Wacker Neuson WP1550RAW Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El vibroapisonador Wacker Neuson WP1550RAW es un potente y versátil equipo de compactación diseñado para una variedad de aplicaciones, incluida la compactación de suelo, grava y asfalto. Con su robusto diseño y su fácil manejo, el WP1550RAW es una excelente opción para contratistas y profesionales de la construcción.

El WP1550RAW cuenta con un motor diésel de 4 tiempos refrigerado por aire, que proporciona una excelente potencia y fiabilidad. El sistema de excitación de doble eje proporciona una alta fuerza de compactación, lo que permite compactar materiales densos y difíciles. Además, el WP1550RAW cuenta con una base de hierro dúctil que proporciona una excelente durabilidad y resistencia al desgaste.

El vibroapisonador Wacker Neuson WP1550RAW es un potente y versátil equipo de compactación diseñado para una variedad de aplicaciones, incluida la compactación de suelo, grava y asfalto. Con su robusto diseño y su fácil manejo, el WP1550RAW es una excelente opción para contratistas y profesionales de la construcción.

El WP1550RAW cuenta con un motor diésel de 4 tiempos refrigerado por aire, que proporciona una excelente potencia y fiabilidad. El sistema de excitación de doble eje proporciona una alta fuerza de compactación, lo que permite compactar materiales densos y difíciles. Además, el WP1550RAW cuenta con una base de hierro dúctil que proporciona una excelente durabilidad y resistencia al desgaste.

www.wackerneuson.com
5000630021 108
04.2015
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma
WP 1550RAW
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
WP 1550RAW
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000630021 - 108
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
WP 1550RAW
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000630021 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000401653
1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
2
5000402002
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4
5000400356
1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
5 0117024 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
5000402364
1
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
8
5000401675
1
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
11
5000400506
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
12
5000402120
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
13 0088873 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
14 0130961 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
16
5000401734
1
Lift cage
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
17
5000402082
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19
5000402041
1
Lower beltguard
Riemenschutz-Unterteil
Guardacorrea-inferior
Protection de courroie-inférie
27 0011554 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
17Nm/13ft.lbs
ISO4762
28
5000401000
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
29 0011530 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
145Nm/107ft.lbs
ISO4762
30 0013444 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 18 DIN7603
31 0012362 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
32 0033198 5
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
35 0031565 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
44
5000401773
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
45 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
59 0013002 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
64
5000401849
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
117
5000402231
8
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
WP 1550RAW
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
5000630021 - 108
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000400350
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
2 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
3 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
6
5000402748
1
Clutch Kit
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
WP 1550RAW
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
5000630021 - 108
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25
5000402161
1
Label-WP 1550
Aufkleber-WP 1550
Calcomania-WP 1550
Autocollant-WP 1550
47
5000401594
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
119
5000402422
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
120 0162858 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
WP 1550RAW
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000630021 - 108
15
Wheel Kit
Radsatz
WP 1550RAW
Juego de Rueda
Jeu de Roue
20
5000630021 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000402544
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
2
5000402482
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
5000402483
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
4 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
5 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
6 0012397 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
7 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
8
5000401663
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9 2001038 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
17 x 1 DIN471
10
5000401667
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
11
5000401876
1
Roller
Walze
Rodillo
Rouleau
12 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
WP 1550RAW
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
5000630021 - 108
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0
5000400669
1
Paving Pad Kit
Gleitplattensatz
Placa deslizante compl.
Dispositif à pavés compl.
50cm
1
5000402281
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2 0012364 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
3
5000407043
3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
4
5000402815
1
Paving stone pad
Gleitplatte
Placa deslizante
Dispositif à pavés
5 0111141 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0011457 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
WP 1550RAW
Protective Pad Kit
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
5000630021 - 108
23

Transcripción de documentos

5000630021 108 04.2015 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidirecci Plaques Vibrantes à sens de ma WP 1550RAW Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación WP 1550RAW A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000630021 - 108 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras WP 1550RAW Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000630021 - 108 Guide Handle/Baseplate Führungsbügel/Grundplatte Manija/Basa Poignée/Base WP 1550RAW Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000401653 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 2 5000402002 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 4 5000400356 1 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 5 0117024 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 5000402364 1 End cap Endkappe Tapa extrema Couvercle terminal 8 5000401675 1 End cap Endkappe Tapa extrema Couvercle terminal 11 5000400506 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 12 5000402120 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 13 0088873 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 14 0130961 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 16 5000401734 1 Lift cage Schutzbügel Protección del motor Protection de moteur 17 5000402082 1 Handle Handgriff Manija Poignée 19 5000402041 1 Lower beltguard Riemenschutz-Unterteil Guardacorrea-inferior Protection de courroie-inférie 27 0011554 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 28 5000401000 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 29 0011530 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 30 0013444 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A12 x 18 DIN7603 31 0012362 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 DIN933 32 0033198 5 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 35 0031565 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 44 5000401773 2 Bushing Buchse Buje Douille 45 0010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN985 59 0013002 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 64 5000401849 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 117 5000402231 8 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5000630021 - 108 7 30 x 15 M6 x 12 ISO4762 17Nm/13ft.lbs ISO4762 145Nm/107ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. WP 1550RAW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000400350 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 Clutch Kit Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. Description Beschreibung Descripción Description 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 0033198 4 Lockwasher Spannscheibe 3 0010367 4 6 5000402748 1 5000630021 - 108 13 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants WP 1550RAW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 5000402161 1 Label-WP 1550 Aufkleber-WP 1550 Calcomania-WP 1550 Autocollant-WP 1550 47 5000401594 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 119 5000402422 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 120 0162858 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5000630021 - 108 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WP 1550RAW 20 5000630021 - 108 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WP 1550RAW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000402544 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 5000402482 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 5000402483 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 4 0011456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 30 5 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 6 0012397 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 7 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 DIN9021 8 5000401663 2 Bracket Konsole Soporte Support 9 2001038 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 x 1 DIN471 10 5000401667 1 Shaft Welle Eje Arbre 11 5000401876 1 Roller Walze Rodillo Rouleau 12 0033198 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 5000630021 - 108 21 DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs Protective Pad Kit Plattengleitvorrichtung Colchoneta para losas Dispositif à pavés WP 1550RAW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 5000400669 1 Paving Pad Kit Gleitplattensatz Placa deslizante compl. Dispositif à pavés compl. 1 5000402281 1 Bracket Konsole Soporte Support 2 0012364 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 3 5000407043 3 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 4 5000402815 1 Paving stone pad Gleitplatte Placa deslizante Dispositif à pavés 5 0111141 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0011457 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5000630021 - 108 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50cm M10 x 20 DIN933 49Nm/36ft.lbs M8 x 25 25Nm/18ft.lbs DIN933
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Wacker Neuson WP1550RAW Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El vibroapisonador Wacker Neuson WP1550RAW es un potente y versátil equipo de compactación diseñado para una variedad de aplicaciones, incluida la compactación de suelo, grava y asfalto. Con su robusto diseño y su fácil manejo, el WP1550RAW es una excelente opción para contratistas y profesionales de la construcción.

El WP1550RAW cuenta con un motor diésel de 4 tiempos refrigerado por aire, que proporciona una excelente potencia y fiabilidad. El sistema de excitación de doble eje proporciona una alta fuerza de compactación, lo que permite compactar materiales densos y difíciles. Además, el WP1550RAW cuenta con una base de hierro dúctil que proporciona una excelente durabilidad y resistencia al desgaste.