Allview M8 Stark Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario
1
M8 Stark
User manual
5
Manual de utilizare
19
Uživatelský manuál
31
Manual de usuario
42
Használati utasitás
53
Instrukcja obsługi
65
Руководство
пользователя
75
2
M8 Stark
3
EN
RO
CZ
ES
1
On - off / close
call phone
1
Tasta pornire oprire
tel / inchidere apel
1
On / Off tlačítko /
Zavření hovoru
Tecla de llamada
de inicio /
finalización
2
Speaker
2
Difuzor
2
Reproduktor
Altoparlante
3
Camera
3
Camera
3
Fotoaparát
cámara
4
Flash led
4
Led flash
4
Led flash
Led flash
5
Audio jack
5
Mufa casti
5
Audio jack
conector de
auriculares
6
Micro USB plug
6
Mufa Micro USB
6
Micro USB konektor
Conector micro
USB
7
Back / Contacts
7
Inapoi / Contacte
7
Tl. zpět
Atrás / Contactos
8
Ok button /
Selection
8
Buton OK / Selectare
8
Tl.OK / výběr
Botón Aceptar /
Seleccionar
9
Menu key
9
Tasta meniu
9
klávesu nabídky
Tecla de menú
10
Navigation pad
10
Taste navigare
10
Navigační tlačítko
Teclas de
navegación
11
Call button
11
Tasta apelare
11
tlačítkem volání
la tecla de llamada
4
HU
PL
RU
1
Indítás / vége
hívás gomb
1
Indítás / vége hívás
gomb
1
Телефон включения
/ выключения
телефона
2
hangszóró
2
hangszóró
2
Оратор
3
fényképezőgép
3
fényképezőgép
3
камера
4
Led villanás
4
Led villanás
4
Вспышка
5
Csatlakoztassa
a fejhallgatót
5
Csatlakoztassa a
fejhallgatót
5
Аудиоразъем
6
Micro USB
csatlakozó
6
Micro USB csatlakozó
6
Микро-разъем USB
7
Vissza /
Kapcsolatok
7
Vissza / Kapcsolatok
7
Назад / Контакты
8
OK gomb /
választás
8
OK gomb / választás
8
Кнопка ОК / Выбор
9
Menü gomb
9
Menü gomb
9
Кнопка меню
10
Navigációs
gombok
10
Navigációs gombok
10
Кнопка панель
11
Tárcsázó gomb
11
Tárcsázó gomb
11
Кнопка меню
5 EN
User Manual
FOR YOUR SAFETY
Read these simple guidelines. Not following them may be dangerous or illegal.
SWITCH OFF IN HOSPITALS
Follow any restrictions. Switch the device off near medical equipment. Do not use the device where
blasting is in progress.
Please keep this cell phone away from children, as they could mistake it for a toy, and hurt
themselves with it.
Don’t try to modify the phone except by the professional. Warning!
Only use the authorized spare parts, otherwise it may damage the phone and the warranty will not
work. And it may be dangerous.
SWITCH OFF WHEN REFUELING
Don’t use the phone at a refueling point. Don’t use near fuel or chemicals.
6 EN
SIM CARD AND T-FLASH CARD ARE PORTABLE
Pay attention to these small things to avoid children eating them.
Notice: The T-Flash Card can be used as a Memory Disk, the USB cable is necessary.
BATTERY
Please do not destroy or damage the battery, it can be dangerous and cause fire. Please do not
throw battery in fire, it will be dangerous When battery cannot be used, put it in the special
container.
Do not open the Battery.
If the battery or the charger is broken or old, please stop using them.
USE QUALITY EQUIPMENT
Use our authorized equipment or it will cause dangers.
ROAD SAFETY COMES FIRST
Give full attention while driving; Pull off the road or park before using your phone if driving
conditions so require.
INTERFERENCE
All wireless devices may be susceptible to cause interference, which could affect performance.
7 EN
SWITCH OFF IN AIRCRAFT
Wireless devices can cause interference in aircraft. It’s not only dangerous but also illegal to use
mobile phone in an aircraft.
Warning: We take no responsibility for situations where the phone is used other than as provided
in the manual.
Our company reserves the right to make changes in the content of the manual without making this
public.
These changes will be posted on the company website to the product it amends.
The contents of this manual may be different from that in the product. In this last case will be
considered.
Due to the used enclosure material, the product shall only be connected to a USB
Interface of version 2.0 or higher. The connection to so called power USB is prohibited.
The adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Do not use the mobile phone in the environment at too high or too low temperature, never expose
the mobile phone under strong sunshine or too wet environment. The maximum operating ambient
temperature of the equipment is 40.
8 EN
CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS
This device has been tested and meets applicable limits for Radio Frequency (RF) exposure.
Specific Absorption Rate (SAR) refers to the rate at which the body absorbs RF energy. SAR limits
are 1.6 Watts per kilogram (over a volume containing a mass of 1 gram of tissue) in countries that
follow the United States FCC limit and 2.0 W/kg (averaged over 10 grams of tissue) in countries
that follow the Council of the European Union limit. Tests for SAR are conducted using standard
operating positions with the device transmitting at its highest certified power level in all tested
frequency bands. To reduce exposure to RF energy, use a hands-free accessory or other similar
option to keep this device away from your head and body. Carry this device at least 25 mm away
from your body to ensure exposure levels remain at or below the as-tested levels. Choose the belt
clips, holsters, or other similar body-worn accessories which do not contain metallic components
to support operation in this manner. Cases with metal parts may change the RF performance of
the device, including its compliance with RF exposure guidelines, in a manner that has not been
tested or certified, and use such accessories should be avoided.
9 EN
For your safety, it is recommended that, during charging, you don’t keep the device near your
body, and that you place it on an inflammable stand. We recommend that, during nighttime, you
put the phone away from you at a minimal distance of 1 meter.
GETTING STARTED
Battery Install Notice
Before you install or change battery, please ensure you already turn off the phone.
Install or change SIM card Notice
1. Before you change SIM card, please make sure you already turn off the phone and
dispose battery.
2. Insert the SIM card and make the golden contact area face down and the nick face out.
Charge the battery
1. Before charging the battery, please make sure that the battery is installed properly in the phone.
2. Connect the charger lead to the phone socket, and then connect the charger to the AC socket.
10 EN
3. If the phone is off when it’s charging, charging indicator is displayed on the screen. If the phone
is on when it’s charging, user can use it while charging. When the battery is fully charged, the
charging indicator on the screen is full and stops twinkling. While using the handset for the first
time, please completely discharge and then completely charge the battery. Repeat the process for
three times to achieve the full performance of the battery.
4. Long period unused or some other reasons may cause low battery pressure, so at the beginning
of charging the screen is black and it may take a while before the charging indicator appears.
Warning: When charging, in order to avoid serious damage to phone circuitry, do not remove or
dispose the battery.
CALLS
Key Explanation
Lock Keypad: Left Side then press * Unlock Keypad: Left Side then press *
* Key # Key:
Functions vary in different situations or function menus:
- In inputting status, “*” for symbols.
- In inputting status, “#” to switch inputting methods.
11 EN
- In standby mode, hold “#” to switch the phone in silent mode.
- In standby mode, input “+” for an international call; in dial status, input “P” for calling number with
extension phone.
Main Menu Explanation
When you press Menu key, you will enter main menu. Press up, down, left and right keys to select
different functions.
Make a Call
Making a call by dialing numbers:
1. In standby mode, enter the phone number. If you want to change the numbers, press left and
right direction key to move the cursor and pressClearto delete a number.
Press and hold Clear to delete all characters.
2. Press the call key to call the number.
Making a call using the Phonebook:
You can enter the phonebook list from functional menu, choose or input the needed letter
(phonetic) to search. Choose the number; press the call key to dial out.
12 EN
Call the Dialled calls, Received calls, Missed calls:
1. In standby mode, press the call key to view the call log list.
2. Choose a number and press the call key to dial.
Making a call using the menu:
1. In standby mode, enter the menu, choose Call logs;
2. Choose from missed calls, dialled calls, and received calls.
3. Choose the needed number and press the call key to make a call.
Answer an Incoming Call
Press the Call key to answer an incoming call.
Call Options
Offer numerous in call functions (some of these functions need a subscription with the service
provider). During the call, press->Option and choose between the following options:
Hold: Pause the call.
End single call: End the present call.
New call: To make a new call.
Phonebook: Same as phonebook list in the function menu.
Call history: Same as call history in the function menu.
13 EN
Messaging: To explore the Messaging Menu.
Sound recorder: Record the sound.
Mute: Enable the mic of phone not work.
DTMF (Dual-tone Multi-frequency): You can choose on/off, which is to send dual-tone multi-
frequency sound, this can offer dialing to the telephone numbers with extensions. Volume: To
adjust the volume of the call.
INPUT METHOD
Overview
Your phone offers input methods as followings: Smart abc, es, ro. Keypad Definition
The definition of keypad is as follow:
Left key: Enter and OK
Right key: Back and Cancel
Navigate Keys: Cursor move or choose word.
# Key: Switch input methods and a sign will be display in left side.
2-9 key: Input the letter on the keys when input.
* Key: Input punctuation
14 EN
WARNINGS AND NOTES
Operational Warnings
IMPORTANT INFORMATION ON SAFE AND EFFICIENT OPERATION. Read this information
before using your phone. For the safe and efficient operation of your phone, observe these
guidelines:
Potentially explosive at atmospheres: Turn off your phone when you are in any areas with a
potentially explosive atmosphere, such as fueling areas (gas or petrol stations, below deck on
boats), storage facilities for fuel or chemicals, blasting areas and areas near electrical blasting
caps, and areas where there are chemicals or particles (Such as metal powders, grains, and dust)
in the air.
Interference to medical and personal Electronic Devices: Most but not all electronic equipment
is shielded from RF signals and certain electronic equipment may not be shielded against the RF
signals from your phone.
Audio Safety: This phone is capable of producing loud noises which may damage your hearing.
When using the speaker phone feature, it is recommended that you place your phone at a safe
distance from your ear.
15 EN
Other Media Devices, hospitals: If you use any other personal medical device, consult the
manufacture of your device to determine if it is adequately shielded from external RF energy. Your
physician may be able to assist you in obtaining this information. Turn your phone OFF in health
care facilities when any regulations posted in these areas instruct you to do so. Hospitals or health
care facilities may be using equipment that could be sensitive to external RF energy.
Product statement on handling and use: You alone are responsible for how you use your phone
and any consequences of its use.
You must always switch off your phone wherever the use of a phone is prohibited. Use of your
phone is subject to safety measures designed to protect users and their environment.
Always treat your phone and its accessories with care and keep it in a clean and dust-free place
Do not expose your phone or its accessories to open flames or lit tobacco products.
Do not expose your phone or its accessories to liquid, moisture, or high humidity. Do not drop,
throw, or try to bend your phone or its accessories
Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or aerosols to clean the device or its accessories.
Do not attempt to disassemble your phone or its accessories; only authorized personnel must do
so.
16 EN
Do not expose your phone or its accessories to extreme temperatures, minimum 32° and maximum
113° F (0 to 45° C).
Battery: Your phone includes an internal lithium-ion or lithium-polymer battery. Please note that
use of certain data applications can result in heavy battery use and may require frequent battery
charging. Any disposal of the phone or battery must comply with laws and regulations pertaining
to lithium-ion or lithiumion polymer batteries.
Faulty and damaged products: Do not attempt to disassemble the phone or its accessory. Only
qualified personnel must service or repair the phone or its accessory. If your phone or its accessory
has.
For more product details visit www.allviewmobile.com. Do not cover the antenna with your hand
or other objects Failure to comply resulting in connectivity issues and rapid discharge of the
battery.
All applications provided by third parties and installed in this device, may be modified and/or
stopped at any moment. Visual Fan Ltd will not be responsible in any way for modifications of the
services or content of these applications. Any request or question regarding third party applications
may be addressed to owners of these applications.
17 EN
DECLARATION OF CONFORMITY
No. 1535
We, S.C. Visual Fan S.R.L., with the headquarters in Brasov, 61, Brazilor St., CP 500313
Romania, registered at the Trade Commerce Brasov under no. J08/818/2002, CUI RO14724950,
as the manufacturer, assure, guarantee and declare on our own responsibility, according to the
provisions from article 4 HG no. 325/2017, regarding the regime of the products and services,
which can be harmful for life and health, that the product Phone M8 Stark from ALLVIEW, does
not jeopardize the life, health and labor protection, does not produce a negative impact over the
environment and is in accordance with:
- Directive no. 2011/65/UE, modified by 2014/8/UE regarding the usage restrictions of certain
dangerous substances in electric and electronic equipment
- Directive regarding the radio equipment RED 2014/53/EU (HG 740/2016)
- Directive 2014/35/UE regarding the assurance of users of low voltage equipment
- Directive regarding the electromagnetic compatibility EMC 2014/30/EU (HG 487/2016).
- The safety requests of the European Directive 2001/95/EC and the EN 60065:2002/A12:2011 and
EN 60950-1:2006/ A1:2010 /A11:2009/A12:2011 standards, regarding the level of decibels emitted
by the sold appliances.
18 EN
The product has been assessed according to the following standards:
- Health and safety: EN 62479-1:2010; EN 50322-2:2013; EN 50360:2017; EN 50566:2017; EN
62209-1:2016; EN 62209-2:2010; EN 62479:2010.
- EMC: EN 301 489-1 V2.2.0; EN 301 489-17 V3.2.0 ; EN 301 489-19 V2.1.0; EN 301 489-52
V1.1.0; EN 55032:2015; EN 55035:2017.
- Radio spectrum: EN 301 511 V12.5.1; EN 301 908-1 V11.1.1; EN 301 908-2 V11.1.2; EN 303
345 V1.1.7; EN 300 328-1 V2.1.1;EN 303 413 V1.1.1.
The evaluation procedure of the conformity was made according to Directive 2014/53/EU, by the
accredited body Attestation of Global Compliance (Shenzen) Co., Ltd., T:0086-755-2523 4088, E-
mail: [email protected] Web: www agc-cert.com, RED: AGC00748190902E0, the documentation
being stored at S.C. Visual Fan S.R.L., Brasov, 61, Brazilor St., CP 500313, Romania and will be
offered at request.
The product has the CE mark on it.
The declaration of conformity is available at www.allviewmobile.com.
SAR 1.069W/kg Director
Brasov Cotuna Gheorghe
REV:11.11.2020
19 RO
Manual de utilizare
MASURI DE SIGURANTA
IMPORTANT! Va rugam sa cititi cu atentie aceste instructiuni si urmati-le implicit, in caz de situatii
periculoase.
Siguranta in conducere: Este recomandat sa nu folositi telefonul mobil in timp ce conduceti.
Daca trebuie sa-l folositi, intotdeauna folositi sistemul de “Maini libere” cand conduceti.
Inchideti telefonul mobil cand sunteti in avion
Interferentele cauzate de telefoanele mobile afecteaza siguranta aviatiei, si, astfel, este ilegal sa-
l folositi in avion. Va rugam asigurati-va ca telefonul mobil este oprit atunci cand sunteti in avion.
Inchideti telefonul mobil in zona de operatii de sablare.
In spital: Atunci cand folositi telefonul intr-un spital, trebuie sa va supuneti normelor relevante
specificate de catre spital. Orice interferenta cauzata de echipamentele wireless poate afecta
performantele telefonului.
Service-uri aprobate: Numai service-urile aprobate pot repara telefoanele mobile. Daca desfaceti
telefonul si incercati sa-l reparati singuri veti pierde garantia produsului.
Accesorii si baterii: Numai accesoriile si bateriile aprobate de producator pot fi folosite.
20 RO
Apeluri de urgenta: Asigurati-va ca telefonul este pornit si activat daca doriti sa efectuati un Apel
de Urgenta la 112, apasati tasta de apel si confirmati locatia, explicati ce s-a intamplat si nu
inchideti convorbirea.
Bateria si incarcarea bateriei: Se recomanda incarcarea completa a bateriei inainte de prima
utilizare a dispozitivului. Nu expuneti bateria la temperaturi mai mari de +40° C. Nu aruncati bateria
in foc sau la intamplare. Returnati bateriile defecte la furnizor sau la centrele speciale pentru
colectarea bateriilor defecte.
Atentie: Nu ne asumam responsabilitatea pentru situatiile in care telefonul este folosit in alt mod
decat cel prevazut in manual.
Compania noastra isi rezerva dreptul de a aduce modificari in continutul manualului fara a face
public acest lucru. Aceste modificari vor fi afisate pe siteul companiei la produsul la care se aduc
modificari.
Continutul acestui manual poate fi diferit de cel existent in produs. In acest caz ultimul va fi luat in
considerare
Datorita materialului utilizat, produsul trebuie sa fie conectat numai la un USB cu versiunea 2.0
sau mai mare. Alimentarea la oricare alt tip de USB este interzisa.
Nu utilizati telefonul mobil intr-un mediu cu temperatura prea mare sau prea mica.
21 RO
Nu expuneti niciodata telefonul mobil la lumina solara directa sau intr-un mediu cu umiditate
ridicata. Temperatura ambientala maxima de functionare a echipamentului este de 40
ATENTIE RISC DE EXPLOZIE DACA BATERIA ESTE INLOCUITA CU UN TIP INCORECT.
ELIMINATI BATERIILE UZATE IN CONFORMITATE CU INSTRUCTIUNILE !
Acest dispozitiv a fost testat si indeplineste limitele aplicabile pentru radiofrecventa (RF). Rata
specifica de absorbtie (SAR) se refera la rata la care organismul absoarbe energia RF. Limitele
SAR sunt de 1,6 w/kg (peste un volum ce contine o masa de 1 gram de tesut ) in tarile care
urmeaza limita Statele Unite ale Americii FCC si 2,0 W / kg (in medie pe 10 grame de tesut), in
tarile in care urmeaza Consiliul cu privire limita a Uniunii Europene. Testele pentru SAR sunt
efectuate folosind pozitii de operare standard, cu dispozitivul transmitand la cel mai inalt nivel de
putere, in toate benzile de frecventa testate. Pentru a reduce expunerea la energie RF, utilizati un
accesoriu pentru maini libere sau alta optiune similara pentru a mentine dispozitivul la distanta de
cap si corp. Transportati acest dispozitiv de cel putin 25 mm distanta de corp pentru a mentine
nivelul de expunere la sau sub nivelurile testate.
Optati pentru accesorii ce nu contin parti metalice pentru a nu sprijini functionarea in acest mod.
Cazurile cu piese metalice pot modifica performanta RF a dispozitivului, inclusiv conformitatea
22 RO
acestuia cu liniile directoare de expunere la RF, intr-un mod care nu a fost testat sau certificate, si
trebuie evitata utilizarea unor astfel de accesorii.
Pentru siguranta dvs. este recomandat ca in timpul incarcarii sa nu tineti dispozitivul in apropierea
corpului si sa il plasati pe un suport neinflamabil. Va recomandam ca pe timpul noptii sa puneti
telefonul la o distanta de minim 1 metru de dumneavostra.
PRIMA UTILIZARE
Nota instalare baterie
Inainte de a scoate bateria, asigurati-va ca deja ati oprit telefonul.
Instalare sau schimbare cartele SIM
1. Inainte de schimbarea cartelei SIM, asigurati-va ca ati oprit telefonul si ati scos bateria.
2. Introduceti cartela SIM cu suprafata contactelor aurite in jos.
Incarcarea bateriei
1. Inainte de incarcarea bateriei, asigurati-va ca bateria este introdusa corect in telefon.
2. Conectati mufa incarcatorului la conectorul telefonului, apoi conectati incarcatorul la priza de
220V.
3. Daca telefonul este oprit oprit in timpul incarcarii, indicatorul de incarcare este afisat pe ecran.
Daca telefonul este pornit, acesta poate fi folosit in timpul incarcarii. Cand bateria este complet
23 RO
incarcata, indicatorul de incarcare este plin. La prima folosire a telefonului, va rugam descarcati,
apoi incarcati complet bateria. Repetati acest proces de 3 ori pentru a atinge performanta maxima
a bateriei.
4. Daca telefonul nu a fost utilizat pentru o perioada lunga de timp si bateria este complet
descarcata, este posibil ca ecranul sa ramana inchis in primele minute ale incarcarii.
APELARE
Taste
Blocare tastatura: apasati tasta *, apoi selectati “Blocare” Deblocare tastatura: Apasa tasta
selectare stanga, iar apoi *
Tasta * si tasta #:
Functiile pot varia in functie de context:
- In introducere text, apasati “*” pentru simboluri si “#” pentru a comuta metodele de introducere.
- In modul; stand-by, tineti apasata tasta “#” pentru a comuta in modul Silentios.
Meniu principal
Cand apasati butonul Meniu, veti accesa meniul principal al telefonului. Apasati butoanele de
navigare pentru selectaea diferitelor aplicatii.
24 RO
Apelare
Efectuarea unui apel:
1. Din modul stand-by, tastati numarul de telefon. Daca doriti sa modificati numarul, apasati
butoanele stanga-dreapta pentru a muta cursorul si apasati Stergere.
2. Apasati tasta Apelare pentru a initia apelul.
Apelarea unui numar din Agenda:
Puteti accesa lista contactelor din meniul principal, tastati prima litera a contactului dorit. Alegeti
numarul si apasati butonul de apelare.
Apelare din lista de apeluri efectuate, primite sau nepreluate:
1. Din modul stand-by, apasati butonul de apelare pentru afisarea listei de apeluri.
2. Alegeti un numar si apasati tasta de apelare.
Apelarea folosing meniu:
1. Din modul stand-by, accesati meniul de aplicatii si deschideti Lista de apeluri.
2. Alegeti un numar din apelurile efectate, nepreluate sau primite.
3. Apasati butonul de apelare pentru initierea apelului.
Preluare apel
Apasati butonul de apelare pentru preluarea unui apel.
25 RO
Optiuni apelare
Unele optiuni sunt permise sau restrictionate de catre operatorul de telefonie mobila. In timpul
apelului apasati Optiuni si alegeti una din optiunile disponibile:
Punere in asteptare: pauza apel.
Incheiere apel unic: incheiere apel.
Apel nou: initiere apel nou.
Agenda: vizualizare lista de contacte.
Istoric apeluri: afisare lista de apeluri.
Mesaje: Explorare meniu.
Inregistrare audio: inregistrare sunet.
Fara sunet: dezactivare microfon.
DTMF (Dual-tone Multi-frequency): activare/dezactivare.
Volum: ajustare volum in casca.
METODA DE INTRODUCERE TEXT
Pe scurt:
Metodele de introducere disponibile sunt: abc, es, ro. Definirea tastelor:
Tasta stanga: Intrare sau OK.
26 RO
Tasta dreapta: Inapoi sau Renuntare.
Taste de navigare: Mutare cursore sau selectare cuvant/optiune.
Tasta #: Comutare metode de introducere. Tastele 2-9: Introducere caractere.
Tasta *: Introducere semne de punctuatie.
DE LUAT IN CONSIDERARE
Atentionari de operare
IMPORTANT!. Cititi aceste informatii inainte de utilizarea telefonului:
Posibilitate de explozie in anumite zone: Opriti telefonul mobil cand va aflati in zone cu potential
inflamabil ca statii de alimentare cu combustibil, punti ale navelor, depozite de substante
inflamabile, instalatii de sablare.
Interferente cu aparate medicale si dispozitive electronice: Majoritatea, dar nu toate
dispozitivele electronice sunt ecranate impotriva semnalelor radio.
Siguranta audio: Acest telefon poate reproduce sunete puternice care va pot afecta auzul. Cand
folositi telefonul in modul Difuzor, se recomanda amplasarea aparatului la o distanta rezonabila,
de ureche.
27 RO
Alte dispozitive medicale: Daca folositi un aparat medical personal, consultati fabricantul pentru
obtinerea informatiilor referitoare la ecranajul aparatului. Opriti telefonul in spitale sau in unitati de
sanatate in care se impune acest lucru.
Instructiuni de manevrare si utilizare: Sunteti responsabil pentru modalitatea in care utilizati
telefonul. Trebuie sa opriti telefonul in zonele in care este interzisa utilizarea acestor dispozitive.
Feriti telefonul de praf si umezeala sau murdarie.
Nu apropiati telefonul sau accesoriile lui de foc.
Nu scapati, aruncati sau indoiti telefonul sau accesoriile lui.
Nu folositi solventi, aerosoli sau chimicale pentru curatarea telefonului.
Nu incercati sa dezasamblati telefonul sau accesoriile lui; doar personalul calificat poate efectua
astfel de operatiuni.
Bateria: Telefonul include o baterie interna cu litiu-ion sau cu litiu-polimer. Unele aplicatii necesita
o cantitate mare de energie ceea ce va duce la o descarcare mai rapida a bateriei. Depozitarea
telefonului sau a bateriei trebuie sa se efectueze conform legislatiei referitoare la bateriile cu litiu-
ion sau litiu-polimer.
28 RO
Produse defecte: Nu dezasamblati personal telefonul sau accesoriile lui. Doar personalul calificat
poate efectua operatiuni de reparatii. Daca telefonul a fost udat, lovit sau crapat, nu incercati sa il
porniti pana la vizitarea unui centru de reparatii autorizat.
Pentru mai multe detalii despre produs accesati www.allviewmobile.com. Nu acoperiti antena cu
mana sau alte obiecte, nerespectarea acestei indicatii ducand la probleme de conectivitate si
descarcarea rapida a bateriei.
Aplicatiile care insotesc produsul, si sunt furnizate de terte parti, pot fi oprite sau intrerupte in orice
moment. S.C. Visual Fan S.R.L. se dezice in mod explicit de orice responsabilitate sau raspundere
privind modificarea, oprirea ori suspendarea serviciilor/continutului puse la dispozitie de catre
terte parti prin intermediul acestui dispozitiv. Intrebarile sau alte solicitari legate de acest continut
ori servicii se vor adresa direct furnizorilor propietari ai acestora.
29 RO
DECLARATIE UE DE CONFORMITATE
No. 1535
Noi, S.C.Visual Fan S.R.L, cu sediul social în Brasov, Str. Brazilor nr.61, CP 500313 România,
înregistrată la Reg. Com. Brasov sub nr. J08/818/2002, CUI RO14724950, în calitate de
producator, asigurăm, garantăm și declarăm pe proprie răspundere, conform prevederilor art.
4 HG nr. 325/2017 privind regimul produselor și serviciilor, care pot pune în pericol viața și
sănătatea, că produsul Telefon M8 Stark marca ALLVIEW, nu pune în pericol viata, sănătatea,
securitatea muncii, nu produce impact negativ asupra mediului și este în conformitate cu:
- Directiva nr. 2011/65/UE modificată de 2014/8/UE privind restricțiile de utilizare a anumitor
substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice.
- Directiva privind echipamente radio RED 2014/53/EU (HG 740/2016)
- Directiva 2014/35/UE privind asigurarea utilizatorilor de echipamente de joasă tensiune
- Directiva cu privire la compatibilitatea electromagnetică EMC 2014/30/EU (HG 487/2016)
-Cerințele de siguranță ale Directivei Europene 2001/95/EC și a standardelor EN
60065:2002/A12:2011 si EN 60950-1:2006/ A1:2010 /A11:2009/A12:2011, referitor la nivelul
de decibeli emis de aparatele comercializate.
Produsul a fost evaluat conform următoarelor standarde:
30 RO
- Sănătate si siguranta: EN 62479-1:2010; EN 50322-2:2013; EN 50360:2017; EN 50566:2017;
EN 62209-1:2016; EN 62209-2:2010; EN 62479:2010.
- EMC: EN 301 489-1 V2.2.0; EN 301 489-17 V3.2.0 ; EN 301 489-19 V2.1.0; EN 301 489-52
V1.1.0; EN 55032:2015; EN 55035:2017.
- Spectru radio:EN 301 511 V12.5.1; EN 301 908-1 V11.1.1; EN 301 908-2 V11.1.2; EN 303
345 V1.1.7; EN 300 328-1 V2.1.1;EN 303 413 V1.1.1;
Procedura de evaluare a conformității a fost efectuată în conformitate cu Directiva 2014/53/EU,
de organismul acreditat Attestation of Global Compliance (Shenzen) Co., Ltd., T:0086-755-
2523 4088, E-mail: [email protected] Web: www agc-cert.com, RED: AGC00748190902E0,
documentația fiind depozitată la S.C. Visual Fan S.R.L., Brasov str. Brazilor nr.61, CP 500313,
România și va fi pusă la dispoziție la cerere.
Produsul are aplicat marcajul CE.
Declarația de conformitate este disponibilă la adresa www.allview.ro .
.
SAR 1.069W/kg Director
Brasov Cotuna Gheorghe
REV: 11.11.2020
31 CZ
Bezpečnostní opatření
DŮLEŽITÉ! Prosíme, přečtěte si pozorně tyto pokyny a postupujte podle nich, v případě nebezpečných
situací. Bezpečnost při řízení: Je doporučeno nepoužívat mobilní telefon, pokud řídíte. Pokud jej musíte
použít, vždy použijte systém “Volné ruce” při řízení.
Vypněte mobilní telefon, pokud se nacházíte v letadle.
Rušení způsobené mobilními telefony ovlivňují bezpečnost letectví, tudíž je nelegální je používat v
letadle. Prosíme, ujistěte se, že mobilní telefon je vypnutý, když jste v letadle.
Vypněte mobilní telefon v oblasti činností pískování.
V nemocnici: Pokud používáte mobilní telefon v nemocnici, musíte dodržet relevantní pravidla určené
danou nemocnicí. Jakékoliv rušení způsobené přístroji wireless může ovlivnit výkony telefonu.
Schválené servisy: Pouze schválené servisy můžou opravovat mobilní telefony. Pokud rozeberete
telefon a pokusíte se jej opravit sami, ztratíte záruku výrobku.
Příslušenství a baterie: Mohou se používat pouze příslušenství a baterie schváleny výrobcem.
Tísňová volání: Ujistěte se, že telefon je zapnutý a aktivovaný pokud chcete provést Tísňové volání na
112, stiskněte tlačítko volat a potvrďte umístění, vysvětlete, co se stalo, a neukončete hovor.
32 CZ
Baterie a nabíjení baterie: Doporučujeme baterii před prvním použitím plně nabít. Nevystavujte baterii
/celý výrobek teplotám nad 40° C. Nevhazujte baterii /celý výrobek do ohně. Použité baterie
odevzdávejte na sběrných místech k tomu určených.
Pozor: Neneseme žádnou odpovědnost za situace kdy telefon je používaný jinak, než je uvedeno v
příručce.
Naše společnost si vyhrazuje právo měnit obsah příručky, aniž by to zveřejňovala. Tyto změny budou
uvedené na stránkách společnosti u výrobku, u kterého byly provedeny změny.
Obsah této příručky může být odlišný od toho, který je uveden u výrobku. V tomto případě, posledně
jmenovaný bude platný. Aby se předešlo problémům, které mohou nastat ohledně servisů které již
nejsou přijaté S.C. Visual Fan S.R.L. (jelikož Visual Fan si vyhrazuje právo ukončit spolupráci s
jakýmkoliv přijatým spolupracujícím servisem, uvedeným na záručním listu ke dni uvedení do prodeje
skupiny výrobků), před předáním výrobku do servisu, prosíme zkontrolujte aktualizovaný seznam
přijatých servisů, uvedený na stránkách Allview v sekci “Suport&Service - Autorizovaný servis”.
Pro více informací navštivte www.allviewmobile.com. Nezakrývejte anténu rukou nebo jiných objektů
Nedodržení vede k problémům s připojením a rychlé vybití baterie.
33 CZ
Kvůli použitému materiálu musí být produkt připojen pouze k USB rozhraní verze 2.0 nebo vyšší.
Jiné připojení, než uvedené je zakázáno.
Adaptér musí být instalován v blízkosti zařízení a musí být snadno přístupný.
Nepoužívejte mobilní telefon v prostředí s příliš vysokou nebo příliš nízkou teplotou,
nikdy nevystavujte mobilní telefon silnému slunečnímu světlu nebo příliš vlhkému prostředí.
Maximální provozní teplota zařízení je 40°C.
UPOZORNĚNÍ NA RIZIKO VÝBUCHU, POKUD JE BATERIE VYMĚNĚNA NESPRÁVNÝM
TYPEM. ZLIKVIDUJTE POUŽITÉ BATERIE PODLE POKYNŮ
Toto zařízení bylo testováno a splňuje příslušné limity pro rádiové frekvence (RF). Specific
Absorption Rate (SAR), odkazuje na míru, kterou tělo absorbuje vysokofrekvenční energii. Limity
SAR jsou 1,6 wattů na kilogram (v objemu obsahujícím 1 gram tkáně) v zemích, které se řídí limity
FCC Spojených států a 2,0 W / kg (v průměru 10 gramů tkáně) v zemích, které se řídí limity
Evropské unie. Zkoušky SAR jsou prováděny za použití standardních provozních poloh, přičemž
zařízení vysílá na nejvyšší certifikované výkonové úrovni ve všech testovaných kmitočtových
pásmech. Chcete-li snížit vystavení RF energie, použijte handsfree příslušenství nebo jinou
podobnou možnost, abyste udržovali toto zařízení mimo dosah hlavy a těla. Noste toto zařízení
34 CZ
nejméně 25 mm od těla, abyste zajistili, že úrovně vystavení zůstanou na nebo pod úrovní
testovaných.použijte pouzdra a podobná příslušenství, která toto zajistí. Pouzdra s kovovými
součástmi mohou měnit vysokofrekvenční výkon zařízení, včetně jeho souladu s pokyny pro
vystavení vysokofrekvenčnímu záření, takovým způsobem, který nebyl testován ani certifikován, a
mělo by se zabránit používání tohoto příslušenství.
Pro vaši bezpečnost se doporučuje, aby během nabíjení zařízení nedrželo v blízkosti těla a aby bylo
umístěno na nehořlavou plochu. Doporučujeme vám, abyste v noci telefon odkládali v minimální
vzdálenosti 1 metr od sebe.
Začínáme
Instalace baterie
Před instalací baterie vypněte telefon
Instalace a výměna SIM karty
1. Před instalací SIM karty vypněte telefon a vyjměte baterii.
2. Vložte SIM kartou pozlacenou stranou dolů
35 CZ
Nabíjení
1. Před nabíjením se ujistěte, že je baterie v telefonu řádně vložena.
2. Zapojte nabíječku do telefonu a poté do zásuvky.
3. Pokud je telefon během nabíjení vypnutý, zobrazí se na obrazce indikace nabíjení. Pokud je
telefon běhm nabíjení zapnutý, můžete ho standartně používat. bude baterie plně nabita,
indikace na obrazovce přestane blikat. Pokud telefon používáte poprvé, nechte baterii zcela vybít
a pak ji plně nabijte. Tento postup opakujte třikrát.
4. Pokud telefon dlouho nepoužíváte, baterie může podvybít. To se projeví tak, že po připojení
telefonu k nabíječce zůstane černá obrazovka a může to trvat určitou dobu, než se indikace
nabíjení objeví. Upozornění: Během nabíjení nevyjímejte baterii!
Hovory
Klávesy
Uzamčení klávesnice: Stiskněte On/Off tlačítko
# klávesa: podržením “#” pro změnu na tichý režim.
36 CZ
Hlavní menu
Po stisknutí tlačítka Menu se dostane do hlavního menu. Orientačními tlačítky se pohybujete po
menu.
Hovory
1. Vytočení hovoru pomocí zadání čísla:
2 Zadejte číslo. Číslo můžete změnit pomocí směrových kláves. StisknutímSmazatvymažete
číslo.
3 Stisknutím a podržením Smazat vymažete všechny čísla.
4 Stiskněte tlačítko vytočit pro vytočení čísla.
5 Vytočení hovoru pomocí uložených kontaktů:
6 Do kontaktů se dostanete přes menu, zvolte písmeno pro vyhledávání. Zvolte kontakt a vytočte ho
pomocí tlačítka vytáčení.
7.Vytočit volané čísla, přijaté hovory a zmeškané hovory:
8.Stiskněte tlačítko hovorů pro zobrazení výpisu hovorů.
9.Zvolte číslo a stiskněte tlačítko hovoru.
10 Vytočení hovorů skrz menu:
37 CZ
11 Běžte do menu a zvolte Výpis hovorů ;
12 Zvolte ze zmeškaných, volaných a přijatých hovorů.
13. Zvolte číslo a stiskněte tlačítko hovoru.
Přijetí příchozího hovoru
Stisknutím tlačítka hovoru přijmete příchozí hovor.
Možnosti hovoru
Je zde několik funkcí (některé mohou vyžadovat povolení u operátora). Během hovoru, stiskněte->
Možnosti a vyberte z následujících možností:
Přidržet: Pozastaví hovor.
Ukončit hovor: Ukončí aktuální hovor.
Nový hovor: Možnost vytočit nový hovor.
Kontakty: Zobrazí kontaktu telefonu.
Výpis hovorů: Stejná funkce jako v menu telefonu.
Zprávy: Procházení menu zpráv.
Záznam zvuku: Zaznamená zvuk.
Ztlumit: Vypne mikrofon.
38 CZ
DTMF tóny (Dual-tone Multi-frequency): Můžete je vypnout a zapnout. Jsou to tóny s určitou
frekvencí, které lze využít pro přenos informace na druhou stranu hovoru.
ZADÁVÁNÍ
Obecně
Váš telefon nabízí možností zadávání: chytré abc, cs.
Definice klávesnice:
Levá klávesa: Výběr zprávy /Vložení textu /Vložení kontaktu /Přidání poředmětu /Přidání kontaktů
/Nastavení
Pravá klávesa: Zpět /Zrušit /Smazat
Navigační klávesy: Kurzor nebo zvolení slov.
VAROVÁNÍ A POZNÁMKY
Telefon se může v některých položkách lišit od návodu z důvodu různých SW verzí. Některé
položky menu nemusí mít z technických důvodů český překlad. Pokud skutečný stav telefonu
neodpovídá zcela přesně návodu, postupujte podle skutečné situace ve Vašem telefonu. Tiskové
chyby v tomto návodu vyhrazeny. S mobilním telefonem zacházejte tak, jako s každým jiným
elektronickým zařízením podobného typu. Telefon a jeho součásti chraňte před dětmi, vlhkým a
prašným prostředím, extrémními teplotami, otevřeným ohněm apod. Společnost C. P. A. CZECH
39 CZ
s.r.o. ani jiný prodejce neodpovídá za škody vzniklé nedodržením postupů, doporučení a povinností
uvedených v návodu nebo obvyklých při používání obdobných zařízení jako je Allview M8 Stark.
Používání telefonu během řízení vozidla je nebezpečné. V Evropě, včetně ČR, je telefonování
při řízení vozidla legislativně zakázáno. Při řízení motorového vozidla používejte handsfree
příslušenství (např. sluchátko). Pokud je telefon zapnutý, elektromagnetické vlny ruší elektronický
systém automobilu (např. ABS, SRS). Pro zvýšení bezpečnosti dodržujte následující pokyny:
• Nepokládejte telefon na ovládací panel automobilu.
• Ujistěte se u autorizovaného prodejce vašeho vozidla, že elektronický system automobilu má
dobrou izolaci.
Používejte pouze schválené příslušenství a baterie. Nepřipojujte jakýkoli výrobek, který není
kompatibilní s tímto telefonem. Před vyjmutím baterie se ujistěte, že je telefon vypnutý. S použitými
bateriemi se obraťte na svého dodavatele.
40 CZ
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
No. 1535
My, S.C. Visual Fan S.R.L., s hlavním sídlem v Brašově, č.p. 61,ul. Brazilor, poštovní směrovací
číslo 500313, Rumunsko, zapsána v obchodním rejstříku Brasov pod číslem J08/818/2002, CUI
RO14724950, jako výrobce, zaručujeme, garantujeme a prohlašujeme na vlastní zodpovědnost,
v souladu s ustanovením článku 4 HG č. 325 / 2017, ohledně režimu výrobků a služeb, kte
mohou být škodlivé pro život a zdraví, že produkt ALLVIEW Telefon M8 Stark, neohrožuje život,
zdraví a ochranu práce, nemá negativní dopad na životní prostředí a je v souladu s:
- Směrnice č. 2011/65 / EU, pozměněného v roce 2014/8 / EU, pokud jde o omezení používání
některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních
- Směrnice týkající se rádiových zařízení RED 2014/53 /EU(HG 740/2016)
- Směrnice 2014/35/EU o zajištění užití zařízení pro nízkonapěťová zařízení
- Směrnice týkající se elektromagnetická kompatibilita EMC 2014/30/EU (HG 487/2016)
- Bezpečnostní požadavky evropské směrnice 2001/95 / ES a standardy EN 60065: 2002 / A12:
2011 a EN 60950-1: 2006 / A1: 2010 / A11: 2009 / A12: 2011 týkající se úrovně emitovaných
decibelů prodaných zařízení.
41 CZ
Výrobek byl hodnocen podle následujících norem:
- Zdraví a bezpečnost: EN 62479-1:2010; EN 50322-2:2013; EN 50360:2017; EN 50566:2017;
EN 62209-1:2016; EN 62209-2:2010; EN 62479:2010.
- EMC: EN 301 489-1 V2.2.0; EN 301 489-17 V3.2.0 ; EN 301 489-19 V2.1.0; EN 301 489-52
V1.1.0; EN 55032:2015; EN 55035:2017.
- Rádiové spektrum: EN 301 511 V12.5.1; EN 301 908-1 V11.1.1; EN 301 908-2 V11.1.2; EN 303
345 V1.1.7; EN 300 328-1 V2.1.1;EN 303 413 V1.1.1.
Postup vyhodnocení shody byl proveden podle směrnice 2014/53 /EU, akreditovaným subjektem
Attestation of Global Compliance (Shenzen) Co., Ltd., T:0086-755-2523 4088, E-mail: agc@agc-
cert.com Web: www agc-cert.com, RED: AGC00748190902E0, dokumentace byla uložena v
S.C. Visual Fan S.R.L., Brasov, ul. Brazilor, CP 500313, Rumunsko a bude na požádání
poskytnuta. Výrobek má značku CE.
Prohlášení o shodě je k dispozici na adrese: www.allviewmobile.com.
SAR 1.069W/kg Ředitel
Brasov Gheorghe Cotuna
REV: 11.11.2020
42 ES
Medidas de seguridad
IMPORTANTE! Por favor, lea atentamente estas instrucciones y sígalas por defecto, en caso de
situaciones peligrosas.
Seguridad en la conducción: Se recomienda que no utilice su teléfono mientras está
conduciendo. Si usted necesita usarlo, siempre use el "manos libre" al conducir.
Apague su teléfono cuando estás en el avión. Interferencia causada por los teléfonos móviles
afectan la seguridad aérea y, como tal, es ilegal usarlo en el avión. Por favor asegúrese que su
teléfono móvil esté apagado cuando estás en el avión.
En el hospital: Cuando usas el teléfono en un hospital, tienes que respetar las normas
especificadas por el hospital.
Talleres aprobados: Sólo los talleres aprobados pueden reparar los teléfonos móviles. Si abre el
teléfono y trate de repararlo usted mismo perderá la garantía del producto.
Accesorios y baterías: Pueden utilizarse únicamente accesorios y baterías aprobadas por el
fabricante.
Llamadas de emergencia: Asegúrese de que el teléfono esté encendido y activado si desea
hacer una llamada de emergencia al 112, pulse la tecla llamar y confirmar la localización, por favor
explique lo que sucedió y no cuelgue.
43 ES
La batería y su carga: Se recomienda cargar la batería antes del primer uso. No exponga la
batería a temperaturas superiores a + 40 ° C. No arroje las baterías al fuego o al azar.
Atención: No nos hacemos cargo de las situaciones donde se utiliza el teléfono de otra manera
que el previsto en el manual. Nuestra empresa reserva el derecho de realizar cambios en el
contenido de este manual sin avisar. Estos cambios se publicarán en el sitio web de la empresa.
El contenido de este manual puede ser diferente a la existente en el producto. En este caso el
último se tomará en cuenta.
Para evitar problemas que puedan ocurrir con servicios que no estén aprobados por S.C. Visual
Fan S.R.L. (porque S.C. Visual Fan S.R.L. se reserva el derecho a dejar de trabajar con cualquier
existente colaborador), antes de dirigirte a un servicio de garantía, por favor consulta la lista
actualizada de los establecimientos aprobados por S.C. Visual Fan S.R.L. en
www.allviewmobile.com en la sección Support and Service.
Debido al material de la carcasa utilizado, el producto sólo se debe conectar a una
Interfaz de la versión 2.0 o superior. La conexión a la llamada USB de alimentación está prohibida.
El adaptador se instalará cerca del equipo y será fácilmente accesible.
No utilice el teléfono móvil en el entorno a temperaturas demasiado altas o demasiado bajas,
nunca exponga el teléfono móvil bajo un fuerte sol o un ambiente demasiado húmedo.
44 ES
La temperatura máxima de funcionamiento del equipo es de 40 .
PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UN TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES
Este dispositivo ha sido probado y cumple con los límites aplicables para la exposición de
radiofrecuencia (RF). Tasa de Absorción Específica (SAR) se refiere a la velocidad a la que el
cuerpo absorbe la energía de RF. Los límites SAR son de 1,6 Watts por kilogramo (sobre un
volumen que contiene una masa de 1 gramo de tejido) en los países que siguen el límite FCC de
los Estados Unidos y 2,0 W / kg (promediado sobre 10 gramos de tejido) en los países que siguen
el límite del Consejo de la Unión Europea. Las pruebas para el SAR se realizan usando posiciones
de operación estándar con el dispositivo que transmite a su nivel de potencia certificado más alto
en todas las bandas de frecuencia probadas. Para reducir la exposición a la energía de RF, utilice
un accesorio manos libres u otra opción similar para mantener este dispositivo alejado de su
cabeza y cuerpo. Lleve este dispositivo a una distancia de al menos 25 mm de su cuerpo para
asegurar que los niveles de exposición permanezcan en o por debajo de los niveles probados.
Elija los clips de cinturón, fundas u otros accesorios similares que no contengan componentes
metálicos para apoyar el funcionamiento de esta manera. Los estuches con piezas metálicas
pueden cambiar el rendimiento de RF del dispositivo, incluyendo su cumplimiento con las
45 ES
directrices de exposición a RF, de una manera que no ha sido probado o certificado y el uso de
tales accesorios debe ser evitado.
Por motivos de seguridad, durante la carga, se recomienda no mantener el dispositivo cerca de
su cuerpo o colocarlo sobre un soporte inflamable. Le recomendamos que durante la noche
coloque el dispositivo a una distancia mínima de 1 metro de usted.
Primer uso
Instalar la batería
Antes de sacar la batería asegurase de que el móvil este apagado.
Instalar o cambiar la tarjeta SIM
Antes de cambiar la tarjeta SIM, asegurase de que haya apagado el móvil y que haya sacado la
batería del móvil.
Introduce la tarjeta SIM con los contactos hacia abajo.
Carga de la batería
Antes de cargar la batería asegurase de que este bien introducida en el móvil. Conecte el enchufe
del cargador al móvil y después enchufar el cargador a una fuente de corriente de 220V.
46 ES
Si el móvil está apagado en el proceso de carga, el nivel y el proceso de carga le aparecerá en la
pantalla. SI el móvil esta encendido puede ser utilizado mientras se está cargando. Cuando la
batería está llena recibirá un mensaje en la pantalla. Al primer uso del móvil se recomienda
descargar y cargar la batería por
completo y repetir ese proceso durante tres veces para llegar a un rendimiento máximo de la
batería.
Si no a utilizado el móvil durante un periodo largo de tiempo y la batería está vacía es posible que
la pantalla del móvil se quede apagada durante unos minutos.
Llamar
Teclado
Para bloquear el teclado pulsa el botón de ¨Navegar¨ y elige la opción de desbloquear pantalla.
Para desbloquear el teclado pulsa el botón de ¨Navegar¨ y elige la opción de desbloquear pantalla.
La función de las teclas “*” y “#” pueden variar:
Cuando está enviando un mensaje pulsa la tecla “*” para símbolos y la tecla “#” para cambiar el
método de entrada.
En el modo stand-by mantén pulsado el botón “#” para activar el modo ¨Silencio¨.
47 ES
El menú principal
Cuando pulsa el botón ¨Menú¨ accederá al menú principal del móvil. Pulsa los botones de navegar
para seleccionar diferentes aplicaciones.
Llamar
Efectuar una llamada:
Desde el modo stand-by, marque el número de teléfono deseado. Si desea modificar el número
pulsa los botones ¨Izquierda¨ y ¨Derecha¨ para mover el cursor y pulsa ¨Borrar¨.
Pulsa el botón ¨Llamar¨ para iniciar la llamada.
Llamar a un número desde la agenda:
Puede acceder a la lista de contactos desde el menú principal, teclea la primera letra del contacto
deseado. Seleccione el número y pulsa el botón ¨Llamar¨.
Llamadas desde el registro de llamadas:
Estando en el modo stand-by pulsa el botón ¨Llamar¨ para mostrar el registro de llamadas. Elegir
un número desde la lista de llamadas efectuadas, llamadas perdidas o llamadas recibidas.
Pulsar el botón ¨Llamar¨ para iniciar la llamada.
Recibir llamada
Pulsar el botón de llamada para contestar.
48 ES
Opciones de llamada
Algunas opciones son permitidas o restringidas de su operador de telefonía móvil. Mientras está
efectuando una llamada pulsa ¨Opciones¨ y elige una de las opciones disponibles:
Poner en espera: pausar la llamada.
Colgar llamada: finalizar llamada.
Llamada nueva: empezar una nueva llamada.
Agenda: puede visualizar la lista de sus contactos.
Registro de llamadas: muestra el registro de llamadas.
Mensajes: permite mandar mensajes.
Grabar audio: Grabar el sonido.
Mute: desactivar el micrófono.
DTMF: activar o desactivar.
Volumen: ajustar el volumen de la llamada.
Método de introducción texto
Los métodos de texto disponibles son: abc, es, ro.
Definición del teclado:
Teclado izquierda: Entrada u OK.
49 ES
Teclado derecha: Atrás o Rechazar.
Teclado de navegar: Mover el cursor o seleccionar una palabra o una opción.
Teclado #: Cambia los métodos de introducción.
Teclado desde 2 hasta 9: Introducir letras-símbolos.
Teclado * Introducir símbolos de puntación.
Importante
Lee atentamente esas informaciones antes de utilizar el móvil.
Riesgo de explosión en ciertas zonas: Apague el móvil cuando está en zonas de riesgo como
gasolineras, depósitos de sustancias peligrosas etc. Interferencias con los aparatos médicos y
dispositivos electrónicos: La mayoría pero no todos los dispositivos electrónicos están ¨¨blindados¨
contra los rayos radio.
Este móvil puede producir sonidos muy fuertes que pueden afectar a su oído. Cuando utiliza el
móvil en el modo ¨Manos libres¨ se recomienda tener el aparato lo más lejos posible de su oído.
Apague el móvil en hospitales y en centros médicos que imponen esa regla. Usted es el
responsable de como utiliza el aparato. Tiene que apagar el móvil en zonas donde está prohibido
el uso de teléfonos móviles. Tiene que proteger el dispositivo de polvo, humedad o barro. No
50 ES
acercar el móvil o sus accesorios al fuego. No tirar ni intentar doblar el móvil o sus accesorios. No
utilizar productos chimecos para su limpieza. No intente arreglar el móvil por su cuenta, de lo
contrario perderá la garantía.
Batería. El móvil incluye una batería interna con litiu-ion o con litiu-polimer. Algunas aplicaciones
necesitan una cantidad grande de energía por lo cual la batería se vaciara más rápido.
Los productos defectuosos. No intente arreglar el móvil por su cuenta y tampoco sus accesorios.
Solo el personal calificado puede efectuar eso tipo de operaciones. Si el móvil ha sido golpeado,
no intente encenderlo, mejor que lo lleve a un centro de reparaciones.
Para más detalles del producto entra en www.allviewmobile.com . No tapar la antena con la mano
u otros objetos, de lo contrario tendrá problemas de conectividad y la batería se vaciara muy
rápido. Las aplicaciones que vienen con el móvil y son ofrecidas por otras empresas pueden dejar
de funcionar en cualquier momento, S.C. Visual Fan S.R.L. no se hace responsable de la
modificación e interrupción de esas aplicaciones. Las preguntas u otras solicitudes relacionadas
con eso tipo de aplicaciones se harán directamente a la dicha empresa que ofrece la aplicación.
51 ES
Declaración de conformidad UE
No. 1535
Nosotros, S.C. Visual Fan S.R.L., con sede en Brasov, 61, Brazilor St., CP 500313 Rumanía,
registrado en el Registro de Comercio de Brasov con el n. J08 / 818/2002, CUI RO14724950,
como fabricante, asegura, garantiza y declara bajo nuestra propia responsabilidad, de acuerdo
con lo dispuesto en el artículo 4 HG no. 325 / 2017, relativo al régimen de los productos y servicios,
que puede ser nocivo para la vida y la salud, que el producto Teléfono M8 Stark de ALLVIEW, no
pone en peligro la vida, la salud y la protección laboral, no produce un impacto negativo sobre el
medio ambiente y está de acuerdo:
- Directiva no. 2011/65 / UE, modificado por 2014/8/UE en relación con las restricciones de
uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos
- Directiva sobre equipos de radio RED 2014/53/EU (HG 740/2016)
- Directiva 2014/35 / UE relativa a la garantía de que los usuarios de equipos de baja tensión
- Directiva relativa a la compatibilidad electromagnética EMC 2014/30/EU (HG 487/2016)
- Las solicitudes de seguridad de la Directiva Europea 2001/95 / CE y de las normas EN 60065:
2002 / A12: 2011 y EN 60950-1: 2006 / A1: 2010 / A11: 2009 / A12: 2011, relativas al nivel de
decibelios emitidos por los aparatos vendidos.
52 ES
El producto ha sido evaluado de acuerdo con las siguientes normas:
- Salud y seguridad: EN 62479-1:2010; EN 50322-2:2013; EN 50360:2017; EN 50566:2017; EN
62209-1:2016; EN 62209-2:2010; EN 62479:2010.
- EMC: EN 301 489-1 V2.2.0; EN 301 489-17 V3.2.0 ; EN 301 489-19 V2.1.0; EN 301 489-52
V1.1.0; EN 55032:2015; EN 55035:2017.
- Espectro radioeléctrico: EN 301 511 V12.5.1; EN 301 908-1 V11.1.1; EN 301 908-2 V11.1.2; EN
303 345 V1.1.7; EN 300 328-1 V2.1.1;EN 303 413 V1.1.1.
El procedimiento de evaluación de la conformidad se realizó de conformidad con la Directiva
2014/53/EU, por el organismo acreditado Attestation of Global Compliance (Shenzen) Co., Ltd.,
T:0086-755-2523 4088, E-mail: [email protected] Web: www agc-cert.com, RED:
AGC00748190902E0, y la documentación se almacenará en S.C. Visual Fan S.R.L., Brasov, 61,
Brazilor St., CP 500313, Rumania.
El producto tiene la marca CE en él.
La declaración de conformidad está disponible en www.allviewmobile.com.
Director
SAR 1.069W/kg COTUNA GHEORGHE
Brasov
REV: 11.11.2020
53 HU
Felhasználói kézikönyv
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
FONTOS! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és veszélyes helyzetekben
használja őket.
Vezetési biztonság: Ajánlott, hogy ne használja vezetés közben a mobil telefont. Ha mégis
használnia kell, használja a “Szabad kezek” rendszert, miközben vezet.
A repülőben zárja le a mobil telefonját
A mobil telefonok által okozott interferencia veszélyezteti a repülés biztonságát, ezért illegális a
repülőgépen használni. Kérjük ellenőrizze, hogy telefonja le van-e zárva, amikor a repülőgépre
száll. A homoksugaras tisztítási zónában zárja le a mobil telefonját.
Korházban: Amikor a telefont egy korházban használja, a korház szabályainak alá kell vetni
magunkat. A wirelles berendezések által okozott interferencia, a telefon teljesítményét
befolyásolhatja.
Engedélyezett szervizek: Csak az engedéllyel rendelkező szervizek javíthatják a mobil
telefonokat. Ha szétnyitja a telefont és megpróbálja egyedül megjavítani, a termék garanciáját
elveszíti.
54 HU
Kellékek és akkumulátor: Csak a gyártó által engedélyezett kellékeket és akkumulátorokat lehet
használni.
Sürgősségi hívás: Ellenőrizze, hogy a telefon be van kapcsolva és aktiválva, ha a 112
Sürgősségi hívást szeretné tárcsázni, nyomja meg a hívás gombot és erősítse meg a helyszínt,
ahol tartózkodik, magyarázza el, mi történt és ne zárja le a beszélgetést.
Akkumulátor és az akkumulátor feltöltése: Ajánlott az akkumulátor teljes feltöltése a
berendezés el használata előtt. Ne tegye ki az akkumulátor +40° C-nál nagyobb
hőmérsékletnek. Ne vesse az akkumulátort a tűzbe vagy találomra. A hibás akkumulátorokat a
forgalmazónál adja le vagy a speciális akkumulátor gyűjtő központoknál.
Figyelem: Nem vállalunk felelősséget azokra az esetekre, amikor a telefont a használati
utasítástól eltérő módon használja.
Társaságunk jogában áll a használati utasítást módosítani, anélkül, hogy hivatalosan is közölné
ezt.
Ezeket a módosításokat a társaság web oldalán tesszük közzé, annál a terméknél, amelyet
módosítottunk.
A használati utasítás tartalma eltérhet annak tartalmától, amelyet a termékhez csatoltunk. Ebben
az esetben ez utóbbit kell figyelembe venni.
55 HU
A foglalat felépítéséből fakadóan a terméket USB 2.0 vagy magasabb foglalathoz csatlakoztassa.
Tilos úgy nevezett áram USB kapcsolat. Az adaptert az eszköz közelében, jól hozzáférhető módon
telepítse. A mobiltelefont ne használja túl magas, vagy túl alacsony hőmérséklet mellett, kerülje
az erős napfényt, vagy a nedves környezetet. Az eszköz használata maximum 40 mellett
javasolt.
FIGYELEM, ROBBANÁSVESZÉLYT EREDMÉNYEZHET, HA KICSERÉLI AZ EREDETI
AKKUMULÁTORT EGY NEM EREDETIVEL. A HASZNÁLT AKKUMULÁTOROKAT AZ
UTASÍTÁSOK ALAPJÁN HELYEZZE HULLADÉKGYŰJTŐBE.
A készülék megfelel a rádió frekvencia kibocsájtásra (RF) vonatkozó előírásoknak, teszteknek. A
Specifikus Kibocsájtás Arány (SAR) a készülék által kibocsájtott RF energiára vonatkozó érték. A
SAR határértéke az amerikai szabványt (FCC) követő országokban 1,6 Watt / kg, és 2,0 W/kg az
Európai Unió országaiban. A SAR tesztet az összes frekvencián a maximális teljesítmény szint
mellett végzik el. Az RF energia hatásának csökkentése érdekében használjon kihangosítására
tartozékot, tartsa fejétől és testétől távol a készüléket. Hordja a készüléket minimum 25 mm
távolságra testétől, hogy a sugárzás a tesztelt szinten, vagy alatta maradjon. Használjon övtartót,
tokot, vagy más hordozó eszközt, mely nem tartalmaz met. Azok a tartozékok, melyek fémet
56 HU
tartalmaznak, befolyásolják az RF kibocsájtást, és olyan körülményeket hoznak létre, melyek nem
lettek tesztnek alávetve.
Az Ön biztonsága érdekében ne tartsa töltés közben a telefont testének közelében, illetve
gyúlékony helyen. Éjszaka helyezze a készüléket legalább egy méteres távolságra.
ELSŐ HASZNÁLAT
Megjegyzés az akkumulátor behelyezéshez
Mielőtt az akkumulátort eltávolítja, győződjön meg róla, hogy a telefon ki van kapcsolva.
SIM kártya behelyezése vagy cseréje
A SIM kártya cseréje előtt, győződjön meg róla, hogy a telefon ki van kapcsolva és az akkumulátort
eltávolította.
Helyezze be a SIM kártyát az aranyozott érintkező felületével.
Akkumulátor feltöltése
A töl csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy az akkumulátor megfelelően van
behelyezve.
Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a készülékhez, majd a 220V-os fali aljzathoz.
Ha a telefon töltés közben ki van kapcsolva, a ltési kijelző a képernyőn jelenik meg. Ha a telefon
bevan kapcsolva, használható töltés közben. Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve, a töltés
57 HU
kijelző be van telve. A telefon első használatakor töltse fel teljesen a telefon akkumulátorát, majd
teljesen merítse le. 3-szor ismételje meg az eljárást, hogy az akkumulátor maximális teljesítményét
elérhesse.
Ha a telefont hosszabb ideig nem használtuk és az akkumulátor teljesen lemerült, lehetséges,
hogy a képernyő a töltés első perceiben zárva maradjon.
HÍVÁS
Gombok
Billentyűzet lezárása: nyomja meg a hívás lezárása gombot, és válassza ki az “Igen” gombot.
Billentyűzet lezárásának feloldása: Unlock Keypad: Nyomja meg a Navigációs gombot, akkor 3
lehetőség közül választhat, nyomja meg a Fel gombot a billentyűzet feloldásához, nyomja meg a
Bal gombot a billentyűzet feloldásához és írja be a tárcsázó funkciót, nyomja meg a Jobb oldali
billentyűzet feloldása billentyűzetet, és írja be az üzenetkezelő funkciót. * gomb és a # gomb:A
funkciók a tartalom szerint változhatnak:
A szöveg beírásához, nyomja meg “*” a szimbólumokhoz és a “#” gombot a bevezetési módszer
megváltoztatásához.
Stand-by módba, nyomja le a “#” gombot, hogy Halk módba váltson.
58 HU
Főmenű
Amikor megnyomja a menü gombot, a telefon főmenüjébe léphet be. A különböző
alkalmazásokhoz nyomja meg a böngésző gombokat.
Hívás
Hívás kezdeményezése:
A stand-by módban, írja be a telefonszámot. Ha a számot módosítani szeretné, nomyja meg a
bal-jobb oldali gombokat, hogy a mutatót áthelyezze és nyomja meg a Törlés gombot.
Nyomja meg a Hívás gombot a hívás kezdeményezéséhez.
Egy szám hívása a Naplóból:
Ahhoz, hogy elérhessük a főmenüből a kapcsolatok listaét, írja be a kívánt kapcsolatot. Válassza
ki a számot és nyomja meg a hívás gombot.
Hivás a hivásinfóból kimenő, fogadott és beérkezett hívások:
Stand-by módba, nyomja meg a hívás gombot a hívás lista megjelenítéséhez.
Válassza ki a számot és nyomja meg a hívás gombot.
Hívás a menüből:
Stand-by módba, válassza ki az alkalmazást menüt és nyissa meg a Hívásinfót.
Válassza ki a számot a kimenő, fogadott és beérkezett hívások közül.
59 HU
Nyomja meg a hívás gombot a hívás megkezdéséhez.
Hívás fogadása
Nyomja meg a hívás gombot a hívás fogadásához.
Hívás opció
Bizonyos opciókat engedélyezett vagy letiltott a mobil telefon operatőr. A hívás alatt nyomja meg
a Opció gombot és válasszon ki egyet a lehetséges opciók közül:
Várakozásra állítás: hívás szünetelése.
Egyedi hívás befejezése: hívás befejezése.
Új hívás: új hívás kezdeményezése.
Napló: kapcsolat lista megtekíntése.
Hívásinfó: hiváslista megjelenítése.
Üzenetek: Hogy vizsgálja meg a Messaging menü.
Audió felvétel: hangfelvétel.
Hang nélkül: mikrofon kikapcsolása.
DTMF (Dual-tone Multi-frequency): aktiválás/kikapcsolás.
Hangerő: hangerő beállítása a füllhalgatóban.
60 HU
SZÖVEG BEVEZETÉSI MÓDSZER
Röviden:
A szöveg beírási módszerek a következők: abc, es, ro. Gombok kiválasztása:
Bal oldali gomb: Belépés vagy OK.
Jobb oldali gomb: Vissza vagy Lemondás.
Böngésző gomb: mutató áthelyezése vagy szó/opció kiválasztása.
# gomb: bevezetési módszerek váltakozása.
2-9 gombok: Karakterek bevezetése. * gombok: írásjelek bevezetése.
FIGYELEMBE VENNI
Kezelési figyelmeztetések
FONTOS!. Olvassa el ezeket az információkat a telefon használata előtt:
Robbanásvszéy bizonyos zónákban: kapcsolja ki a telefont, ha tűzveszályes helyen tartózkodik,
mint üzemanyagtöltő állomos, hajók fedélzete, gyúlékony anyag raktárak, homokfúvásos
tisztítóberendezések.
Interferencia orvosi felszerelésekkel és elektronikus berendezésekkel: A legtöbb, de nem az
összes elektromos berendezés védve van a rádió frekvenciától.
61 HU
Audió biztonság: Ez a telefon erős hangokat adhat ki, amely a hallást károsíthatja. Ha a telefont
a a Hangszóró módban használja, tartsa a készüléket a fülétől megfelelő távolságra.
Egyéb orvosi berendezések: ha egy személyes orvosi készüléket használ, kérdezze meg a
gyártót a készülék delmére vonatkozó informácók érdekében. Kapcsolja ki a telefont a
korházakba és olyan egészségügyi egységekben, ahol ezt megkövetelik.
Kezelési és használati utasítások: Felelősséget vállal a telefon használatára vonatkozóan.
Kapcsolja ki a telefont, olyan helyeken ahol az ilyen készülékek használata tilos.
Védje a telefont a portól és nedvességtől vagy szennyeződéstől.
Ne tartsa a telefont és kellékeit a tűz közelében.
Ne ejtse le, dobja vagy hajlítsa meg a telefont vagy kellékeit.
Ne használjon oldószereket, légtisztítókat vagy kémiai szereket a telefon tisztításához.
Ne próbálja meg a telefont vagy kellékeit szétszerelni; csak az engedéllyel rendelkező személyzet
végezheti ezt a műveletet.
Akkumulátor: A telefon egy belső lítium-ionos vagy lítium-polimér akkumulátort tartalmaz.
Bizonyos alkalmazásokhoz nagy mennyiségű energia szükséges, amely az akkumulátor gyorsabb
62 HU
lemerülését idézi elő. A telefont vagy akkumulátort a litium-ionos vagy litium-polimér
akkumulátorokra vonatkozó törvények szerint kell raktározni.
Hibás termékek: Ne szerelje szét személyesen a telefont vagy kellékeit. Csak az engedéllyel
rendelkező személyzet végezheti ezeket a javjtási műveleteket. Ha a telefon vizzel érintekzésbe
került, megütődött vagy meghasadt, ne indítsa újra mielőtt egy hivatalos szervízbe viszi.
További részletekért látogasson el www.allviewmobile.com. Ne takarjuk le az antennát a kezével
vagy más tárggyal elmulasztása így kapcsolódási problémák és gyors mentesítés az
akkumulátort.
Minden harmadik felek alltal nyujtott alkalmazas, ami a jelen keszuleken talalhato, modosithato
es/vagy leallhat barmikor. Visual Fan Kft. nem vallal feleloseget semmilyen modon ezen
alkalmazasok mododitasaiert vagy tartalmaert. Barmilyen kerdes vagy keres ezen alkalmazasok
tulajdonosai fele fogalmazhatoak.
63 HU
EU MEGFELELŐSSÉGI NYILATKOZAT
No. 1535
A Visual Fan Kft. (székhely Brassó, Brazilor u 61, 500314 Románia, cégbejegyzés szám
J08/818/2002, CUI RO14724950, mint gyártó, egyedül, saját felelősségére kijelenti, hogy a termék,
amelyre e nyilatkozat vonatkozik, megfelel a rádió berendezésekről és a távközlő
végberendezésekről, valamint a 4 HG nr. 325/2017 villamos biztonságtechnikai és elektromágneses
összeférhetőségi követelményeket tartalmazó szabványoknak. Az Allview Telefon M8 Stark márkájú
mobiltelefon nem veszélyezteti az életet, a munkabiztonságot es az egészséget, nem termel negatív
hatást a természetre es megfelel a következő Irányelveknek:
- 2011/65/EU irányelv, 2014/8/UE módosítása a veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
berendezésekben való használatáról.
- Rádió irányelvek - RED 2014/53/EU (HG 740/2016)
- 2014/35/UE a felhasználó biztonságáról az alacsony feszültségű készüléknél.
- Elektromágneses kompatibilitás szóló EMC 2014/30/EU (HG 487/2016) irányelv-
Európai Biztonsági követelményeket 2001/95 / EC irányelv és az EN 60065: 2002 / A12: 2011,
EN 60950-1: 2006 / A1: 2010 / A11: 2009 / A12: 2011 a kibocsájtott decibel szinttel kapcsolatosan.
A termek a következő standardok szerint volt értékelve:
64 HU
- Egészség és biztonság: EN 62479-1:2010; EN 50322-2:2013; EN 50360:2017; EN 50566:2017; EN
62209-1:2016; EN 62209-2:2010; EN 62479:2010.
- EMC: EN 301 489-1 V2.2.0; EN 301 489-17 V3.2.0 ; EN 301 489-19 V2.1.0; EN 301 489-52 V1.1.0;
EN 55032:2015; EN 55035:2017.
- Rádió spektrum: EN 301 511 V12.5.1; EN 301 908-1 V11.1.1; EN 301 908-2 V11.1.2; EN 303 345
V1.1.7; EN 300 328-1 V2.1.1;EN 303 413 V1.1.1.
A megfelelőségi nyilatkozat értékelési eljárása a 2014/53/EU direktíva alapján zajlott, az akkreditált
testület Attestation of Global Compliance (Shenzen) Co., Ltd., T:0086-755-2523 4088, E-mail:
[email protected] Web: www agc-cert.com, RED: AGC00748190902E0. A vonatkozó
dokumentumok az alábbi címen találhatóak, és kérésre megtekinthetőek: S.C. Visual Fan S.R.L.,
Brassó, 61, Brazilor St., CP 500313, Románia.
A termék CE megfelelőségi jelöléssel van ellátva.
E nyilatkozatot megalapozó műszaki dokumentáció elérhető az alábbi honlapon:
www.allviewmobile.com.
SAR 1.069W/kg Igazgato
Brasov Gheorghe Cotuna
REV : 11.11.2020
65 PL
Instrukcja obsługi
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy zapoznać się uważnie z niniejszymi wskazaniami oraz wykonać wszystkie zalecenia. Nie
stosowanie się do niniejszej instrukcji może być niebezpieczne lub nielegalne.
WYŁĄCZ TELEFON W SZPITALU
Kiedy używasz telefonu komórkowego na terenie szpitala, przestrzegaj obowiązujących tam
zasad. Jakiekolwiek zakłócenia spowodowane siecią bezprzewodową, mogą wpłynąć negatywnie
na działanie aparatury medycznej.
Trzymaj urządzenie z dala od dzieci, ponieważ mogą pomylić go z zabawką i zrobić sobie krzywdę.
W żaden sposób nie modyfikuj telefonu na własną rękę. Ostrzeżenie!
Używaj tylko autoryzowanych części zamiennych. W przeciwnym razie możesz spowodować
uszkodzenie telefonu. Pamiętaj, że gwarancja obejmuje tylko oryginalne części, pochodzące od
producenta.
WYŁĄCZ TELEFON NA STACJI BENZYNOWEJ
Nie używaj telefonu na stacji benzynowej, w pobliżu zbiorników paliwa lub substancji chemicznych.
66 PL
KARTY SIM I KARTY SD SĄ PRZENOŚNE
Chroń dzieci przed dostępem do małych elementów.
Uwaga: Karta SD może być używana jako karta pamięci; wymagany jest przewód USB.
AKUMULATOR
Nie niszcz akumulatora. Każda ingerencja może być niebezpieczna i wywołać pożar. Nie narażaj
akumulatora na bezpośredni kontakt z ogniem!
Kiedy akumulator nie nadaje się do użytku, umieść go w specjalnym kontenerze. Nie otwieraj
akumulatora.
Nie używaj wadliwego akumulatora lub ładowarki.
UŻYWAJ SPRZĘTU I CZĘŚCI POCHODZĄCYCH WYŁĄCZNIE OD PRODUCENTA
Korzystaj jedynie z autoryzowanego sprzętu i części, w przeciwnym razie użytkowanie urządzenia
może być niebezpieczne.
BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PROWADZENIA POJAZDU
Jeżeli musisz skorzystać z urządzenia podczas prowadzenia pojazdu, zjedź z drogi lub zaparkuj.
Jeżeli koniecznie musisz skorzystać z urządzenia podczas prowadzenia pojazdu, użyj zestawu
głośnomówiącego.
67 PL
ZAKŁÓCENIA
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą powodować zakłócenia, wpływające na wydajność
urządzenia.
WYŁĄCZ TELEFON W SAMOLOCIE
Zakłócenia spowodowane telefonią komórkową mają negatywny wpływ na bezpieczeństwo lotu.
Uwaga: Nie odpowiadamy za sytuacje, kiedy telefon jest używany niezgodnie z
przeznaczeniem opisanym w niniejszym podręczniku. Zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzenia zmian w treści podręcznika, bez podania tego do wiadomości publicznej.
Ostrzeżenie: Nie bierzemy żadnej odpowiedzialności za sytuacje, w których telefon jest używany
w sposób inny niż określono w instrukcji obsługi.
Nasza firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w treści instrukcji bez podawania
tego do wiadomości publicznej. Zmiany te będą publikowane na stronie internetowej firmy.
Ze względu na materiał użyty do produkcji obudowy, produkt powinien być podłączany tylko i
wyłącznie do interfejsu USB 2.0 lub nowszego. Połączenie z tak zwanym zasilaczem USB jest
zabronione. Adapter powinien zostać zainstalowany w pobliżu urządzenia i powinien być łatwo
dostępny. Nie używaj telefonu komórkowego w środowisku o zbyt niskiej lub zbyt wysokiej
temperaturze oraz nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie silnego światła słonecznego lub
środowiska o zbyt wysokiej wilgotności.
68 PL
Maksymalna temperatura robocza urządzenia wynosi 40.
UWAGA: ISTNIEJE RYZYKO WYBUCHU AKUMULATORA W PRZYPADKU ZAMIANY GO NA
NIEPRAWIDŁOWY TYP. WYRZUCAJ ZUŻYTE AKUMULATORY ZGODNIE Z ICH
INSTRUKCJĄ.
To urządzenie zostało przetestowane i spełnia obowiązujące wartości graniczne dla ekspozycji
częstotliwości radiowych. Wartości SAR odnoszą się do szybkości, z jaką ciało ludzkie absorbuje
energię częstotliwości radiowych. Wartości graniczne SAR wynoszą 1,6 Wat na kilogram (w
przeliczeniu na objętość 1 grama tkanki) dla krajów spełniających kryteria amerykańskich
standardów FCC oraz 2.0 W/kg dla krajów Unii Europejskiej. Testy SAR są przeprowadzane przy
użyciu standardowych stanowisk operacyjnych, przy czym urządzenie transmituje na najwyższym
certyfikowanym poziomie mocy we wszystkich testowanych pasmach częstotliwości. Aby
zmniejszyć ekspozycję na energię fal radiowych, użyj zestawu głośnomówiącego lub innej
podobnej opcji, aby trzym urządzenie z dala od głowy i ciała. Urządzenie należy nosić w
odległości co najmniej 25 mm od ciała, aby poziomy ekspozycji pozostały na poziomie wnym
lub niższym niż maksymalny. Wybieraj uchwyty na pasek, kabury lub inne podobne akcesoria do
noszenia, które nie zawierametalowych elementów. Akcesoria z metalowymi częściami mogą
zmieniać poziomy emisji fal radiowych urządzenia, w tym zgodność z wytycznymi dotyczącymi
narażenia na działanie promieniowania radiowego, w sposób, który nie został przetestowany lub
certyfikowany, i należy unikać takich akcesoriów.
69 PL
Nadmierne ciśnienie akustyczne w słuchawkach może powodować utratę słuchu.
Dla Twojego bezpieczeństwa, zalecane jest aby podczas ładowania urządzenia, trzymać je z dala
od siebie oraz na niepalnym podłożu. Zalecamy, aby w nocy trzymać telefon w odległości
przynajmniej jednego metra od siebie.
OSTRZEŻENIA I UWAGI
Ostrzeżenia dot. użytkowania
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT bezpiecznej i wydajnej pracy. Przeczytaj przed użyciem
telefonu. Dla bezpiecznego i efektywnego działania telefonu, należy przestrzegać
następujących zaleceń: W otoczeniu materiałów wybuchowych: Wyłącz telefon, gdy
znajdujesz się w obszarze zagrożonym wybuchem, takim jak stacje tankowania gazu lub benzyny,
pod pokładem łodzi, magazyny paliw lub substancji chemicznych, obszary w pobliżu elektrycznych
spłonek i obszary, w których znajdują się substancje chemiczne lub cząstki (takie jak proszki
metali, ziaren, i pyłu) w powietrzu.
Ochrona słuchu: Ten telefon jest w stanie wygenerować głośne dźwięki, które mogą uszkodzić
słuch. Podczas korzystania z funkcji głośnika, zaleca się umieszczenie telefonu w bezpiecznej
odległości od ucha.
70 PL
Inne urządzenia multimedialne, medyczne: W przypadku korzystania z innego osobistego
urządzenia medycznego, skonsultuj się z producentem urządzenia w celu określenia, czy jest
właściwie zabezpieczone przed oddziaływaniem fal radiowych.
Wyłącz telefon we wszystkich placówkach służby zdrowia. Szpitale i inne placówki służby zdrowia
mogą używać aparatury czułej na działanie zewnętrznych fal radiowych
Bezpieczeństwo użytkowania telefonu: Tylko Ty jesteś odpowiedzialny za sposób korzystania
z telefonu i za wszelkie konsekwencje wynikające z jego wykorzystania.
Należy zawsze wyłączać telefon, gdy korzystanie z telefonu jest zabronione. Korzystanie z
telefonu podlega przepisom bezpieczeństwa mającym na celu ochronę użytkowników i ich
otoczenia.
Telefonu należy używać ostrożnie, przechowywać go w czystym i wolnym od kurzu miejscu.
Nie narażaj telefonu i jego akcesoriów na bezpośredni kontakt z ogniem. Nie narażaj telefonu i
jego akcesoriów na działanie cieczy, wilgoci lub wysokiej wilgotności. Nie rzucaj telefonem.
Nie stosuj żrących chemikaliów, rozpuszczalników czyszczących lub aerozoli do czyszczenia
urządzenia lub jego akcesoriów.
Nie należy rozmontowywać telefonu ani jego akcesoriów; może to zrobić tylko autoryzowany
serwis. Nie narażaj telefonu i jego akcesoriów na działanie wysokich temperatur, minimum 0 i
71 PL
maksimum 45 °C. Akumulator: Telefon posiada wewnętrzny akumulator litowo-jonowy. Należy
pamiętać, że korzystanie z niektórych aplikacji danych może spowodować duże wykorzystanie
akumulatora oraz może wymagać jego częstego ładowania.
Produkt wadliwy lub uszkodzony: Nie próbuj rozmontowywać telefonu ani jego akcesoriów.
Tylko wykwalifikowany personel może naprawiać telefon i jego akcesoria. Jeśli telefon lub jego
akcesoria zostały zanurzone w wodzie, przedziurawione lub upadły z dużej wysokości, nie używaj
ich, dopóki nie zostaną sprawdzone w autoryzowanym serwisie
Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź www.allviewmobile.com. Nie zasłaniaj anteny dłonią lub
innej awarii obiektów do wykonania w wyniku problemów z łącznością i szybkiego rozładowania
akumulatora. Wszystkie aplikacje dostarczone przez firmy trzecie oraz zainstalowane na tym
urządzeniu mogą być modyfikowane lub zatrzymane w każdej chwili. Visual Fan LTD nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek modyfikacje usług lub treści tych aplikacji. Wszelkie prośby lub
pytania dotyczące aplikacji firm trzecich powinny być kierowane do ich dostawców.
72 PL
Deklaracja zgodności UE
No. 1535
Firma SC Visual Fan SRL z siedzibą w Braszowie, przy ulicy Brazilor 61, kod pocztowy 500313,
Rumunia, zarejestrowana w Rejestrze Handlowym pod nr Brasov. J08 / 818/2002, CUI RO14724950,
jako producent, gwarantuje i deklaruje na asną odpowiedzialność, zgodnie z art. 4 HG nr. 325 /
2017 w odniesieniu do produktów i usług mogących stanowić niebezpieczeństwo dla życia i zdrowia,
że produkt ALLVIEW Telefon M8 Stark nie naraża na niebezpieczeństwo życia, nie jest zagrożeniem
dla bezpieczeństwa pracy, nie ma niekorzystnego wpływu na środowisko naturalne i jest zgodny z:
- Dyrektywą UE 2011/65/UE, zmodyfikowaną przez 2014/8/UE dotyczącą ograniczeń stosowania
niektórych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych I elektronicznych.
- Dyrektywą dotyczącą badania sprzętów radiowych RED 2014/53/EU (HG 740/2016)
- Dyrektywą niskonapięciową 2014/35/UE
- Dyrektywą dotyczącą zgodność elektromagnetyczna 89/336/EU EMC 2014/30/EU (HG 487/2016)
- Wymogami bezpieczeństwa dyrektywy europejskiej 2001/95/EC oraz z normami EN
60065:2002/A12:2011 i EN 60950-1:2006/ A1:2010 /A11:2009/A12:2011, dotyczącymi granicznego
poziomu decybeli dla urządzeń komercyjnych.
Produkt został oceniony zgodnie z następującymi normami:
73 PL
- Zdrowie i bezpieczeństwo: EN 62479-1:2010; EN 50322-2:2013; EN 50360:2017; EN 50566:2017;
EN 62209-1:2016; EN 62209-2:2010; EN 62479:2010.
- EMC: EN 301 489-1 V2.2.0; EN 301 489-17 V3.2.0 ; EN 301 489-19 V2.1.0; EN 301 489-52 V1.1.0;
EN 55032:2015; EN 55035:2017.
- Częstotliwości radiowe: EN 301 511 V12.5.1; EN 301 908-1 V11.1.1; EN 301 908-2 V11.1.2; EN
303 345 V1.1.7; EN 300 328-1 V2.1.1;EN 303 413 V1.1.1.
Badania oceny zgodności zostały wykonane zgodnie z dyrektywą 2014/53/EU, przez akredytowaną
jednostkę Attestation of Global Compliance (Shenzen) Co., Ltd., T:0086-755-2523 4088, E-mail:
[email protected] Web: www agc-cert.com, RED: AGC00748190902E0, dokumentacja jest
przechowywana w siedzibie firmy S.C. Visual Fan S.R.L., Braszów, ul. Brazilor 61, 500313, Rumunia.
Dokumenty są dostępne do wglądu na żądanie.
Produkt posiada znak CE. Deklaracja zgodności jest dostępna na www.allviewmobile.com.
SAR 1.069W/kg Dyrektor
Brasov
REV 11.11.2020 Gheorghe Cotuna
74 RU
Руководство пользователя
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите эти простые рекомендации. Не следовать им может быть опасным или незаконным.
ВЫКЛЮЧАЙТЕ В БОЛЬНИЦАХ
Следуйте любым ограничениям. Выключите устройство рядом с медицинским оборудованием.
Не используйте устройство, в котором выполняется взрыв.
Пожалуйста, держите этот сотовый телефон подальше от детей, так как они могут ошибочно
принять его за игрушку и повредить его.
Не пытайтесь модифицировать телефон, кроме профессионала. Предупреждение!
Используйте только авторизованные запасные части, иначе это может повредить телефон, и
гарантия не будет работать. И это может быть опасно
ПЕРЕКЛЮЧАТЬ КОГДА ЗАГРУЗКА
Не используйте телефон в точке дозаправки. Не используйте вблизи топлива или химикатов.
SIM-КАРТА И КАРТОЧКА T-FLASH ПОРТАТИВНЫ
Обратите внимание на эти мелочи, чтобы дети не ели их.
Примечание. Карту T-Flash можно использовать как диск памяти, необходим USB-кабель.
75 RU
БАТАРЕИ
Пожалуйста, не разрушайте и не повредите аккумулятор, это может быть опасно и вызвать
пожар. Пожалуйста, не бросайте аккумулятор в огонь, это будет опасно. Когда аккумулятор
нельзя использовать, поместите его в специальный контейнер.
Не открывайте батарею.
Если аккумулятор или зарядное устройство сломаны или устарели, прекратите использовать
их.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАЧЕСТВЕННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Используйте наше авторизованное оборудование или это может привести к опасностям
ROAD SAFETY COMES FIRST
БЕЗОПАСНОСТЬ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ
Обращайте внимание во время вождения; Вытащите дорогу или парк перед использованием
телефона, если этого требуют условия движения.
ВМЕШАТЕЛЬСТВО
Все беспроводные устройства могут быть подвержены помехам, что может повлиять на
производительность.
76 RU
ВЫКЛЮЧИТЬ В САМОЛЕТЕ
Беспроводные устройства могут создавать помехи в самолетах. Это не только опасно, но и
незаконно использовать мобильный телефон в самолете.
Предупреждение. Мы не несем ответственности за ситуации, когда телефон используется,
кроме случаев, предусмотренных в руководстве.
Наша компания оставляет за собой право вносить изменения в содержание руководства, не
публикуя эту информацию.
Эти изменения будут размещены на веб-сайте компании для продукта, в который он вносит
изменения.
Содержание этого руководства может отличаться от содержания данного продукта. В этом
последнем случае будет рассмотрен.
Из-за использованного материала корпуса продукт должен быть подключен только к USB
Интерфейс версии 2.0 или выше. Подключение к так называемому USB-питанию запрещено
Адаптер должен быть установлен рядом с оборудованием и должен быть легко доступен.
Не используйте мобильный телефон в условиях слишком высокой или слишком низкой
температуры, никогда не подвергайте мобильный телефон сильному солнечному свету или
77 RU
слишком влажной среде. Максимальная рабочая температура окружающей среды составляет
40 .
ОСТОРОЖНО РИСК ВЗРЫВА, ЕСЛИ БАТАРЕЯ ЗАМЕНЯЕТСЯ НЕПРАВИЛЬНЫМ ТИПОМ.
УТИЛИЗИРУЙТЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ БАТАРЕИ В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЯМИ
Это устройство было протестировано и соответствует применимым ограничениям для
радиочастотного (RF) воздействия. Удельный коэффициент поглощения (SAR) относится к
скорости, с которой организм поглощает радиочастотную энергию. Пределы SAR составляют
1,6 Вт на килограмм (по объему, содержащему массу 1 грамм ткани) в странах, которые
следуют за пределом FCC в Соединенных Штатах и 2,0 Вт / кг (в среднем более 10 г ткани) в
странах, следующих за Советом Европейский союз. Тесты для SAR проводятся с
использованием стандартных рабочих положений с передачей устройства с наивысшим
сертифицированным уровнем мощности во всех тестируемых частотных диапазонах. Чтобы
уменьшить воздействие радиочастотной энергии, используйте аксессуар для рук или другой
подобный вариант, чтобы держать устройство вдали от головы и тела. Выполните это
устройство на расстоянии не менее 5 мм от вашего тела, чтобы обеспечить, чтобы уровни
экспозиции оставались на уровне или ниже уровней тестирования. Выберите зажимы для
ремня, кобуры или другие аналогичные аксессуары для тела, которые не содержат
78 RU
металлические компоненты, чтобы поддерживать работу таким образом. Случаи с
металлическими деталями могут изменять радиочастотные характеристики
устройство, в том числе его соответствие руководящим принципам воздействия радиочастот,
таким образом, чтобы оно не было проверено или не сертифицировано, и следует избегать
использования таких принадлежностей.
Для вашей безопасности рекомендуется, чтобы во время зарядки вы не держите устройство
рядом с вашим телом и размещаете его на огнестойкой стойке. Мы рекомендуем, чтобы в
ночное время вы отключали телефон от вас на минимальном расстоянии 1 метр.
НАЧИНАЯ
Уведомление об установке аккумулятора
Перед установкой или заменой аккумулятора убедитесь, что вы уже выключили телефон.
Установка или изменение SIM-карты
1. Перед заменой SIM-карты убедитесь, что вы уже выключили телефон и выбрали
аккумулятор.
2. Вставьте SIM-карту и сделайте зону золотого контакта лицевой стороной вниз, а ник -
наружу.
79 RU
Зарядите аккумулятор
1. Перед зарядкой аккумулятора убедитесь, что батарея установлена правильно в телефоне.
2. Подключите провод зарядного устройства к гнезду телефона, а затем подключите зарядное
устройство к розетке переменного тока
3. Если телефон выключен, когда он заряжается, на экране отображается индикатор зарядки.
Если телефон включен, когда он заряжается, пользователь может использовать его во время
зарядки. Когда аккумулятор полностью заряжен, индикатор зарядки на экране заполняется и
перестает мерцать. При первом использовании трубки полностью разряжайтесь, а затем
полностью заряжайте аккумулятор. Повторите этот процесс три раза, чтобы обеспечить полную
работоспособность аккумулятора.
4. Длительный неиспользованный или некоторые другие причины могут вызвать низкое
напряжение батареи, поэтому в начале зарядки экран черный, и может потребоваться
некоторое время, прежде чем появится индикатор зарядки.
Предупреждение. При зарядке во избежание серьезного повреждения телефонной схемы не
удаляйте и не удаляйте аккумулятор.
80 RU
ВЫЗОВЫ
Обозначение
Блокировка клавиатуры: Левая сторона, затем нажмите *
Разблокировать клавиатуру: Левая сторона, затем нажмите *
* Key # Key:
Функции различаются в разных ситуациях или в функциональных меню:
- При вводе статуса «*» для символов.
- При вводе состояния «#» для переключения методов ввода
- В режиме ожидания удерживайте «#», чтобы переключить телефон в бесшумном режиме.
- В режиме ожидания введите «+» для международного вызова; в состоянии набора номера,
введите «P» для вызова номера с добавочным телефоном.
Главное меню Пояснение
Когда вы нажмете клавишу Menu, вы перейдете в главное меню. Нажимайте клавиши вверх,
вниз, влево и вправо для выбора различных функций.
81 RU
Позвонить
Выполнение вызова по набору номеров:
1. В режиме ожидания введите номер телефона. Если вы хотите изменить цифры, нажмите
левую и правую клавиши направления, чтобы переместить курсор, и нажмите <Снять>, чтобы
удалить номер. Нажмите и удерживайте <Сброс>, чтобы удалить все символы.
2. Нажмите клавишу вызова, чтобы позвонить по номеру.
Выполнение вызова с помощью телефонной книги:
Вы можете ввести список телефонной книги из функционального меню, выбрать или ввести
нужную букву (фонетическую) для поиска. Выберите номер; нажмите клавишу вызова, чтобы
набрать номер
Вызовите Набранные вызовы, Принятые вызовы, Пропущенные вызовы:
1. В режиме ожидания нажмите клавишу вызова, чтобы просмотреть список журнала вызовов.
2. Выберите номер и нажмите клавишу вызова, чтобы набрать номер.
Выполнение вызова с помощью меню:
1. В режиме ожидания войдите в меню, выберите Журналы вызовов;
2. Выберите пропущенные вызовы, набранные вызовы и принятые вызовы.
3. Выберите нужный номер и нажмите клавишу вызова, чтобы позвонить.
82 RU
Ответ на входящий звонок
Нажмите клавишу вызова, чтобы ответить на входящий вызов.
Опции вызова
Предлагайте множество функций вызова (некоторым из этих функций требуется подписка с
поставщиком услуг). Во время вызова нажмите -> Опция и выберите один из следующих
вариантов:
Удержание: приостановить вызов.
Конец одного вызова: завершение текущего вызова.
Новый вызов: для совершения нового вызова.
Телефонная книга: такая же, как список телефонной книги в меню функций.
История вызовов: такая же, как история вызовов в меню функций
Сообщения: просмотр меню сообщений.
Звукозапись: Запишите звук.
Отключение звука: включение микрофона телефона не работает.
DTMF (двухтональная многочастотная): вы можете выбрать вкл. / Выкл., Чтобы отправить
двухтональный многочастотный звук, это может предложить набор номера телефонов с
расширениями. Громкость: для регулировки громкости вызова.
83 RU
МЕТОД ВВОДА
обзор
Ваш телефон предлагает входные методы следующим образом: Smart abc, es, ro. Определение
клавиатуры
Определение клавиатуры выглядит следующим образом:
Клавиша «Влево»: введите и ОК
Правая клавиша: Назад и Отмена
Перемещение клавиш: перемещение курсора или выбор слова.
# Ключ: переключить методы ввода и знак будет отображаться в левой части.
Клавиша 2-9: введите букву на клавиши при вводе.
* Ключ: вводная пунктуация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ЗАМЕЧАНИЯ
Эксплуатационные предупреждения
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ И ЭФФЕКТИВНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ. Перед
использованием телефона прочитайте эту информацию. Для обеспечения безопасной и
эффективной работы вашего телефона соблюдайте следующие рекомендации:
Потенциально взрывоопасен в атмосферах: выключите телефон, когда находитесь в любых
зонах с потенциально взрывоопасной атмосферой, например, заправочные зоны (газовые или
84 RU
бензозаправочные станции, под палубой на лодках), хранилища для топлива или химикатов,
взрывоопасные зоны и районы, близкие к электрическим взрывные работы
колпачков и областей, где в воздухе имеются химические вещества или частицы (такие как
металлические порошки, зерна и пыль).
Вмешательство в медицинские и персональные электронные устройства. Большинство, но не
все электронное оборудование защищено от радиочастотных сигналов, и определенное
электронное оборудование не может быть защищено от радиосигналов с вашего телефона.
Безопасность звука: этот телефон способен издавать громкие звуки, которые могут повредить
ваш слух. При использовании функции громкоговорителя рекомендуется разместить телефон
на безопасном расстоянии от уха.
Другие медиа-устройства, больницы. Если вы используете любое другое личное медицинское
устройство, проконсультируйтесь с изготовлением вашего устройства, чтобы определить,
достаточно ли он экранирован от внешней радиочастотной энергии. Ваш врач может помочь
вам в получении этой информации. Выключайте телефон в медицинских учреждениях, если
вам будут предложены правила, указанные в этих областях. Больницы или медицинские
учреждения могут использовать оборудование, которое может быть чувствительным к внешней
радиочастотной энергии.
85 RU
Заявление о продукте при обращении и использовании: вы сами несете ответственность за то,
как вы используете свой телефон и какие последствия его использования.
Вы всегда должны отключать телефон, где запрещено использование телефона.
Использование телефона связано с мерами безопасности, предназначенными для защиты
пользователей и их среды.
Всегда обращайтесь со своим телефоном и его аксессуарами с осторожностью и держите его в
чистом и свободном от пыли месте. Не подвергайте телефон или его аксессуары воздействию
открытого огня или освещенных табачных изделий.
Не подвергайте телефон или его принадлежности воздействию жидкости, влаги или высокой
влажности. Не роняйте, не бросайте, не пытайтесь согнуть телефон или его аксессуары
Не используйте суровые химикаты, растворители для очистки или аэрозоли для чистки
устройства или его принадлежностей.
Не пытайтесь разбирать телефон или его аксессуары; только уполномоченный персонал
должен это сделать. Не подвергайте телефон или его аксессуары воздействию экстремальных
температур, минимум 32 ° и максимум 113 ° F (от 0 до 45 °C).
Аккумулятор: ваш телефон включает в себя внутренний литий-ионный или литиево-
полимерный аккумулятор. Обратите внимание, что использование определенных приложений
86 RU
данных может привести к интенсивному использованию батареи и может потребовать частых
зарядки аккумулятора. Любое удаление телефона или аккумулятора должно соответствовать
законам и правилам, касающимся литий-ионных или литиевых полимерных батарей.
Неисправные и поврежденные изделия: Не пытайтесь разбирать телефон или его аксессуар.
Только квалифицированный персонал должен обслуживать или ремонтировать телефон или
его аксессуар. Если ваш телефон или его аксессуар имеют дополнительные сведения о
продукте, посетите сайт www.allviewmobile.com. Не закрывайте антенну рукой или другими
объектами. Неисправность в результате приводит к проблемам с подключением и быстрой
разрядке аккумулятора.
Все приложения, предоставляемые третьими лицами и установленные на этом устройстве,
могут быть изменены и / или остановлены в любой момент. Visual Fan Ltd никоим образом не
будет нести ответственность за модификации услуг или контента этих приложений. Любой
запрос или вопрос, касающийся сторонних приложений, может быть адресован владельцам
этих приложений.
87 RU
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC
1535
Мы S.C.Visual Fan S.R.L, со штаб-квартирой в Брашов, ул. Brazilor nr.61, CP 500313 Румыния,
Рег. Com. Брашов под №. J08/818/2002, CUI RO14724950, в качестве производитель, мы
гарантируем, гарантируем и заявляем на нашу собственную ответственность в соответствии
с положениями ст. 4 HG 325/2017 о режиме продуктов и услуг, которые могут угрожать
жизни и здоровью, что продукт Телефон M8 Stark к бренду ALLVIEW, не подвергает
опасности жизнь, здоровье, безопасность труда, не оказывает отрицательного воздействия
на окружающей среды и соответствует:
- Директива №. 2011/65/ЕС с поправками 2014/8/ЕС по ограничениям на использование
некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании.
-RED Директива по радио оборудованию 2014/53/EC (HG 740/2016)
- Директива 2014/35/ЕС о предоставлении пользователям оборудования низкого напряжения
- Директива по электромагнитная совместимость EMC 2014/30/EC (HG 487/2016)
- Требования безопасности Европейской директивы 2001/95 / ЕС и стандартов EN 60065:
2002 / A12: 2011 и EN 60950-1: 2006 / A1: 2010 / A11: 2009 / A12: проданных устройств.
Продукт оценивали в соответствии со следующими стандартами:
88 RU
- Здоровье и безопасность: EN 62479-1:2010; EN 50322-2:2013; EN 50360:2017; EN
50566:2017; EN 62209-1:2016; EN 62209-2:2010; EN 62479:2010.
- EMC: EN 301 489-1 V2.2.0; EN 301 489-17 V3.2.0 ; EN 301 489-19 V2.1.0; EN 301 489-52 V1.1.0;
EN 55032:2015; EN 55035:2017.
- Справочное радио: EN 301 511 V12.5.1; EN 301 908-1 V11.1.1; EN 301 908-2 V11.1.2; EN 303
345 V1.1.7; EN 300 328-1 V2.1.1;EN 303 413 V1.1.1.
Процедура оценки соответствия проводилась в соответствии с Директивой 2014/53/EC,
аккредитованным органом Attestation of Global Compliance (Shenzen) Co., Ltd., T:0086-755-
2523 4088, E-mail: [email protected] Web: www agc-cert.com, RED: AGC00748190902E0,
документация хранилась в S.C. Visual Fan S.R.L., Brasov str. Brazilor nr.61, CP 500313,
Румыния и будут предоставлены по запросу. Продукт имеет маркировку CE.
Декларация соответствия доступна на сайте www.allviewmobile.com.
SAR:1.069 W/kg Director
Brasov COTUNA GHEORGHE
REV :11.11.2020
89
SPECIFICATIONS / SPECIFICATII / SPECIFIKACE /
ESPECIFICACIONES / MűSZAKI ADATOK / DANE TECHNICZNE /
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
General / General /
Obecné / General /
általános / Ogólne /
целом
Language / Limba / Jazyk /
Idioma / Nyelv / Język / /
язык
EN, RO, CZ, ES, HU, PL, RU
Network / Retea / Síti / Red /
Hálózat / Sieć / сеть
2G 900/1800MHz
(SIM1 & SIM2)
Dual SIM
Yes / Da / Ano / Sí / Igen / Tak
/ да
Mini SIM
Yes / Da / Ano / Sí / Igen / Tak
/ да SIM1&SIM2
90
Dimensions /
Dimensiuni /
Rozměry /
Dimensiones /
Méretek / Wymiary /
размеры
Dimensions / Dimensiuni /
Rozměry / Dimensiones /
/Méretek / Wymiary /
размеры
121,4 x 50 x 13,3 mm
Weight / Greutate / Váha /
Peso / Súly / Waga / вес
81,7g
Type / Tip / Tip / Género /
Típus / Typ / тип
TFT
Display / Display /
Displej / Display /
Kijelző /
Wyświetlacz /
дисплей
Dimensions / Dimensiuni /
Rozměry / Dimensiones /
Méretek / Przekątna ekranu
/ размеры
2.4"
Resolution / Rezolutie /
Rezoluce / Resolución /
240x320px
91
Felbontás / Rozdzielczość /
разрешение
Characteristics /
Caracteristici /
Specifikace /
Características /
Jellemzők /
Charakterystyka /
черты
Flash memory / Memoria
flash / Flash memory /
Flashmemória / Memorie
flash / Pamięć flash / /
флэш-память
3 MB * Not usable You must
use a MicroSD card of up to
64GB
FM radio / Radio FM / FM
radio / Radio FM / FM/rádió
/ Radio FM / FM-радио
Yes / Da / Ano / / Igen /
Tak / да
Games / Jocuri / Hry /
Juegos / Játékok / Gry /
игры
Yes / Da / Ano / / Igen /
Tak / да
92
Alarm
Yes / Da / Ano / / Igen /
Tak / да
Calendar
Yes / Da / Ano / / Igen /
Tak / да
Handsfree / Maini libere /
bez rukou / Handsfree /
Érintésmentes / Tryb
głośnomówiący /
свободные руки
Yes / Da / Ano / / Igen /
Tak / да
SMS
Yes / Da / Ano / / Igen /
Tak / да
Sound and video /
Sunet si video / Zvuk
a video / Sonido y
Speaker / Difuzor / Mluvčí /
Altavoz / Hangszóró / Głośnik
/ оратор
Yes / Da / Ano / Sí / Igen / Tak
/ да
93
video / Hang és
videó / Dźwięk i
wideo / Звук и
видео
Audio recording / Inregistrare
audio /
/ Grabación de audio /
Hangfelvétel / Nagrywanie
dźwięku / Аудио запись
Yes / Da / Ano / Sí / Igen / Tak
/ да
Playing audio files / Redare
fisiere audio / Audio soubory
renderování / Reproducción
de archivos de audio /
Hangfájlok lejátszására /
Odtwarzanie plików audio /
Воспроизведение
аудиофайлов
Yes / Da / Ano / Sí / Igen / Tak
/ да
Playing video files / Redare
fisiere video / Soubory
renderování / Reproducción
Yes / Da / Ano / Sí / Igen / Tak
/ да
94
de archivos de video / Videó
fájlok lejátszásához /
Odtwarzanie plików wideo /
Воспроизведение
видеофайлов
Vibrating, audio ringtone /
Vibrare Sonerie / Vibrante,
tono de llamada de audio /
Vibráló, audio csengőhang /
Wibracje, dzwonki /
Виброзвонок, звуковая
мелодия
Yes / Da / Ano / Sí / Igen / Tak
/ да
Camera / Camera /
Fotoaparát / Cámara
/ Kamera / Kamera /
Camera resolution / Rezolutie
camera / Rozlišení
fotoaparátu / Resolución de la
cámara / Kamera felbontása /
Back camera 0.3 MP
95
фотография
камеры
Rozdzielczość kamery /
разрешение камеры
Flash / Blit / Svítilna / Destello
/ Vaku / Błysk / Вспышка
Yes / Da / Ano / Sí / Igen / Tak
/ да
Video recording / Inregistrare
video / nahrávání videa /
grabación de video /
Videofelvétel / Nagrywanie
wideo / Запись видео
Yes / Da / Ano / Sí / Igen / Tak
/ да
Data / Date / Data /
Datos / Adat / Dane /
данных
Bluetooth
Yes / Da / Ano / Sí / Igen / Tak
/ да V2.0
USB
Yes / Da / Ano / Sí / Igen / Tak
/ да microUSB v2.0
Battery /
Acumulator /
Capacity / Capacitate /
Kapacita / Capacidad /
Li-Ion 1000 mAh
96
Baterie / Batería /
Akkumulátor /
Bateria /
аккумулятор
Kapacitás / Pojemność /
Вместимость
Standby / Timp asteptare / En
espera / Készenlét / Tryb
czuwania / Время ожидания
< 100 h
Conversation / Timp
conversatie / Pohotovostní
doba / Conversación /
Beszélgetés / Czas rozmowy
/ Время разговора
< 526 min
Charger/ alimentator/
адаптер за
захранване/
Charger type / Tip
incarcator / Typ nabíječky /
Tipo de cargador / A töltő
típusa / Typ ładowarki /
Тип зарядного
устройства
DC 5V , 550mA
97
napájecí adapter/
adaptador de
corriente/ hálózati
adapter/ zasilacz/
руководство
пользователя
Output power/ Putere Iesire/
Изходяща мощност/
Výstupní výkon/ Potencia de
salida/ Kimeneti
teljesítmény/ Moc wyjściowa/
Выходная мощность
3.25W
Average efficiency in active
mode/ Randament mediu în
mod active/ Средна
ефективност в активен
режим/ Průměrná účinnost v
aktivním režimu/ Eficiencia
media en modo activo/
Átlagos hatékonyság aktív
módban/ Średnia wydajność w
trybie aktywnym/ Средняя
0.716
98
эффективность в активном
режиме
Absorbed power in a no load
regime/ Puterea absorbită în
regim fără sarcină/ Погълната
мощност в режим без
натоварване/ Absorbovaný
výkon v režimu bez zatížení/
Potencia absorbida en un
régimen sin carga/ Felvett
teljesítmény terhelés nélküli
üzemmódban/ Pobór mocy w
trybie bez obciążenia/
Поглощенная мощность в
режиме без нагрузки
0.0W
99
Box content /
Continut cutie /
Obsah balení /
Contenido de la caja
/ A doboz tartalma /
Zawartość zestawu /
содержимое
упаковки
Phone, user manual, USB data cable, charger, warranty card /
Telefon, manual de utilizare, incarcator, certificate garantie /
Telefon, uživatelská příručka, nabíječka, záruční list / Teléfono,
manual de usuario, cargador, tarjeta de garantía / Telefon,
felhasználói kézikönyv, töltő, garancialevél / Telefon,
instrukcja obsługi, ładowarka, karta gwarancyjna / Телефон,
руководство пользователя, зарядное устройство,
гарантийный сертификат
Model
M8 Stark
Supported Bands (MHz) :
Max Power:
WWAN
GSM900 : Tx 880~915, Rx 925~960
34.44 dBm
GSM1800 : Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
30.77 dBm
BT
Frequency (MHz) : 2402~2480
0.44 dBm
SAR
Head: 1.069 W/kg Body 0.809 /kg
100
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
The device is restricted to indoor use only when operating in the 5150 to 5350 MHz frequency range.
Presiunea de sunet excesiva de la casti poate cauza pierderea auzului. Pentru a preveni posibilele probleme
de auz, nu ascultati la niveluri ridicate de volum pe perioade indelungate. Dispozitivul este restrictionat doar
pentru utilizarea in interiorul locuintei, atunci cand functioneaza in raza de frecventa dintre 5150 si 5350 MHz.
Прекомерното звуково налягане от слушалки може да доведе до загуба на слуха.
За да предотвратите евентуално увреждане на слуха, не слушайте с високи нива на силата на звука за
дълги периоди от време. Устройството е ограничено до употреба в закрити помещения само при работа
в честотния диапазон от 5150 до 5350 MHz
AT
BA
BE
BG
CH
CY
CZ
DE
DK
EE
EL
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IE
IS
IT
LT
LU
LV
ME
MK
MT
NL
NO
PL
PT
RO
SE
SI
SK
TR
UK
101
Nadměrná hlasitost z reproduktoru a sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
Abyste zabránili možnému poškození sluchu, neposlouchejte s vysokou hlasitostí po dlouhou dobu.
Přístroj je omezen pouze na vnitřní použití, pokud pracuje v kmitočtovém rozsahu 5150 až 5350 MHz.
La presión sonora excesiva de los auriculares y auriculares puede causar pérdida de la audición.
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a niveles de volumen altos durante períodos prolongados.
El dispositivo está restringido a uso en interiores sólo cuando se opera en el rango de frecuencias de 5150 a
5350 MHz.
A túlzott hangerő a fülhallgatókból vagy a hangszórókból szélsőséges esetben halláskárosodást okozhat. Ezt
megelőzendő, ne hallgassa magas hangerőn a készüléket, huzamosabb ideig. A készülék beltéri használatra
van korlátozva, ha az 5150-5350 MHz frekvencia sávban működik.
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie należy długo słuchać muzyki o dużej głośności.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń tylko w zakresie częstotliwości od 5150 MHz
do 5350 MH.
Чрезмерное звуковое давление в наушниках может привести к потере слуха. Чтобы предотвратить
возможные проблемы со слухом, не слушайте высокие уровни громкости в течение длительных
периодов времени. Устройство работает только в помещении только при работе в диапазоне частот от
5150 до 5350 МГц.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Allview M8 Stark Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario