Wacker Neuson VP1550(RAW) Parts Manual

Tipo
Parts Manual
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VP 1550RAW
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008703 - 101
1
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VP 1550RAW
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
2
0008703 - 101
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
4
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
8
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
10
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
14
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
16
Kit-urethane plate
Satz-Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
18
VP 1550RAW
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008703 - 101
3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 115829 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
2 119504 1
Console
Konsole
Consola
Console
4 116137 1
Shaft
Shaft
Shaft
Shaft
5 155431 1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
70735
6 117630 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
70735
9 119307 1
Kit-guide handle
Führungsbügelsatz
Juego-manija
Jeu-poignée
13 117024 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 130000 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
74Nm/54ft.lbs 29311
15 115112 4
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
20 114254 2
Handle mounting bushing
Buchse
Buje
Douille
21 117862 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
28 12357 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
8Nm/5ft.lbs 29311
32 11440 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
38Nm/28ft.lbs
DIN933
33 11306 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 75
38Nm/28ft.lbs
DIN931
34 12368 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
74Nm/54ft.lbs
36 10366 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
38Nm/28ft.lbs
DIN985
37 114766 2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
39 10649 8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6 DIN127
42 33988 8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
47 74985 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
54 11530 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
DIN912
29311
55 13444 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18
62 31565 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
84 11457 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
88 105056 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
VP 1550RAW
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
0008703 - 101
5
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
VP 1550RAW
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
8
0008703 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 119504 1
Console
Konsole
Consola
Console
7 117798 1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
8 116829 1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
10 130031 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
11 114177 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
12 117023 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
18 114762 2
Beltguard mount
Konsole
Ménsula
Console
19 114763 1
Console
Konsole
Consola
Console
25 89385 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
29 12361 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
21Nm/15ft.lbs
31 11451 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN933
35 10367 5
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21Nm/15ft.lbs
DIN980
40 12397 8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
41 10374 6
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN9021
51 11340 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
81 117485 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
82 117438 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
83 130022 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
84 11457 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
85 1005118 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
94 130040 1
Guard-stone
Steinschutz
Guardapiedra
Pare-pierres
VP 1550RAW
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
0008703 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 130163 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
1 130162 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
2 130160 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
3 130153 2
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
4 130158 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 130157 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 130504 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 130151 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 130052 1
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
VP 1550RAW
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
0008703 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 118055 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
VP 1550RAW
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008703 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 118677 1
Kit-water system
Berieselungsanlage
Juego de sistema de agua
Jeu de système d'eau
30 12362 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
40 12397 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
63 110969 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
65 26061 2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
6-1/2in
66 26063 2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
3/4 x 15,5in
67 130003 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
68 2005049 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
3/16 x 13in
70 33198 3
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
72 117073 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
73 2009163 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
75 25307 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
76 118387 1
Water manifold
Wasser-Verteiler
Distribuidor del agua
Rampe d'arrosage
78 115460 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
80 27149 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
84 11457 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
20Nm/14ft.lbs
DIN933
92 11470 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
123 114533 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/8 NPT
124 28480 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
VP 1550RAW
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
0008703 - 101
15
Wheel Kit
Radsatz
VP 1550RAW
Juego de Rueda
Jeu de Roue
16
0008703 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 115488 1
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
1 130123 1
Kit-wheel
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
2 130119 1
Kit-latch
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
3 130124 2
Pin-cotter
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
4 11456 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
5 130106 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
6 130099 1
Axle complete
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
7 130133 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
8 130110 2
Hook
Haken
Gancho
Croc
9 10373 2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN9021
10 11470 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
11 130136 1
Clamp assembly
Schelle kpl.
Abrazadera compl.
Agrafe compl.
VP 1550RAW
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0008703 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 118678 1
Kit-protective pad
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
20Nm/14ft.lbs 29311
1 12362 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs 29311
2 12397 3
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
3 118675 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 111142 1
Paving stone pad
Gleitplatte
Placa deslizante
Dispositif à pavés
50cm
5 111141 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 12362 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
6 11457 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
20Nm/14ft.lbs
DIN933
VP 1550RAW
Kit-urethane plate
Satz-Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
0008703 - 101
19

Transcripción de documentos

Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel Item Number Artikel-Nummer Número de referencia Numéro de référence Revision Version Nivel de revisión Niveau de revision 0009001 120 04.2003 www.wackergroup.com 0009001 126 04.2003 Trench Rollers Grabenwalzen Rodillos para Zanjas Rouleaux à pieds dameurs RT 560CC Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Issue Date Veröffentlichungsdatum Fecha de la publicación Date d'apparition Machine Group Art Categoría Catégorie Model Typ Modelo Modèle Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación VP 1550RAW A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008703 - 101 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras VP 1550RAW Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 2 0008703 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP 1550RAW Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice 4 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage 8 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 10 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 12 Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur 14 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 16 Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 18 0008703 - 101 3 Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice VP 1550RAW Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 115829 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 2 119504 1 Console Konsole Consola Console 4 116137 1 Shaft Shaft Shaft Shaft 5 155431 1 End cap w/seal Endkappe mit Dichtung Tapa con empaque Couvercle avec joint 70735 6 117630 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 70735 Juego-manija Jeu-poignée 9 119307 1 Kit-guide handle Führungsbügelsatz 13 117024 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 14 130000 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc Manija de levante Poignée de relèvement 50 x 55 74Nm/54ft.lbs 29311 15 115112 4 Lifting handle Tragegriff 20 114254 2 Handle mounting bushing Buchse Buje Douille 21 117862 2 Bushing Buchse Buje Douille 28 12357 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 8Nm/5ft.lbs 29311 Tornillo Vis M10 x 25 DIN933 32 11440 8 Screw Schraube 33 11306 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 75 34 12368 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 20 36 10366 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 37 114766 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 39 10649 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A6 42 33988 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 47 74985 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 54 11530 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 DIN912 74Nm/54ft.lbs 29311 Anillo sellador Rondelle à étancher A12 x 18 38Nm/28ft.lbs 74Nm/54ft.lbs 55 13444 1 62 31565 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 12 84 11457 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 88 105056 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc M30 x 20 5 DIN985 38Nm/28ft.lbs 0,531 x 1,625 x 0,12 Ring seal Dichtungsring 0008703 - 101 DIN931 38Nm/28ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN127 DIN933 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VP 1550RAW 8 0008703 - 101 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VP 1550RAW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 119504 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Console Konsole Consola Console 117798 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 8 116829 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 10 130031 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 11 114177 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 12 117023 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 18 114762 2 Beltguard mount Konsole Ménsula Console 19 114763 1 Console Konsole Consola Console 25 89385 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3/8 x 1/16in 29 12361 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 Tornillo Vis M8 x 55 21Nm/15ft.lbs DIN933 31 11451 4 Screw Schraube 35 10367 5 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 40 12397 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 41 10374 6 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN9021 51 11340 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 DIN931 81 117485 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 82 117438 1 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 83 130022 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 84 11457 2 Screw Schraube Tornillo Vis 85 1005118 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 94 1 Guard-stone Steinschutz Guardapiedra Pare-pierres 130040 0008703 - 101 9 25Nm/18ft.lbs DIN980 21Nm/15ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 x 25 25Nm/18ft.lbs DIN933 Clutch Kupplung Embrague Embrayage VP 1550RAW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 130163 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 1 130162 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 2 130160 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 3 130153 2 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 4 130158 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 130157 2 Pin Stift Pasador Goupille 6 130504 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 130151 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 130052 1 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 0008703 - 101 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants VP 1550RAW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 118055 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 0008703 - 101 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur VP 1550RAW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 118677 30 12362 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Kit-water system Berieselungsanlage Juego de sistema de agua Jeu de système d'eau 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Arandela elástica Rondelle de ressort A8 20Nm/14ft.lbs 40 12397 4 Lockwasher Federring 63 110969 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 65 26061 2 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 6-1/2in 66 26063 2 Molding Profilgummi Moldura Garniture 3/4 x 15,5in 67 130003 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 68 2005049 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 3/16 x 13in 70 33198 3 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 72 117073 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 73 2009163 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 75 25307 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 76 118387 1 Water manifold Wasser-Verteiler Distribuidor del agua Rampe d'arrosage 78 115460 1 Bracket Konsole Soporte Support 80 27149 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 84 11457 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 92 11470 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 123 114533 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1/8 NPT 124 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 28480 0008703 - 101 15 DIN933 20Nm/14ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN933 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VP 1550RAW 16 0008703 - 101 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VP 1550RAW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 115488 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 30 DIN933 Description Beschreibung Descripción Description 1 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 130123 1 Kit-wheel Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 2 130119 1 Kit-latch Verriegelungssatz Juego de aldaba Jeu de loquet 3 130124 2 Pin-cotter Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 4 11456 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5 130106 2 Bushing Buchse Buje Douille 6 130099 1 Axle complete Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. 7 130133 2 Wheel Rad Rueda Roue 8 130110 2 Hook Haken Gancho Croc 9 10373 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN9021 10 11470 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 DIN933 11 130136 1 Clamp assembly Schelle kpl. Abrazadera compl. Agrafe compl. 0008703 - 101 17 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement VP 1550RAW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 118678 1 12362 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20Nm/14ft.lbs 29311 Description Beschreibung Descripción Description 1 Kit-protective pad Plattengleitvorrichtung Colchoneta para losas Dispositif à pavés 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Arandela elástica Rondelle de ressort A8 20Nm/14ft.lbs 2 12397 3 Lockwasher Federring 3 118675 1 Bracket Konsole Soporte Support 4 111142 1 Paving stone pad Gleitplatte Placa deslizante Dispositif à pavés 5 111141 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 12362 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 6 11457 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 0008703 - 101 19 29311 50cm 20Nm/14ft.lbs 20Nm/14ft.lbs DIN933
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Wacker Neuson VP1550(RAW) Parts Manual

Tipo
Parts Manual