Wolf R488 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
GAS RANGE
INSTALLATION GUIDE
SPECIFICATIONS, INSTALLATION, AND MORE
GAS RANGE
Contents
3 Safety Precautions
4 Specications
7 Installation
10 Troubleshooting
Features and specications are subject to change at any
time without notice. Visit wolfappliance.com/specs for the
most up-to-date information.
2
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
electrical inspector.
wolfappliance.com
|
3
SAFETY PRECAUTIONS
Product Information
Important product information including the model and
serial number are listed on the product rating plate. The
rating plate is located on the bottom of the control panel,
at the far right, just above the oven door. Refer to the
illustration below.
If service is necessary, contact Wolf Factory Certied
Service with the model and serial number. For the name of
the nearest Wolf Factory Certied Service or for questions
regarding the installation, visit the contact & support section
of our website, wolfappliance.com or call Wolf customer
care at 800-222-7820.
Rating plate location
RATING PLATE
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
A child or adult can tip this appliance and be
killed.
Verify the anti-tip device has been properly
installed and engaged. Ensure the anti-tip device
is re-engaged when this appliance is moved. Refer
to the illustrations below for how to verify correct
installation.
To reduce the risk of burns, do not move this
appliance while hot.
Do not operate this appliance without the anti-
tip device in place and engaged. Failure to do so
can result in death or serious burns to children or
adults.
This appliance is equipped with casters on two
or more legs and must be installed on
1
/8" (3) thick
commercial grade vinyl composition oor nishing
materials or equivalent.
This appliance is not approved for downward air-
ow ventilation or air curtain equivalent.
A minimum 20" (508) riser is required when installing
against a combustible surface.
ANTI-TIP
DEVICE
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Anti-tip device location
Anti-tip device engaged
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Electrical
Installation must comply with all applicable electrical codes.
Locate the electrical supply ush with the wall or oor and
within the shaded area shown in the illustration on page 6.
A separate circuit, servicing only this appliance is required.
A ground fault circuit interrupter (GFCI) is not recommended
and may cause interruption of operation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply grounded, 110/120 VAC, 60 Hz
Service 15 amp dedicated circuit
Receptacle 3-prong grounding-type
Power Cord 6'
(1.8 m)
SPECIFICATIONS
wolfappliance.com
|
5
SPECIFICATIONS
Gas Supply
Installation must comply with local codes or, in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code.
Locate the gas supply within the shaded area shown in the
illustration on the following page.
The range is equipped for use with natural or liquid propane
(LP) gas. It is design certied by the Canadian Standards
Association (CSA) for natural or LP gases. The product
rating plate has information on the type of gas that should
be used. For rating plate location, refer to the illustration
below. If this information does not agree with the type of gas
available, check with the local gas supplier. The gas pres-
sure regulator is built into the unit.
GAS REQUIREMENTS
NATURAL GAS WC
Supply Pressure 5" (12.5 mb)
Min Line Pressure 7" (17.5 mb)
Max Regulator Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LP GAS WC
Supply Pressure 10" (25 mb)
Min Line Pressure 11" (27.4 mb)
Max Regulator Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
The range must be connected to a regulated gas supply.
The supply line must be equipped with an approved external
gas shut-off valve located near the range in an accessible
location. Do not block access to the shut-off valve. Refer to
the illustration below.
A gas supply of
3
/4" (19) ID line must be provided to the
range. If local codes permit, a certied, 3'
(.9 m) long,
1
/2" (13)
or
3
/4" (19) ID exible metal appliance connector is recom-
mended to connect the units
1
/2" NPT female inlet to the
gas supply line. Pipe joint compounds, suitable for use with
natural or LP gas should be used.
The appliance and its shut-off valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure
testing of the system at test pressures in excess of .5 psi
(3.5 kPa)
. The appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual manual shut-
off valve during any pressure testing of the system at test
pressures equal to or less than .5 psi
(3.5 kPa).
Wolf natural gas ranges will function up to 8,600'
(2621 m) in
altitude without adjustment. If the installation exceeds this
elevation, contact an authorized Wolf dealer for a high alti-
tude conversion kit. LP models do not require conversion.
SHUT-OFF VALVE
OPEN POSITION
GAS SUPPLYTO APPLIANCE
Gas shut-off valve
Rating plate location
RATING PLATE
6
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
SPECIFICATIONS
Gas Range
INSTALLATION
12"
(305) GAS
5"
(127)
2" (51)
7
3
/4" (197)
5
3
/4"
(146)
12"
(305)
10" (254)
FRONT VIEWSIDE VIEW
*Without ventilation hood, 42" (1067) minimum clearance countertop to combustible materials, charbroiler and GR488 require non-combustible materials.
NOTE: Shaded area above countertop indicates minimum clearance to combustible surfaces,
combustible materials cannot be located within this area.
For island installation, 12"
(305) minimum clearance back of range to combustible rear wall above countertop.
