Jenn-Air JUB248RBCX03 El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario
JENN-AIR_BEVERAGECENTER/
REFRIGERADORPARABEBIDAS/
Rf:FRIGf:RATEURPOURBOISSONS
Overlay Model/Modelo recubierto/Mod_le _ panneau d(_coratif
i_iiiiiiiiiiiiiiii[__
USE& CAREGUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DEUSOY CUIDADO
Si tiene preguntas respecto alas caracteristicas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, flame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio web en www.jennair.com,
En Canada, flame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio web en www.jennair.ca.
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web & www.jennair.ca,
Table of Contents/indice/Table des matieres ...................................................................................... 2
_]ENN-AIRo
2300281 B / 8336411962110
TABLEOF CONTENTS
BEVERAGE CENTER SAFETY ...................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance .................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Custom Overlay Frame ................................................................ 4
Location Requirements ................................................................ 5
Electrical Requirements ............................................................... 5
Unpack the Beverage Center ....................................................... 5
Install Custom Overlay Frame ...................................................... 6
Door Closing ................................................................................. 7
Base Grille .................................................................................... 8
BEVERAGE CENTER USE............................................................. 8
Normal Sounds ............................................................................ 8
Using the Control ......................................................................... 8
Beverage/Wine Racks .................................................................. 9
Stocking the Beverage Center ..................................................... 9
Lighting the Beverage Center ...................................................... 9
BEVERAGE CENTER CARE ........................................................ 10
Cleaning ...................................................................................... 10
Changing the Light Bulb ............................................................. 10
Vacation and Moving Care ......................................................... 10
TROUBLESHOOTING .................................................................. 11
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 12
In the U.S.A. and Canada ........................................................... 12
WAR RANTY .................................................................................. 13
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS .............. 14
C6mo deshacerse adecuadamente
de su aparato refrigerado viejo .................................................. 14
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 15
Piezas y herramientas ................................................................ 15
Marco recubierto a la medida .................................................... 15
Requisites de ubicaci6n ............................................................. 16
Requisitos electricos .................................................................. 17
Desempaque del refrigerador para bebidas .............................. 17
C6mo instalar el marco recubierto a la medida ........................ 17
C6mo cerrar la puerta ................................................................ 19
Rejilla de la base ........................................................................ 19
USO DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS ............................. 20
Sonidos normales ....................................................................... 20
Uso del control ........................................................................... 20
Portabebidas/portabotellas ........................................................ 20
C6mo almacenar en el refrigerador para bebidas ..................... 21
C6mo iluminar el refrigerador para bebidas .............................. 21
CUIBABO BEL REFRIGERABOR PAPA BEBIBAS ................... 22
Limpieza ..................................................................................... 22
C6mo cambiar el foco ................................................................ 23
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................... 23
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 24
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 25
En EE.UU. y Canada .................................................................. 25
GARANTIA ..................................................................................... 26
TABLEDESMATIERES
S¢:CURIT¢: DU RC:FRIGC:RATEUR POUR BOISSONS .............. 27
Mise au rebut de votre vieil appareil refrig6r6 ........................... 27
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................... 28
Outillage et pieces ...................................................................... 28
Cadre decoratif personnalise ..................................................... 28
Exigences d'emplacement ......................................................... 29
Specifications electriques .......................................................... 30
Deballage du refrigerateur pour boissons ................................. 30
Installation du cadre decoratif personnalise .............................. 30
Fermeture de la porte ................................................................. 32
Grille de la base .......................................................................... 32
UTILISATION DU RI:!:FRIGI_RATEUR POUR BOISSONS .......... 33
Sons normaux ............................................................................ 33
Utilisation de la commande ....................................................... 33
Grilles pour le remisage des boissons et du vin ........................ 33
Stockage dans le refrigerateur pour boissons ........................... 34
Eclairage du refrigerateur pour boissons ................................... 34
ENTRETIEN DU RC:FRIGC:RATEUR POUR BOISSONS ............ 35
Nettoyage ................................................................................... 35
Changement de I'ampoule d'eclairage ...................................... 35
Precautions a prendre pour les vacances et avant un
demenagement .......................................................................... 36
DI_PANNAGE ................................................................................. 36
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 38
Aux Ctats-Unis et au Canada ..................................................... 38
GARANTIE ..................................................................................... 39
BEVERAGECENTERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your beverage center, follow these basic
precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from beverage center.
Use two or more people to move and install beverage
center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposalof YourOld
RefrigeratedAppliance
Suffocation Hazard
Remove door or drawer(e) from your old refrigerated
appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned beverage centers are still
dangerous - even if they will sit for "just a few days." If you are
getting rid of your old beverage center, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerated Appliance:
Take off the door.
Leave the racks and shelves in place so that children may not
easily climb inside.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Hand drill or electric drill Scissors
(properly grounded) Masking tape
_/2"Brad point doweling
drill bit Tape measure
Phillips screwdriver Petroleum jelly
PARTS NEEDED:
Custom Overlay Frame--See "Overlay Frame--Rear View."
Hardware (Optional)
PARTS SUPPLIED:
Flat-head screws (8) Overlay plates (2)
Round-head screws (8) Overlay hooks (4)
If you plan to install a custom overlay frame, you will need to
create the frame yourself or consult a qualified cabinetmaker or
carpenter. See dimension drawings for frame specifications.
IMPORTANT:
The thickness of the overlay frame must be 3/4"(1.91 cm).
Overlay frame must not weigh more than 10 Ibs (4.54 kg).
Overlay frames weighing more than recommended may
cause damage to your appliance.
Overlay Frame-- Rear View
Create the custom overlay frame using the dimensions shown.
A
15_6 ''
(3.33 crn)
413/32" 2.95"
(11.2 cm) (7.6 cm)
2.95"
(7.5 era)
(6.4 cm)
23.62"
(60.0 cm)
A. Overlay hook locations
297/8''
(76.66 cm)
Install Overlay Hooks
Using a Phillips screwdriver and eight flat-head screws attach the
overlay hooks to the back of the overlay frame. See "Overlay
Frame-Rear View" for overlay hook locations.
A. Overlay hooks (4)
Door Hinge Holes
The views of the top and bottom hinge pin hole show a right-
hand hinge. Mirror the image for a left-hand hinge.
We recommend using a C-Clamp and two pieces of scrap
wood (front and back) to help reinforce the overlay frame
when drilling the hinge pin holes.
Using a V_"Brad point doweling drill bit, drill a _/_"(1.27 cm)
deep hole into the top of the overlay frame for the top hinge
pin as shown.
Top View
Front Surface
Back Surface
A. Radius 5.0
2. Drill a 1/2"(1.27 cm) deep hole in the bottom of the overlay
frame for the bottom hinge pin as shown. _" ,,, ,. , ' '_ '_,
_,+,,,/%_ _ +,J %4 ,,9,
L
(1.35 turn)
Bottom View
(1.2 cm)
I
Front Surface
)-
Back Surface
A. Radius 5.0
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from beverage center,
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your beverage center, allow for a
1/4"(6.35 mm) space on each side and at the top. When installing
your beverage center next to a fixed wall, leave 21/2'' (6,35 cm)
minimum clearance on the hinge side to allow for the door to
swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the beverage
center near an oven, radiator, or other heat source, Do not install
in a location where the temperature will fall below 55 °F (13°C). For
best performance, do not install the beverage center behind a
cabinet door or block the base grille.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your beverage center into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection,
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz,, AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required, It is recommended that a separate
circuit serving only your beverage center be provided, Use an
outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, unplug beverage center or disconnect
power.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the beverage center. Rub a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your beverage center.
For more information, see "Beverage Center Safety."
Disposeof/recycleallpackagingmaterials.
WhenMovingYourBeverageCenter:
Yourbeveragecenterisheavy.Whenmovingtheappliance
forservice,besuretoprotectthefloor.Alwayspullthe
appliancestraightoutwhenmovingit.Donotwiggleor
"walk"theappliancewhentryingtomoveit,asfloor
damagecouldoccur.
3.
Open the door. Lift the front of the door up, pulling straight
out to remove as shown.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your beverage center before using it. See the cleaning
instructions in "Beverage Center Care."
_'_StC;S(.L_S 0__ O_#@t'Csy' s>_,..............,;7
IM PORTANT:
Create custom overlay frame according to the specifications
in the "Custom Overlay Frame" section.
Jenn-Air is not responsible for the removal or addition of
molding or decorative panels that would not allow access to
the appliance for service.
Remove the Door
IMPORTANT: Do not remove the grease from the washer, top
spacer or top hinge pin. Be sure to set aside the top hinge, top
spacer and washer for later use.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the three screws from
the top hinge. Remove the top hinge.
2.
A. Screws (3)
B. Top hinge
C. Washer
D. Top spacer
E. Door
Remove the three screws from the top spacer. Remove the
top spacer and washer.
Attach the Overlay Frame
NOTE: If the overlay hooks are not installed, see "Custom
Overlay Frame" for overlay hook locations.
1. Position the overlay frame 1/2"(1.27 cm) higher than the door.
Be sure to position the overlay hooks to the pilot holes.
2. Insert the overlay hooks into the top of the holes in the door.
Push against the overlay frame to force the overlay hooks
deeper into the door. Pull the overlay frame straight down to
secure the overlay hooks to the door.
3. Using a Phillips screwdriver, attach the overlay plates to the
bottom of the overlay frame and door as shown.
B C D
A. Overlay frame
B. Door
C. Overlay plates (2)
D. Round-head screws (8)
Install the Door
IMPORTANT: To ensure proper operation, be sure to grease the
top hinge, top spacer and washer with petroleum jelly.
1. Using a Phillips screwdriver and three screws, attach the top
spacer to the door.
2. Using petroleum jelly, grease the bottom spacer hole and the
bottom hinge pin. Align the washer with the bottom spacer
hole.
3. Slowly lower the door straight and evenly onto the bottom
hinge pin. Be sure the washer stays in place. Close the door.
Be sure the door properly aligns to the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the door when moving
the hinges. Do not depend on the door magnets to hold the
door in place while you are working.
4. Using masking tape, secure the door to the cabinet before
installing the top spacer as shown.
7. Remove the masking tape from the door.
Door Closing
Your beverage center has four leveling legs. Ifyour beverage
center seems unsteady or you want the door to close more easily,
adjust the beverage center's tilt using the instructions below.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
A. Top spacer
B. Masking tape
5. Place the washer on the top spacer and align the holes.
Grease the top hinge pin, top spacer and washer with
petroleum jelly. Insert the top hinge pin into the washer and
top spacer.
6. Using a Phillips screwdriver and three screws, attach the top
hinge to the cabinet as shown.
A
A
C
1 ,I...............................i
A. Screws (3) D. Top spacer
B. Top Hinge E. Door
C. Washer F Overlay frame
2.
3.
4=
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.
Move the beverage center into its final location.
Turn the leveling legs to the right to lower the beverage center
or turn the leveling legs to the left to raise it. It may take
several turns of the leveling legs to adjust the tilt of the
beverage center.
NOTE: Having someone push against the top of the beverage
center takes some weight off the leveling legs. This makes it
easier to adjust the leveling legs.
Open the door and check to make sure that it closes as easily
as you like. If not, tilt the beverage center slightly more to the
rear by turning both front leveling screws to the right. It may
take several more turns, and you should turn both leveling
legs the same amount.
Remove the Base Grille
1=
2.
Open the beverage center door.
Using a Phillips screwdriver, remove the two screws. Push
both tabs in toward the center to release the base grille from
the beverage center.
/.............................................
r_ ...............; ¢
A B A
A. Tabs
B. Screws
3. Remove the base grille.
Replace the Base Grille
1. Open the beverage center door.
2. Position the base grille so that both tabs align and the base
grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the
screws.
BEVERAGECENTERUSE
Your new beverage center may make sounds that your old one
didn't make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can
make the sounds seem louder. The following describes the kinds
of sounds and what may be making them.
Your beverage center is designed to run more efficiently to
keep your food items at the desired temperatures and to
minimize energy usage. The high efficiency compressor and
fans may cause your beverage center to run longer than your
old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound
from the compressor or fans adjusting to optimize
performance.
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items
stored inside the beverage center.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your beverage center.
You may hear water running into the drain pan when the
beverage center is defrosting.
You may hear clicking sounds when the beverage center
starts or stops running.
For your convenience, your beverage center control is preset at
the factory. When you first install your beverage center, make
sure that the control is still preset to the mid-setting as shown.
Adjusting Controls
The mid-setting indicated in the previous section should be
correct for normal usage. The control is set correctly when
beverages are as cold as you like.
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours
between adjustments and then recheck the temperature.
Tomake the beverage center colder, adjust the control to the next
higher setting. To make the beverage center less cold, adjust the
control to the next lower setting.
Temperature Separator (Temperature Display)
The temperature separator displays the current temperatures
(Fahrenheit or Celsius) for the upper, middle and lower zones
(compartments) of the beverage center. To adjust the
temperature settings, see "Adjusting Controls" earlier in this
section.
Uppe, Middle
.!--!.
A B C D
A. Dimmer
B. Upper zone display
C. Middle zone display
D. Lower zone display
E.Fahrenheit/Celsius
E
To Remove and Replace the Racks
1. Pull the rack forward until it stops. Push in on the tabs to
release the rack. Continue pulling the rack forward and lift it
up and out of the rack supports.
A
..... e 'c ge C
"._"_,,,*"'--",_ s,sj ..... V ._, ey_
NOTE: For optimum beverage and wine storage, place white
wines at the top of the beverage center in the wine rack. Place
red wines at the bottom.
To Stock the Beverage Center
1. Start stocking the beverage center with the bottom display
rack.
2. Starting on the left-hand side, place the first bottle of wine on
the bottom of the rack with the neck of the bottle facing the
back of the beverage center.
3. Place the next bottle on its side with the neck of the bottle
facing the front of the beverage center.
2.
A
A. Tabs
Replace the rack by inserting the rack into the supports and
sliding it toward the rear of the beverage center.
\
To Remove and Replace the Bottom Rack
1. Liftthe rack (front and back) up and pull straight out to
remove.
2. Replace the rack by pushing it straight back and over the
stop. Continue pushing the rack straight back and evenly
until it is in place.
4. Alternate in this manner until the display rack is full.
5. Pull the next rack forward.
6. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the
rack with the neck of the bottle facing forward.
7. Place the next bottle on the shelf with the neck of the bottle
facing the rear of the beverage center.
8. Continue alternating in this manner until the rack is full.
9. Slide the rack into place and continue stocking each
remaining rack as described above.
10. Place juices, sodas or other canned beverages on the glass
shelves.
\
The beverage center has an interior light that comes on any time
the door is opened. You may also turn the light on at any time by
opening the door and pressing the exterior switch located beside
the temperature control knob on the base grille.
NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will
slightly increase the temperature of the beverage center.
BEVERAGECENTERCARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the beverage center about once a month to avoid build-up
of odors. Wipe up spills immediately.
To clean your beverage center:
1. Unplug beverage center or disconnect power.
2. Remove all racks and shelves from inside the beverage
center.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
To protect wood trim pieces, do not immerse the entire
rack into water when cleaning.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth. For additional protection against
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic
parts.
NOTE: To keep your stainless steel beverage center looking
like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested
that you use the manufacturer's approved Stainless Steel
Cleaner & Polish. To order the cleaner, see "Accessories."
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
5. Replace the racks and shelves.
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as
every other month. This may help save energy.
Remove the base grille. See "Base Grille."
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
Replace the base grille.
7. Plug in beverage center or reconnect power.
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your beverage center, Be
sure to replace the bulb with one of the same size, shape, and
wattage.
To change the light bulb:
1. Unplug beverage center or disconnect power.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the screw located at the
back of the light shield. Pull the light shield back to remove
the tabs from the appliance. Remove the light shield.
A. Light shield
B. Tabs
C. Screw
3. Replace the bulb.
4. Reinstall the light shield by inserting the tabs. Align the holes
and insert the screw. Tighten the screw.
5. Plug in beverage center or reconnect power.
Vacations
If you choose to turn the beverage center off before you leave,
follow these steps.
1. Remove all wine bottles from the beverage center.
2. Unplug the beverage center.
3. Clean the beverage center. See "Cleaning."
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it
open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
10
Moving
When you are moving your beverage center to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
f. Remove all wine bottles from the beverage center.
2. Unplug the beverage center.
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the beverage
center.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the "Installation Instructions" section for preparation instructions.
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your beverage center will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Is the Beverage Center Control turned to the OFF
position? See "Using the Control."
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket? Unplug beverage center
or disconnect power. Gently remove the bulb and reinsert.
Plug in beverage center or reconnect power.
Has a light bulb burned out? Replace with an appliance
bulb of the same wattage, size, and shape. See "Changing
the Light Bulb."
The motor seems to run too much
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
Is the door opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the beverage center at once, keep
wine bottles positioned label side up so that they are easy to
find, and close the door as soon as the wine is removed.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
is the door closed completely? Push the door firmly shut. If
it will not shut all the way, see "The door will not close
completely" later in this section.
Are the condenser coils dirty? This obstructs air transfer
and makes the motor work harder. Clean the condenser coils.
See "Cleaning."
Temperature is too warm
Is the door opened often? Be aware that the beverage
center will warm when this occurs. In order to keep the
beverage center cool, try to get everything you need out of
the beverage center at once, keep wine bottles positioned
label side up so that they are easy to find, and close the door
as soon as the wine is removed.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
is the base grille blocked? For best performance, do not
install the beverage center behind a cabinet door or block the
base grille.
There is interior moisture buildup
is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to
get everything you need out of the beverage center at once,
keep wine bottles positioned label side up so that they are
easy to find, and close the door as soon as the wine is
removed. When the door is opened, humidity from the room
air enters the beverage center. The more often the door is
opened, the faster humidity builds up, especially when the
room itself is very humid.
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the
beverage center when the air is humid.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
11
The door isdifficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gasket following cleaning.
The door will not close completely
Are the racks or shelves out of position? Put the racks or
shelves back into their correct positions. See "Beverage
Center Use" for more information.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket
following cleaning.
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance at
f-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an authorized
service company. When calling, please know the purchase date
and the complete model and serial number of your appliance. Be
sure to retain proof of purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Maytag Services, LLC
Attn.: CAIR c_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080 (Monday - Friday, 8:00 a.m. -
8:00 p.m. Eastern Time).
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Maytag Services, LLC, Customer Assistance.
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Whirlpool Canada LP, Customer Interaction Centre at
1-800-807-6777 to locate an authorized service company. When
calling, please know the purchase date and the complete model
and serial number of your appliance. Be sure to retain proof of
purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Web address: www.jennair.ca
Or call: 1-800-807-6777,
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Whirlpool Canada LID,Customer Interaction
Centre.
12
JENN-AIR REFRIGERATORWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory specified
replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it is purchased.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for replacement parts to correct
defects in materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner
(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date
of purchase, Jenn-Air will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a
Jenn-Air designated service company.
ITEMS JENN-AIR WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Jenn-Air.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
g. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is use in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247}. In Canada, call 1-800-807-6777. 2/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
13
SEGURIDADDELREFRIGERADORPARABEBIDAS
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador para
bebidas, siga estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva la puerta o el(los) caj6n(cajones) de su aparato
refrigerado viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador para bebidas.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador para bebidas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cbmo deshacerse adecuadamente de su
aparato refrigeradoviejo
Antes de descartar su viejo aparato refrigerado:
Saque la puerta.
Deje las rejillas y los estantes en su lugar asf los niSos no
pueden meterse adentro con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva la puerta o el(los) cajon(cajones) de su
aparato refrigerado viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o daSo al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores para bebidas tirados y
abandonados son un peligro, ann si van a quedar ahi "por unos
pocos dfas". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador para
bebidas viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a
continuaci6n para prevenir accidentes.
14
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
F_@;£O_+"+ _,,,+,_+y- _+_,_,,,+,+,,,
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aqui.
Taladro manual o Tijeras
electrico (debidamente
conectado a tierra) Cinta adhesiva protectora
Cinta para medir
Broca de barrena con
punta para cabillas de 1/2" Petrolato
Destornillador Phillips
PIEZAS NECESARIAS:
Marco recubierto a la medida - Vea "Marco recubierto - Vista
posterior".
Herrajes (opcionales)
PIEZAS SUMINISTRADAS:
Tornillos de cabeza Placas recubiertas (2)
plana (8) Ganchos recubiertos (4)
Tornillos de cabeza
redonda (8)
Siva a instalar un marco recubierto a la medlda, debera hacerlo
usted mlsmo o consultar con un carplntero o fabrlcante de
gabinetes callficado. Para obtener informaci6n acerca de las
especlficaciones del marco, yea los graficos dlmensionales.
IM PORTANIE:
El grosor del marco recubierto debe ser de %" (1,91 cm).
El marco recubierto no debe pesar mas de 10 Ibs
(4,54 kg).
Los marcos recubiertos que pesan mas de Io
recomendado pueden dar_ar su electrodomestico.
Marco recubierto - Vista posterior
Cree su marco recubierto a la medida utilizando las medidas que
se muestran.
b 413_2 '' 2,95"
(11,2 crn) (7,5 crn)
lS/16,,
(3,33 cm) V_I,
/
2,95"
A (7,5 cm)
15_6 .
(3,33 cm)
.i
(6,4 cm)
23,62"
(60,0 cm)
A. Ubicaciones de los
ganchos recubiertos
297_''
(75,88 crn)
Cbmo instalar los ganchos recubiertos
Con un destornillador Phillips y ocho tornillos de cabeza plana
ajuste los ganchos recubiertos a la parte posterior del marco
recubierto. Consulte "Marco recubierto - Vista posterior" para ver
las ubicaciones de los ganchos recubiertos.
A
A. Ganchos recubiertos (4)
15
Orificios de la bisagra de la puerta
Las vistas del orificio de la espiga de ia bisagra superior e
inferior ilustran una bisagra del lade derecho. Refleje la
imagen para una bisagra del lado izquierdo.
Recomendamos usar una abrazadera en C y dos piezas de
madera de deshecho (adeiante y atras) para ayudar a reforzar
el marco recubierto cuando taladre los orificios de la espiga
de la bisagra.
Con una broca de barrena para cabiilas de 1/2",taladre un
orificio de V2"(1,27 cm) de profundidad en la parte superior
del marco recubierto para la espiga de la bisagra superior,
come se muestra.
Vista superior
Superficie frontal
Superficie trasera
2,
A. Radio de 5,0
Taiadre un orificio de V2"(1,27 cm) de profundidad en la parte
inferior del marco recubierto para la espiga de la bisagra
inferior, como se muestra.
t
17/32" _
(1,35 mm)
Vista inferior
(1,2 cm)
Superficie frontal
i-
Superficie trasera
A. Radio de 5,0
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador para
bebidae.
No seguir esta inetruccion puede ocaeionar la muerte,
explosion, o incendio.
Para asegurarse la ventilacidn adecuada del refrigerador para
bebidas, deje un espacio de V4" (6,35 mm) a cada lado y per
encima. Si Ud. instala el refrigerador prdximo a una pared fija,
deje come mfnimo 2V2" (6,35 cm) del lado de la bisagra para
permitir que la puerta abra bien.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador para bebidas
cerca de un homo, radiador u otra fuente de calor. No instale en
un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C).
Para obtener un 6ptimo funcionamiento, no instale el refrigerador
para bebidas detras de la puerta de un armario ni bloquee la
rejilla de la base.
I I II
16
_ i % _ ,_ _ _/_
Peligro de Cheque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrice de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
Antes de mover el refrigerador para bebidas a su ubicaci6n final,
es importante asegurarse de que tiene la conexi6n electrica
adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un
circuito separado s61o para su refrigerador para bebidas. Use un
tomacorriente que no se pueda apagar con un interrupter. No use
un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, desenchufe el refrigerador para bebidas
o desconecte el suministro de energia.
p, s_x:;$'"
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Cuando mueva su refrigerador para bebidas:
Su refrigerador para bebidas es muy pesado. Cuando mueva
el electrodomestico para darle servicio, proteja el piso. AI
mover el electrodomestico, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el electrodomestico de lado a lado ni Io
haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podrfa
dar_ar el piso.
Limpieza antes del use
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador para bebidas antes
de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado del
refrigerador para bebidas".
9}mo n e m txsco ss cube69
(:s med@x
IMPORTANTE:
Cree un marco recubierto a la medida de acuerdo con las
especificaciones en la secci6n "Marco recubierto a la
medida".
Jenn-Air no es responsable de la remoci6n o adici6n de
molduras o marcos decorativos que pudieran impedir darle
servicio al electrodomestico.
Cbmo quitar la puerta
IMPORTANTE: No quite la grasa de la arandela, del espaciador
superior o de la espiga de la bisagra superior. AsegQrese de
apartar la bisagra superior, el espaciador superior y la arandela
para su use posterior.
1. Quite con un destornillador Phillips los tres tornillos de la
bisagra superior. Saque la bisagra superior.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
el refrigerador para bebidas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes
de encender el refrigerador para bebidas. Frote un poco de
detergente Ifquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos
inflamables o productos de limpieza abrasives para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador para bebidas. Para obtener mas
informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador para bebidas".
A. Tornillos (3)
B. Bisagra superior
C. Arandela
D. Espaciador superior
E. Puerta
B
C
D
17
2. Quite los tres tornillos del espaciador superior. Quite el
espaciador superior y la arandela,
3. Abra la puerta. Levante la parte frontal de la puerta,
empujando directamente hacia fuera para quitarla como se
muestra,
3. Ajuste con un destornillador Phillips las placas recubiertas a
la parte inferior del marco recubierto y de la puerta, como se
muestra,
Cbmo fijar el marco recubierto
NOTA: Si los ganchos recubiertos no estan instalados, consulte
"Marco recubierto a la medida" para ver las ubicaciones de los
ganchos recubiertos.
1. Ubique el marco recubierto 1/2"(1,27 cm) por encima de la
puerta. AsegQrese de ubicar los ganchos recubiertos en los
orificios piloto,
LJ
!J
2=
Inserte los ganchos recubiertos en los orificios superiores de
la puerta. Empuje contra el marco recubierto para forzar los
ganchos recubiertos aQn mas dentro la puerta. Jale el marco
recubierto directamente hacia abajo para asegurar los
ganchos recubiertos en la puerta,
B C D
A. Marco recubierto
B.Puerta
C. Placas recubiertas (2)
D. Tornillos de cabeza redonda (8)
Cbmo instalar la puerta
IMPORTANTE: Para asegurar el funcionamiento adecuado,
asegQrese de engrasar la bisagra superior, el espaciador superior
y la arandela con petrolato.
1. Ajuste el espaciador superior a la puerta con un
destornillador Phillips y tres tornillos.
2. Engrase con petrolato el orificio del espaciador inferior y la
espiga de la bisagra inferior. Alinee la arandela con el orificio
del espaciador inferior.
3. Lentamente baje la puerta en forma derecha y pareja hasta la
espiga de la bisagra inferior. AsegQrese de que la arandela se
mantenga en su lugar. Cierre la puerta. AsegQrese de que la
puerta este correctamente alineada con el gabinete.
NOTA: Provea un soporte adicional para la puerta cuando
mueve las bisagras. No se confie en que los imanes de la
puerta van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
4. Asegure la puerta al gabinete con cinta adhesiva protectora
antes de instalar el espaciador superior, como se muestra.
A
5=
A. Espaciador superior
B. Cinta adhesiva protectora
Ubique la arandela en el espaciador superior y alinee los
orificios. Engrase la espiga de la bisagra superior, el
espaciador superior y la arandela con petrolato. Inserte la
espiga de la bisagra superior en la arandela y el espaciador
superior.
18
6.
Ajuste la bisagra superior al gabinete con un destornillador
Phillips y tres tomillos, come se muestra,
Peligro de Peso E×cesivo
Use doe o mas personas para mover e inetalar
el refrigerador para bebidae.
No seguir esta instruccion puede ocaeionar una
lesion en la eepalda u otro tipo de leeionee.
E
F
IIII
A. Tornillos(3) D. Espaciador
B.Bisagra superior superior
C.Arandela E.Puerta
E Marco recubierto
7. Quite la cinta adhesiva protectora de la puerta.
2.
3.
Mueva el refrigerador para bebidas hacia su posici6n final.
Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar el
refrigerador para bebidas o girelas hacia la izquierda para
levantarlo, Puede precisar darle varias vueltas alas patas
niveladoras para ajustar la inclinaci6n del refrigerador para
bebidas.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador
para bebidas, Esto facilita el ajuste de las patas niveladoras,
C6mo cerrar la puerta
Su refrigerador para bebidas tiene cuatro patas niveladoras. Si su
refrigerador para bebidas parece inestable ousted quiere que la
puerta se cierre con mayor facilidad, ajuste la inclinaci6n del
refrigerador para bebidas usando las instrucciones a
continuaci6n.
Peligro de Choque Eiectrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extenei6n.
No eeguir eetae instrucciones puede oeaeionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales,
4.
Abra la puerta y verifique para asegurarse de que se cierra
con la facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el
refrigerador para bebidas ligeramente mas hacia la parte
posterior, girando ambos tornillos reguladores frontales hacia
la derecha, Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera
girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces.
Quite la rejilla de la base
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas,
2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips, Empuje
ambas leng0etas hacia el centre para liberar la rejilla de la
base del refrigerador para bebidas.
A B
A. LengOetas
B. Tomillos
3. Quite la rejilla de la base,
Vuelva a colocar la rejilla de la base
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas,
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas leng0etas
esten alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos,
19
USODELREFRIGERADORPARABEBIDAS
Su nuevo refrigerador para bebidas puede hacer ruidos que su
viejo refrigerador para bebidas no hac[a. Come estos sonidos
son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoHa de
los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales
como el piso y las estructuras circundantes pueden hacer que
los sonidos parezcan mas fuertes. A continuaci6n se describen
los tipos de sonidos y que puede causarlos.
Su refrigerador para bebidas esta dise_ado para funcionar
con mas eficiencia para conservar sus alimentos a la
temperatura deseada y para reducir al mfnimo el uso de
energia. El compresor y los ventiladores de alta eficiencia
pueden causar que su nuevo refrigerador para bebidas
funcione por periodos de tiempo mas largos que su
refrigerador para bebidas viejo. Tambien puede escuchar un
sonido pulsante o agudo del compresor o los ventiladores
que se ajustan para un funcionamiento 6ptimo.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de Ifquido
refrigerante o artfculos guardados dentro del refrigerador
para bebidas.
AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador para
bebidas.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando el refrigerador para bebidas se esta
descongelando.
Es posible que escuche sonidos como de chasquido cuando
el refrigerador para bebidas comienza o deja de funcionar.
Separador de temperatura (Pantalla de temperatura)
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales
(en Fahrenheit o centigrados) para las zonas (compartimientos
superior, media e inferior del refrigerador para bebidas. Para
regular los ajustes de temperatura, vea "C6mo ajustar los
controles" anteriormente en esta secci6n.
Uppe, Middle Lower
i/ i_i
! I_ i _"
,!--i i
I I I I
A B C D E
A. Reductor de luz
B. Pantalla de la zona superior
C. Pantalla de la zona media
D. Pantalla de la zona inferior
E.Fahrenheit/centfgrados
Para quitar y volver a colocar los estantes
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Empuje
las lengQetas para liberar el estante. ContinQe jalando el
estante hacia delante y levantelo fuera de los soportes del
mismo.
Para su comodidad, el control de su refrigerador para bebidas ha
sido prefijado de fabrica. AI instalar su refrigerador para bebidas
per primera vez, cerci6rese de que el control aQn este prefijado
en el ajuste medio, come se ilustra.
_ Co_de_
OFF__
Coldest
Cbmo ajustar los controles
El ajuste medio indicado en la secci6n previa debe estar correcto
para el uso normal. El control esta fijado correctamente cuando
las bebidas estan tan frias come a usted le gusta.
Si necesita ajustar la temperatura, espere per Io menos 24 horas
entre un ajuste y otro, y despues vuelva a verificar la
temperatura.
Para hacer que el refrigerador para bebidas este mas frio,
coloque el control en el siguiente ajuste mas alto. Para hacer que
el refrigerador para bebidas este menos fHo, coloque el control
en el siguiente ajuste mas bajo.
A
A
A. Leng#e_s
20
2=
Vuelva a colocar el estante insertandolo en los soportes y
deslizandolo hacia atras del refrigerador para bebidas.
"+\
\
\
\
\
3=
Coloque la pr6xima botella al costado, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte frontal del refrigerador para
bebidas.
Para quitar y volver a colocar la rejilla inferior
1. Levante la rejilla (por la parte frontal y trasera) y jalela derecho
hacia afuera para quitarla.
2. Vuelva a colocar la rejilla empujando derecho hacia atras,
pasando el tope. ContinQe empujando la rejilla derecho hacia
atras y uniformemente hasta que quede en su lugar.
BIOTA: Para un 6ptimo almacenamiento de bebidas y vinos,
coloque los vinos blancos en la parte superior del refrigerador
para bebidas, en el portabotellas. Coloque los vinos tintos en la
parte inferior.
AI almacenar en el refrigerador para bebidas
1. AI almacenar en el refrigerador para bebidas, comience per el
portabotellas inferior.
2. Empezando por el lade izquierdo, coloque la primera botella
de vine sobre la parte inferior del estante, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte posterior del refrigerador para
bebidas.
4. AIterne de esta manera hasta Ilenar el estante.
5. Jale hacia delante el pr6ximo estante.
6. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella
sobre el portabotellas, con el cuello de la botella mirando
hacia adelante.
7. Coloque la pr6xima botella sobre el estante, con el cuello de
la botella mirando hacia la parte posterior del refrigerador
para bebidas.
ContinQe alternando de esta manera hasta Ilenar el estante.8=
9.
10.
Deslice el estante hacia su lugar y continQe almacenando
cada estante restante como se describe arriba.
Coloque los jugos, sodas u otras bebidas envasadas sobre
los estantes de vidrio.
\ O
El refrigerador para bebidas tiene una luz interior que se
enciende cada vez que se abre la puerta. Tambien puede
encender la luz en cualquier momento, abriendo la puerta y
presionando el interruptor externo que esta ubicado al lade de la
perilla de control, sobre la rejilla de la base.
BIOTA: Si se deja la luz encendida por mucho tiempo, aumentara
ligeramente la temperatura del refrigerador para bebidas.
21
CUIDADO DELREFRIGERADORPARABEBIDAS
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamableo
No eeguir esta inetruccion puede ocasionar la muerte,
e×ploeion o incendio.
Limpie el refrigerador para bebidas mas o menos una vez al mes
para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de
inmediato.
Para limpiar su refrigerador para bebidas:
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el
suministro de energfa.
2. Retire todas las rejillas y los estantes del interior del
refrigerador para bebidas.
3. Lave a mane, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia.
Para proteger las piezas del adorno de madera, no
sumerja toda la rejilla en agua cuando la este limpiando.
No use productos de limpieza abrasives o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, Ifquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petr61eo en las
partes de plastico, revestimientos interiores o de la puerta
o empaquetaduras. No use toallas de papel, estrop.ajos
para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos
pueden rayar o da_ar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n
[26 g en 0,95 L] de agua).
4=
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. 12stos
pueden rayar o daSar los materiales. Seque meticulosamente
con un paso suave. Para obtener una protecci6n adicional
contra daSos a las superficies exteriores metalicas pintadas,
aplique cera para electrodomesticos (o cera en pasta para
autos) con un pado limpio y suave. No encere las partes de
plastico.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador para
bebidas de acero inoxidable y para quitar marcas o
rayaduras peque_as, se sugiere usar un limpiador de acero
inoxidable aprobado por el fabricante. Para pedir el limpiador,
vea "Accesorios".
IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales come las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un pai_o suave.
5. Vuelva a colocar las rejillas y los estantes.
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Estan
ubicados detras de la rejilla de la base. Quizas necesite
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a
ahorrar energia.
Quite la rejilla de la base. Vea "Rejilla de la base".
Use una aspiradora con extensi6n para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o
polvorientos.
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
7. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el
suministro de energfa.
22
NOTA: No todos los focos para electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador para bebidas. AsegOrese de
reemplazar el foco con otro del mismo tamado, forma y vataje.
Para cambiar el foco:
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el
suministro de energfa.
2. Saque el tornillo que esta detras de la _antalla de luz con un
destornillador Phillips. Jale hacia atras la pantalla de luz para
quitar las lengQetas del electrodomestico. Saque la pantalla
de luz.
/
/
\ J
A. Pantalla de luz
B. Lengf_etas
C. Tomillo
3. Reemplace el foco.
4. Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengQetas.
Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tomillo.
5. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el
suministro de energfa.
Vacaciones
Si Ud. decide apagar el refrigerador para bebidas antes de irse,
siga estos pasos.
1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para
bebidas.
2. Desenchufe el refrigerador para bebidas.
3. Limpie el refrigerador para bebidas. Vea "Limpieza".
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador para bebidas a una casa nueva, siga
los siguientes pasos para prepararse para la mudanza.
1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para
bebidas.
2. Desenchufe el refrigerador para bebidas.
3. Limpiela, enjuaguela y sequela detalladamente.
4. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y
asegOrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete
del refrigerador para bebidas con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener
instrucciones de preparaci6n.
23
SOLUCION DEPROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
Su refrigerador para bebidas no funciona
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
&Esta desenchufado el cable de suministro de energia?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
certacircuitos.
&Esta el control del refrigerador para bebidas en la
posici6n OFF (Apagado)? Vea "Use del control".
Las luces no funcionan
&Esta flojo un foco? Desenchufe el refrigerador para
bebidas o desconecte el suministro de energia. Quite
cuidadosamente el foco y vuelva a insertarlo. Enchufe el
refrigerador para bebidas o reconecte el suministro de
energfa.
&Se quem6 un foco? Reemplacelo con uno para
electrodomesticos del mismo tamar3o, forma y vatiaje. Vea
"C6mo cambiar los focos".
Parece que el motor funciona excesivamente
&Esta la temperatura exterior mas caliente de Io normal?
En condiciones de calor, el motor funciona por periodos mas
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones mas
calientes, puede funcionar por aQn mas tiempo.
&Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor
puede funcionar per periedes mas largos. Para aherrar
energia, trate de sacar todo Io que necesite del refrigerador
para bebidas de una vez, mantenga las botellas de vine con
las etiquetas hacia arriba para que sean faciles de encontrar
y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vine.
_,Seha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea "Use del control".
&Esta completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta
con firmeza. Si no se cierra cempletamente, yea "La puerta
no cierra completamente" mas adelante en esta secci6n.
&Estan sucios los serpentines del condensador? Esto
obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje
mas. Limpie los serpentines del condensador. Vea
"Limpieza".
La temperatura est& demasiado caliente
&Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que el
refrigerador para bebidas se calienta cuando esto ocurre.
Para mantener el refrigerador para bebidas frio, trate de
sacar todo Io que necesite del mismo de una vez, mantenga
las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que
sean faciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se
haya sacado el vino.
&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea "Use del control".
&Esta bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un
6ptimo funcionamiento, no instale el refrigerador para
bebidas detras de la puerta de un armafio ni bloquee la rejilla
de la base.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
&Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulaci6n
de humedad, trate de sacar todo Io que necesite del
refrigerador para bebidas de una vez, mantenga las botellas
de vine con las etiquetas hacia arriba para que sean faciles
de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya sacado el
vine. Cuando la puerta esta abierta, la humedad de la
habitaci6n entra al refrigerador para bebidas. La humedad se
acumula mas rapido cuanto mas seguido se abre la puerta,
especialmente cuando la habitaci6n esta muy hQmeda.
&Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro
del refrigerador para bebidas cuando el aire esta hQmedo.
&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea "Use del control".
Es dificil abrir la puerta
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable,
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosion o incendio.
&Esta la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que esta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
despues de la limpieza.
24
La puerta no cierra completamente
&Estan fuera de posici6n las rejillas o los estantes?
Coloque nuevamente las rejillas o los estantes en su posici6n
correcta.Vea "Uso del refrigerador para bebidas" para
obtener mas informacidn.
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamableo
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
&Esta la empaquetadura pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que esta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
despues de la limpieza.
AYUDA O SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
secci6n "Solucidn de problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
os EEUU
Si el problema no se debe a algunos de los puntos
indicados en la seccibn de "Solucibn de problemas"...
Llame al distribuidor en donde compr6 su electrodomestico o
Ilame a Maytag Services, LLC, Centro de ayuda al cliente de
Jenn-Air al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} para ubicar una
compa_ia de servicio autorizado. Cuando Ilame, tenga a mano la
fecha de compra y el nQmero completo del modelo y de la serie
de su electrodomestico. AsegQrese de tenet el comprobante de
compra para verificar el estado de la garantia.
Si el distribuidor o la compa_[a de servicio no pueden resolver su
problem& escriba a:
Maytag Services, LLC
Attn.: CAIR c_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Direcci6n del sitio web: www.jennair.com
O Ilame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Los clientes de EE.UU. que usen TTY (teldono de texto) para
sordos, personas con problemas de audicidn o de habla,
deberan Ilamar al: 1-800-688-2080 (de lunes a viernes, de 8 a.m.
a 8 p.m., hora del este).
NOTA: Cuando escriba o Ilame acerca de un problema de
servicio, sirvase incluir la siguiente informacidn:
1. Su nombre, direccidn y nQmero de telefono de dia.
2. El nQmero de modelo y de serie de su electrodomestico.
3. Nombre y direcci6n de su distribuidor o prestador de
servicio.
4. Una descripcidn detallada del problema que esta teniendo.
5. Comprobante de compra (recibo de compra).
Los manuales para usuarios, manuales de servicio tecnico e
informaci6n acerca de las piezas estan disponibles en el Centro
de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC.
D: C:( n sd(s
Si el problema no se debe a algunos de los puntos
indicados en la seccibn de "Solucibn de problemas"...
Llame al distribuidor en donde compr6 su electrodomestico o
Ilame a Whirlpool Canada LP, Centro de interacci6n del cliente al
1-800-807-6777 para ubicar una compa_[a de servicio
autorizado. Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el
nQmero completo del modelo y de la serie de su
electrodomestico. AsegOrese de tener el comprobante de
compra para verificar el estado de la garantia.
Si el distribuidor o la compaSia de servicio no pueden resolver su
problema, escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Direcci6n del sitio web: www.jennair.ca
O Ilame al: 1-800-807-6777.
NOTA: Cuando escriba o Ilame acerca de un problema de
servicio, sirvase incluir la siguiente informaci6n:
1. Su nombre, direcci6n y nOmero de telefono de dia.
2. El nOmero de modelo y de serie de su electrodomestico.
3. Nombre y direcci6n de su distribuidor o prestador de
servicio.
4. Una descripci6n detallada del problema que esta teniendo.
5. Comprobante de compra (recibo de compra).
Los manuales para usuarios, manuales de servicio tecnico e
informaci6n acerca de las piezas estan disponibles en el Centro
de interacci6n del cliente de Whirlpool Canada LR
25
GARANTIA DELREFRIGERADORJENN-AIR
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Maytag Corporation o Maytag Limited
(en Io sucesivo denominada "Jenn-Air") se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSfa de
servicio designada per Jenn-Air. Esta garantia limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde
se compr6.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dfas a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
Jenn-Air se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagara por las piezas de repuesto del revestimiento de la
cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de
mano de obra. Ademas, del segundo al quinto a_o de la fecha de compra, Jenn-Air pagara por las piezas especificadas de fabrica y
mano de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son:
compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera ser suministrado per una compafiia de
servicio designada per Jenn-Air.
JENN-AIR NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados per Jenn-Air.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
g. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se
compr6.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTI.CULAR, SERAN LIMITADAS A UN AlqO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Jenn-Air para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Jenn-Air. En
EE.UU., flame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 2/o7
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberA proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mane
el nt]mero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nt_mero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
26
SECURITEDUREFRIGERATEURPOURBOISSONS
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbele d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation du
r6frigerateur pour boissons, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Deconnecter la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Oter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
refrig6r6.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du refrigerateur pour boissons.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrigerateur pour boissons.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mire au rebutde votre vieil appareil
r@frig@r@
Risque de suffoquer
Oter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
r_frig_re.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des I_sions c_r_brales.
Avant de jeter votre vieil appareil r_frigere :
Enlever la porte.
Laisser les grilles et tablettes en place de sorte que les
enfants ne puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs pour boissons
jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont
laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous
vous debarrassez de votre vieux refrigerateur pour boissons,
veuillez suivre les instructions suivantes pour aider a eviter les
accidents.
27
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
OUTILLAGE NC:CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici.
Perceuse manuelle ou Ciseaux
electrique
(convenablement reliee & Ruban adhesif de
la terre) masquage
Meche &bois de 1 ,, Metre ruban
V2,a
vrille d'amor(_age Vaseline
Tournevis Phillips
PII_CES NI_CESSAIRES :
Cadre decoratif personnalise - Voir "Cadre decoratif - vue
arriere".
Quincaillerie (facultatif)
PII_OES FOURNIES :
Visa t_te plate (8) Plaques decoratives (2)
Visa t_te ronde (8) Crochets pour cadre
decoratif (4)
Pour I'installation d'un cadre decoratif personnalise, I'installateur
devra creer lui-m_me le cadre ou consulter un ebeniste ou
menuisier qualifi& Voir le dessin des dimensions pour les
specifications du cadre.
IMPORTANT :
L'epaisseur du cadre decoratif dolt _tre de 3A"(1,91 cm).
Le poids du cadre decoratif ne dolt pas depasser 10 Ib
(4,54 kg).
Un cadre decoratif de poids superieur a la limite
recommandee risque d'endommager I'appareil.
Cadre d_coratif - vue arri_re
Creer le cadre decoratif personnalise en fonction des dimensions
indiquees.
b 41%2 '' 2,95"
(11,2 crn) (7,5 crn)
15/16''
(3,33 cm) V_I,
Y
A
15/16''
(3,33 cm)
I-
2,95"
(7,5 crn)
(6,4 cm)
23,62"
(60,0 cm)
A. Emplacement des crochets
pour cadre d_coratif
297_''
(75,88 cm)
Installation des crochets pour cadre d_coratif
A I'aide d'un tournevis Phillips et de huit visa t_te plate, fixer les
crochets a I'arriere du cadre decoratif. Voir "Cadre decoratif - vue
arriere", pour I'emplacement des crochets.
I
A
A. Crochets pour cadre
d_coratif (4)
28
Trous de charni_re de porte
Les vues du trou (superieur et inferieur) de I'axe de charniere
correspondent a une charniere de c6te droit. Considerer
I'image inverse dans le cas d'une charniere de c6te gauche.
On recommande I'utilisation d'un serre-joint et de deux cales
de bois (a I'avant et a I'arriere) pour renforcer le cadre
decoratif au moment de percer les trous de I'axe de
charniere.
A I'aide d'une meche de bois a 1/2"a vrille d'amorgage, percer
un trou de 1/2"(1,27 cm) de profondeur dans la partie
superieure du cadre decoratif pour fixer I'axe de charniere
superieure - voir I'illustration.
Vue sup_rieure
1/2"
(1,2 cm)
I
Surface avalll|
2.
Surface arri_re
A. Rayon 5
Percer un trou de 1/2"(1,27 cm) de profondeur dans la partie
inferieure du cadre decoratif pour I'axe de charniere inferieure
- voir I'illustration.
t
17/32" _
(1,35 mm)
Vue inf_rieure
(1,2 cm)
Surface avant
i-
Surface arribre
A. Rayon 5
Risque d'explosion
Garder lee mat_riau× et lee vapeurs inflammables, telle
que I'eseence, loin du refrigerateur pour boiseons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur
pour boissons, laisser un espace de 1A"(6,35 mm) de chaque
c6te et au sommet. En cas d'installation du refrigerateur pres
d'un mur fixe, laisser un minimum de 21/='' (6,35 cm) du c6te de la
charni_re pour permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : On recommande de ne pas installer le
refrigerateur pour boissons pres d'un four, d'un radiateur ou de
toute autre source de chaleur. Ne pas installer I'appareil en un
endroit ou la temperature pourrait descendre en-dessous de
55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas installer le
refrigerateur pour boissons derriere une porte d'armoire ni
obstruer la grille de la base.
I I II
29
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Avant de placer le refrigerateur pour boissons a son
emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la
connexion electrique appropriee.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre est necessaire. IIest recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur pour
boissons. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hers
circuit a I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage,
debrancher le refrig_rateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le r_frigerateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche le refrigerateur pour boissons.
Frotter une petite quantite de savon liquide a vaisselle sur
I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et secher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool afriction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur pour boissons.
Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur
pour boissons".
D_placement de votre r_frig_rateur pour boissons :
Votre refrigerateur pour boissons est Iourd. Lots du
deplacement de I'appareil pour le service, veiller a proteger
le plancher. Toujours tirer I'appareil tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner I'appareil d'un c6te ou de
I'autre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommage.
Nettoyage avant utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur pour boissons. Voir les instructions de
nettoyage dans "Entretien du refrigerateur pour boissons".
IMPORTANT :
Realiser le cadre decoratif personnalise selon les
specifications de la section "Cadre decoratif personnalise".
Jenn-Air n'assume aucune responsabilite en ce qui concerne
la depose ou I'addition de cadres decoratifs qui entraveraient
les interventions de reparation ou d'entretien de I'appareil.
D_pose de la porte
IMPORTANT : Ne pas 6ter la graisse de la rondelle, de la cale
d'espacement superieure ou de I'axe de charniere superieure.
Conserver a part la charniere superieure, la cale d'espacement
superieure et la rondelle pour utilisation ulterieure.
1. ,&,I'aide d'un tournevis Phillips, retirer les trois vis de la
charniere superieure. Oter la charniere superieure.
2.
Ar Vis (3)
BrCharnieresup_rieure
Or Rondelle
DrCaled'espacement sup_rieure
E.Porte
Retirer les trois vis de la cale d'espacement superieure. Oter
la cale d'espacement superieure et la rondelle.
30
3. Ouvrir la porte. Soulever I'avant de la porte; tirer tout droit
pour la retirer - voir I'illustration.
3. /_,I'aide d'un tournevis Phillips, fixer les plaques decoratives
sur la partie inferieure du cadre decoratif et de la porte - voir
I'illustration.
Fixation du cadre d_coratif
REMARQUE : Si les crochets pour cadre decoratif ne sont pas
installes, voir "Cadre decoratif personnalise" pour I'emplacement
des crochets.
1. Placer le cadre decoratif a 1/2"(1,27 cm) au-dessus de la
porte. Veiller a positionner les crochets sur les avant-trous.
2=
Inserer les crochets darts la partie superieure des trous dans
la porte. Pousser contre le cadre decoratif pour enfoncer les
crochets plus profondement darts la porte. Tirer le cadre
decoratif tout droit vers le bas pour immobiliser les crochets
dans la porte.
B C D
A. Cadre d_coratif
B. Porte
C. Plaques d_coratives (2)
D. Visa t_te ronde (8)
Installation de la porte
IMPORTANT : Pour garantir un fonctionnement correct, graisser
la charniere superieure, la cale d'espacement superieure et la
rondelle avec de la vaseline.
1. ,&,I'aide d'un tournevis Phillips et de trois vis, fixer la cale
d'espacement superieure sur la porte.
2. Avec de la vaseline, graisser le trou de la cale d'espacement
inferieure et I'axe de charniere inferieure. Aligner la rondelle
avec le trou de la cale d'espacement inferieure.
3. Abaisser la porte tout droit, lentement et uniformement, sur
I'axe de charniere inferieure. Veiller ace que la rondelle reste
en place. Fermer la porte. Veiller ace que la porte s'aligne
correctement avec la caisse.
REMARQUE : Fournir un support additionnel & la porte Iors
du deplacement des charnieres. La force d'attraction des
aimants de la porte ne suffit pas a la maintenir en place.
4. ,&,I'aide de ruban adhesif de masquage, fixer la porte & la
caisse avant d'installer la cale d'espacement superieure - voir
I'illustration.
5=
A. Cale d'espacement sup_rieure
B. Ruban adh_sif de masquage
Placer la rondelle sur la cale d'espacement superieure et
aligner les trous. Graisser I'axe de charniere superieure, la
cale d'espacement superieure et la rondelle avec de la
vaseline. Inserer I'axe de charniere superieure dans la
rondelle et la cale d'espacement superieure.
31
6=
,_,I'aide d'un tournevis Phillips et de trois vis, fixer la charniere
superieure a la caisse - voir I'illustration.
A. Vis (3)
B. Charniere sup_rieure
C. Rondelle
IIII
E
F
D. Cale d'espacement sup_rieure
E. Porte
F. Cadre d_coratif
7. Oter le ruban adhesif de masquage de la porte.
Fermeture de la porte
Le refrig@ateur pour boissons possede quatre pieds de reglage
de I'aplomb. Si le refrig6rateur pour boissons semble instable ou
si vous desirez que la porte se ferme plus facilement, regler
I'inclinaison de I'appareil en observant les instructions ci-
dessous.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le refrigerateur pour boissonso
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2=
3.
Deplacer le refrig6rateur pour boissons a sa position finale.
Tourner les pieds de reglage de I'aplomb vers la droite pour
abaisser le refrig@ateur pour boissons ou tourner les pieds
de reglage de I'aplomb vers la gauche pour le soulever. II
peut _tre necessaire de tourner les pieds de reglage de
I'aplomb plusieurs fois pour ajuster I'inclinaison du
refrig@ateur pour boissons.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrig@ateur pour boissons, le poids devient moins Iourd sur
les pieds de reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile
I'ajustement des pieds de reglage de I'aplomb.
4=
Ouvrir la porte et s'assurer qu'elle ferme comme vous le
desirez. Sinon, incliner le refrig@ateur pour boissons un peu
plus vers I'arriere en tournant les deux vis de reglage de
I'aplomb avant vers la droite. Plusieurs tours peuvent _tre
necessaires et il convient de tourner les deux vis de reglage
de I'aplomb de fagon egale.
Gille de b
D_pose de la grille de la base
1. Ouvrir la porte du refrig@ateur pour boissons.
2. /_,I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter les deux vis. Pousser les
deux onglets vers le centre pour degager la grille de la base
du refrigerateur pour boissons.
I /c_z--_ _ .....................___'_ /
....................... , ,,+,+,'-"" +" [
A B A
A.Onglets
B. Vis
3. Retirer la grille de la base.
32
R_installation de la grille de la base
1. Ouvrir la porte du refrigerateur pour boissons.
2. Positionner la grille de la base de fagon ace que les onglets
soient alignes et que la grille de la base s'embofte. Reinstaller
les deux vis. Serrer les vis.
o UTILIjSATIONDU
REFRIGERATEURPOUR
BOISSONS
@
IIest possible que le refrig@ateur pour boissons neuf emette des
bruits que I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces
sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces
nouveaux sons sont normaux, hes sons peuvent vous sembler
plus forts avec des surfaces dures telles que le plancher et les
structures adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les
genres de sons et leur cause possible.
Votre refrig6rateur pour boissons est congu pour fonctionner
de maniere plus efficace afin de conserver vos aliments aux
temp@atures desirees et de minimiser la consommation
d'energie. Le compresseur et les ventilateurs a haute
efficacite peuvent faire fonctionner votre refrig@ateur pour
boissons plus Iongtemps que I'ancien. IIse peut egalement
que vous entendiez un bruit saccade ou aigu provenant du
compresseur ou des ventilateurs qui s'ajustent pour
optimiser la performance.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrig@ant ou d'articles places dans le refrig6rateur pour
boissons.
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui se trouve dans
votre refrigerateur pour boissons.
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau darts le plateau
de recuperation Iorsque le refrig6rateur pour boissons
degivre.
Vous pouvez entendre des declics Iorsque le refrigerateur
pour boissons se met en marche ou s'arr_te.
Pour votre commodite, la commande du refrig@ateur pour
boissons est preregl6e a I'usine, Lors de I'installation initiale du
refrig6rateur pour boissons, s'assurer que la commande est
encore pr@eglee au reglage moyen tel qu'illustre.
OFFm_
Coldest
Ajustement des commandes
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
convenir pour une utilisation normale de I'appareil. La commande
est reglee correctement Iorsque les boissons sont a la
temperature ideale.
S'il est necessaire d'ajuster la temperature, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis v@ifier de nouveau la
temperature.
Pour rendre le refrig@ateur pour boissons plus froid, ajuster la
commande au reglage plus eleve suivant. Pour rendre le
refrigerateur pour boissons moins froid, ajuster la commande au
reglage plus bas suivant.
D_limiteur de temperature (affichage de la temperature)
Le delimiteur de temp@ature affiche les temp@atures actuelles
(en Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)
sup@ieure, centrale et inferieure du refrig@ateur pour boissons.
Pour ajuster les reglages de temperature, voir "Ajustement des
commandes" plus t6t dans cette section.
Up,e, Middle Lower
A B C D E
A. Variateur
B. Affichage de la zone sup_rieure
C. Affichage de la zone centrale
D. Affichage de la zone inf_rieure
E.Fahrenheit/Celsius
Peur enlever et r_inslaller les grilles
1. Tirer la grille vers I'avant jusqu'a la but@e. Enfoncer les
onglets pour d@gager la grille. Continuer a tirer la grille vers
I'avant et la soulever pour la sortir de son support.
A
A. Onglets
33
2,
Reinstaller la grille en Fins@ant dans les supports et en la
faisant glisser vers I'arriere du refrigerateur pour boissons.
\
\
\
\
D_pose et remise en place de la grille inf_rieure
1. Soulever la grille (a I'avant eta I'arriere) vers le haut et tirer
tout droit pour la retirer.
2. Replacer la grille en la poussant en ligne droite vers I'arriere
et au-dessus de la butte. Continuer de pousser la grille en
ligne droite vers I'arriere jusqu'a ce qu'elle soit en place.
.... uc s ® { ®t'cs®u pou
REMARQUE : Pour un rangement optimal des boissons et du
vin, placer les vins blancs clans la partie superieure du
r6frigerateur pour boissons, dans le casier a vin. Placer les vins
rouges dans la partie inferieure.
Stockage darts le r_frig_rateur pour boissons
1. Debuter le stockage clans le refrigerateur pour boissons par
le presentoir du bas.
2. En commengant par le c6te gauche, placer la premiere
bouteille de vin sur le bas de la grille, le goulot de la bouteille
vers I'arriere du refrig6rateur pour boissons.
3,
Placer la bouteille suivante a c6te, le goulot de la bouteille
vers I'avant du refrig@ateur pour boissons.
4. Alterner ainsi jusqu'a ce que le presentoir soit plein.
5. Tirer la grille suivante vers I'avant.
6. En commengant par le c6te gauche, placer la premiere
bouteille sur la grille, le goulot de la bouteille vers I'avant.
7. Placer la bouteille suivante sur la rangee qui suit, le goulot de
la bouteille vers I'arriere du refrigerateur pour boissons.
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'a ce que la grille soit pleine.
9. Faire glisser la grille en place et continuer a stocker sur
chaque grille restante comme decrit ci-dessus.
10. Placer les jus de fruits, sodas ou autres boissons en
cannettes sur les tablettes en verre.
\
Le refrig@ateurpour boissonscomporte une lampe interieurequi
s'aIIumechaque foisque laporteestouverte.La lampe peut
aussi@treaIIumeea toutmoment en ouvrantlaporteeten
appuyant surlebouton e×t@ieursituea c6teclubouton de
commande de latemperature,dans lagrillede labase.
REMARQUE :La temperatureclurefrigerateurpour Iooissons
augmente legerementsilalumiereestlaisseeaIIumeependant
une periodeprolongee.
34
ENTRETIENDUREFRIGERATEURPOURBOISSONS
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Nettoyer le refrig@ateur pour boissons environ une fois par mois
pour emp_cher une accumulation d'odeurs. Essuyer les
renversements immediatement.
Pour nettoyer le r_frig_rateur pour boissons :
1. Debrancher le refrig@ateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
2. Retirer toutes les grilles et tablettes de I'interieur du
refrigerateur pour boissons.
3. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Pour proteger les pieces de la garniture en bois, ne pas
immerger completement la grille dans I'eau Iors du
lavage.
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les patois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
4. Laver les surfaces ext@ieures en acier inoxydable et peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants a base de chlore.
Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les
materiaux. Secher parfaitement avec un linge doux. Pour
mieux proteger les surfaces metalliques ext@ieures peintes
contre les dommages, appliquer une cire pour apparel
electrom6nager (ou cire en p&te) avec un linge propre et
doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.
REMARQUE : Pour que votre refrigerateur pour boissons en
acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les
petites egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le
nettoyant et poll pour acier inoxydable approuve par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir "Accessoires".
IMPORTANT : Ce nettoyant dolt _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller a ce que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact accidentel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tiede.
Secher parfaitement avec un linge doux.
5. Reinstaller les grilles et tablettes.
6. Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur. IIssont
situes derriere la grille de la base. IIse peut que les serpentins
aient besoin d'etre nettoyes tousles deux mois. Ce nettoyage
peut aider a economiser de I'energie.
Retirer la grille de la base. Voir "Grille de la base".
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sent
sales ou poussi@eux.
Reinstaller la grille de la base.
7. Brancher le refrig@ateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant electrique.
REMAROUE : Toutes les ampoules pour apparels menagers ne
conviendront pas a votre refrigerateur pour boissons. S'assurer
de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme
et de puissance semblables.
Changement de I'ampoule :
1. Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
2. /_,I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter la vis situee & I'arriere du
protege-ampoule. Tirer le protege-ampoule vers I'arriere pour
retirer les onglets de I'appareil. Oter le protege-ampoule.
A. Protege-ampoule
B. Onglets
C. Vis
3. Remplacer I'ampoule.
4. Reinstaller le protege-ampoule en inserant les onglets.
Aligner les trous et inserer la vis. Serrer la vis.
5. Brancher le refrig@ateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant electrique.
35
Vacances D6m_nagement
Si vous choisissez d'arr_ter le refrig@ateur pour boissons avant
de partir, suivre ces etapes.
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du refrig@ateur pour
boissons.
2=
3.
4.
Debrancher le refrig@ateur pour boissons
Nettoyer le refrig6rateur pour boissons. Voir "Nettoyage".
,&,I'aide de ruban adhesif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie superieure de la porte de fagon ace
qu'elle soit suffisamment ouverte pour permettre I'entree de
Fair a I'int@ieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de
moisissure.
En cas de deplacement du refrig@ateur pour boissons dans une
nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le
demenagement.
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du refrigerateur pour
boissons.
2. Debrancher le refrigerateur pour boissons
3. Nettoyer, essuyer et secher a fond.
4. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent nine s'entrechoquent durant le demenagement.
5. Fermer les portes a I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation a la caisse du refrig@ateur pour boissons.
Lorsque vous arriverez a votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation.
DI PANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coOtd'une visite de service non n_cessaire.
Le r_frig_rateur pour boissons nefonctionne pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation est-il d_branch_? Brancher sur
une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il d_clenche?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
La commande du r_frig_rateur pour boissons est-elle
reglee a la position OFF (arr_t)? Voir "Utilisation de la
commande".
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille?
Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant _lectrique. Enlever delicatement I'ampoule
et la reinserer. Brancher le refrigerateur pour boissons ou
reconnecter la source de courant electrique.
Une ampoule est-elle grill_e? La remplacer par une
ampoule pour appareils menagers de la m_me taille, forme et
puissance. Voir "Changement de I'ampoule d'eclairage".
Le moteur semble fonctionner excessivement
La temperature ambiante est-elle plus elevee que
d'habitude? Prevoir que le moteur fonctionne plus
Iongtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
temp@atures normales, prevoir que le moteur fonctionne &
peu pres 40 % & 80 % du temps. Darts des conditions plus
chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus frequent.
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Prevoir que le
moteur fonctionne plus Iongtemps dans ce cas. Afin de
conserver I'_nergie, essayer de sortir du refrigerateur pour
boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois, placer
les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le haut de
sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la porte des
que le vin a ete retire.
36
Le reglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La porte est-elle bien fermee? Bien fermer la porte. Si elle
ne ferme pas completement, voir "La porte ne ferme pas
completement" plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation fait obstruction au transfert de Fair et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir "Nettoyage".
La temperature est trop _lev_e
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Savoir que le
refrigerateur pour boissons se rechauffera clans ce cas. Afin
de garder I'appareil froid, essayer de sortir du reffigerateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une lois,
placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la
porte des que le vin a 6te retire.
Le r_glage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La grille de la base est-elle obstru_e? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer le refrigerateur pour boissons
derriere une porte d'armoire ni obstruer la grille de la base.
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
La porte est-elle ouverte frequemment? Pour eviter une
accumulation d'humidite, essayer de sortir du refrigerateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une lois,
placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la
porte des que le vin a ete retire. Lorsque la porte est ouverte,
I'humidite de I'air exterieur penetre dans le refrig6rateur pour
boissons. Plus la porte est ouverte, plus I'humidite
s'accumule rapidement, surtout Iorsque la piece est tres
humide.
La piece est-elle humide? IIest normal que de I'humidite
s'accumule a I'interieur du refrigerateur pour boissons
Iorsque Fair est humide.
Le reglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La porte est difficile & ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Le joint colle-t-il ou est-il sale? Nettoyer le joint et la
surface qu'il touche. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint apres le nettoyage.
La porte ne ferme pas compl_tement
Les grilles ou tablettes sont-elles bien en place? Remettre
les grilles et tablettes en bonne position. Voir "Utilisation du
refrigerateur pour boissons" pour plus de renseignements.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface qu'il touche.
Frotter en appliquant une fine couche de paraffine sur le joint
apres le nettoyage.
37
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Aux Et@%,Uns
Si le probl_me n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
T_16phonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
t61ephonez a Maytag Services, LLC, Service a la clientele Jenn-
Air en composant le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) pour
Iocaliser une compagnie de service autorisee. Lors d'un appel,
veuillez connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de
serie complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez a :
Maytag Services, LLC
Attn.: CAIR e_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Adresse Internet : www.jennair.com
ou composez le : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Les clients aux ¢.-U. utilisant le TTY pour les personnes sourdes,
malentendantes ou souffrant de troubles de I'elocution,
composez le : 1-800-688-2080 (du lundi au vendredi, entre 8 h et
2Oh HNE).
Si le probleme n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
Tel6phonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
telephonez au Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool
Canada LP, en composant le 1-800-807-6777 pour Iocaliser une
compagnie de service autorisee. Lors d'un appel, veuillez
conna_tre la date d'achat et les numeros de modele et de serie
complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la preuve
d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez a :
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (regu de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sont disponibles aupres du Centre d'interaction avec
la clientele de Whirlpool Canada LR
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (regu de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sent disponibles aupres du service d'Assistance a la
clientele de Maytag Services, LLC.
38
GARANTIEDESREFRIGERATEURSJENN-AIR
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres design6e "Jenn-Air") paiera
pour les pieces de rechange specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service
dolt 6tre fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil
est utilise dans le pays ou il a ete achete.
Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat,
Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les
pieces de rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEM.E ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVIT¢: ET LES
pII_CES DU SYSTEME DE RC:FRIGCRATION SCELLE
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et
entretenu conformement aux instructions jointes &ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour le remplacement ou la reparation de
la doublure de la cavite du refrigerateur/congelateur (frais de main d'oeuvre inclus) si la piece se fissure & cause de vices de materiaux
ou de fabrication. De m_me, de la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Jenn-Air paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration
scelle. II s'agit des pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service dolt _tre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air.
JENN-AIR NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Jenn-Air.
5. Toute perte d'aliments due & une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete
achete.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR,IS LES GARA,NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Jenn-Air autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247}. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/07
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
NumCro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
39
2300281B / 8336411962110
© 2007 Maytag Corporation,
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
®Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
®Marca registrada/t_Marca de comercio son propriedad Maytag Corporation o sus compai_ias relacionadas.
®Marque depos_e/tMMarque de commerce of Maytag Corporation ou ses filiales ou soci_t_s affiliees.
2/07
Printed in Mexico
Impreso en M_xico
Imprim_ au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Jenn-Air JUB248RBCX03 El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario