Oregon Scientific SONDE UV POUR STATION PRO Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2006 Oregon Scientific. All Rights Reserved.
086L004705-025
Sensor UVA
Modelo: UVN800
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Sensor de UVA de Oregon
Scientific
TM
(UVN800). Este sensor es compatible con
las unidades principales marcadas con este logotipo
.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas
paso a paso, así como especificaciones técnicas y
advertencias que debe conocer.
PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO
VISTA FRONTAL
1
2
VISTA POSTERIOR
1
2
3
BACK VIEW
PARA EMPEZAR
El sensor de UVA mide el índice de rayos ultravioleta
(UV). Transmite datos a la unidad principal cada 73
segundos, y tiene un radio de transmisión máximo de
100 metros.
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR
1. Coloque las pilas tal y como se muestra en la
imagen.
2. Cierre el compartimento de las pilas y pulse
REINICIO para encender el sensor.
3. Pulse el botón de la unidad principal
correspondiente (tal y como se especifica en el
manual de la unidad principal) para empezar a
buscar una señal.
4. Para colocar el sensor en el suelo, fije la estaca en
la base del sensor. A continuación introdúzcalo en
el suelo hasta el indicador de nivel.
1
3
2
5. Para montarlo en la pared, fije el soporte al sensor
y fíjelo en la pared como se indica.
1
2
3
NOTA Para conseguir lecturas más precisas coloque
el sensor en una posición en la que haya el mínimo de
obstrucciones (por ejemplo, paredes o puertas) entre
el sensor y la unidad principal.
El sensor debería estar colocado de pie, y en un lugar
donde no esté en sombra o tapado por sombras de
otros objetos que pudieran afectar la precisión de las
lecturas del sensor.
Cómo conseguir los mejores resultados:
No coloque el sensor a más de 100 metros (
330
pies) de la unidad principal (interior).
Coloque el sensor de tal modo que quede de
cara a la unidad principal (interior), minimizando
obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
Coloque el sensor en un lugar al descubierto
debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o
electrónicos.
Coloque el sensor cerca de la unida central
durante los fríos meses del invierno, ya que
las temperaturas bajo cero podrían afectar el
rendimiento de las pilas y la transmisión de la
señal.
El alcance de transmisión puede variar debido a
muchos factores. Es posible que tenga que probar
varias ubicaciones para obtener los mejores
resultados.
Las pilas alcalinas estándar contienen importantes
cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen
a baja temperatura, aproximadamente -12°C (10°F).
Las pilas de litio de larga duración pueden aguantar
una temperatura mucho más baja, con un umbral
de congelación estimado por debajo de los -30°C (-
22°F).
Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto
de una serie de factores, como por ejemplo las
temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo
podría reducir temporalmente la cobertura efectiva
entre la estación base y el sensor. Si el rendimiento
de la unidad se interrumpe debido a las bajas
temperaturas, la unidad volverá a empezar a funcionar
cuando la temperatura vuelva a la normalidad (es
decir, las bajas temperaturas no provocan daños
permanentes a la unidad).
REINICIO
Para reiniciar la unidad, utilice un objeto romo para
pulsar RESET.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN
Sensor
remoto
No se puede
localizar el
sensor
Compruebe las pilas
Compruebe la
localización
Inicie una búsqueda
de sensor manual
PRECAUCIÓN
Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene
algunos consejos:
No exponga la unidad a fuerza excesiva,
descargas, polvo, temperatura o humedad
excesivas, lo cual podría resultar en problemas de
funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas
gastadas y componentes dañados.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones en
os componentes de plástico y corroer el circuito
electrónico.
No manipule los componentes internos. De
hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría
causar daños innecesarios. La unidad contiene
componentes que el usuario no debe manipular.
Use solamente pilas nuevas como las indicadas en
las instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas
con pilas viejas, ya que las viejas podrían tener
fugas.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas
que se muestran en este manual pueden diferir de
las pantallas reales.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No tire este producto a un contenedor de basura
municipal sin clasificar. Es necesario que recopile
este tipo de basura para un tratamiento especial.
NOTA La ficha técnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
A x A x L 67,7 x 102,5 x 47 mm
(2,7 x 4 x 1,9 pulgadas)
Peso 82 g (2,89 onzas) sin pilas
Unidad Índice de UVA
Alcance al aire libre -20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Alimentación 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V
Pilas alcalinas
Alcance transmisión 100 metros (330 pies)
Frecuencia
transmisión Cada 73 segundos
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.
com) para conocer más sobre los productos de
Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3,
juegos y productos de aprendizaje electrónico
para niños, relojes de proyección, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y
teléfonos digitales y de conferencia. La página web
también incluye información de contacto de nuestro
departamento de Atención al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas
y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información
que necesite en nuestra página web. En cualquier
caso, si necesita contactar con el departamento de
Atención al Cliente directamente, por favor visite
www.
oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al
902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientific.com/service/support o llamar
al 1-800-853-8883.
EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara
que el Sensor UV Modelo UNV880 cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada
de la Declaración de Conformidad, solicítela al
Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza
CH
y Noruega N
Sensor UV
Modelo: UVN800
MANUAL DO USUÁRIO
INTRODUÇÃO
Agradecemos a preferência pelo sensor UV Oregon
Scientific
TM
(UVN800). Este sensor é compatível com
as unidades principais que contêm este logotipo .
Mantenha este manual acessível enquanto usa seu
novo produto. Ele contém instruções práticas e
detalhadas, bem como especificações técnicas e
avisos dos quais você deve estar ciente.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
VISTA FRONTAL
1
2
VISTA TRASEIRA
1
2
3
BACK VIEW
PRIMEIROS PASSOS
O sensor UV mede o índice de UV. Ele transmite os
dados para a unidade principal a cada 73 segundos
e tem um alcance de transmissão máximo de 100
metros (330 pés).
AJUSTE DO SENSOR
1. Insira as pilhas conforme mostra a figura.
2. Feche a porta do compartimento de pilhas e
pressione RESET para ativar o sensor.
3. Pressione o botão apropriado da unidade principal
(conforme especificado no manual da unidade
principal) para iniciar a busca pelo sinal.
4. Para colocar o sensor no chão, fixe o poste em
sua base. Em seguida, insira-o no chão até o
indicador de nível.
1
3
2
5. Para montar na parede, prenda o suporte no
sensor e fixe-o na parede como mostra a figura.
1
2
3
OBSERVAÇÃO Para obter as leituras mais precisas,
coloque o sensor em uma posição com o mínimo de
obstruções (ou seja, paredes e portas) entre ele e a
unidade principal.
O sensor deve ser colocado em posição perpendicular,
distante de sombra e escuridão que possam afetar a
precisão de suas leituras.
Para obter melhores resultados:
A distância entre o sensor e a unidade principal
(interior) não deve ser superior a 100 metros (330
pés).
Coloque o sensor de frente para a unidade
principal (interior), reduzindo as obstruções como
portas, paredes e móveis.
Coloque o sensor num local com vista aberta
para o céu, distante de objetos metálicos ou
eletrônicos.
Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo
à unidade principal, pois temperaturas abaixo de
0ºC podem afetar o desempenho das pilhas e a
transmissão do sinal.
O alcance da transmissão pode variar e está sujeito
a diversos fatores. Pode ser necessário experimentar
vários locais a fim de obter o melhor resultado.
As pilhas alcalinas padrão contêm quantidades
significativas de água. Por esta razão, elas se congelam
em baixas temperaturas de aproximadamente -12ºC
(10ºF). As baterias de lítio de nível de consumidor
têm um ponto inicial para temperatura muito mais
baixo, com uma escala estimada de congelamento
abaixo de -30oC (-22oF).
O alcance sem fio pode ser influenciado por uma
variedade de fatores tais como temperaturas
extremamente baixas. O frio extremo pode reduzir
temporariamente o alcance eficaz entre o sensor e
a estação base. Se o desempenho da unidade falhar
devido à baixa temperatura, esta voltará a funcionar
adequadamente à medida que a temperatura subir,
conforme o padrão de temperatura normal (ou seja,
nenhum dano permanente ocorrerá à unidade devido
às baixas temperaturas).
REDEFINIR
Para redefinir a unidade, use um instrumento fino e
não pontudo para pressionar RESET.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO
Sensor
remoto
Não é possível
localizar o
sensor remoto
Verifique as pilhas
Verifique o local
Inicie uma
pesquisa manual
no sensor
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos
anos de utilidade, se for manuseado com cuidado.
Observe as seguintes precauções:
Não exponha o aparelho a forças excessivas,
choques, poeira, mudanças de temperatura
ou umidade, pois isso pode causar mau
funcionamento, diminuir a duração das partes
eletrônicas, danificar as pilhas e alterar os
componentes.
Não mergulhe a unidade na água. Se derramar
líquido sobre o aparelho, seque-o imediatamente
com um pano macio e livre de fiapos
Não use produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos, pois eles podem arranhar as partes
plásticas e corroer o circuito eletrônico do
aparelho.
Não tente acessar nem violar os componentes
internos do aparelho. A não observação desta
recomendação pode anular a garantia do produto
e causar danos desnecessários. A unidade não
contém peças cuja manutenção possa ser feita
pelo usuário.
Use somente pilhas novas conforme especificado
no manual do usuário. Não misture pilhas novas e
usadas, pois estas podem vazar.
Devido às limitações de impressão, as imagens
apresentadas neste manual podem diferir da
imagem real.
Não é permitida a reprodução do conteúdo deste
manual sem a autorização do fabricante.
Não jogue este produto no lixo comum. Procure
um posto de coleta de baterias.
NOTE As especificações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
C x L x A 67,7 x 102,5 x 47 mm
(2,7 x 4 x 1,9 pol)
Peso 82 g (2.89 onças)
Sem as pilhas
Unidade Índice de UV
Faixa externa -20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Alimentação 2 pilhas alcalinas UM-3 (AA) de
1.5V
Alcance de UV 100 metros (
330 pés)
Transmissão Cada 73 segundos
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais
como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem;
Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte
e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC,
assim como perguntas e respostas mais recentes e
downloads. Esperamos que você encontre todas as
informações que necessitar, entretanto se você quiser
entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para
55 11 2182-8608.
CE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Sensor UV
(Modelo UVN800) está conforme com os requisitos
essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE.
Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições
através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça
CH
e Noruega N
UV Sensor
Model: UVN800
HANDLEIDING
INTRODUCTIE
Dank u voor de aanschaf van het Oregon Scientific
TM
UV Sensor (UVN800). Deze sensor wordt ondersteund
door basisstations met dit logo .
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-
stap instructies, evenals de technische specificaties
en belangrijke waarschuwingen.
OVERZICHT PRODUCT
VOORKANT
1
2
ACHTERKANT
1
2
3
BACK VIEW
BEGINNEN
De UV sensor meet de UV Index. Het verzend elke
73 seconden gegevens naar het basisstation en heeft
een maximaal zendbereik van 100 meter (330 voet).
SENSOR INSTELLEN
1. Plaats de batterijen als aangegeven.
2. Sluit het batterijvak en druk RESET om de sensor
aan te zetten.
3. Druk de betreffende knop op het basisstation
(zoals aangegeven in de handleiding van het
basisstation) om gegevensverzending te starten.
4. Om de sensor in de grond te steken, .x de
standaard aan de onderkant van de sensor. Steek
het vervolgens tot het aangegeven niveau in de
grond.
1
3
2
5. Om aan de muur te bevestigen monteert u de
steun aan de sensor en bevestigt deze aan de
muur zoals aangegeven.
1
2
3
NB Voor de nauwkeurigste metingen, plaatst u de
sensor op een plek met zo min mogelijk obstructies
(zoals muren en deuren) tussen de sensor en het
basistation
Plaats sensor rechtop en uit de buurt van schaduw,
want dit kan de nauwkeurigheid van uw sensor
beïnvloeden.
Voor de beste resultaten:
Plaats de sensor niet verder dan 100 m (330ft) van
het apparaat (binnen).
Plaats de sensor in de richting van het apparaat,
met zo min mogelijk obstructies zoals deuren,
muren of meubels.
Plaats de sensor op een plek met een goed
zich op de lucht, en uit de buurt van metalen of
elektronische objecten.
Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden
in de buurt van het apparaat, aangezien
temperaturen onder het vriespunt de levensduur
van de batterijen en het zendbereik kunnen
beïnvloeden.
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken
uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke
hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij
lage temperaturen van onder de -12°C (10°F). De
durabele lithium batterijen bevriezen bij een veel
lagere temperatuur van onder de -30°C (-22°F).
Het bereik van draadloze apparatuur kan worden
beïnvloed door een aantal factoren, zoals extreem
lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen
voor een verminderd effectief bereik tussen de
sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer
functioneert door lage temperaturen, zal een stijging
van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit
probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende
schade oplopen door de lagere temperatuur).
RESET
Om het apparaat te resetten, drukt u met een puntig
voorwerp op RESET.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROOBLEEM SYMPTOOM REMEDIE
Buitensensor Kan buitensensor
niet vinden
Controleer
batterijen
Controleer
locatie
Start
handmatig
zoeken naar
sensor
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te
geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
onderhoudstips:
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan
leiden tot fouten, verkorting van de levensduur,
schade aan de batterijen en vervormde
onderdelen.
Dompel het product nooit onder in water. Als
u water over het apparaat morst, droog het dan
onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of
bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen
en de elektronische circuits van het apparaat
beschadigen.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit
niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige
schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door
de gebruiker te repareren onderdelen.
Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven
in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe
batterijen door elkaar, want oude batterijen kunnen
dan lekken.
Wegens drukbeperkingen kan het in deze
handleiding weergegeven scherm afwijken van het
daadwerkelijke scherm.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk
afval, maar lever het in bij een KCA depot.
NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
B x H x L 67,7 x 102,5 x 47 mm
(2,7 x 4 x 1,9 inch)
Gewicht 82 g (2,89 ounce)
zonder batterij
Apparaat UV Index
Bereik buiten -20°C tot 60°C
(-4°F tot 140°F)
Stroom 2 x UM-3 (AA) 1,5V
Alkaline batterijen
UV Bereik 100 meter (
330 voet)
Verzenden Elke 73 seconden
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com)
om meer te weten over uw nieuwe product en
andere Oregon Scientific producten zoals digitale
fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en
weerstations. Op deze website vindt u tevens de
informatie over onze klantendienst, voor het geval u
ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze UV
Sensor Model UVN800 voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via
onze Oregon Scientific klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
UV-sensor
Modell: UVN800
ANVÄNDARMANUAL
INTRODUKTION
Tack för att du valt Oregon Scientific
TM
UV-sensor
(UVN800). Sensorn är kompatibel med huvudenheter
som bär denna logotype .
Ha denna manual nära till hands när du använder
din nya produkt. Den innehåller praktiska steg-för-
steg-instruktioner, liksom tekniska specifikationer och
varningar du bör känna till.
PRODUKTÖVERSIKT
FRAMSIDA
1
2
BAKSIDA
1
2
3
BACK VIEW
KOMMA ING
UV-sensorn mäter UV-strålning. Den sänder data till
huvudenheten var 73 sekund och har ett maximalt
överföringsavstånd på 100 meter (330 feet).
AKTIVERA SENSORN
1. Sätt i batterierna enligt bilden.
2. Stäng batteriluckan och tryck RESET för att starta
sensorn.
3. Tryck lämplig knapp huvudenheten (se
huvudenhetens manual) för att aktivera en
signalsökning.
4. För att placera sensorn i jorden, .x i mitten av
sensorn. Sätt sedan sensorn i jorden upp till
nivåindikatorn.
1
3
2
5. För väggmontering, anslut konsollen till sensorn
och sätt den på väggen enligt bilden.
1
2
3
NOTERA För att de mest korrekta avläsningarna
ska sensorn placeras en plats med minsta möjliga
blockering (ex. väggar och dörrar) mellan sensorn och
huvudenheten.
ES
POR
NL
SWE
Sensorn ska placeras i upprät position och
ej i skugga, vilket kan påverka pålitligheten i
sensornavläsningarna.
För bästa resultat:
Undvik att placera enheten att den utsätts för
direkt solljus eller fukt.
Placera inte fjärrenheten längre än 100 meter
(330 fot) från huvudenheten.
Placera fjärrenheten att den är riktad mot
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar,
väggar och möbler.
Placera fjärrenheten nära huvudenheten
under vinterm
ånaderna temperaturer under
nollpunkten kan p
åverka batterilivslängd och
signalstyrka.
Sändningsräckvidden kan variera beroende många
faktorer. Du kan beva experimentera med olika
platser för att erhålla den bästa mottagningen.
Alkaliska Standardbatterier inneller signifikanta
mängder av vatten. grund av detta kommer de
att frysa vid låga temperaturer -12°C (10°F). Lithium
engångsbatterier tål mycket lägre temperaturer och
har en fryspunkt under -30°C (-22°F).
Trädlösa överföringsavstånd kan påverkas av en
mängd olika faktorer såsom extrem kyla. Extrem kyla
kan temporärt påverka sändningsräckvidden mellan
sensor och huvudstation. Om enheten slutar fungerar
grund av låg temperatur, kommer enheten att
fungera normalt igen fort den kommit inom intervallet
för arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador
kommer ske på grund av sträng kyla).
RESET
För att återställa enheten, använd ett tunt, trubbigt
föremål för att trycka på RESET.
PROBLEMLÖSNING
PROBLEM SYMTOM LÖSNING
Fjärrsensor
Kan inte hitta
fjärrsensorn
Kontrollera
batterierna
Kontrollera
placering
Gör en manuell
sensornsökning
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free
cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the unit’s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit
and may cause unnecessary damage. The unit
contains no user-serviceable parts.
Only use fresh batteries as specified in the user’s
instructions. Do not mix new and old batteries.
Due to printing limitations, the displays shown in
this manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
NOTERA The technical specifications for this product
and the contents of the user manual are subject to
change without notice.
SPECIFIKATIONER
W x B x L 67.7 x 102.5 x 47 mm
(2.7 x 4 x 1.9 inches)
Wikt 82 g (2.89 ounces)
utan batterier
Mätning UV-strålning
Utomhusområde -20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
Drift 2 x UM-3 (AA) 1.5V
Alkaline-batterier
UV-område 100 meter (
330 feet)
Sändning Varje 73 sekund
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för
att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;
väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra
kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller
behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all
information du behöver på vår hemsida och om du vill
komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt
besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.
se eller www.oregonscientific.com för att finna
telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM EU-FÖRSÄKRAN OM
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna UV-
sensor Modell UVN800 står I överensstämmelse med
de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
En signerad kopia av “DECLARATION OF
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
1. Sensor
2. Indicador LED
1. Orificio de REINICIO
2. Conector para colocación
del aparato sobre estaca
3. Compartimento para las
pilas
1. Sensor
2. Indicador LED
1. Orifício de RESET
2. Conector para sustentar
o aparelho
3. Compartimento de pilhas
1. Sensor
2. IndicatorLED
1. RESET gat
2. Aansluiting voor stan-
daard
3. Batterijvak
1. Sensor
2. LED-indikator
1. RESET hål
2. Kontakt för ytterligare
apparatur
3. Batteriutrymme
UVN800 MANUAL EU OP.indd 2 11/9/06 11:11:28 AM

Transcripción de documentos

Sensor UVA Modelo: UVN800 MANUAL DE USUARIO ES NOTA Para conseguir lecturas más precisas coloque el sensor en una posición en la que haya el mínimo de obstrucciones (por ejemplo, paredes o puertas) entre el sensor y la unidad principal. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. El sensor debería estar colocado de pie, y en un lugar donde no esté en sombra o tapado por sombras de otros objetos que pudieran afectar la precisión de las lecturas del sensor. FICHA TÉCNICA INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el Sensor de UVA de Oregon ScientificTM (UVN800). Este sensor es compatible con las unidades principales marcadas con este logotipo . Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer. PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO Cómo conseguir los mejores resultados: 1. Orificio de REINICIO 2. Conector para colocación del aparato sobre estaca 3. Compartimento para las pilas 3 1 BACK VIEW 2 Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto de una serie de factores, como por ejemplo las temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo podría reducir temporalmente la cobertura efectiva entre la estación base y el sensor. Si el rendimiento de la unidad se interrumpe debido a las bajas temperaturas, la unidad volverá a empezar a funcionar cuando la temperatura vuelva a la normalidad (es decir, las bajas temperaturas no provocan daños permanentes a la unidad). Para reiniciar la unidad, utilice un objeto romo para pulsar RESET. El sensor de UVA mide el índice de rayos ultravioleta (UV). Transmite datos a la unidad principal cada 73 segundos, y tiene un radio de transmisión máximo de 100 metros. Agradecemos a preferência pelo sensor UV Oregon ScientificTM (UVN800). Este sensor é compatível com as unidades principais que contêm este logotipo . SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN Sensor remoto No se puede localizar el sensor Compruebe las pilas CONFIGURACIÓN DEL SENSOR 1. Coloque las pilas tal y como se muestra en la imagen. POR Alcance al aire libre -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Frecuencia transmisión REINICIO PARA EMPEZAR Índice de UVA Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos. Las pilas alcalinas estándar contienen importantes cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen a baja temperatura, aproximadamente -12°C (10°F). Las pilas de litio de larga duración pueden aguantar una temperatura mucho más baja, con un umbral de congelación estimado por debajo de los -30°C (22°F). VISTA POSTERIOR INTRODUÇÃO Unidad Alimentación El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. 2. Indicador LED 2 82 g (2,89 onzas) sin pilas Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la unidad principal (interior), minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles. 1 1. Sensor Peso • Coloque el sensor cerca de la unida central durante los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la señal. Mantenha este manual acessível enquanto usa seu novo produto. Ele contém instruções práticas e detalhadas, bem como especificações técnicas e avisos dos quais você deve estar ciente. 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V Pilas alcalinas Alcance transmisión 100 metros (330 pies) Cada 73 segundos VISTA FRONTAL SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific. com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos. 2. Cierre el compartimento de las pilas y pulse REINICIO para encender el sensor. 3. Pulse el botón de la unidad principal correspondiente (tal y como se especifica en el manual de la unidad principal) para empezar a buscar una señal. 4. Para colocar el sensor en el suelo, fije la estaca en la base del sensor. A continuación introdúzcalo en el suelo hasta el indicador de nivel. • • • 1 3 2 • 5. Para montarlo en la pared, fije el soporte al sensor y fíjelo en la pared como se indica. • 1 3 • 2 • UVN800 MANUAL EU OP.indd 2 No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual podría resultar en problemas de funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas gastadas y componentes dañados. No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas, ya que las viejas podrían tener fugas. Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales. Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. No tire este producto a un contenedor de basura municipal sin clasificar. Es necesario que recopile este tipo de basura para un tratamiento especial. • Coloque o sensor num local com vista aberta para o céu, distante de objetos metálicos ou eletrônicos. Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www. oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 1-800-853-8883. EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Sensor UV Modelo UNV880 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo à unidade principal, pois temperaturas abaixo de 0ºC podem afetar o desempenho das pilhas e a transmissão do sinal. O alcance da transmissão pode variar e está sujeito a diversos fatores. Pode ser necessário experimentar vários locais a fim de obter o melhor resultado. 2 As pilhas alcalinas padrão contêm quantidades significativas de água. Por esta razão, elas se congelam em baixas temperaturas de aproximadamente -12ºC (10ºF). As baterias de lítio de nível de consumidor têm um ponto inicial para temperatura muito mais baixo, com uma escala estimada de congelamento abaixo de -30oC (-22oF). 1. Orifício de RESET 2. Conector para sustentar o aparelho 3. Compartimento de pilhas 3 1 O alcance sem fio pode ser influenciado por uma variedade de fatores tais como temperaturas extremamente baixas. O frio extremo pode reduzir temporariamente o alcance eficaz entre o sensor e a estação base. Se o desempenho da unidade falhar devido à baixa temperatura, esta voltará a funcionar adequadamente à medida que a temperatura subir, conforme o padrão de temperatura normal (ou seja, nenhum dano permanente ocorrerá à unidade devido às baixas temperaturas). 2 BACK VIEW Para redefinir a unidade, use um instrumento fino e não pontudo para pressionar RESET. PRIMEIROS PASSOS SOLUÇÃO DE PROBLEMAS O sensor UV mede o índice de UV. Ele transmite os dados para a unidade principal a cada 73 segundos e tem um alcance de transmissão máximo de 100 metros (330 pés). UV Sensor Model: UVN800 HANDLEIDING NOTE As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. ESPECIFICAÇÕES NL CxLxA 67,7 x 102,5 x 47 mm (2,7 x 4 x 1,9 pol) Peso 82 g (2.89 onças) Sem as pilhas Unidade Índice de UV Faixa externa -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Alimentação 2 pilhas alcalinas UM-3 (AA) de 1.5V Alcance de UV 100 metros (330 pés) Transmissão Cada 73 segundos Dank u voor de aanschaf van het Oregon ScientificTM UV Sensor (UVN800). Deze sensor wordt ondersteund door basisstations met dit logo . Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voorstap instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke waarschuwingen. NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Plaats sensor rechtop en uit de buurt van schaduw, want dit kan de nauwkeurigheid van uw sensor beïnvloeden. SPECIFICATIES BxHxL Voor de beste resultaten: • • • OVERZICHT PRODUCT • VOORKANT SOBRE A OREGON SCIENTIFIC 1 Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possui também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads. Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608. 1. Sensor ACHTERKANT 1. RESET gat Oregon Scientific declara que este(a) Sensor UV (Modelo UVN800) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. 2. Aansluiting voor standaard 3. Batterijvak Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. 3 1 e Noruega -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F) Stroom 2 x UM-3 (AA) 1,5V Alkaline batterijen Plaats de sensor op een plek met een goed zich op de lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische objecten. UV Bereik 100 meter (330 voet) Verzenden Elke 73 seconden Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in de buurt van het apparaat, aangezien temperaturen onder het vriespunt de levensduur van de batterijen en het zendbereik kunnen beïnvloeden. OVER OREGON SCIENTIFIC Plaats de sensor in de richting van het apparaat, met zo min mogelijk obstructies zoals deuren, muren of meubels. Het bereik van draadloze apparatuur kan worden beïnvloed door een aantal factoren, zoals extreem lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen voor een verminderd effectief bereik tussen de sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer functioneert door lage temperaturen, zal een stijging van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende schade oplopen door de lagere temperatuur). RESET Om het apparaat te resetten, drukt u met een puntig voorwerp op RESET. 2 BACK VIEW BEGINNEN SINTOMA SOLUÇÃO Sensor remoto Não é possível localizar o sensor remoto Verifique as pilhas SENSOR INSTELLEN Verifique o local 1. Plaats de batterijen als aangegeven. PROOBLEEM SYMPTOOM REMEDIE Buitensensor Kan buitensensor niet vinden Controleer batterijen Controleer locatie Start handmatig zoeken naar sensor Inicie uma pesquisa manual no sensor PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE • Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt. INTRODUKTION • Tack för att du valt Oregon ScientificTM UV-sensor (UVN800). Sensorn är kompatibel med huvudenheter som bär denna logotype . Placera inte fjärrenheten längre än 100 (330 fot) från huvudenheten. • Placera fjärrenheten så att den är riktad mot huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler. SWE Ha denna manual nära till hands när du använder din nya produkt. Den innehåller praktiska steg-försteg-instruktioner, liksom tekniska specifikationer och varningar du bör känna till. PRODUKTÖVERSIKT FRAMSIDA Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. 1. Sensor 2. LED-indikator Trädlösa överföringsavstånd kan påverkas av en mängd olika faktorer såsom extrem kyla. Extrem kyla kan temporärt påverka sändningsräckvidden mellan sensor och huvudstation. Om enheten slutar fungerar på grund av låg temperatur, kommer enheten att fungera normalt igen så fort den kommit inom intervallet för arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador kommer ske på grund av sträng kyla). EU CONFORMITEITS VERKLARING Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze UV Sensor Model UVN800 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. BAKSIDA Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. 1. RESET hål 2. Kontakt för ytterligare apparatur 3. Batteriutrymme CH en Noorwegen N PRECAUÇÕES WAARSCHUWINGEN Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes precauções: Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips: • 2. Feche a porta do compartimento de pilhas e pressione RESET para ativar o sensor. 3. Pressione o botão apropriado da unidade principal (conforme especificado no manual da unidade principal) para iniciar a busca pelo sinal. 4. Para colocar o sensor no chão, fixe o poste em sua base. Em seguida, insira-o no chão até o indicador de nível. 1 3 2 5. Para montar na parede, prenda o suporte no sensor e fixe-o na parede como mostra a figura. 1 3 Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira, mudanças de temperatura ou umidade, pois isso pode causar mau funcionamento, diminuir a duração das partes eletrônicas, danificar as pilhas e alterar os componentes. • Não mergulhe a unidade na água. Se derramar líquido sobre o aparelho, seque-o imediatamente com um pano macio e livre de fiapos • Não use produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos, pois eles podem arranhar as partes plásticas e corroer o circuito eletrônico do aparelho. • • • 2 • • Não tente acessar nem violar os componentes internos do aparelho. A não observação desta recomendação pode anular a garantia do produto e causar danos desnecessários. A unidade não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Use somente pilhas novas conforme especificado no manual do usuário. Não misture pilhas novas e usadas, pois estas podem vazar. Devido às limitações de impressão, as imagens apresentadas neste manual podem diferir da imagem real. Não é permitida a reprodução do conteúdo deste manual sem a autorização do fabricante. Não jogue este produto no lixo comum. Procure um posto de coleta de baterias. 2. Sluit het batterijvak en druk RESET om de sensor aan te zetten. 3. Druk de betreffende knop op het basisstation (zoals aangegeven in de handleiding van het basisstation) om gegevensverzending te starten. 4. Om de sensor in de grond te steken, .x de standaard aan de onderkant van de sensor. Steek het vervolgens tot het aangegeven niveau in de grond. 1 3 2 5. Om aan de muur te bevestigen monteert u de steun aan de sensor en bevestigt deze aan de muur zoals aangegeven. • • Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. • Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen en de elektronische circuits van het apparaat beschadigen. • Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. • Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar, want oude batterijen kunnen dan lekken. • Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm. 1 3 2 Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan leiden tot fouten, verkorting van de levensduur, schade aan de batterijen en vervormde onderdelen. • De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. • Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval, maar lever het in bij een KCA depot. 100 meter (330 feet) Sändning Varje 73 sekund OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific. se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM EU-FÖRSÄKRAN OM EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna UVsensor Modell UVN800 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz och Norge RESET CH N För att återställa enheten, använd ett tunt, trubbigt föremål för att trycka på RESET. 3 1 PROBLEM SYMTOM LÖSNING Fjärrsensor Kan inte hitta fjärrsensorn Kontrollera batterierna Kontrollera placering Gör en manuell sensornsökning KOMMA IGÅNG UV-sensorn mäter UV-strålning. Den sänder data till huvudenheten var 73 sekund och har ett maximalt överföringsavstånd på 100 meter (330 feet). AKTIVERA SENSORN 1. Sätt i batterierna enligt bilden. PRECAUTIONS This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. Here are a few precautions: • Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts. • Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth. • Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. • Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable parts. • Only use fresh batteries as specified in the user’s instructions. Do not mix new and old batteries. • Due to printing limitations, the displays shown in this manual may differ from the actual display. • The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer. • Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. Todos los países de la UE, Suiza CH N Alkaline-batterier UV-område PROBLEMLÖSNING LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E Alle EU landen, Zwitserland Placera fjärrenheten nära huvudenheten under vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten kan påverka batterilivslängd och signalstyrka. Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla den bästa mottagningen. Alkaliska Standardbatterier innehåller signifikanta mängder av vatten. På grund av detta kommer de att frysa vid låga temperaturer -12°C (10°F). Lithium engångsbatterier tål mycket lägre temperaturer och har en fryspunkt under -30°C (-22°F). 1 2 meter • BACK VIEW PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMA 1. Insira as pilhas conforme mostra a figura. Sensorn ska placeras i upprät position och ej i skugga, vilket kan påverka pålitligheten i sensornavläsningarna. 2 CH N Bereik buiten Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij lage temperaturen van onder de -12°C (10°F). De durabele lithium batterijen bevriezen bij een veel lagere temperatuur van onder de -30°C (-22°F). CE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Todos os paises da União Européia, Suíça UV Index Plaats de sensor niet verder dan 100 m (330ft) van het apparaat (binnen). UV-sensor Modell: UVN800 ANVÄNDARMANUAL För bästa resultat: 67,7 x 102,5 x 47 mm (2,7 x 4 x 1,9 inch) 82 g (2,89 ounce) zonder batterij Apparaat Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden. 2. IndicatorLED 2 De UV sensor meet de UV Index. Het verzend elke 73 seconden gegevens naar het basisstation en heeft een maximaal zendbereik van 100 meter (330 voet). AJUSTE DO SENSOR NB Voor de nauwkeurigste metingen, plaatst u de sensor op een plek met zo min mogelijk obstructies (zoals muren en deuren) tussen de sensor en het basistation Gewicht INTRODUCTIE PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE REDEFINIR No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones en os componentes de plástico y corroer el circuito electrónico. No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad contiene componentes que el usuario no debe manipular. Coloque o sensor de frente para a unidade principal (interior), reduzindo as obstruções como portas, paredes e móveis. 1. Sensor 2. Indicador LED A distância entre o sensor e a unidade principal (interior) não deve ser superior a 100 metros (330 pés). • • PRECAUCIÓN • • 1 VISTA TRASEIRA y Noruega Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos: Para obter melhores resultados: VISÃO GERAL DO PRODUTO Compruebe la localización Inicie una búsqueda de sensor manual O sensor deve ser colocado em posição perpendicular, distante de sombra e escuridão que possam afetar a precisão de suas leituras. 67,7 x 102,5 x 47 mm (2,7 x 4 x 1,9 pulgadas) No coloque el sensor a más de 100 metros (330 pies) de la unidad principal (interior). • VISTA FRONTAL OBSERVAÇÃO Para obter as leituras mais precisas, coloque o sensor em uma posição com o mínimo de obstruções (ou seja, paredes e portas) entre ele e a unidade principal. AxAxL • • Sensor UV Modelo: UVN800 MANUAL DO USUÁRIO 2. Stäng batteriluckan och tryck RESET för att starta sensorn. 3. Tryck på lämplig knapp på huvudenheten (se huvudenhetens manual) för att aktivera en signalsökning. 4. För att placera sensorn i jorden, .x i mitten av sensorn. Sätt sedan sensorn i jorden upp till nivåindikatorn. 1 3 2 5. För väggmontering, anslut konsollen till sensorn och sätt den på väggen enligt bilden. 1 3 2 NOTERA För att få de mest korrekta avläsningarna ska sensorn placeras på en plats med minsta möjliga blockering (ex. väggar och dörrar) mellan sensorn och huvudenheten. NOTERA The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. SPECIFIKATIONER WxBxL 67.7 x 102.5 x 47 mm (2.7 x 4 x 1.9 inches) Wikt 82 g (2.89 ounces) utan batterier Mätning UV-strålning Utomhusområde -20°C till 60°C (-4°F till 140°F) Drift 2 x UM-3 (AA) 1.5V © 2006 Oregon Scientific. All Rights Reserved. 086L004705-025 11/9/06 11:11:28 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific SONDE UV POUR STATION PRO Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para