Elma Crusher Series 220W, velocidad variable (motor+brazo 16 cm) El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Batidora profesional
Professional blender
Mixeur professionnel
Batedeira profissional
CRUSHER SERIES
04...
08...
12...
16...
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
www.elma.es
06.18
ELMA es una marca registrada ~ ELMA is a registered trademark
ELMA est une marque déposée ~ ELMA é uma marca registrada
Max
Max
Max
Max
Max
OPEN
2
CRUSHER
SERIES
16 cm
25 cm 30 cm 40 cm
Max
OPEN
Ref. 14.07.0
220W
4.000 - 20.000 rpm
ES: Incluido con
Ref. 14.07.0
EN: Included
with Ref.
14.07.0
FR: Inclus avec
Réf. 14.07.0
PT: Incluído com
Ref. 14.07.0
- - - - - - - - -
Ref. 14.07.1
350W
4.000 - 16.000 rpm
- - -
Ref.
14.08.1
Max
Ref.
14.08.2
Max
Ref.
14.08.3
Max
ES: No incluido
con Ref. 14.07.1,
optional
EN: Not included
with Ref. 14.07.1,
optional
FR: Non inclus avec
Réf. 14.07.1, en
option
PT: Não incluído
com Ref. 14.07.1,
opcional
ES: No incluido
con Ref. 14.07.1,
optional
EN: Not included
with Ref. 14.07.1,
optional
FR: Non inclus avec
Réf. 14.07.1, en
option
PT: Não incluído
com Ref. 14.07.1,
opcional
ES: No incluido
con Ref. 14.07.1,
optional
EN: Not included
with Ref. 14.07.1,
optional
FR: Non inclus avec
Réf. 14.07.1, en
option
PT: Não incluído
com Ref. 14.07.1,
opcional
ES: TABLA DE COMPATIBILIDAD DE ACCESORIOS
EN: ACCESSORY COMPATIBILITY TABLE
FR: TABLEAU DE COMPATIBILITÉ DES ACCESSOIRES
PT: TABELA DE COMPATIBILIDADE DE ACESSÓRIOS
3
PUNTOS - POINTS
ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS
1 Regulador de velocidad
variable
Variable speed regulator Variateur de vitesse Regulador de velocidade
variável
2 Botón de seguridad Safety button Bouton de sécurité Botão de segurança
3 Botón ON-OFF ON-OFF button Bouton ON/OFF Botão ON-OFF
4 Botón de bloqueo Lock button Bouton de verrouillage Botão de bloqueio
5 Bloque motor Motor block Bloc moteur Bloco motor
6 Acople Docking Coupleur Acoplamento
7 Brazo triturador Crusher arm Bras triturateur Braço triturador
8 Campana y cuchillas Bell and blades Cloche et lames Campânula e lâminas
4
• Lea completamente estas instrucciones antes
de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto.
Consérvelo en un lugar seguro para futuras con-
sultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no
industrial. Cualquier uso diferente al indicado
podría ser peligroso.
• Para prevenir posibles daños personales severos,
así como daños a la batidora, mantenga alejadas,
de las cuchillas y del recipiente mezclador, manos,
pelo y utensilios. Puede utilizar una espátula pero
sólo cuando el aparato no esté en funcionamiento.
Evite tocar elementos en movimiento.
• Los niños deberían ser supervisados para ase-
gurar que no juegan con el aparato.
• Este aparato no está destinado para ser utili-
zado por personas (incluidos niños) cuyas ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o carezcan de experiencia o cono-
cimiento, salvo si han tenido supervisión o ins-
trucciones relativas al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
• No realice ninguna modificación ni repara-
ción en el aparato. Ante cualquier anomalía en
el cable u otra parte del aparato, no lo use y
acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministra-
dos o recomendados por ELMA.
• No utilizar en exteriores.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctri-
ca, compruebe que el voltaje indicado coincide
con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su
uso y antes de desmontar o montar piezas y rea-
lizar cualquier tarea de mantenimiento o limpie-
za. Desenchúfelo también en caso de apagón.
Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe
estar desconectado.
• No cuelgue el aparato por el cable. Desen-
chufe el aparato tirando siempre de la clavija,
nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en
contacto con aristas cortantes o superficies ca-
lientes. No deje el cable colgando por el borde
de la mesa o encimera, para evitar que los niños
tiren de él y hagan caer el aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua u otro
líquido, ni lo introduzca en el lavavajillas.
• No deje el aparato enchufado a la red sin
vigilancia.
• Mantenga siempre despejadas las entradas y
salidas de aire.
• No instalar el aparato en lugares con riesgo
de explosión.
• Compruebe que el aparato se encuentra en
buenas condiciones, prestando especial aten-
ción a las partes móviles. En caso de detectar
alguna anomalía, póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió el producto.
• Antes de conectar el aparato a la red eléc-
trica, compruebe que el voltaje indicado en el
aparato, corresponde con el voltaje de la red
eléctrica local.
• Nunca deje el aparato desatendido mientras
esté en marcha.
• El aparato dispone de cuchillas muy afiladas.
Extreme la precaución.
• Cuando mezcle líquidos, especialmente líqui-
dos calientes, utilice un recipiente alto o haga
pequeñas cantidades cada vez para reducir el
peligro de salpicaduras y posibilidad de daños
personales.
• El aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador
externo o un sistema de control remoto.
• El fabricante y el vendedor se consideran res-
ponsables en términos de seguridad, confiabili-
dad y prestaciones únicamente si:
A- El aparato es utilizado según las instruccio-
nes de uso.
B- La instalación eléctrica del ambiente de uti-
lización del aparato cumple con las leyes
vigentes.
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse
del aparato, NUNCA lo deposite en la basura,
sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogi-
da de residuos más cercano a su domicilio, para
su posterior tratamiento. De esta manera, esta
contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
ESPAÑOL
01. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD.
5
ESPAÑOL
Las batidoras profesionales CRUSHER SERIES,
son productos diseñados para un uso intensivo
en la preparación de alimentos. Las funciones
del aparato permiten procesar todo tipo de co-
mida, como la recomendada a continuación:
verduras gruesas, sopas, puré de patatas, cre-
mas, masas, mahonesa, pulpa de almendras,
cremas de queso y otros alimentos similares.
Caracterísitcas técnicas
Referencia: 14.07.0
Voltaje: 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia: 220 W
Velocidad variable: 4000 ~ 20000 rpm
Capacidad: 10 L
Peso neto del cuerpo: 1.15 Kgs
Longitud: 304 mm
Diámetro: 75 mm
Referencia: 14.07.1
Voltaje: 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia: 350 W
Velocidad variable: 4000 ~ 16000 rpm
Capacidad: 20-80 L
Peso neto del cuerpo: 1.76 Kgs
Longitud: 359 mm
Diámetro: 91 mm
Referencia: 14.08.1
Peso neto: 0.82 Kgs
Longitud: 250 mm
Diámetro: 35 mm
Descripción: brazo triturador compati-
ble con la referencia 14.07.1 (350W)
Referencia: 14.08.2
Peso neto: 1.02 Kgs
Longitud: 300 mm
Diámetro: 35 mm
Descripción: brazo triturador compati-
ble con la referencia 14.07.1 (350W)
Referencia: 14.08.3
Peso neto: 1.28 Kgs
Longitud: 400 mm
Diámetro: 35 mm
Descripción: brazo triturador compati-
ble con la referencia 14.07.1 (350W)
PRECAUCIONES
• Evite el contacto con las partes en movimiento.
Extreme la atención durante la limpieza.
• Coloque el aparato en una base a la altura
adecuada, en una zona conveniente para su
uso. Se debe evaluar en su ubicación que la uni-
dad o su contenido no se caigan accidentalmen-
te y sea lo suficiente fuerte como para soportar
el peso del aparato.
• No coloque el aparato en un área expuesta a
temperaturas excesivas o a grasas de planchas,
freidoras, etc. Una temperatura excesiva puede
causar daños en el aparato.
• Algunas superficies exteriores del aparato se
calentarán. Tenga cuidado cuando toque estas
zonas para evitar lesiones.
• Tras cada uso y antes de volver a utilizar el
aparato, asegúrese que el botón ON-OFF (3)
esté en posición OFF.
• Para limpiar el aparato emplee detergentes
no agresivos o productos para la limpieza de
vajilla.
02. INSTRUCCIONES DE USO.
6
ESPAÑOL
03. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.
MODELO 220W CRUSHER SERIES
1. Instale el brazo triturador (7) al acople (6) del
cuerpo de la batidora (5), ambas partes deben
de coincidir.
2. Enrosque al brazo (7) en sentido contrario a
las agujas del reloj, hasta dejarlo fijo.
3. Conecte la batidora a una toma de corriente
de 220-240V/ 50-60Hz.
4. Pulse el botón ON/OFF (3) y la batidora se
pondrá en funcionamiento.
5. Gire el regulador (1) y ajuste la velocidad
que desee entre 4.000 - 20.000 rpm.
6. Para mantener la batidora en marcha conti-
nuada, deberá mantener pulsado el botón ON/
OFF (3) en todo momento.
7. Para apagar la batidora, deberá retirar el
dedo del pulsador ON/OFF (3) y el motor de-
jará de girar.
8. Retire el cable de la toma de corriente tras
cada uso, límpielo según las normas de manteni-
miento y limpieza, y guarde el aparato.
MODELO 350W CRUSHER SERIES
1. Instale el brazo triturador (7) al acople (6) del
cuerpo de la batidora (5); ambas partes deben
coincidir.
2. Fije el brazo (7) enroscando la tuerca de
amarre (6) en sentido contrario a las agujas del
reloj, hasta dejarlo fijo.
3. Conecte la batidora a una toma de corriente
de 220-240V/ 50-60Hz.
4. Para poner en marcha la batidora, siga los
siguientes pasos:
Pulse el botón de seguridad (2).
Mientras mantiene el botón de seguridad
pulsado, pulse el botón ON/OFF (3) y el
motor comenzará a girar.
Para mantener la batidora encendida de
manera continua, pulse el botón de blo-
queo (4). El motor quedará encendido de
forma permanente y podrá utilizar las dos
manos para trabajar.
5. Gire el regulador (1) y ajuste la velocidad
que desee entre 4.000 - 16.000 rpm.
6. Para apagar la batidora, deberá retirar el
dedo del pulsador ON/OFF (3) y el motor de-
jará de girar.
7. Retire el cable de la toma de corriente tras
cada uso, límpielo según las normas de manteni-
miento y limpieza, y guarde el aparato.
7
ESPAÑOL
04. MANTENIMIENTO Y ADVERTENCIAS.
NORMAS DE MANTENIMIENTO
Para la limpieza y mantenimiento del aparato o
reposición de piezas, es necesario desenchufar
la máquina.
INFORMACIÓN
Para cualquier tipo de mantenimiento, revisión
o reparación contactar con Udom S.L. o con el
distribuidor donde se adquirió el producto.
REPUESTOS Y RECAMBIOS
Sólo pueden usarse REPUESTOS ORIGINALES que
sean autorizados y aprobados por Udom S.L. Se
recomienda que los componentes o piezas
deteriorados se reemplacen de inmediato para
garantizar un mejor funcionamiento, ahorro de
energía, e incluso la prevención de averías ma-
yores en la batidora.
LIMPIEZA DE LA BATIDORA
Antes de comenzar la limpieza de la batidora
y accesorios, asegúrese que el pulsador de en-
cendido está en posición de apagado (OFF) y
desconectado de la toma de corriente.
Limpie el brazo de la batidora con detergentes
neutros y NUNCA en el lavavajillas. NUNCA su-
merja el bloque motor y las partes eléctricas en
agua o cualquier otro líquido.
Para una limpieza más a fondo, puede sumergir
el pie de la batidora, sin superar el nivel MAX,
en agua caliente jabonosa. Déjelo funcionar du-
rante 2 minutos aproximadamente en una velo-
cidad intermedia. Puede repetir la operación si
es necesario. Una vez limpio deje que se seque
correctamente el brazo batido y proceda a su
almacenamiento.
La cuchilla está muy afilada, extreme la precau-
ción, para evitar cortes en dedos y manos cuan-
do manipule el brazo batidor. Tras la limpieza
y una vez secos los componentes asegúrese de
volver a colocar todas las piezas en su posición
correcta.
Antes de almacenar el aparato, aplique aceite
de oliva o similar a la superficie de la cuchilla,
así alargará su vida útil.
Asegúrese de guardar el aparato en un sitio
seco y bien ventilado.
8
ENGLISH
• Read these instructions in full before using your
device.
• This manual is an integral part of the product.
Keep it in a safe place for future consultation.
• This device is solely for domestic, non-indus-
trial use. Any use other than that indicated may
be dangerous.
• To prevent potential severe personal harm, as
well as damage to the blender, keep hands, hair
and utensils away from the blades and the mixer
recipient. A spatula may be used, but only when
the device is not operating. Avoid touching mov-
ing parts.
• Children must be supervised to ensure that
they do not play with the device.
• This device is not intended for use by persons
(including children) of reduced physical, sensory
or mental capacities, or lacking experience or
knowledge, except if they have had supervision
or instructions on the use of the device from a
person responsible for their safety.
• Do not make any modification or repair to the
device. If there is any anomaly in the cable or
other part of the device, do not use it and go to
an authorised assistance service.
• Do not use parts or accessories not supplied or
recommended by ELMA.
• Do not use outdoors.
• Before plugging the device into the electrical
network, check that the indicated voltage match-
es that of your home.
• Always unplug the device after use and before
disassembling or attaching parts and carrying
out any maintenance or cleaning task. Also un-
plug in case of power outage. When plugging
in or unplugging the device, it must be discon-
nected.
• Do not hang the device by the cable. Always
unplug the device by pulling the plug, never the
cable.
• Avoid the power cable coming into contact
with sharp edges or hot surfaces. Do not leave
the cable hanging over the edge of the table our
countertop, to prevent children from pulling on it
and the device falling.
Never submerge the device in water or
other liquid or put it in the dishwasher.
• Do not leave the device plugged into the net-
work unsupervised.
• Always keep air inlets and outlets clear.
• Do not install the device in places with risk of
explosion.
• Check that the device is in good conditions,
paying special attention to moving parts. In case
of detecting any anomaly, contact the distributor
where the product was acquired.
• Before connecting the device to the electrical
network, check that the voltage indicated on the
device corresponds with the voltage of the local
electrical network.
• Never leave the device unattended while it is
operating.
• The device has very sharp blades. Take ex-
treme care.
• When mixing liquids, especially hot liquids,
use a tall recipient or make small quantities at
one time to reduce the danger of splashing and
the possibility of personal harm.
• The device is not intended for operating using
an external timer or remote control system.
• The manufacturer and seller are considered
responsible in terms of safety, reliability and per-
formance only if:
A- The device is used following the instruc-
tions for use.
B- The electrical installation of the place of
use for the device complies with current
laws.
CAUTION!: When you want to dispose of the
appliance, NEVER throw it in the rubbish bin.
Take it to the WASTE FACILITY or waste collec-
tion centre closest to your home for processing.
You will thereby be helping to take care of the
environment.
01. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS.
9
ENGLISH
02. INSTRUCTIONS FOR USE.
The CRUSHER SERIES professional blenders are
products designed for intensive use in the prepa-
ration of food. The functions of the device allow
all types of food to be processed, as recom-
mended below: thick vegetables, soups, potato
purée, creams, doughs, mayonnaise, almond
pulp, creamed cheeses and other similar foods.
Technical specifications
Reference: 14.07.0
Voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power rating: 220 W
Variable speed: 4000 ~ 20000 rpm
Capacity: 10 L
Net weight: 1.15 Kgs
Length: 304 mm
Diameter: 75 mm
Reference: 14.07.1
Voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia: 350 W
Variable speed: 4000 ~ 16000 rpm
Capacity: 20-80 L
Motor block net weight: 1.76 Kgs
Length: 359 mm
Diameter: 91 mm
Reference: 14.08.1
Net weight: 0.82 Kgs
Length: 250 mm
Diameter: 35 mm
Description: crusher arm compatible
with the Reference 14.07.1 (350W)
Reference: 14.08.2
Net weight: 1.02 Kgs
Length: 300 mm
Diameter: 35 mm
Description: crusher arm compatible
with the Reference 14.07.1 (350W)
Reference: 14.08.3
Net weight: 1.28 Kgs
Length: 400 mm
Diameter: 35 mm
Description: crusher arm compatible
with the Reference 14.07.1 (350W)
PRECAUTIONS
• Avoid contact with the moving parts. Take ex-
treme care during cleaning.
• Place the device on a base at the appropri-
ate height, in a suitable area for use. Its location
must be evaluated so that the unit or its contents
do not accidentally fall, and sufficiently strong to
support the weight of the device.
• Do not place the device in an area exposed to
excessive temperatures or oils from grills, fryers,
etc. An excessive temperature may cause dam-
age to the device.
• Some exterior surfaces of the device heat up.
Take care when touching these areas to avoid
injury.
• After each use and before using the device
again, ensure that the ON-OFF button (3) is in
the OFF position.
• To clean the device, use non-aggressive deter-
gents or products for cleaning dishes.
10
ENGLISH
03. INSTRUCTIONS FOR USING.
CRUSHER SERIES 220W MODEL
1. Install the crusher arm (7) to the docking (6)
of the body of the blender (5), both parts must
match.
2. Screw the arm (7) anticlockwise, until it is at-
tached.
3. Connect the blender to a 220-240V/ 50-
60Hz power outlet.
4. Press the ON/OFF button (3) and the blender
will start to operate.
5. Turn the dial (1) and adjust the desired speed
between 4,000 and 20,000 rpm.
6. To keep the blender operating continuously,
the ON/OFF button (3) must be pressed at all
times.
7. To turn off the blender, you must take your
finger off the ON/OFF button (3) and the motor
will stop running.
8. Remove the power cable after each use, clean
the device following the maintenance and clean-
ing instructions, and store the device.
CRUSHER SERIES 350W MODEL
1. Install the crusher arm (7) to the docking (6)
of the body of the blender (5), both parts must
match.
2. Attach the arm (7) screwing the mooring nut
(6) anticlockwise, until it is attached.
3. Connect the blender to a 220-240V/ 50-
60Hz power outlet.
4. To start the blender, follow the following steps:
Press the safety button (2).
While pressing the security button, press
the ON/OFF button (3) and the motor will
start to run.
To keep the blender operating continuous-
ly, press the lock button (4). The motor will
remain on continuously, and both hands
can be used to work.
5. Turn the dial (1) and adjust the desired speed
between 4,000 and 16,000 rpm.
6. To turn off the blender, you must take your
finger off the ON/OFF button (3) and the motor
will stop running.
7. Remove the power cable after each use, clean
the device following the maintenance and clean-
ing instructions, and store the device.
11
ENGLISH
04. MAINTENANCE AND WARNINGS.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
For cleaning and maintenance of the device and
replacement of parts, the machine must be un-
plugged.
INFORMATION
For any maintenance, review or repair, contact
Udom S.L. or the distributor where the product
was purchased.
SPARE PARTS
Only ORIGINAL SPARE PARTS authorised and ap-
proved by Udom S.L. may be used. It is recom-
mended that damaged components or parts are
replaced immediately to guarantee better opera-
tion, energy savings, and even the prevention of
major breakdowns of the blender.
CLEANING OF THE BLENDER
Before beginning cleaning of the blender and
accessories, ensure that the power button is in
the OFF position, and that the device is discon-
nected from the power supply.
Clean the arm of the blender with neutral de-
tergents and NEVER in the dishwasher. NEVER
submerge the motor block or electrical parts in
water or any other liquid.
For more thorough cleaning, you may submerge
the bottom of the blender, without exceeding the
MAX level, in hot, soapy water. Allow it to run
for approximately 2 minutes at a medium speed.
The operation may be repeated if necessary.
Once clean, allow the blender arm to dry prop-
erly and proceed to its storage.
The blade is very sharp; take extreme care to
avoid cuts to fingers and hands while handling
the blender arm. After cleaning and once the
components are dry, ensure to replace all parts
in their correct positions.
Before storing the device, apply olive oil or a
similar product to the surface of the blade, to
thereby extend its lifespan.
Ensure that the device is kept in a dry, well-ven-
tilated place.
12
FRANÇAIS
• Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser l’appareil.
• Ce manuel fait partie intégrante du produit.
Conservez-le dans un endroit sec pour pouvoir
le consulter ultérieurement.
• Cet appareil est destiné à un usage exclusive-
ment domestique et non industriel. Tout autre usage
que celui indiqué pourrait s’avérer dangereux.
• Pour éviter tout risque de blessures graves et de
dommages sur le mixeur, veuillez tenir les mains,
les cheveux et les ustensiles hors de portée des
lames et du récipient. Vous pouvez utiliser une
spatule à condition que l’appareil soit éteint. Évi-
tez de toucher les éléments en mouvement.
• Les enfants devront être supervisés pour s’assu-
rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par une
personne (y compris un enfant) souffrant d’une
déficience physique, sensorielle ou mentale, ou
manquant de l’expérience ou des connaissance
nécessaires, sauf si cette personne a été formée à
l’utilisation de l’appareil par une personne respon-
sable de sa sécurité, ou est surveillée par celleci.
• Ne modifiez ni ne réparez pas l’appareil. En
cas de dommages au niveau du câble ou de toute
autre partie de l’appareil, veuillez ne pas l’utiliser
et contacter un service d’assistance agréé.
• N’utilisez pas de pièces ou d’accessoires non
fournis ou recommandés par ELMA.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Avant de brancher l’appareil, veuillez vérifier
que le voltage indiqué correspond bien à celui
de votre foyer.
• Débranchez toujours l’appareil après utilisation
et avant de monter ou de démonter des pièces
pour effectuer des tâches de maintenance ou de
nettoyage. Débranchez-le également en cas de
coupure de courant. L’appareil doit être éteint
lorsque vous le branchez ou le débranchez.
• Ne suspendez pas l’appareil par le câble. Dé-
branchez toujours l’appareil en tirant sur la fiche
et non pas sur le câble.
• Le câble d’alimentation ne doit pas entrer au
contact de surfaces chaudes ou tranchantes. Il
ne doit pas non plus dépasser de la table ou du
plan de travail afin d’éviter que les enfants tirent
dessus et fassent tomber l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau
ou dans tout autre liquide et ne le mettez
pas non plus au lave-vaisselle.
• Ne laissez pas l’appareil branché sans sur-
veillance.
• Les entrées et sorties d’air doivent toujours être
dégagées.
• N’installez pas l’appareil dans des lieux sou-
mis à des risques d’explosion.
• Vérifiez que l’appareil se trouve en bon état,
notamment les parties amovibles. En cas d’ano-
malie, veuillez contacter le magasin où vous
avez acheté le produit.
• Avant de brancher l’appareil, veuillez vérifier
que le voltage indiqué sur celui-ci correspond
bien à celui du réseau électrique local.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est allumé.
• Les lames de l’appareil sont très coupantes.
Manipulez-le avec précaution.
• Veuillez utiliser un récipient profond si vous
mixez des liquides, notamment des liquides
chauds, ou mixer de petites quantités pour ré-
duire les risques d’éclaboussures et de blessures
graves.
• L’appareil ne doit pas être allumé par le biais
d’une minuterie externe ou d’un système de
contrôle à distance.
• La sécurité, la fiabilité et les prestations relè-
veront de la responsabilité du fabricant et du
distributeur dans les cas suivants :
A- L’appareil est utilisé conformément au ma-
nuel d’utilisation.
B- L’installation électrique de l’espace d’utili-
sation de l’appareil est conforme à la lé-
gislation en vigueur.
ATTENTION: Pour mettre l’appareil au rebut,
NE LE JETEZ JAMAIS à la poubelle, déposez-le
dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchet-
terie la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous
contribuerez ainsi à la préservation de l’environ-
nement.
01. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ.
13
FRANÇAIS
02. MODE D’EMPLOI.
Les mixeurs professionnels CRUSHER SERIES sont
conçus pour un usage intensif dans le secteur
de la préparation d’aliments. Leurs fonctions
permettent de transformer tout type de nourriture
telle que celle recommandée ci-après : légumes
épais, soupes, purées de pommes de terre, ve-
loutés, pâtes, mayonnaise, pulpe d’amandes,
crèmes de fromage et autres produits similaires.
Caractéristiques techniques
Référence: 14.07.0
Tension: 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance: 220 W
Vitesse variable: 4000 ~ 20000 rpm
Capacité: 10 L
Poids net: 1.15 Kgs
Longueur: 304 mm
Diamètre: 75 mm
Référence: 14.07.1
Tension: 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance: 350 W
Vitesse variable: 4000 ~ 16000 rpm
Capacité: 20-80 L
Poids net du bloc moteur: 1.76 Kgs
Longueur: 359 mm
Diamètre: 91 mm
Référence: 14.08.1
Poids net: 0.82 Kgs
Longueur: 250 mm
Diamètre: 35 mm
Description: bras mixeur compatible
avec la référence 14.07.1 (350 W)
Référence: 14.08.2
Poids net: 1.02 Kgs
Longueur: 300 mm
Diamètre: 35 mm
Description: bras mixeur compatible
avec la référence 14.07.1 (350 W)
Référence: 14.08.3
Poids net: 1.28 Kgs
Longueur: 400 mm
Diamètre: 35 mm
Description: bras mixeur compatible
avec la référence 14.07.1 (350 W)
PRÉCAUTIONS
• Évitez tout contact avec les parties en mouve-
ment. Manipulez l’appareil avec précaution lors
du nettoyage.
• Placez l’appareil à la hauteur adéquate, dans
une zone adaptée à son utilisation. Il est indis-
pensable de veiller à ce que l’appareil ou son
contenu ne puissent pas tomber accidentellement
et à ce que la surface soit suffisamment solide
pour supporter leur poids.
• Ne pas placer l’appareil dans une zone ex-
posée à des températures excessives ou à la
graisse des poêles, des friteuses, etc. Une tem-
pérature excessive peut endommager l’appareil.
• Certaines surfaces extérieures de l’appareil
peuvent chauffer. Soyez prudent en touchant ces
zones afin d’éviter toute lésion.
• Après chaque utilisation et avant de réutiliser
l’appareil, veillez à ce que le bouton ON/OFF
soit bien en position OFF ;
• Pour nettoyer l’appareil, veuillez utiliser des
détergents non agressifs ou des produits destinés
à laver la vaisselle.
14
FRANÇAIS
03. INSTRUCTIONS D’UTILISATION.
MODÈLE 220 W CRUSHER SERIES
1. Connectez le bras (7) au coupleur (6) situé sur
le corps du mixeur (5), les deux parties devant
correspondre.
2. Vissez le bras (7) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit soli-
dement fixé.
3. Branchez le mixeur à une prise de courant de
220-240 V/ 50-60 Hz.
4. Cliquez sur le bouton ON/OFF (3) pour allu-
mer le mixeur.
5. Tournez le variateur (1) pour régler la vitesse
souhaitée entre 4 000 et 20 000 tr/min.
6. Pour assurer le fonctionnement continu du
mixeur, vous devrez conserver le bouton ON/
OFF (3) appuyé à tout moment.
7. Pour éteindre le mixeur, relâchez le bouton
ON/OFF (3) et le moteur cessera de tourner.
8. Débranchez le câble après chaque utilisation
et nettoyez l’appareil conformément aux normes
d’entretien et de propreté avant de le ranger.
MODÈLE 350 W CRUSHER SERIES
1. Connectez le bras (7) au coupleur (6) situé
sur corps du mixeur (5), les deux parties devant
correspondre.
2. Installez le bras (7) en vissant l’écrou de fixa-
tion (6) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé.
3. Branchez le mixeur à une prise de courant de
220-240 V/ 50-60 Hz.
4. Pour mettre le mixeur en marche, veuillez
suivre les étapes suivantes.
Appuyez sur le bouton de sécurité (2).
En conservant le bouton de sécurité ap-
puyé, appuyez sur le bouton ON/OFF (3)
pour que le moteur commence à tourner.
Pour assurer le fonctionnement continu du
mixeur, appuyez sur le bouton de verrouil-
lage (4). Le moteur restera allumé sans in-
terruption et vos deux mains seront libres
pour travailler.
5. Tournez le variateur (1) pour régler la vitesse
souhaitée entre 4 000 et 16 000 tr/min.
6. Pour éteindre le mixeur, relâchez le bouton
ON/OFF (3) et le moteur cessera de tourner.
7. Débranchez le câble après chaque utilisation
et nettoyez l’appareil conformément aux normes
d’entretien et de propreté avant de le ranger.
15
FRANÇAIS
04. ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS.
NORMES DE MAINTENANCE
Il est nécessaire de débrancher la machine pour
en assurer le nettoyage et la maintenance ou le
remplacement de pièces.
INFORMATIONS
Pour tout type de maintenance, de révision ou
de réparation, veuillez contacter Udom S.L. ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
PIÈCES DE RECHANGE
Vous ne pouvez utiliser que des PIÈCES DE RE-
CHANGE ORIGINALES autorisées et approuvées
par Udom S.L. Nous vous recommandons de
remplacer immédiatement les composants ou les
pièces endommagés afin de garantir un meil-
leur fonctionnement de l’appareil, de faire des
économies d’énergie et même de prévenir des
pannes plus graves.
NETTOYAGE DU MIXEUR
Avant de commencer à nettoyer le mixeur et ses
accessoires, veillez à ce que l’interrupteur soit
en position d’arrêt (OFF) et à ce que le mixeur
soit débranché.
Nettoyez le bras du mixeur avec des détergents
neutres et JAMAIS dans le lave-vaisselle. Ne
JAMAIS immerger le bloc moteur et les parties
électriques dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Pour un nettoyage plus en profondeur, vous pou-
vez immerger le pied du mixeur, sans dépasser le
niveau MAX, dans de l’eau chaude savonneuse.
Laissez-le fonctionner pendant environ 2 minutes
à une vitesse intermédiaire. L’opération peut être
répétée autant que nécessaire. Une fois propre,
laissez sécher le bras avant de le ranger.
La lame est très affilée et nous vous recomman-
dons donc de manipuler le bras avec précaution
afin d’éviter toute coupure au niveau des doigts
et des mains. Une fois secs et nettoyés, veillez à
remettre tous les composants dans leur position
d’origine.
Avant de ranger l’appareil, appliquez de l’huile
d’olive ou un produit similaire sur la surface de
la lame pour prolonger sa durée de vie.
Veillez à conserver l’appareil dans un endroit
sec et bien aéré.
PORTUGUÊS
• Leia atentamente estas instruções antes de uti-
lizar o seu aparelho.
• Este manual faz parte do produto. Guarde-o
num lugar seguro para futuras consultas.
• Este aparelho é só para uso doméstico, não
industrial. Qualquer uso diferente do indicado
poderá ser perigoso.
• Para prevenir possíveis danos pessoais gra-
ves, assim como danos na batedeira, mantenha
as mãos, o cabelo e utensílios longe das lâminas
e do recipiente misturador. Pode utilizar uma es-
pátula mas só quando o aparelho não estiver
em funcionamento. Evite tocar em elementos em
movimento.
• As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais são diminuídas, ou
17
PORTUGUÊS
02. INSTRUÇÕES DE USO.
As batedeiras profissionais CRUSHER SERIES são
produtos concebidos para um uso intensivo na
preparação de alimentos. As funções do apa-
relho permitem processar todo o tipo de comi-
da, como a recomendada de seguida: verduras
grossas, sopas, puré de batatas, cremes, mas-
sas, maionese, polpa de amêndoas, cremes de
queijo e outros alimentos semelhantes.
Caracterísitcas técnicas
Referência: 14.07.0
Voltagem: 220-240 V ~ 50 Hz
Potência: 220 W
Velocidade variável: 4000~20000 rpm
Capacidade: 10 L
Peso líquido: 1.15 Kgs
Comprimento: 304 mm
Diâmetro: 75 mm
Referência: 14.07.1
Voltagem: 220-240 V ~ 50 Hz
Potência: 350 W
Velocidade variável: 4000~16000 rpm
Capacidade: 20-80 L
Peso líquido do bloco do motor: 1.76 Kgs
Comprimento: 359 mm
Diâmetro: 91 mm
Referência: 14.08.1
Peso líquido: 0.82 Kgs
Comprimento: 250 mm
Diâmetro: 35 mm
Descripción: braço triturador compatí-
vel com a referência 14.07.1 (350W)
Referência: 14.08.2
Peso líquido: 1.02 Kgs
Comprimento: 300 mm
Diâmetro: 35 mm
Descripción: braço triturador compatí-
vel com a referência 14.07.1 (350W)
Referência: 14.08.3
Peso líquido: 1.28 Kgs
Comprimento: 400 mm
Diâmetro: 35 mm
Descripción: braço triturador compatí-
vel com a referência 14.07.1 (350W)
PRECAUÇÕES
• Evite o contacto com as partes em movimento.
Tenha extrema atenção durante a limpeza.
• Coloque o aparelho numa base à altura ade-
quada, numa zona conveniente para o seu uso.
Deve-se avaliar na sua localização se a unidade
ou o seu conteúdo não caiem acidentalmente e
são suficientemente fortes para suportar o peso
do aparelho.
• Não coloque o aparelho numa área exposta
a temperaturas excessivas ou a gorduras de gre-
lhas, fritadeiras, etc. Uma temperatura excessiva
pode causar danos no aparelho.
• Algumas superfícies exteriores do aparelho
aquecerão. Tenha cuidado quando tocar nestas
zonas para evitar lesões.
• Após cada uso e antes de voltar a utilizar o
aparelho, assegure-se de que o botão ON-OFF
(3) está em posição OFF.
• Para limpar o aparelho, use detergentes não
agressivos ou produtos para a limpeza de loiça.
18
PORTUGUÊS
03. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO.
MODELO 220W CRUSHER SERIES
1. Instale o braço triturador (7) ao acoplamento
(6) do corpo da batedeira (5), ambas as partes
devem coincidir.
2. Enrosque ao braço (7) no sentido contrário
aos ponteiros do relógio, até ficar fixo.
3. Ligue a batedeira a uma tomada de corrente
de 220-240V/ 50-60Hz.
4. Prima o botão ON/OFF (3) e a batedeira
começará a funcionar.
5. Rode o regulador (1) e ajuste a velocidade
que quiser entre 4000 - 20 000 rpm.
6. Para manter a batedeira em funcionamento
contínuo, deverá manter sempre o botão ON/
OFF (3) premido.
7. Para desligar a batedeira, deverá retirar o
dedo do botão ON/OFF (3) e o motor deixará
de rodar.
8. Retire o cabo da tomada de corrente após
cada uso, limpe-o seguindo as normas de manu-
tenção e limpeza, e guarde o aparelho.
MODELO 350W CRUSHER SERIES
1. Instale o braço triturador (7) ao acoplamento
(6) do corpo da batedeira (5), ambas as partes
devem coincidir.
2. Fixe o braço (7) enroscando a porca de fi-
xação (6) no sentido contrário aos ponteiros do
relógio, até ficar fixo.
3. Ligue a batedeira a uma tomada de corrente
de 220-240V/ 50-60Hz.
4. Para pôr a batedeira a funcionar, siga os se-
guintes passos:
Prima o botão de segurança (2).
– Enquanto mantém o botão de segurança
premido, prima o botão ON/OFF (3) e o
motor começará a rodar.
Para manter a batedeira ligada continua-
mente, prima o botão de bloqueio (4). O
motor ficará ligado permanentemente e
poderá utilizar as duas mãos para traba-
lhar.
5. Rode o regulador (1) e ajuste a velocidade
que quiser entre 4000 - 16 000 rpm.
6. Para desligar a batedeira, deverá retirar o
dedo do botão ON/OFF (3) e o motor deixará
de rodar.
7. Retire o cabo da tomada de corrente após
cada uso, limpe-o seguindo as normas de manu-
tenção e limpeza, e guarde o aparelho.
19
PORTUGUÊS
04. MANUTENÇÃO E ADVERTÊNCIAS.
REGRAS DE MANUTENÇÃO
Para a limpeza e manutenção do aparelho ou
reposição de peças, é necessário desligar a má-
quina da corrente.
INFORMAÇÃO
Para qualquer tipo de manutenção, revisão ou
reparação, contacte a Udom S.L. ou o distribui-
dor onde adquiriu o produto.
PEÇAS SOBRESSELENTES E RECARGAS
Só se pode usar PEÇAS SOBRESSELENTES ORIGI-
NAIS que sejam autorizadas e aprovadas pela
Udom S.L. Recomenda-se que os componentes
ou as peças deteriorados se substituam imedia-
tamente para garantir um melhor funcionamen-
to, poupança de energia, e inclusive a preven-
ção de avarias maiores na batedeira.
LIMPEZA DA BATEDEIRA
Antes de começar a limpeza da batedeira e dos
acessórios, assegure-se de que o botão de liga-
ção está em posição de desligamento (OFF) e
desligado da tomada de corrente.
Limpe o braço da batedeira com detergentes
neutros e NUNCA na máquina de lavar a loiça.
NUNCA mergulhe o bloco motor e as partes elé-
tricas em água ou qualquer outro líquido.
Para uma limpeza mais a fundo, pode mergu-
lhar o pé da batedeira, sem ultrapassar o nível
MAX, em água quente com detergente. Deixe-a
funcionar durante 2 minutos aproximadamente
numa velocidade intermédia. Pode repetir a
operação, se for necessário. Depois de limpar,
deixe secar correctamente o braço batedor e
proceda ao seu armazenamento.
A lâmina está muito afiada, tome extrema pre-
caução, para evitar cortes em dedos e mãos
quando manusear o braço batedor. Após a lim-
peza e secagem dos componentes, assegure-se
de que volta a colocar todas as peças na sua
posição correta.
Antes de armazenar o aparelho, aplique azeite
ou semelhante na superfície da lâmina, assim,
prolongará a vida útil do mesmo.
Assegure-se de que guarda o aparelho num sítio
seco e bem ventilado.
Certificado de garantía /
Warranty certificate /
Certificat de garantie /
Certificado de garantia /
21
Preencha esta garantia. Esta garantia só é válida quando se apresenta
com a fatura original ou recibo de venda (indicando a data da compra,
modelo e nome do distribuidor) juntamente com o produto defeituoso
durante o período coberto pela garantia. Período de garantia: 2 anos.
Veuillez compléter cette cette fiche de garantie. La garantie ne sera
valable que sur présentation de la facture d’origine ou de toute pièce
justificative de l’achat (signalant la date de l’achat, le modèle et le nom
du distributeur), accompagnées du produit défectueux, durant toute la
période couverte par la garantie. Période de garantie: 2 ans.
Please complete this warranty card. This warranty shall only be valid
when the original invoice or purchase receipt is presented (indicating
the purchase date, model and the distributor’s name) together with the
defective product during the warranty validity period. Warranty period:
2 years.
Rellene esta hoja de garantía. Esta garantía tendrá validez solamente
cuando se presente con la factura original o comprobante de compra
(indicando la fecha de compra, modelo y el nombre del distribuidor) junto
con el producto defectuoso durante el periodo que cubre la garantía.
Período de garantía: 2 años.
Español
English
Française
Português
Ref. .............................................................................................................
S/N. ..............................................................................................................
Fecha de venta / Date of sale/ Date de la vente / Data da venda ......../......../.........
USUARIO / USER / UTILISATEUR / UTILIZADOR
Nombre / Name / Prénom / Nome ................................................................
Apellidos / Surname / Nom / Apelido .....................................................
Dirección / Address / Adresse / Endereço .....................................................
Tel. ...................................... Email ................................................................
En cumplimiento de lo establecido en la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre
sobre Protección de Datos de Carácter Personal, le informarnos que sus datos personales
quedarán incorporados en el fichero de CLIENTES y PROVEEDORES, cuyo responsable
es UDOM S.L. En este sentido Vd. consiente de forma expresa a que sus datos sean
tratados por UDOM S.L., con arreglo a nuestra relación comercial, así como para
remitirle información de su interés, relativa al ámbito de nuestra actividad. Asimismo, le
informamos que Vd. puede ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación
y oposición dirigiéndose a UDOM S.L. con CIF: B20317418 y domicilio P.I. Goiain,
Zabaldea, 1, de Legutiano.
DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR / DISTRIBUIDOR
Razón social / Business name / Raison sociale / Razão social
..................................................................................................................
..................................................................................................................
País / Countr y / Pays / País ...............................................................................
Tel.. ...............................................................................................................
Email............................................................................................................
Sello y firma / Stamp and signature / Tampon et signature / Carimbo e
assinatura:
UDOM S.L.
C/ Zabaldea, 1 (Pol. Ind. Goiain)
01170 Legutiano (Álava) España
[email protected] www.elma.es
c/ Zabaldea, 1 (Pol. Ind. Goiain) • 01170 • Legutiano (Álava) Spain
Elma es una marca de Udom S.L. empresa perteneciente a Grupo Otua. www.grupo-otua.com
www.elma.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Elma Crusher Series 220W, velocidad variable (motor+brazo 16 cm) El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para