Wacker Neuson WP1550RAW Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson WP1550RAW es una placa vibratoria de marcha única que ofrece una excelente compactación para una amplia gama de materiales. Con su potente motor y su resistente base de hierro fundido, esta placa compactadora es ideal para trabajos de construcción, reparación y mantenimiento. También es fácil de usar y mantener, lo que la convierte en una excelente opción para cualquier contratista o propietario.

El Wacker Neuson WP1550RAW es una placa vibratoria de marcha única que ofrece una excelente compactación para una amplia gama de materiales. Con su potente motor y su resistente base de hierro fundido, esta placa compactadora es ideal para trabajos de construcción, reparación y mantenimiento. También es fácil de usar y mantener, lo que la convierte en una excelente opción para cualquier contratista o propietario.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
WP 1550RAW
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0630021 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
WP 1550RAW
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0630021 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0401653 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
2 0402002 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4 0400356 1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
5 0117024 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0402364 1
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
8 0401675 1
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
11 0400506 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
12 0402120 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
13 0088873 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
14 0130961 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
16 0401734 1
Lift cage
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
17 0402082 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0402041 1
Lower beltguard
Riemenschutz-Unterteil
Guardacorrea-inferior
Protection de courroie-inférieur
27 0011554 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
28 0401000 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
29 0011530 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
145Nm/107ft.lbs
DIN 912
30 0013444 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18 DIN 7603
31 0012362 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
32 0033198 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
35 0031565 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12 DIN 6796
44 0401773 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
45 0010366 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN 985
59 0013002 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
64 0401849 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
116 0402230 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
WP 1550RAW
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
0630021 - 104
7
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
WP 1550RAW
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
10
0630021 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0402748 1
Clutch Kit
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
1 0130162 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
2 0130160 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
3 0130153 2
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
4 0130158 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0130157 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 0130155 1
Clutch hub
Kupplungsnabe
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
7 0130151 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0130050 1
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
WP 1550RAW
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0630021 - 104
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0402161 1
Label-WP 1550
Aufkleber-WP 1550
Calcomania-WP 1550
Autocollant-WP 1550
2 0401594 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0402422 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
4 0162858 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
WP 1550RAW
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0630021 - 104
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0401750 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
2 0400786 1
Rubber cap
Gummikappe
Tapa de goma
Couvercle en caoutchouc
3 0402003 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
50cm
5 0402747 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
40cm
6 0401079 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
7 0401079 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8 0401922 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9 0401886 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
10 0012364 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
11 0010621 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
12 0401557 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
13 0401129 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
14 0401128 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
15 0012397 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
16 0011452 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
17 0010374 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
18 0130787 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
19 0011456 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
WP 1550RAW
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
0630021 - 104
19
Wheel Kit
Radsatz
WP 1550RAW
Juego de Rueda
Jeu de Roue
20
0630021 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0402544 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
2 0402482 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0402483 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
4 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
5 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
6 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
7 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
8 0401663 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9 2001038 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
17 x 1 DIN 471
10 0401667 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
11 0401876 1
Roller
Walze
Rodillo
Rouleau
12 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
WP 1550RAW
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0630021 - 104
21

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación WP 1550RAW A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0630021 - 104 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras WP 1550RAW Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0630021 - 104 Guide Handle/Baseplate Führungsbügel/Grundplatte Manija/Basa Poignée/Base WP 1550RAW Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0401653 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 2 0402002 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 4 0400356 1 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 5 0117024 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0402364 1 End cap Endkappe Tapa extrema Couvercle terminal 8 0401675 1 End cap Endkappe Tapa extrema Couvercle terminal 11 0400506 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 12 0402120 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 13 0088873 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 14 0130961 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 16 0401734 1 Lift cage Schutzbügel Protección del motor Protection de moteur 17 0402082 1 Handle Handgriff Manija Poignée 19 0402041 1 Lower beltguard Riemenschutz-Unterteil Guardacorrea-inferior Protection de courroie-inférieur 27 0011554 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 28 0401000 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 29 0011530 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 30 0013444 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A12 x 18 DIN 7603 31 0012362 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 DIN 933 32 0033198 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 6796 35 0031565 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 DIN 6796 44 0401773 2 Bushing Buchse Buje Douille 45 0010366 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN 985 59 0013002 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 25 DIN 933 64 0401849 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 116 0402230 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0630021 - 104 7 30 x 15 M6 x 12 DIN 912 17Nm/13ft.lbs DIN 912 145Nm/107ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs Beltguard/Clutch Riemenschutz/Kupplung Guardacorrea/Embrague Protection de Courroie/Embrayage WP 1550RAW 10 0630021 - 104 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. WP 1550RAW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 0402748 1 Clutch Kit Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 1 0130162 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 2 0130160 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 3 0130153 2 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 4 0130158 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 0130157 2 Pin Stift Pasador Goupille 6 0130155 1 Clutch hub Kupplungsnabe Cubo del embrague Moyeu d'embrayage 7 0130151 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 0130050 1 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 0630021 - 104 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants WP 1550RAW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0402161 1 Label-WP 1550 Aufkleber-WP 1550 Calcomania-WP 1550 Autocollant-WP 1550 2 0401594 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0402422 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 4 0162858 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0630021 - 104 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau WP 1550RAW Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0401750 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 2 0400786 1 Rubber cap Gummikappe Tapa de goma Couvercle en caoutchouc 3 0402003 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 50cm 5 0402747 1 Hose Kit Schlauchsatz Juego de manguera Jeu de tuyau 40cm 6 0401079 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 7 0401079 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 8 0401922 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 9 0401886 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 10 0012364 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 20 11 0010621 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 12 0401557 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 40 13 0401129 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 14 0401128 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 15 0012397 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 16 0011452 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 50 DIN 933 17 0010374 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 18 0130787 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 19 0011456 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 DIN 933 0630021 - 104 19 DIN 933 49Nm/36ft.lbs DIN 125 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WP 1550RAW 20 0630021 - 104 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WP 1550RAW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0402544 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 0402482 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0402483 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 4 0011456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 5 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 6 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 7 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 8 0401663 2 Bracket Konsole Soporte Support 9 2001038 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 x 1 DIN 471 10 0401667 1 Shaft Welle Eje Arbre 11 0401876 1 Roller Walze Rodillo Rouleau 12 0033198 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 6796 0630021 - 104 21 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Wacker Neuson WP1550RAW Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson WP1550RAW es una placa vibratoria de marcha única que ofrece una excelente compactación para una amplia gama de materiales. Con su potente motor y su resistente base de hierro fundido, esta placa compactadora es ideal para trabajos de construcción, reparación y mantenimiento. También es fácil de usar y mantener, lo que la convierte en una excelente opción para cualquier contratista o propietario.