Maytag MBCM24FWBS Guía del usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

BEVERAGE CENTER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900 , or visit our website at www.maytag.com
In Canada, for assistance or service call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.maytag.ca
REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-688-9900
o visite nuestra página de internet en www.maytag.com
En Canadá, para obtener ayuda o servicio técnico llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de internet en www.maytag.ca
RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance ou service, composer le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à... www.maytag.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières................................2
W10285880A - 8336411962010
2
TABLE OF CONTENTS
BEVERAGE CENTER SAFETY ......................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance..................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
Unpack the Beverage Center.......................................................4
Reverse Door Swing ....................................................................5
Door Closing.................................................................................6
Base Grille ....................................................................................6
BEVERAGE CENTER USE.............................................................6
Normal Sounds ............................................................................6
Using the Control .........................................................................7
Beverage/Wine Racks..................................................................7
Stocking the Beverage Center.....................................................8
Lighting the Beverage Center ......................................................8
BEVERAGE CENTER CARE ..........................................................8
Cleaning........................................................................................8
Changing the Light Bulb...............................................................9
Vacation and Moving Care...........................................................9
TROUBLESHOOTING ....................................................................9
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................11
In the U.S.A. ...............................................................................11
In Canada ...................................................................................11
Accessories ................................................................................11
WARRANTY ..................................................................................12
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ..............13
Cómo deshacerse adecuadamente de
su aparato refrigerado viejo .......................................................13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................14
Requisitos de ubicación.............................................................14
Requisitos eléctricos..................................................................14
Desempaque del refrigerador para bebidas..............................14
Cambio del sentido de apertura de la puerta............................15
Cómo cerrar la puerta ................................................................16
Rejilla de la base ........................................................................16
USO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ............................16
Sonidos normales ......................................................................16
Uso del control...........................................................................17
Portabebidas/portabotellas........................................................17
Cómo almacenar en el refrigerador para bebidas.....................17
Cómo iluminar el refrigerador para bebidas ..............................18
CUIDADO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ...................18
Limpieza .....................................................................................18
Cómo cambiar el foco................................................................19
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................19
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................21
En los EE.UU. .............................................................................21
En Canadá..................................................................................21
Accesorios..................................................................................21
GARANTÍA.....................................................................................22
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS ..............23
Mise au rebut de votre vieil appareil réfrigéré ...........................23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................24
Exigences d'emplacement.........................................................24
Spécifications électriques..........................................................24
Déballage du réfrigérateur pour boissons .................................24
Inversion du sens de l'ouverture de la porte .............................25
Fermeture de la porte.................................................................26
Grille de la base..........................................................................26
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS..........26
Sons normaux ............................................................................26
Utilisation de la commande .......................................................27
Casiers à vin/boissons...............................................................27
Stockage dans le réfrigérateur pour boissons...........................27
Éclairage du réfrigérateur pour boissons...................................28
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS ............28
Nettoyage ...................................................................................28
Changement de l'ampoule d'éclairage......................................29
Précautions à prendre pour les vacances et avant un
déménagement ..........................................................................29
DÉPANNAGE.................................................................................29
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................31
Aux États-Unis............................................................................31
Au Canada..................................................................................31
Accessoires ................................................................................31
GARANTIE.....................................................................................32
13
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Cómo deshacerse adecuadamente de su
aparato refrigerado viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores para bebidas tirados y
abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador para
bebidas viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a
continuación para prevenir accidentes.
Antes de descartar su viejo aparato refrigerado:
Saque la puerta.
Deje las rejillas y los estantes en su lugar así los niños no
pueden meterse adentro con facilidad.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador para
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato
refrigerado viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador para bebidas.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador para bebidas.
bebidas, siga estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su
aparato refrigerado viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Requisitos de ubicación
Para asegurarse la ventilación adecuada del refrigerador para
bebidas, deje un espacio de ¹/" (6,35 mm) a cada lado y por
encima. Si Ud. instala el refrigerador próximo a una pared fija,
deje como mínimo 2¹/" (6,35 cm) del lado de la bisagra para
permitir que la puerta abra bien.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador para bebidas
cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No la instale en
un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C).
Para obtener un óptimo funcionamiento, no instale el refrigerador
para bebidas detrás de la puerta de un armario ni bloquee la
rejilla de la base.
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador para bebidas a su ubicación final,
es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un
circuito separado sólo para su refrigerador para bebidas. Use un
tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use
un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, desenchufe el refrigerador para bebidas
o desconecte el suministro de energía.
Desempaque del refrigerador para bebidas
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes
de encender el refrigerador para bebidas. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador para bebidas. Para obtener más
información, vea “Seguridad del refrigerador para bebidas”.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador para
bebidas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
2¹⁄" (6,35 cm)
¹⁄₄" (6,35 mm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador para bebidas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
15
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador para bebidas antes
de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del
refrigerador para bebidas”.
Cambio del sentido de apertura de la puerta
(opcional)
Herramientas necesarias: Destornillador Phillips
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el
suministro de energía.
2. Quite los tornillos de cada lado de la parte superior de la
carcasa del refrigerador para bebidas y póngalos a un lado.
NOTA: Hay siete tornillos en total. No los descarte.
3. Quite la cubierta y la arandela de la bisagra y déjelas a un
lado.
Vista superior
4. Levante la puerta y sáquela directamente de la bisagra
inferior.
5. Quite los tornillos que aseguran la bisagra y inferior y su
cubierta a la parte inferior de la carcasa del refrigerador para
bebidas. Hay cinco tornillos en total.
6. Mueva la bisagra inferior y su cubierta, cada una hacia el lado
opuesto de la parte inferior de la carcasa del refrigerador para
bebidas. Apriete por completo los cinco tornillos.
Vista frontal
7. Quite los dos tornillos que aseguran el espaciador del retén
de la puerta y el retén de la puerta a la parte inferior de la
puerta del refrigerador para bebidas.
8. Mueva el espaciador del retén de la puerta y el retén de la
puerta hacia el lado opuesto y asegúrelos con los dos
tornillos. Apriete por completo los tornillos.
Vista inferior
9. Coloque la arandela sobre la bisagra inferior; luego instale la
puerta del refrigerador para bebidas sobre la arandela y el
pasador de la bisagra.
10. Alinee la arandela de la bisagra superior con el orificio de la
bisagra en la parte superior de la puerta. Luego inserte el
pasador de la bisagra superior a través de la arandela y
dentro del orificio de la bisagra.
11. Asegure la cubierta de la bisagra superior con los tres
tornillos y mueva los cuatro tornillos restantes hacia el lado
opuesto. Apriete por completo los siete tornillos.
A. Parte superior de la carcasa
del refrigerador para bebidas
B. Cubierta de la bisagra
C. Arandela
Cuando mueva su refrigerador para bebidas:
Su refrigerador para bebidas es muy pesado. Cuando
mueva el electrodoméstico para limpiarlo y darle servicio,
cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar
daños en el mismo. Al mover el electrodoméstico, siempre
tire directamente hacia afuera. No menee el
electrodoméstico de lado a lado ni lo haga “caminar”
cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
A
B
C
A. Cubierta
B. Parte inferior de la carcasa
del refrigerador para bebidas
C. Bisagra inferior
D. Arandela
A. Parte inferior de la puerta del refrigerador
para bebidas
B. Espaciador del retén de la puerta
C. Retén de la puerta
A. Arandela de la bisagra inferior
B. Bisagra inferior
A. Arandela de la bisagra superior
B. Bisagra superior
B
A
C
D
B
A
C
B
A
BA
16
Cómo cerrar la puerta
Cómo cerrar la puerta
Su refrigerador para bebidas tiene cuatro patas niveladoras. Si su
refrigerador para bebidas parece inestable o usted quiere que la
puerta se cierre con mayor facilidad, ajuste la inclinación del
refrigerador para bebidas usando las instrucciones a
continuación.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Mueva el refrigerador para bebidas hacia su posición final.
3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar el
refrigerador para bebidas o gírelas hacia la izquierda para
levantarlo. Puede precisar darle varias vueltas a las patas
niveladoras para ajustar la inclinación del refrigerador para
bebidas.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador
para bebidas. Esto facilita el ajuste de las patas niveladoras.
4. Verifique para asegurarse de que se cierra con la facilidad
que usted desea. De lo contrario, incline el refrigerador para
bebidas ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos reguladores frontales hacia la derecha.
Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá girar ambas
patas niveladoras la misma cantidad de veces.
Rejilla de la base
Herramienta necesaria: Destornillador Phillips
Quite la rejilla de la base
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas.
2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje
ambas lengüetas hacia el centro para liberar la rejilla de la
base del refrigerador para bebidas.
3. Quite la rejilla de la base.
Vuelva a colocar la rejilla de la base
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas.
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengüetas
estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.
USO DEL REFRIGERADOR
PARA BEBIDAS
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador para bebidas puede hacer ruidos que su
viejo refrigerador para bebidas no hacía. Como estos sonidos
son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de
los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales
como el piso y las estructuras circundantes pueden hacer que
los sonidos parezcan más fuertes. A continuación se describen
los tipos de sonidos y qué puede causarlos.
Su refrigerador para bebidas está diseñado para funcionar
con más eficiencia para conservar sus alimentos a la
temperatura deseada y para reducir al mínimo el uso de
energía. El compresor y los ventiladores de alta eficiencia
pueden causar que su nuevo refrigerador para bebidas
funcione por períodos de tiempo más largos que su
refrigerador para bebidas viejo. También puede escuchar un
sonido pulsante o agudo del compresor o los ventiladores
que se ajustan para un funcionamiento óptimo.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante o artículos guardados dentro del refrigerador
para bebidas.
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador para
bebidas.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador para bebidas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
A. Lengüetas
B. Tornillos
BAA
17
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando el refrigerador para bebidas se está
descongelando.
Es posible que escuche sonidos de chasquido cuando el
refrigerador para bebidas comienza o deja de funcionar.
Uso del control
Para su comodidad, el control de su refrigerador para bebidas ha
sido prefijado de fábrica. Al instalar su refrigerador para bebidas
por primera vez, cerciórese de que el control aún esté prefijado
en el ajuste medio, como se ilustra.
Cómo ajustar los controles
El ajuste medio indicado en la sección previa debe estar correcto
para el uso normal. El control está fijado correctamente cuando
las bebidas están tan frías como a usted le gusta.
Si necesita ajustar la temperatura, espere por lo menos 24 horas
entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar la
temperatura.
Para hacer que el refrigerador para bebidas esté más frío,
coloque el control en el siguiente ajuste más alto. Para hacer que
el refrigerador para bebidas esté menos frío, coloque el control
en el siguiente ajuste más bajo.
Separador de temperatura (Pantalla de temperatura)
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales
(en Fahrenheit o centígrados) para las zonas (compartimientos)
superior e inferior del refrigerador para bebidas. Para regular los
ajustes de temperatura, vea “Cómo ajustar los controles”
anteriormente en esta sección.
Portabebidas/portabotellas
Portabotellas superior
Para quitar el portabotellas:
1. Saque todas las botellas del portabotellas.
2. Levante el portabotellas lenta y directamente hasta sacarlo
por completo de los cuatro postes de apoyo. Jale la rejilla
hacia fuera del compartimiento.
Para volver a colocar el portabotellas:
IMPORTANTE: Los ganchos del portabotellas deberán mirar
hacia abajo cuando se instale el portabotellas.
1. Coloque el portabotellas dentro del compartimiento, encima
de los cuatro postes de apoyo, y deslícelo hacia atrás hasta
que quede alineado con los cuatro postes de apoyo.
2. Presione suavemente hacia abajo en la rejilla hasta que los
ganchos del portabotellas encajen firmemente a presión
sobre los dos postes posteriores y el frente de la rejilla esté
descansando sobre los dos postes frontales.
Portabotellas inferior
Para quitar el portabotellas:
1. Saque todas las botellas del portabotellas.
2. Levante lentamente y en forma recta el portabotellas hasta
sacarlo de los dos postes de apoyo. Jale la rejilla hacia fuera
del compartimiento.
Para volver a colocar el portabotellas:
IMPORTANTE: Los ganchos del portabotellas deberán mirar
hacia abajo cuando se instale el portabotellas.
1. Deslice el portabotellas dentro del compartimiento hasta que
los dos ganchos que están en la parte posterior de la rejilla
queden alineados con los dos postes de apoyo posteriores.
2. Presione suavemente hacia abajo en la rejilla hasta que los
ganchos que están en la parte posterior de la misma encajen
firmemente a presión sobre los dos postes de apoyo
posteriores. Coloque la parte frontal de la rejilla sobre la base
del compartimiento.
Vista lateral
Cómo almacenar en el refrigerador
para bebidas
1. Al almacenar en el refrigerador para bebidas, comience por el
portabotellas inferior.
A. Reductor de luz
B. Pantalla de la zona superior
C. Pantalla de la zona inferior
D. Fahrenheit/centígrados
A B C D
A. Portabotellas superior
B. Portabotellas inferior
C. Gancho de la rejilla
D. Poste de apoyo
A
B
C
D
18
2. Coloque los jugos, sodas u otras bebidas envasadas sobre
los estantes de vidrio.
Cómo iluminar el refrigerador para bebidas
El refrigerador para bebidas tiene una luz interior que se
enciende cada vez que se abre la puerta. También puede
encender la luz en cualquier momento, abriendo la puerta y
presionando el interruptor externo que está ubicado al lado de la
perilla de control de temperatura, sobre la rejilla de la base.
NOTA: Si se deja la luz encendida por mucho tiempo, aumentará
ligeramente la temperatura del refrigerador para bebidas.
CUIDADO DEL REFRIG-
ERADOR PARA BEBIDAS
Limpieza
Limpie el refrigerador para bebidas más o menos una vez al mes
para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de
inmediato.
Para limpiar su refrigerador para bebidas:
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el
suministro de energía.
2. Retire todas las rejillas y los estantes del interior del
refrigerador para bebidas.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos derivados de
petróleo en las partes de plástico, revestimientos
interiores o de la puerta o juntas. No use toallas de papel,
estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza
ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón
[26 g en 0,95 L] de agua).
4. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales. Seque meticulosamente
con un paño suave.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador para
bebidas de acero inoxidable y para quitar marcas o
rayaduras pequeñas, se sugiere usar un limpiador de acero
inoxidable aprobado por el fabricante. Para pedir el limpiador,
vea “Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
unintentional, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paño suave.
5. Vuelva a colocar las rejillas y los estantes.
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Están
ubicados detrás de la rejilla de la base. Quizás necesite
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a
ahorrar energía.
Quite la rejilla de la base. Vea “Rejilla de la base”.
Use una aspiradora con extensión para limpiar los
serpentines del condensador siempre que estén sucios o
polvorientos.
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
7. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el
suministro de energía.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
19
Cómo cambiar el foco
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador para bebidas. Asegúrese de
reemplazar el foco con otro del mismo tamaño, forma y vataje.
Para cambiar el foco:
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el
suministro de energía.
2. Saque el tornillo que está detrás de la pantalla de luz con un
destornillador Phillips. Jale hacia atrás la pantalla de luz para
quitar las lengüetas del electrodoméstico. Saque la pantalla
de luz.
3. Reemplace el foco.
4. Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengüetas.
Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo.
5. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el
suministro de energía.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide apagar el refrigerador para bebidas antes de irse,
siga estos pasos.
1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para
bebidas.
2. Desenchufe el refrigerador para bebidas.
3. Limpie el refrigerador para bebidas. Vea “Limpieza”.
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador para bebidas a una casa nueva, siga
los siguientes pasos para prepararse para la mudanza.
1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para
bebidas.
2. Desenchufe el refrigerador para bebidas.
3. mpielo, enjuáguelo y séquelo detalladamente.
4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la carcasa
del refrigerador para bebidas con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
Su refrigerador para bebidas no funciona
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
¿Está el control del refrigerador para bebidas en la
posición OFF (Apagado)? Vea “Uso del control”.
Las luces no funcionan
¿Está flojo un foco? Desenchufe el refrigerador para
bebidas o desconecte el suministro de energía. Quite
cuidadosamente el foco y vuelva a insertarlo. Enchufe el
refrigerador para bebidas o reconecte el suministro de
energía.
¿Se quemó un foco? Reemplácelo con uno para
electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vatiaje. Vea
“Cómo cambiar el foco”.
A. Pantalla de luz
B. Lengüetas
C. Tornillo
A
B
C
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
20
Parece que el motor funciona excesivamente
¿Está la temperatura exterior más caliente de lo normal?
En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones más
calientes, puede funcionar por aún más tiempo.
¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor
puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar
energía, trate de sacar todo lo que necesite del refrigerador
para bebidas de una vez, mantenga las botellas de vino con
las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar
y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta
con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “La puerta
no cierra completamente” más adelante en esta sección.
¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto
obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje
más. Limpie los serpentines del condensador. Vea
“Limpieza”.
La temperatura está demasiado caliente
¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que el
refrigerador para bebidas se calienta cuando esto ocurre.
Para mantener el refrigerador para bebidas frío, trate de
sacar todo lo que necesite del mismo de una vez, mantenga
las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que
sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se
haya sacado el vino.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
¿Está bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un
óptimo funcionamiento, no instale el refrigerador para
bebidas detrás de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla
de la base.
Hay acumulación de humedad en el interior
¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación
de humedad, trate de sacar todo lo que necesite del
refrigerador para bebidas de una vez, mantenga las botellas
de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles
de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya sacado el
vino. Cuando la puerta está abierta, la humedad de la
habitación entra al refrigerador para bebidas. La humedad se
acumula más rápido cuanto más seguido se abre la puerta,
especialmente cuando la habitación está muy húmeda.
¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro
del refrigerador para bebidas cuando el aire está húmedo.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
Es difícil abrir la puerta
¿Está la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
después de la limpieza.
La puerta no cierra completamente
¿Están fuera de posición las rejillas o los estantes?
Coloque nuevamente las rejillas o los estantes en su posición
correcta. Vea “Uso del refrigerador para bebidas” para
obtener más información.
¿Está la empaquetadura pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
después de la limpieza.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
21
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las
piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y
funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma
precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico
nuevo de Maytag.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llámenos o llame al centro de servicio técnico
designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de Maytag
sin costo alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por Maytag están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por Maytag
en su área, también puede consultar la sección amarilla de su
guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag sin
costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Maytag están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Para pedir accesorios, llame al 1-877-232-6771 y solicite el
número de pieza apropiado que se detalla a continuación o
póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza No. 20000008
22
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG
®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. SU ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas
limitaciones y exclusiónes quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Cana, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía. 6/08
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________

Transcripción de documentos

BEVERAGE CENTER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900 , or visit our website at www.maytag.com In Canada, for assistance or service call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.maytag.ca REFRIGERADOR PARA BEBIDAS Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-688-9900 o visite nuestra página de internet en www.maytag.com En Canadá, para obtener ayuda o servicio técnico llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de internet en www.maytag.ca RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance ou service, composer le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à... www.maytag.ca Table of Contents/Índice/Table des matières................................2 W10285880A - 8336411962010 TABLE OF CONTENTS BEVERAGE CENTER SAFETY ......................................................3 Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance..................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................4 Location Requirements ................................................................4 Electrical Requirements ...............................................................4 Unpack the Beverage Center.......................................................4 Reverse Door Swing ....................................................................5 Door Closing.................................................................................6 Base Grille ....................................................................................6 BEVERAGE CENTER USE.............................................................6 Normal Sounds ............................................................................6 Using the Control .........................................................................7 Beverage/Wine Racks..................................................................7 Stocking the Beverage Center .....................................................8 Lighting the Beverage Center ......................................................8 BEVERAGE CENTER CARE ..........................................................8 Cleaning........................................................................................8 Changing the Light Bulb...............................................................9 Vacation and Moving Care...........................................................9 TROUBLESHOOTING ....................................................................9 ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................11 In the U.S.A. ...............................................................................11 In Canada ...................................................................................11 Accessories ................................................................................11 WARRANTY ..................................................................................12 ÍNDICE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ..............13 Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerado viejo .......................................................13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................14 Requisitos de ubicación.............................................................14 Requisitos eléctricos..................................................................14 Desempaque del refrigerador para bebidas..............................14 Cambio del sentido de apertura de la puerta............................15 Cómo cerrar la puerta ................................................................16 Rejilla de la base ........................................................................16 USO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ............................16 Sonidos normales ......................................................................16 Uso del control ...........................................................................17 Portabebidas/portabotellas........................................................17 Cómo almacenar en el refrigerador para bebidas.....................17 Cómo iluminar el refrigerador para bebidas ..............................18 CUIDADO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ...................18 Limpieza .....................................................................................18 Cómo cambiar el foco................................................................19 Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................19 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................21 En los EE.UU. .............................................................................21 En Canadá ..................................................................................21 Accesorios..................................................................................21 GARANTÍA.....................................................................................22 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS ..............23 Mise au rebut de votre vieil appareil réfrigéré ...........................23 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................24 Exigences d'emplacement.........................................................24 Spécifications électriques ..........................................................24 Déballage du réfrigérateur pour boissons .................................24 Inversion du sens de l'ouverture de la porte .............................25 Fermeture de la porte.................................................................26 Grille de la base..........................................................................26 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS..........26 Sons normaux ............................................................................26 Utilisation de la commande .......................................................27 Casiers à vin/boissons ...............................................................27 2 Stockage dans le réfrigérateur pour boissons...........................27 Éclairage du réfrigérateur pour boissons...................................28 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS ............28 Nettoyage ...................................................................................28 Changement de l'ampoule d'éclairage ......................................29 Précautions à prendre pour les vacances et avant un déménagement ..........................................................................29 DÉPANNAGE.................................................................................29 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................31 Aux États-Unis............................................................................31 Au Canada..................................................................................31 Accessoires ................................................................................31 GARANTIE.....................................................................................32 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador para bebidas, siga estas precauciones básicas: Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un adaptador. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. ■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. ■ Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato refrigerado viejo. ■ Use un limpiador no inflamable. ■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador para bebidas. ■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador para bebidas. ■ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerado viejo Antes de descartar su viejo aparato refrigerado: ■ Saque la puerta. ■ ADVERTENCIA Deje las rejillas y los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. Peligro de Asfixia Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato refrigerado viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores para bebidas tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador para bebidas viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Requisitos de ubicación Requisitos eléctricos ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Peligro de Choque Eléctrico Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador para bebidas. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Para asegurarse la ventilación adecuada del refrigerador para bebidas, deje un espacio de ¹/₄" (6,35 mm) a cada lado y por encima. Si Ud. instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo 2¹/₂" (6,35 cm) del lado de la bisagra para permitir que la puerta abra bien. NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador para bebidas cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No la instale en un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C). Para obtener un óptimo funcionamiento, no instale el refrigerador para bebidas detrás de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Antes de mover el refrigerador para bebidas a su ubicación final, es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su refrigerador para bebidas. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el suministro de energía. ¹⁄₄" (6,35 mm) Desempaque del refrigerador para bebidas ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador para bebidas. 2¹⁄₂ " (6,35 cm) No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Cómo quitar los materiales de empaque 14 ■ Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes de encender el refrigerador para bebidas. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. ■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador para bebidas. Para obtener más información, vea “Seguridad del refrigerador para bebidas”. ■ Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. Vista frontal Cuando mueva su refrigerador para bebidas: Su refrigerador para bebidas es muy pesado. Cuando mueva el electrodoméstico para limpiarlo y darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el electrodoméstico, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el electrodoméstico de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso. B C A D Limpieza antes del uso Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador para bebidas antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del refrigerador para bebidas”. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. A. Cubierta B. Parte inferior de la carcasa del refrigerador para bebidas C. Bisagra inferior D. Arandela 7. Quite los dos tornillos que aseguran el espaciador del retén de la puerta y el retén de la puerta a la parte inferior de la puerta del refrigerador para bebidas. 8. Mueva el espaciador del retén de la puerta y el retén de la puerta hacia el lado opuesto y asegúrelos con los dos tornillos. Apriete por completo los tornillos. Vista inferior A B C A. Parte inferior de la puerta del refrigerador para bebidas B. Espaciador del retén de la puerta C. Retén de la puerta Cambio del sentido de apertura de la puerta (opcional) Herramientas necesarias: Destornillador Phillips 1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el suministro de energía. 2. Quite los tornillos de cada lado de la parte superior de la carcasa del refrigerador para bebidas y póngalos a un lado. NOTA: Hay siete tornillos en total. No los descarte. 3. Quite la cubierta y la arandela de la bisagra y déjelas a un lado. Vista superior 9. Coloque la arandela sobre la bisagra inferior; luego instale la puerta del refrigerador para bebidas sobre la arandela y el pasador de la bisagra. A B A. Arandela de la bisagra inferior B. Bisagra inferior A B C 10. Alinee la arandela de la bisagra superior con el orificio de la bisagra en la parte superior de la puerta. Luego inserte el pasador de la bisagra superior a través de la arandela y dentro del orificio de la bisagra. 11. Asegure la cubierta de la bisagra superior con los tres tornillos y mueva los cuatro tornillos restantes hacia el lado opuesto. Apriete por completo los siete tornillos. A. Parte superior de la carcasa del refrigerador para bebidas B. Cubierta de la bisagra C. Arandela 4. Levante la puerta y sáquela directamente de la bisagra inferior. 5. Quite los tornillos que aseguran la bisagra y inferior y su cubierta a la parte inferior de la carcasa del refrigerador para bebidas. Hay cinco tornillos en total. 6. Mueva la bisagra inferior y su cubierta, cada una hacia el lado opuesto de la parte inferior de la carcasa del refrigerador para bebidas. Apriete por completo los cinco tornillos. A B A. Arandela de la bisagra superior B. Bisagra superior 15 Cómo cerrar la puerta Rejilla de la base Herramienta necesaria: Destornillador Phillips Cómo cerrar la puerta Su refrigerador para bebidas tiene cuatro patas niveladoras. Si su refrigerador para bebidas parece inestable o usted quiere que la puerta se cierre con mayor facilidad, ajuste la inclinación del refrigerador para bebidas usando las instrucciones a continuación. Quite la rejilla de la base 1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas. 2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje ambas lengüetas hacia el centro para liberar la rejilla de la base del refrigerador para bebidas. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. A No quite la terminal de conexión a tierra. 3. Quite la rejilla de la base. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ADVERTENCIA Vuelva a colocar la rejilla de la base 1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas. 2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengüetas estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar. Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos. USO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador para bebidas. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 2. Mueva el refrigerador para bebidas hacia su posición final. 3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar el refrigerador para bebidas o gírelas hacia la izquierda para levantarlo. Puede precisar darle varias vueltas a las patas niveladoras para ajustar la inclinación del refrigerador para bebidas. NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador para bebidas. Esto facilita el ajuste de las patas niveladoras. 4. Verifique para asegurarse de que se cierra con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el refrigerador para bebidas ligeramente más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos reguladores frontales hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces. 16 A A. Lengüetas B. Tornillos No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. B Sonidos normales Su nuevo refrigerador para bebidas puede hacer ruidos que su viejo refrigerador para bebidas no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales como el piso y las estructuras circundantes pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes. A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede causarlos. ■ Su refrigerador para bebidas está diseñado para funcionar con más eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para reducir al mínimo el uso de energía. El compresor y los ventiladores de alta eficiencia pueden causar que su nuevo refrigerador para bebidas funcione por períodos de tiempo más largos que su refrigerador para bebidas viejo. También puede escuchar un sonido pulsante o agudo del compresor o los ventiladores que se ajustan para un funcionamiento óptimo. ■ Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido refrigerante o artículos guardados dentro del refrigerador para bebidas. ■ Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador para bebidas. ■ Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja recolectora cuando el refrigerador para bebidas se está descongelando. ■ Es posible que escuche sonidos de chasquido cuando el refrigerador para bebidas comienza o deja de funcionar. Uso del control Para su comodidad, el control de su refrigerador para bebidas ha sido prefijado de fábrica. Al instalar su refrigerador para bebidas por primera vez, cerciórese de que el control aún esté prefijado en el ajuste medio, como se ilustra. Cómo ajustar los controles El ajuste medio indicado en la sección previa debe estar correcto para el uso normal. El control está fijado correctamente cuando las bebidas están tan frías como a usted le gusta. Si necesita ajustar la temperatura, espere por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar la temperatura. Para hacer que el refrigerador para bebidas esté más frío, coloque el control en el siguiente ajuste más alto. Para hacer que el refrigerador para bebidas esté menos frío, coloque el control en el siguiente ajuste más bajo. Para volver a colocar el portabotellas: IMPORTANTE: Los ganchos del portabotellas deberán mirar hacia abajo cuando se instale el portabotellas. 1. Coloque el portabotellas dentro del compartimiento, encima de los cuatro postes de apoyo, y deslícelo hacia atrás hasta que quede alineado con los cuatro postes de apoyo. 2. Presione suavemente hacia abajo en la rejilla hasta que los ganchos del portabotellas encajen firmemente a presión sobre los dos postes posteriores y el frente de la rejilla esté descansando sobre los dos postes frontales. Portabotellas inferior Para quitar el portabotellas: 1. Saque todas las botellas del portabotellas. 2. Levante lentamente y en forma recta el portabotellas hasta sacarlo de los dos postes de apoyo. Jale la rejilla hacia fuera del compartimiento. Para volver a colocar el portabotellas: IMPORTANTE: Los ganchos del portabotellas deberán mirar hacia abajo cuando se instale el portabotellas. 1. Deslice el portabotellas dentro del compartimiento hasta que los dos ganchos que están en la parte posterior de la rejilla queden alineados con los dos postes de apoyo posteriores. 2. Presione suavemente hacia abajo en la rejilla hasta que los ganchos que están en la parte posterior de la misma encajen firmemente a presión sobre los dos postes de apoyo posteriores. Coloque la parte frontal de la rejilla sobre la base del compartimiento. Vista lateral Separador de temperatura (Pantalla de temperatura) El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales (en Fahrenheit o centígrados) para las zonas (compartimientos) superior e inferior del refrigerador para bebidas. Para regular los ajustes de temperatura, vea “Cómo ajustar los controles” anteriormente en esta sección. C A D A B A. Reductor de luz B. Pantalla de la zona superior C D B C. Pantalla de la zona inferior D. Fahrenheit/centígrados A. Portabotellas superior B. Portabotellas inferior C. Gancho de la rejilla D. Poste de apoyo Portabebidas/portabotellas Portabotellas superior Para quitar el portabotellas: 1. Saque todas las botellas del portabotellas. 2. Levante el portabotellas lenta y directamente hasta sacarlo por completo de los cuatro postes de apoyo. Jale la rejilla hacia fuera del compartimiento. Cómo almacenar en el refrigerador para bebidas 1. Al almacenar en el refrigerador para bebidas, comience por el portabotellas inferior. 17 2. Coloque los jugos, sodas u otras bebidas envasadas sobre los estantes de vidrio. 3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. ■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados de petróleo en las partes de plástico, revestimientos interiores o de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales. ■ Cómo iluminar el refrigerador para bebidas El refrigerador para bebidas tiene una luz interior que se enciende cada vez que se abre la puerta. También puede encender la luz en cualquier momento, abriendo la puerta y presionando el interruptor externo que está ubicado al lado de la perilla de control de temperatura, sobre la rejilla de la base. NOTA: Si se deja la luz encendida por mucho tiempo, aumentará ligeramente la temperatura del refrigerador para bebidas. CUIDADO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS Limpieza ADVERTENCIA Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L] de agua). 4. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y detergente delicado con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Éstos pueden rayar o dañar los materiales. Seque meticulosamente con un paño suave. NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador para bebidas de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante. Para pedir el limpiador, vea “Accesorios”. IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de acero inoxidable! No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto unintentional, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave. 5. Vuelva a colocar las rejillas y los estantes. 6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Están ubicados detrás de la rejilla de la base. Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a ahorrar energía. ■ Quite la rejilla de la base. Vea “Rejilla de la base”. ■ Use una aspiradora con extensión para limpiar los serpentines del condensador siempre que estén sucios o polvorientos. ■ Vuelva a colocar la rejilla de la base. 7. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el suministro de energía. Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Limpie el refrigerador para bebidas más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Para limpiar su refrigerador para bebidas: 1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el suministro de energía. 2. Retire todas las rejillas y los estantes del interior del refrigerador para bebidas. 18 Cómo cambiar el foco Cuidado durante las vacaciones y mudanzas NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son adecuados para su refrigerador para bebidas. Asegúrese de reemplazar el foco con otro del mismo tamaño, forma y vataje. Para cambiar el foco: 1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el suministro de energía. 2. Saque el tornillo que está detrás de la pantalla de luz con un destornillador Phillips. Jale hacia atrás la pantalla de luz para quitar las lengüetas del electrodoméstico. Saque la pantalla de luz. Vacaciones Si Ud. decide apagar el refrigerador para bebidas antes de irse, siga estos pasos. 1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para bebidas. 2. Desenchufe el refrigerador para bebidas. 3. Limpie el refrigerador para bebidas. Vea “Limpieza”. 4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos. B C A A. Pantalla de luz B. Lengüetas C. Tornillo 3. Reemplace el foco. 4. Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengüetas. Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo. 5. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el suministro de energía. Mudanza Si Ud. muda su refrigerador para bebidas a una casa nueva, siga los siguientes pasos para prepararse para la mudanza. 1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para bebidas. 2. Desenchufe el refrigerador para bebidas. 3. Límpielo, enjuáguelo y séquelo detalladamente. 4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan durante la mudanza. 5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la carcasa del refrigerador para bebidas con cinta adhesiva. Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio. ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. ■ ¿Está el control del refrigerador para bebidas en la posición OFF (Apagado)? Vea “Uso del control”. Su refrigerador para bebidas no funciona ADVERTENCIA Las luces no funcionan ■ ¿Está flojo un foco? Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el suministro de energía. Quite cuidadosamente el foco y vuelva a insertarlo. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el suministro de energía. ■ ¿Se quemó un foco? Reemplácelo con uno para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vatiaje. Vea “Cómo cambiar el foco”. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ ¿Está desenchufado el cable de suministro de energía? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 19 Parece que el motor funciona excesivamente Es difícil abrir la puerta ¿Está la temperatura exterior más caliente de lo normal? En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones más calientes, puede funcionar por aún más tiempo. ■ ADVERTENCIA ¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar energía, trate de sacar todo lo que necesite del refrigerador para bebidas de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino. ■ ■ ¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”. ■ ¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “La puerta no cierra completamente” más adelante en esta sección. Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ■ ¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje más. Limpie los serpentines del condensador. Vea “Limpieza”. ■ La temperatura está demasiado caliente La puerta no cierra completamente ■ ¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que el refrigerador para bebidas se calienta cuando esto ocurre. Para mantener el refrigerador para bebidas frío, trate de sacar todo lo que necesite del mismo de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino. ■ ■ ¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”. ■ ¿Está bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un óptimo funcionamiento, no instale el refrigerador para bebidas detrás de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base. ¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación de humedad, trate de sacar todo lo que necesite del refrigerador para bebidas de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino. Cuando la puerta está abierta, la humedad de la habitación entra al refrigerador para bebidas. La humedad se acumula más rápido cuanto más seguido se abre la puerta, especialmente cuando la habitación está muy húmeda. ■ ¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro del refrigerador para bebidas cuando el aire está húmedo. ■ ¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”. 20 ¿Están fuera de posición las rejillas o los estantes? Coloque nuevamente las rejillas o los estantes en su posición correcta. Vea “Uso del refrigerador para bebidas” para obtener más información. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Hay acumulación de humedad en el interior ■ ¿Está la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura después de la limpieza. ■ ¿Está la empaquetadura pegajosa? Limpie la empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura después de la limpieza. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de Maytag. Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su localidad, llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al centro para la eXperiencia del cliente de Maytag sin costo alguno al: 1-800-688-9900. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre la instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y partes para reparación. ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos designados por Maytag están entrenados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. En Canadá Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag sin costo alguno al: 1-800-807-6777. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y partes para reparación. ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por Maytag están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Accesorios Para pedir accesorios, llame al 1-877-232-6771 y solicite el número de pieza apropiado que se detalla a continuación o póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Limpiador de acero inoxidable Pida la pieza No. 20000008 Para localizar a una compañía de servicio designada por Maytag en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. 21 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG® GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Esta garantía limitada no cubre: 1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. 2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag. 11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. 12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiónes quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. 6/08 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. 22 Nombre del distribuidor _________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número de modelo _____________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Maytag MBCM24FWBS Guía del usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas