12/15 P100011900 H
5
de Initialisierung
fr Initialisation
en Initialisation
it Inicialización
es Inizializzazione
sv Initialiseringsstart
nl Initialisatie
de
Automatisch
Wenn das Stellgerät im stetig-Betrieb oder im 2P/3P-Betrieb mit
Nutzung des Rückstellsignals das erste Mal unter Spannung gesetzt
wird,ndetdieautomatischeAnkopplungmitdemVentilundeine
Initialisierung statt. Während diesem Vorgang blinkt die LED am
Antrieb grün.
AVM322SF132 & AVM321SF132:
1. Die Spindel fährt aus, bis an den mechanischen Anschlag des
Ventils und kuppelt sich an.
2. Die Spindel wird bis zum festen Anschlag eingefahren.
Nur AVM321SF132:
a) Die Spindel wird erneut ausgefahren. Nach 8mm wird gestoppt.
b) Die Antriebsspindel wieder bis zum festen Anschlag eingefahren.
Hinweis: Wird der Hub von 8 mm nicht erreicht signalisiert der
Antrieb „Underrange“ und die Initialisierung wird abgebrochen.
3. Der Hub wird aufgeteilt, die Initialisierung ist beendet.
4. Die Spindel fährt in die entsprechende Position des Steuersignals.
Manuell
Die Initialisierung kann bei Bedarf jederzeit manuell ausgelöst werden.
Der DIP-Schalter 8 muss von Position OFF auf ON oder von Position
ON auf OFF gestellt werden.
Bei Spannungsabbruch während der Initialisierung wird die
Initialisierung nach Spannungswiederkehr wiederholt bis zur
Vollständigkeit.
fr
Mode automatique
Lors de la première mise sous tension de l‘appareil de réglage en
mode de fonctionnement continu ou 2pt/3pt à l’aide du signal de
réinitialisation, l‘appareil est automatiquement couplé à la vanne
et initialisé. Pendant ce processus, le voyant LED du servomoteur
clignote en vert
AVM322SF132 & AVM321SF132 :
1. La tige sort jusqu’à la butée mécanique de la vanne et se couple.
2. Latigedelavannerentrejusqu’àlabutéexe.
AVM321SF132 uniquement .
a) La tige de la vanne sort à nouveau. Elle s’arrête après 8 mm.
b) Latigeduservomoteurrentredenouveaujusqu’àlabutéexe.
Remarque : Si la course de 8 mm n’est pas atteinte, le
servomoteur signal un Dépassement négatif et l’initialisation est
interrompue.
3. La course est divisée, l’initialisation est terminée.
4. La tige de la vanne atteint la position correspondant au signal de
commande.
Mode manuel
Si nécessaire, l‘initialisation peut être déclenchée manuellement à
tout moment. L‘interrupteur DIP 8 doit passer de la position OFF à la
position ON ou de la position ON à la position OFF.
En cas de coupure de courant pendant l‘initialisation, cette dernière
estrelancéedepuisledébutauretourdelatensionjusqu‘àlandu
processus.
en
Automatic
When power is applied to the regulating unit in continuous operation
orin2P/3Poperation,usingtheresetsignal,forthersttime,
automatic coupling with the valve and initialisation take place. During
thisprocess,theLEDontheactuatorashesgreen.
AVM322SF132 & AVM321SF132:
1. The spindle extends until it reaches the mechanical stop of the
valve and connects to it.
2. Thespindleretractsuntilthexedstop.
AVM321SF132 only:
a) The spindle extends again. It stops at 8mm.
b) Theactuatorspindleretractsagaintothexedstop.
Note: If the stroke of 8mm is not reached, the actuator indicates
„Underrange“ and the initialisation is cancelled.
3. The stroke separates and the initialisation ends.
4. The spindle moves to the position according to the control signal
If required, initialisation can always be triggered manually.
The DIP switch 8 must be moved from the OFF to ON position or from
the ON to OFF position.
If the power is interrupted during initialisation,
after the power supply returns the initialisation is repeated
until it is complete.
it
Automatico
Se l’attuatore viene collegato per la prima volta alla tensione nel
funzionamento continuo o nel funzionamento 2P/3P con impiego
delsegnaledireset,sivericanol’accoppiamentoautomaticocon
la valvola e una inizializzazione. Durante questa fase il LED verde
dell’attuatore lampeggia.
AVM322SF132 & AVM321SF132:
1. Ilmandrinofuoriescenoallabattutameccanicadellavalvolaesi
accoppia.
2. Ilmandrinorientranoallabattutassa.
Solo per AVM321SF132:
a) Il mandrino fuoriesce nuovamente. Dopo 8 mm si arresta.
b) Ilmandrinodell’attuatorerientranuovamentenoallabattuta
ssa.
Avviso: se non si raggiunge la corsa di 8 mm, l’attuatore segnala
“Underrange” e l’inizializzazione viene annullata.
3. La corsa viene suddivisa, l’inizializzazione è terminata.
4. Il mandrino si porta nella posizione indicata dal segnale di
comando.
Manuale
All’occorrenza, l’inizializzazione può essere avviata manualmente in
ogni momento.
Il DIP switch 8 deve essere portato dalla posizione OFF a ON o dalla
posizione ON a OFF.
In caso di interruzione della tensione durante
l’inizializzazione, quest’ultima viene ripetuta, una volta ripristinata la
tensione,noallasuaconclusione.
AVM321SF...
AVM322SF...