón.

www.wackerneuson.com
0007820 104
03.2016
3~Internal Vibrators
3~Innenvibratoren
Vibradores Internos 3 pulsada
Vibrateurs internes triphasées
IREN 57
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IREN 57
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007820 - 104
3
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
6
Hose connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
8
Service
Service
Servicio
Service
11
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego demodificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de
12
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
14
Switch Kit
Schaltersatz
Interruptor Juego
Interrupteur Jeu
16
IREN 57
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007820 - 104
5
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
IREN 57
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
6
0007820 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0202834 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
3
5100015088
1
Stator
Statorpaket
Chapas de estator
Stator
4 0202835 1
Lower tube
Rohr-Unterteil
Tubo inferior
Chemise
5 0108222 1
Upper tube
Rohr-Oberteil
Tubo superior
Chemise
6 0202830 1
Motor armature cpl.
Motorläufer kpl.
Inducido del motor cpl.
Rotor cpl.
7 0203409 1
Electric connection
Elektroanschluss
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
8 2000058 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
16 x 20,5 x 0,8
9
5100002126
2
3 hole plug
Dreilochstopfen
Tapón de cable 3 agujeros
Bouchon câble à 3 trous
Pg16
13 0218381 2
Spacer
Distanzring
Espaciador
Pièce d'écartement
14 0202829 4
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
C 45 DIN2093
15 0202836 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
16
5100002432
1
Screw connection cpl.
Verschraubung kpl.
Atornilladura cpl.
Raccord vis cpl.
17 0202267 1
Repair Kit Bearing IR 57+ 65
Reparaturpaket Lager IR 57+ 65
juego de reparación rodamientoIR 57+ 65
Jeu de réparation roulement
IREN 57
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
0007820 - 104
7
Hose connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
IREN 57
Conexión manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
8
0007820 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000094
1
Switch box cpl.
Schaltergehäuse kpl.
Carcasa del interruptor cpl.
Carter d'interrupteur cpl.
2 0203606 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
5 0063192 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
6 3008468 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
7 2007121 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
8 0129446 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
9 0203408 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
2,7 - 6,0
10 2006823 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
13 3010141 1
Diaphragm
Schaltermembrane
Membrana del interruptor
Membrane
14 2006994 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
25A/380V/3P
15 0067758 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
16 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
17
5100000130
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x8
18
5100001329
4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
4x 16
1.7Nm/1ft.lbs
19 0206365 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
20
5100001330
2
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
4x 25
2Nm/1ft.lbs
21 2006208 2
Cable sleeve
Kabelstopfen
Tapón de cable
Presse étoupe de câble
18 x 26 x 8
22 2003772 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
17 x 26 x 0,8
23 3008328 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
7Nm/5ft.lbs
DIN46320
24
5100002126
1
3 hole plug
Dreilochstopfen
Tapón de cable 3 agujeros
Bouchon câble à 3 trous
Pg16
25 2000058 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
16 x 20,5 x 0,8
26 3008191 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
5Nm/4ft.lbs
DIN46320
27 0124357 1
Switch box cover cpl.
Schaltergehäusedeckel kpl.
Caja del interruptor cpl.
Couvercle cpl.
28
5100001546
4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
4x20
2.2Nm/1ft.lbs
29 0222083 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
IREN 57
Hose connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
0007820 - 104
9
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
IREN 57
Cuerpo Vibrador-Juego demodificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de
12
0007820 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100002464
1
Repair Kit Head IREN 57/42V
Reparaturpaket FlascheIREN 57/42V
juego de reparación CapezoteIREN 57/42V
Jeu de réparation Aiguilles
2 0203408 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
2,7 - 6,0
IREN 57
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego demodificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de
0007820 - 104
13
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
IREN 57
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
14
0007820 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0103391 1
Repair kit Hose IREN 57/115
Reparaturpaket SchlauchIREN 57/115
juego de reparaciónmanguera IREN
57/115
Jeu de réparation
IREN 57
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
0007820 - 104
15

Transcripción de documentos

0007820 104 03.2016 3~Internal Vibrators 3~Innenvibratoren Vibradores Internos 3 pulsada Vibrateurs internes triphasées IREN 57 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación IREN 57 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0007820 - 104 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières IREN 57 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. 6 Hose connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión manguera cpl. Connection tuyau cpl. 8 Service Service Servicio Service 11 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego demodificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de 12 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. 14 Switch Kit Schaltersatz Interruptor Juego Interrupteur Jeu 16 0007820 - 104 5 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. IREN 57 6 0007820 - 104 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. IREN 57 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0202834 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Distance sleeve Abstandshülse Manguito distanciador Douille d'écartement 5100015088 1 Stator Statorpaket Chapas de estator Stator 4 0202835 1 Lower tube Rohr-Unterteil Tubo inferior Chemise 5 0108222 1 Upper tube Rohr-Oberteil Tubo superior Chemise 6 0202830 1 Motor armature cpl. Motorläufer kpl. Inducido del motor cpl. Rotor cpl. 7 0203409 1 Electric connection Elektroanschluss Conexión eléctrico Raccordement electrique 8 2000058 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 16 x 20,5 x 0,8 9 5100002126 2 3 hole plug Dreilochstopfen Tapón de cable 3 agujeros Bouchon câble à 3 trous Pg16 13 0218381 2 Spacer Distanzring Espaciador Pièce d'écartement 14 0202829 4 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 15 0202836 1 Ring Ring Anillo Bague 16 5100002432 1 Screw connection cpl. Verschraubung kpl. Atornilladura cpl. Raccord vis cpl. 17 0202267 1 Repair Kit Bearing IR 57+ 65 Reparaturpaket Lager IR 57+ 65 juego de reparación rodamientoIR 57+ 65 Jeu de réparation roulement 0007820 - 104 7 C 45 DIN2093 Hose connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 57 8 0007820 - 104 Hose connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 57 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100000094 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Switch box cpl. Schaltergehäuse kpl. Carcasa del interruptor cpl. Carter d'interrupteur cpl. 0203606 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d''amenée 5 0063192 1 Power supply cable with plug Zuleitungskabel mit Stecker Cable de alimentación con enchufe Câble damenée avec fiche 6 3008468 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Paase fil en caoutchouc 7 2007121 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 8 0129446 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera de protección Gaine de protection 9 0203408 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 10 2006823 2 Clamp Schelle Abrazadera Collier 13 3010141 1 Diaphragm Schaltermembrane Membrana del interruptor Membrane 14 2006994 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 15 0067758 1 Flange Flansch Brida Bride 16 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 17 5100000130 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 4x8 18 5100001329 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 4x 16 19 0206365 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 20 2 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 4x 25 21 2006208 2 Cable sleeve Kabelstopfen Tapón de cable Presse étoupe de câble 18 x 26 x 8 22 2003772 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 17 x 26 x 0,8 23 3008328 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 24 5100002126 1 3 hole plug Dreilochstopfen Tapón de cable 3 agujeros Bouchon câble à 3 trous Pg16 25 2000058 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 16 x 20,5 x 0,8 26 3008191 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 27 0124357 1 Switch box cover cpl. Schaltergehäusedeckel kpl. Caja del interruptor cpl. Couvercle cpl. 28 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 5100001330 5100001546 29 0222083 0007820 - 104 9 2,7 - 6,0 25A/380V/3P ISO7089 1.7Nm/1ft.lbs 2Nm/1ft.lbs DIN46320 7Nm/5ft.lbs DIN46320 5Nm/4ft.lbs 4x20 2.2Nm/1ft.lbs Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego demodificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de IREN 57 12 0007820 - 104 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego demodificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de IREN 57 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100002464 1 Repair Kit Head IREN 57/42V Reparaturpaket FlascheIREN 57/42V juego de reparación CapezoteIREN 57/42V Jeu de réparation Aiguilles 2 0203408 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 0007820 - 104 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2,7 - 6,0 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 57 14 0007820 - 104 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 57 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0103391 1 0007820 - 104 Description Beschreibung Descripción Description Repair kit Hose IREN 57/115 Reparaturpaket SchlauchIREN 57/115 juego de reparaciónmanguera IREN 57/115 Jeu de réparation 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Wacker Neuson IREN 57 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IREN 57 cuenta con un vibrador interno de tres fases de alta frecuencia que es ideal para compactar hormigón en espacios reducidos. El dispositivo está equipado con 3 agujas y un potente motor, lo que le permite ofrecer un rendimiento superior. Además, dispone de un panel de control intuitivo y un cable de alimentación de 5 metros para facilitar su uso y manejo. Gracias a que su diseño es ergonómico y resistente, este vibrador es la elección perfecta para profesionales de la construcción y el hormigón.

En otros idiomas