13"
(330)
18"
(457)
6"
(152)
3"
(76)
LOCATION OF GAS AND
ELECTRICAL EXTENDS
ON FLOOR
37" (940)
TO COOKING
SURFACE
W
OPENING WIDTH
30" (762)
TO
36" (914)
TO BOTTOM OF
VENTILATION HOOD
*
E
G
OPENING WIDTH
W
30" Model 30" (762)
36" Model 36" (914)
48" Model 48" (1219)
60" Model 60
1
/4" (1530)
wolfappliance.com
|
7
Preparation
Before moving the range, protect any nished ooring and
secure oven door(s) closed to prevent damage.
To lighten the load or to t through a door way, the oven
door(s) can be removed. Only remove if necessary. Do not
remove the griddle or any other component. Door removal
should only be done by a certied installer or service
technician.
For removal, a hinge pin will be inserted into the appropriate
hinge shown in the illustrations below. The pin(s) are located
inside the oven door. For single oven ranges, the hinge pin
must be inserted in the right hinge. For double oven ranges,
the pins must be placed in the outer two hinges.
CAUTION
Failure to insert the hinge pin in the appropriate hinge
arm will cause damage to the range.
INSTALLATION
OVEN DOOR REMOVAL
1 Insert the hinge pin into the appropriate hinge.
2 Remove the lower kickplate assembly to access the
lower hinge retainer mounting screws.
3 Open the oven door and remove both upper and lower
hinge retainer mounting screws. The oven gasket may
have to be moved slightly to access the bottom screws.
4 Move the hinge retainer plate forward slightly. The hinge
retainer plate will remain on the door hinge after the
mounting screws have been removed.
5 Carefully close the oven door to approximately 60°, then
lift the door up and out. A slight rocking motion may be
required for removal.
SPRING HINGES
SPRING HINGE
SPRING HINGES
SPRING HINGE
Single oven ranges
Double oven ranges
KICKPLATE
UPPER
MOUNTING
SCREW
HINGE
RETAINER
PLATE
HINGE
PIN
Oven door removal
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Leveling
Raise the range to its desired height by adjusting the front
legs and rear casters. The front legs can be adjusted by
rotating the hex agonal leg clockwise to raise and counter-
clockwise to lower. The rear casters can be adjusted by
rotating the wheel assembly.
Placement
Do not lift or carry the oven door by the door handle. The
range has rear casters which allow for easy movement by
lifting the front of the unit.
Use an appliance dolly to move the range near the opening.
Remove and recycle packing materials. Do not discard the
anti-tip bracket supplied with the range.
If a riser has been specied, refer to the installation instruc-
tions packaged with the riser. The riser must be installed
before the range is installed.
INSTALLATION
wolfappliance.com
|
9
Anti-Tip Bracket
To prevent the range from tipping forward, the anti-tip
bracket must be installed. To ensure the anti-tip bolt
engages the bracket, position the bracket 3"
(76) from the
left side of the opening. Refer to the illustration below.
INSTALL BRACKET
Drywall application: After properly positioning the anti-tip
bracket, mark holes, then use a Phillips screwdriver or a low
rpm power drill to drive the wall anchor into the surface of
the wallboard until ush. Pre-drill holes if needed. For hard
wallboard or double-board construction, use a
1
/4" drill bit.
For solid plaster, use a
7
/16" drill bit. Refer to the illustration
below. Use #8 screws and at washers to fasten the bracket
to the wall.
Wood oor application: After properly positioning the anti-
tip bracket, drill
3
/16" (5) pilot holes through the oor. Use
#12 screws and at washers to secure the bracket to the
oor.
Concrete oor application: After properly positioning the
anti-tip bracket drill
3
/8" (10) holes into the concrete a min-
imum of 1
1
/2" (38) deep. Use
3
/8" wedge anchors to secure
the bracket to the oor.
INSTALLATION
7
/8" (22) MAX
ANTI-TIP
BOLT
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Anti-tip bolt adjustment
Anti-tip bolt engaged
ANTI-TIP BOLT ADJUSTMENT
Once the bracket is secure, adjust the anti-tip bolt so the
top of the washer is
7
/8" (22) maximum from the oor. Slide
the range into the opening and verify the anti-tip bolt is
engaged. Refer to the illustrations below.
3" (76)
ANTI-TIP
BRACKET
ANTI-TIP
BRACKET
WALL
ANCHOR
Anti-tip bracket location
Wall anchor installation
10
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Troubleshooting
IMPORTANT NOTE: If the range does not operate properly,
follow these troubleshooting steps:
Verify electrical power is supplied to the range.
Verify the gas supply shut-off valve is in the open
position.
If the range does not operate properly, contact Wolf
Factory Certied Service. Do not attempt to repair the
range. Wolf is not responsible for service required to
correct a faulty installation.
INSTALLATION
Gas Supply Connection
All connections to the gas piping must be wrench-tightened.
Do not overtighten or allow pipes to turn when tightening.
If a exible metal connector is being used, verify it is not
kinked, then attach the gas supply line to the regulator on
the range. Open the valve and check for leaks by placing a
liquid detergent solution onto all gas connections. Bubbles
around connections indicate a gas leak. If a leak appears,
close the shut-off valve and adjust connections.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
ESTUFA DE GAS
Contenido
3 Precauciones de seguridad
4 Especicaciones
7 Instalación
10 Resolución de problemas
Las características y especicaciones están sujetas a cam-
bios sin previo aviso. Visite wolfappliance.com/specs para
obtener la información más actualizada.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
AVISO IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector eléctrico local.
wolfappliance.com
|
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Información del producto
La información importante del producto, incluido el modelo
y número de serie de la unidad, se encuentra en la placa de
datos del producto. La placa de datos se encuentra en la
parte inferior del montaje del panel de control, en el extremo
derecho, justo por encima de la puerta del horno. Consulte
la siguiente ilustración.
Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado de Wolf y tenga a la mano el modelo y
número de serie de la unidad. Para obtener los datos del
centro de servicio autorizado de Wolf más cercano o si
tiene preguntas acerca de la instalación, visite la sección de
contacto y soporte técnico en nuestra página de Internet
wolfappliance.com o llame a la línea de atención al cliente
de Wolf al 800-222-7820.
Ubicación de la placa de datos
PLACA DE DATOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Si un niño o un adulto jalan el electrodoméstico
este puede volcarse y causarles la muerte.
Compruebe que el dispositivo antivuelco haya
sido instalado y esté enganchado correctamente.
Asegúrese de volver a enganchar el dispositivo
antivuelco después de cambiar el electrodoméstico
de lugar. Consulte las ilustraciones siguientes para
saber cómo comprobar su instalación correcta.
Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva el
electrodoméstico mientras está caliente.
No opere este electrodoméstico sin el dispositivo
antivuelco en posición y enganchado. No seguir
esta instrucción puede resultar en la muerte o en
graves quemaduras en niños o adultos.
Este electrodoméstico está equipado con ruedas
en dos o más patas y debe ser instalado sobre
pisos de grado comercial con
1
/8" (3) de grosor,
hechos de materiales compuestos con vinilo o
equivalentes.
Este electrodoméstico no ha sido aprobado para la
ventilación con ujo aire dirigido hacia abajo o una
cortina de aire equivalente.
Al realizar la instalación contra una supercie
combustible se requiere una tarima con una altura
mínima de 20" (508).
ANTI-TIP
DEVICE
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Ubicación del dispositivo
antivuelco
Dispositivo antivuelco
enganchado
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
ENGANCHADO
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Instalación eléctrica
La instalación debe tener una conexión a tierra de confor-
midad con los códigos locales o, en ausencia de códigos
locales, con el Código Nacional de Electricidad,
ANSI/NFPA 70.
Coloque el suministro eléctrico a ras con la pared o el piso y
dentro del área sombreada que se muestra en la ilustración
de la página 6. Es necesario un circuito independiente, que
dé servicio únicamente a este aparato. No es recomendable
utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por
sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el funciona-
miento de la unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico Con conexión a tierra, 110/120 V CA, 60 Hz
Servicio Circuito dedicado de 15amperes
Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas
Cable de alimentación eléctrica 6'
(1.8 m)
ESPECIFICACIONES
wolfappliance.com
|
5
ESPECIFICACIONES
Suministro de gas
La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en
ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de
Gas Combustible.
Localice el suministro de gas en la zona sombreada que se
muestra en la ilustración de la página 6.
La estufa está equipada para su uso con gas licuado (LP)
o propano natural. Su diseño está certicado por la Aso-
ciación Canadiense de Normas (CSA, por sus siglas en
inglés) para gas natural o LP. La placa de datos del pro-
ducto contiene información sobre el tipo de gas que se
debe utilizar. Para ubicar la placa de datos, consulte la
ilustración en la página 3. Si esta información no coincide
con el tipo de gas disponible, consulte con el proveedor
de gas local. El regulador de presión de gas se encuentra
interconstruido dentro de la unidad.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
GAS NATURAL
Presión del suministro de gas 5" (12.5 mb) WC
Presión mínima de la línea 7"
(17.5 mb) WC
Presión máxima hacia el regulador 14"
(34.9 mb) WC, .5 psi
(3.5 kPa)
GAS LP
Presión del suministro de gas 10" (25 mb) WC
Presión mínima de la línea 11"
(27.4 mb) WC
Presión máxima hacia el regulador 14"
(34.9 mb) WC, .5 psi
(3.5 kPa)
La estufa debe conectarse a un suministro de gas regulado.
La línea del suministro debe estar equipada con una llave
de paso externa aprobada para gas ubicada cerca de la
estufa en un lugar accesible. No bloquee el acceso a la llave
de paso. Consulte la siguiente ilustración.
Se debe proporcionar una línea de suministro de gas de
3
/4" (19) de línea de diámetro interno para la estufa. Si el
código local lo permite, se recomienda utilizar un conector
metálico exible certicado, de 3'
(.9 m) de largo,
1
/2" (13) o
3
/4" (19) de diámetro interior para conectar la entrada NPT
hembra de
1
/2" de la unidad a la línea de suministro de gas.
Debe utilizar compuestos para juntas de tubería aptos para
uso con gas natural o gas LP.
Debe desconectar el electrodoméstico y la llave de paso del
sistema de tuberías del suministro de gas durante cual-
quier prueba de presión del sistema a presiones de prueba
mayores a 5 psi
(3.5 kPa). Debe aislar el electrodoméstico del
sistema de tuberías del suministro de gas cerrando manual-
mente la llave de paso durante cualquier prueba de presión
del sistema a presiones de prueba iguales o inferiores a
0.5psi
(3.5 kPa).
Las estufas de gas natural de Wolf funcionarán hasta 8,600'
(2621 m)
de altitud sin ajuste. Si la instalación supera esta
elevación, póngase en contacto con un distribuidor auto-
rizado de Wolf para conseguir un kit de conversión para
regiones altas. Los modelos LP no requieren de conversión.
Ubicación de la placa de datos
PLACA DE DATOS
LLAVE DE PASO EN
POSICIÓN ABIERTA
SUMINISTRO
DE GAS
A LA UNIDAD
Llave de paso del suministro
de gas
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
ESPECIFICACIONES
Estufa de gas
INSTALACIÓN
12"
(305) GAS
5"
(127)
2" (51)
7
3
/4" (197)
5
3
/4"
(146)
12"
(305)
10" (254)
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
*Sin campana extractora, distancia mínima de 42" (1067) desde el mostrador hasta los materiales combustibles, la parrilla y el GR488 requieren
materiales no combustibles.
NOTA: La zona sombreada sobre el mostrador indica la distancia mínima a las superficies combustibles, los materiales combustibles no se
pueden colocar en esta área.
Para instalaciones en isla, distancia mínima de 12"
(305) de la parte posterior de la estufa a la pared trasera inflamable sobre el mostrador.
13"
(330)
18"
(457)
6"
(152)
3"
(76)
UBICACIÓN DE
LAS EXTENSIONES DE
GAS Y ELECTRICIDAD
EN EL PISO
37"
(940)
A LA
SUPERFICIE
PARA COCINAR
W
ANCHURA DE ABERTURA
30" (762) A 36" (914)
A LA PARTE INFERIOR DE
LA CAMPANA DE VENTILACIÓN*
E
G
ANCHURA DE ABERTURA
W
Estufa de 30" 30" (762)
Estufa de 36" 36" (914)
Estufa de 48" 48" (1219)
Estufa de 60" 60
1
/4" (1530)
wolfappliance.com
|
7
Preparación
Antes de mover la estufa, proteja cualquier suelo acabado y
asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada para que
no se dañe.
Puede quitar la(s) puerta(s) del horno para aligerar la carga
o para pasar el horno por una puerta. Quítela únicamente
si es necesario. No retire la plancha ni ninguno de los otros
componentes. El proceso para quitar la puerta del horno
solamente debe ser realizado por un instalador certicado o
un técnico de servicio.
Para quitarla, se insertará un pasador de bisagra en la
bisagra correspondiente como se muestra en las siguientes
ilustraciones. El pasador (pasadores) se encuentra al interior
de la puerta del horno. Para las estufas con horno sencillo,
el pasador de la bisagra se debe insertar en la bisagra
derecha. Para las estufas con horno doble, los pasadores
se deben colocar en las dos bisagras exteriores.
PRECAUCIÓN
No insertar el pasador de la bisagra en el brazo de la
bisagra correspondiente provocará que la estufa se dañe.
INSTALACIÓN
CÓMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO
1 Inserte el pasador de la bisagra en la bisagra
correspondiente.
2 Retire el montaje del zócalo inferior para acceder a los
tornillos de montaje del retenedor de la bisagra inferior.
3 Abra la puerta del horno y retire los tornillos de montaje
del retenedor de la bisagra superior y de la inferior. Es
posible que deba mover ligeramente el empaque del
horno para ganar acceso a los tornillos de abajo.
4 Mueva la placa de retención de la bisagra ligeramente
hacia adelante. La placa de retención de la bisagra per-
manecerá en la bisagra de la puerta después de haber
quitado los tornillos de montaje.
5 Cierre cuidadosamente la puerta del horno a aproxi-
madamente 60°, a continuación levante la puerta hacia
arriba y hacia afuera. Un suave movimiento de balanceo
puede ser necesario para extraerla.
SPRING HINGES
SPRING HINGE
SPRING HINGES
SPRING HINGE
Estufas con horno sencillo
Estufas con horno doble
BISAGRA DE
RESORTE
BISAGRA DE
RESORTE
ZÓCALO
TORNILLO DE
MONTAJE
SUPERIOR
PLACA DE
RETENCIÓN
DE LA
BISAGRA
PASADOR
DE LA
BISAGRA
Cómo quitar la puerta del horno
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Nivelación
Para levantar la unidad a la altura deseada, ajuste las patas
delanteras y las ruedas traseras. Las patas delanteras se
pueden ajustar girando la pata hexagonal hacia la derecha
para subir y hacia la izquierda para bajar. Las ruedas
traseras se pueden ajustar girando el conjunto de la rueda.
Colocación
No utilice la manija de la puerta del horno para levantar la
puerta ni para transportarla. La estufa tiene ruedas traseras
para facilitar su desplazamiento levantando el frente de la
unidad.
Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca
de la abertura. Retire y recicle los materiales de embalaje.
No deseche el soporte antivuelco suministrado con la
estufa.
Si se ha especicado el uso de una tarima, consulte las
instrucciones de instalación que vienen con la tarima. Debe
instalar la tarima antes de instalar la estufa.
INSTALACIÓN
wolfappliance.com
|
9
CÓMO AJUSTAR EL PERNO ANTIVUELCO
Una vez que el soporte está asegurado, ajuste el perno anti-
vuelco de tal manera que la arandela quede como máximo
a
7
/8" (22) del piso. Deslice la estufa dentro de la abertura
y compruebe que el perno antivuelco esté enganchado.
Consulte las siguientes ilustraciones.
Soporte antivuelco
Para evitar que la unidad se incline hacia delante y propor-
cionar una instalación estable, la unidad debe estar asegu-
rada en su lugar con el soporte antivuelco. Para asegurarse
de que el perno antivuelco se acople con el soporte,
coloque el perno a 3" (76) del lado izquierdo de la abertura.
Consulte la siguiente ilustración.
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE
Aplicación en panel de yeso: Después de colocar co-
rrectamente el soporte antivuelco, marque los oricios,
luego utilice un desarmador Phillips o un taladro eléctrico a
bajas rpm para introducir el anclaje de pared en el panel
de yeso hasta que quede a ras con la supercie. Si es
necesario taladre los oricios con anticipación. Para paneles
de yeso duro o construcción de doble placa, utilice una
broca de
1
/4". Para yeso sólido, utilice una broca de
7
/16".
Consulte la siguiente ilustración. Utilice tornillos #8 y
arandelas planas para sujetar el soporte a la pared.
Aplicación en piso de madera: Después de colocar co-
rrectamente el soporte antivuelco, taladre oricios guía de
3
/16" (5) en el piso. Utilice tornillos #12 y arandelas planas
para asegurar el soporte al piso.
Aplicación en piso de concreto: Después de colocar co-
rrectamente el soporte antivuelco, taladre oricios de
3
/8"
(10)
en el concreto a una profundidad mínima de 1
1
/2" (38).
Utilice anclas de cuña de
3
/8" para asegurar el soporte al
piso.
INSTALACIÓN
7
/8" (22) MAX
ANTI-TIP
BOLT
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Cómo ajustar el perno
antivuelco
Perno antivuelco enganchado
3" (76)
ANTI-TIP
BRACKET
SOPORTE
ANTIVUELCO
ANCLAJE
DE PARED
Ubicación del soporte
antivuelco
Instalación del anclaje de
pared
SOPORTE
ANTIVUELCO
7
/8" (22) MÁXIMO
PERNO
ANTI-
VUELCO
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
ENGANCHADO
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Resolución de problemas
AVISO IMPORTANTE: si la estufa no funciona correctamente,
siga estos pasos para resolver los problemas:
Compruebe que la estufa tiene corriente eléctrica.
Compruebe que la llave de paso del suministro de gas
se encuentra en posición abierta.
Si la estufa no funciona correctamente, póngase en con-
tacto con el centro de servicio autorizado de Wolf. No
intente reparar la estufa. Wolf no es responsable del ser-
vicio necesario para corregir una instalación defectuosa.
INSTALACIÓN
Conexión del suministro de gas
Todas las conexiones a la tubería de gas deben apretarse
con llave. No apriete demasiado ni permita que las tuberías
giren al apretarlas.
Si se utiliza un conector de metal exible, compruebe que
no esté doblado y, a continuación, conecte la línea de
suministro de gas al regulador en la estufa. Abra la válvula y
revise si hay fugas mediante la colocación de una solución
de detergente líquido sobre todas las conexiones de gas.
La presencia de burbujas alrededor de las conexiones es
indicador de una fuga de gas. Si aparece una fuga, cierre la
llave de paso y ajuste las conexiones.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas
las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CUISINIÈRE AU GAZ
Table des matières
3 Précautions de sécurité
4 Spécications
7 Installation
10 Dépannage
Les caractéristiques et les spécications peuvent
être modiées en tout temps sans préavis. Visitez
wolfappliance.com/specs pour obtenir les
renseignements les plus récents.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
REMARQUE IMPORTANTE : conservez ces directives pour
l’inspecteur en électricité local.
wolfappliance.com
|
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris les
numéros de modèle et de série, se trouvent sur la plaque
signalétique du produit. La plaque signalétique est située au
fond de l’assemblage du panneau de contrôle à l’extrême
droite, juste au-dessus de la porte du four. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le
service Wolf certié par l’usine avec les numéros de
modèle et de série. Pour obtenir le nom du centre de
service Wolf certié par l’usine le près de chez vous ou si
vous avez des questions concernant l’installation,
consultez la section Contact et assistance de notre site
Web, wolfappliance.com ou appelez le service à la clientèle
de Wolf au 800-222-7820.
Emplacement de la plaque
signalétique
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte peuvent faire basculer cet
appareil et être tués.
Vériez que le dispositif antibasculement est
correctement installé et enclenché. Assurez-vous
que le dispositif antibasculement est enclenché
à nouveau lorsque l’appareil est déplacé. Repor-
tez-vous aux illustrations ci-dessous pour savoir
comment vérier l’installation.
Pour réduire le risque de brûlure, ne déplacez pas
cet appareil lorsqu’il est chaud.
Ne faites pas fonctionner cet appareil sans que
le dispositif antibasculement ne soit en place
et enclenché. Le non-respect de cette directive
peut entraîner la mort ou des brûlures graves aux
enfants ou aux adultes.
Cet appareil est muni de roulettes sur deux pieds
ou plus et il doit être installé sur du matériau de
nition de plancher en composition de vinyle de
qualité commerciale de
1
/8 po (3) d’épaisseur ou
l’équivalent.
Cet appareil n’est pas approuvé pour la ventilation
d’air vers le bas ou l’équivalent à rideau d’air.
Un montant minimum de 20 po (508) est requis lors
de l’installation contre une surface combustible.
ANTI-TIP
DEVICE
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Emplacement du dispositif
antibasculement
Dispositif antibasculement
enclenché
DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
ENCLENCHÉ
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Électricité
L’installation doit être mise à la terre électriquement confor-
mément aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.
Placez l’alimentation électrique à égalité avec le mur
ou le plancher et dans la zone ombragée montrée dans
l’illustration à la page 6. Un circuit séparé servant unique-
ment cet appareil est requis. Un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) n’est pas recommandé et peut interrompre le
fonctionnement.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique mise à la terre 110/120 volts CA, 60 Hz
Service circuit dédié de 15 ampères
Prise mise à la terre à trois broches
Cordon d’alimentation 6 pi
(1,8 m)
SPÉCIFICATIONS
wolfappliance.com
|
5
SPÉCIFICATIONS
Alimentation en gaz
L’installation doit se conformer aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, au code national relatif au gaz
combustible.
Repérez l’alimentation en gaz dans la zone ombragée indi-
quée dans l’illustration à la page 6.
La cuisinière est congurée pour être utilisée avec du gaz
naturel ou de pétrole liquéé (PL). Sa conception est certi-
ée par l’Association canadienne de normalisation (ACNOR)
pour le gaz naturel et le gaz de pétrole liquéé. La plaque
signalétique du produit possède des renseignements sur le
type de gaz qui doit être utilisé. Pour connaître l’emplace-
ment de la plaque signalétique, reportez-vous à l’illustration
à la page 3. Si cette information ne correspond pas avec au
type de gaz offert, vériez auprès de votre fournisseur de
gaz local. Le régulateur de pression du gaz n'est pas intégré
dans l'unité.
EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ
GAZ NATUREL
Pression d’alimentation en gaz 5 po (12,5 mb) CE (colonne d’eau)
Pression min de la conduite 7 po
(17,5 mb) CE
Pression max jusqu’au régulateur 14 po
(34,9 mb) CE, 0,5 lb/po²
(3,5 kPa)
GAZ PL
Pression d’alimentation en gaz 10 po (25 mb) CE (colonne d’eau)
Pression min de la conduite 11 po
(27,4 mb) CE
Pression max jusqu’au régulateur 14 po
(34,9 mb) CE, 0,5 lb/po²
(3,5 kPa)
La cuisinière doit être reliée à une alimentation en gaz
régulée. La conduite d’alimentation doit être munie d’un
robinet d’arrêt de gaz externe approuvé situé près de la
cuisinière à un endroit accessible. Ne bloquez pas l’accès
au robinet d’arrêt. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Une alimentation en gaz de
3
/4 po (19) de diamètre intérieur
doit être fournie à la cuisinière. Si les codes locaux le per-
mettent, un connecteur d’appareil en métal exible certié
de 3 pi
(0,9 m) de longueur et de
1
/2po(13) ou
3
/4 po (19)
de diamètre intérieur est recommandé pour relier l’entrée
femelle de
1
/2 po NPT de l’unité à la conduite d’alimentation
en gaz. Utilisez de la pâte pour joints pouvant être utilisée
avec du gaz naturel ou de pétrole liquéé.
Cet appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés
du système de conduite d’alimentation en gaz durant tout
essai de pression de ce système à des pressions d’essai
supérieures à 0,5 lb/po²
(3,5 kPa). Cet appareil doit être isolé
du système de conduite d’alimentation en gaz en fermant
son robinet d’arrêt manuel individuel durant tout essai de
pression du système à des pressions d’essai équivalentes
ou inférieures à 0,5 lb/po²
(3,5 kPa).
Les cuisinières Wolf au gaz naturel fonctionneront jusqu’à
une altitude de 8 600 pi
(2621 m) sans devoir être réglées.
Si l’installation dépasse cette altitude, communiquez avec
un dépositaire Wolf autorisé pour obtenir une trousse de
conversion pour altitude élevée. Les modèles au PL ne
nécessitent pas de conversion.
Emplacement de la plaque
signalétique
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
POSITION OUVERTE
DU ROBINET D’ARRÊT
ALIMENTATION
EN GAZ
VERS
L’APPAREIL
Robinet d’arrêt du gaz
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
SPÉCIFICATIONS
Cuisinière au gaz
INSTALLATION
12 po
(305) GAZ
5 po
(127)
2 po (51)
7
3
/4 po (197)
5
3
/4 po
(146)
12 po
(305)
10 po (254)
VUE DE FACEVUE DE PROFIL
*Sans hotte, le dégagement minimum de 42 po (1 067) du comptoir aux matériaux combustibles, au grilloir et au GR488 nécessite
des matériaux non combustibles.
REMARQUE : la zone ombragée au-dessus du comptoir indique un dégagement minimum jusqu’aux surfaces combustibles; des
matériaux combustibles ne peuvent pas se trouver dans cette zone.
Pour l’installation dans un îlot, dégagement minimal de 12 po
(305) à l’arrière de la cuisinière jusqu’au mur arrière combustible
au-dessus du comptoir.
13 po
(330)
18 po
(457)
6 po
(152)
3 po
(76)
EMPLACEMENT DE
L’ALIMENTATION EN
GAZ ET ÉLECTRIQUE
SE PROLONGE
SUR LE SOL
37 po (940)
JUSQU’À LA
SURFACE
DE CUISSON
W
LARGEUR DE L’OUVERTURE
30 PO (762) À 36 PO (914)
VERS LE BAS
DE LA HOTTE*
E
G
LARGEUR DE L‘OUVERTURE
W
Cuisinière de 30 po 30 po (762)
Cuisinière de 36 po 36 po (914)
Cuisinière de 48 po 48 po (1219)
Cuisinière de 60 po 60
1
/4 po (1530)
wolfappliance.com
|
7
Préparation
Avant de déplacer la cuisinière, protégez tout plancher ni et
xez la (les) porte(s) du four en position fermée pour éviter
tout dommage.
Pour alléger la charge ou pour passer à travers une entrée
de porte, la (les) porte(s) du four peut (peuvent) être enle-
vée(s). Procédez au retrait seulement si cela est nécessaire.
Ne retirez pas la plaque à frire ou tout autre composant.
Le retrait de la porte doit être effectué par un technicien de
service ou un installateur qualiés.
Pour le retrait, un axe de charnière sera inséré dans la
charnière appropriée montrée dans l’illustration ci-dessous.
L’axe (les axes) se trouve(nt) à l’intérieur de la porte du four.
Pour les cuisinières à un four, l’axe de charnière doit être
insérée dans la charnière de droite. Pour les cuisinières à
deux fours, les axes doivent être placés dans les deux char-
nières extérieures.
MISE EN GARDE
Le fait de ne pas insérer l’axe dans le bras de charnière
approprié causera des dommages à la cuisinière.
INSTALLATION
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
1 Insérez l’axe de charnière dans la charnière appropriée.
2 Retirez l’assemblage de la plaque de protection infé-
rieure pour accéder aux vis de montage du dispositif de
retenue de la charnière inférieure.
3 Ouvrez la porte du four complètement et retirez les vis
de montage du dispositif de retenue de la charnière
supérieure et inférieure. Le joint du four peut avoir
besoin d’être déplacé légèrement pour accéder aux vis
inférieures.
4 Déplacez la plaque de retenue de la charnière légère-
ment vers l’avant. La plaque de retenue de la charnière
demeurera sur la charnière de porte lorsque les vis de
montage sont retirées.
5 Fermez soigneusement la porte du four jusqu’à environ
60°, puis soulevez la porte vers le haut et l’extérieur. Un
léger mouvement de va-et-vient peut être requis pour le
retrait.
SPRING HINGES
SPRING HINGE
SPRING HINGES
SPRING HINGE
Cuisinières à un four
Cuisinières à deux fours
CHARNIÈRE À RESSORT
CHARNIÈRE À RESSORT
VIS DE
MONTAGE
SUPÉRIEURE
AXE DE
CHARNIÈRE
PLAQUE DE
RETENUE DE
LA CHARNIÈRE
PLAQUE
DE PROTECTION
Retrait de la porte du four
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Nivellement
Soulevez l’unité jusqu’à la hauteur désirée en réglant
les pieds avant et les roulettes arrière. Les pieds avant
peuvent être réglés en tournant le pied hexagonal dans le
sens horaire pour relever et dans le sens antihoraire pour
abaisser. Les roulettes arrière peuvent être ajustées en tour-
nant l’assemblage de la roue.
Mise en place
Ne soulevez pas et ne transportez pas la porte du four par
la poignée. La cuisinière possède des roulettes arrière qui
facilitent le mouvement en soulevant le devant de l’unité.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de
l’ouverture. Retirez et recyclez les matériaux d’emballage.
Ne jetez pas le support antibasculement fourni avec la
cuisinière.
Si une montée a été précisée, reportez-vous aux directives
d’installation comprises avec la montée. La montée doit être
installée avant que la cuisinière soit installée.
INSTALLATION
wolfappliance.com
|
9
Support antibasculement
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant et obtenir
une installation stable, elle doit être xée en place au moyen
le support antibasculement. Pour s’assurer que le boulon
antibasculement enclenche le support, placez le support
à une distance de 3 po (76) du côté gauche de l’ouverture.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
INSTALLATION DU SUPPORT
Application sur cloison sèche: Après avoir correctement
placé le support antibasculement, marquez les trous, puis
utilisez un tournevis cruciforme ou une perceuse électrique
à faible vitesse pour enfoncer le dispositif d’ancrage au mur
dans la surface du panneau mural jusqu’à ce qu’il soit à
égalité. Pré-percez des trous au besoin. Pour les panneaux
muraux durs ou la construction à panneau double, utilisez
une mèche de
1
/4 po. Pour le plâtre plein, utilisez une mèche
de
7
/16 po. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Utilisez
des vis n° 8 et des rondelles plates pour xer le support au
mur.
Application sur un plancher en bois: Après avoir correcte-
ment placé le support antibasculement, percez des avant-
trous de
3
/16 po (5) dans le plancher. Utilisez des vis n° 12 et
des rondelles plates pour xer le support au plancher.
Application sur un plancher en béton: Après avoir correc-
tement placé le support antibasculement, percez des trous
de
3
/8 po (10) dans le béton d’une profondeur d’au moins
1
/2po (38). Utilisez des cales d’ancrage de
3
/8 po pour xer
le support au plancher.
INSTALLATION
7
/8" (22) MAX
ANTI-TIP
BOLT
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Réglage du boulon
antibasculement
Boulon antibasculement
enclenché
RÉGLAGE DU BOULON ANTIBASCULEMENT
Une fois le support xé, réglez le boulon antibasculement
de manière à ce que la partie supérieure de la rondelle soit
à une distance maximale de
7
/8 po (22) du sol. Glissez la
cuisinière dans l’ouverture et vériez que le boulon antibas-
culement soit enclenché. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous.
3" (76)
ANTI-TIP
BRACKET
SUPPORT
ANTIBASCU-
LEMENT
DISPOSITIF
D’ANCRAGE
AU MUR
Emplacement du support
antibasculement
Installation du dispositif d’an-
crage au mur
SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
3 po (76)
7
/8 PO (22) MAX.
DISPOSITIF
ANTIBAS-
CULEMENT
ENCLENCHÉ
BOULON
ANTIBAS-
CULEMENT
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Dépannage
REMARQUE IMPORTANTE : si la cuisinière ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes de dépannage suivantes :
Vériez que la cuisinière est alimentée en électricité.
Assurez-vous que le robinet d’arrêt d’alimentation de gaz
se trouve en position ouverte.
Si la cuisinière ne fonctionne pas correctement, com-
muniquez avec le centre service Wolf certié par l’usine.
Ne tentez pas de réparer la cuisinière. Wolf n’est pas
responsable du service requis pour corriger une installa-
tion défectueuse.
INSTALLATION
Connexion de l’alimentation en gaz
Toutes les connexions vers le tuyau de gaz doivent être
serrées au moyen d’une clé. Ne serrez pas trop et ne laissez
pas les tuyaux tourner lors du serrage.
Si un connecteur en métal exible est utilisé, assurez-vous
qu’il n’est pas tordu lorsque la conduite d’alimentation
en gaz est reliée au régulateur sur la cuisinière. Ouvrez le
robinet et vériez qu’il n’y ait pas de fuites en plaçant une
solution de détergent liquide sur toutes les connexions de
gaz. Si des bulles apparaissent autour d’une connexion,
cela indique la présence d’une fuite de gaz. En cas de fuite,
fermez le robinet d’arrêt et ajustez les connexion.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
823550 REV-C 10/2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Wolf R488 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas