MAAX 101684-000-003-000 Super Poly Single Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

MAAX 101684-000-003-000 Super Poly Single es una tina de lavado duradera y resistente a las manchas, ideal para remojar ropa, lavar a mano artículos delicados y realizar otras tareas de limpieza. Con unas dimensiones de 23,75 pulgadas de largo, 18 pulgadas de ancho y 11,75 pulgadas de profundidad, esta tina es lo suficientemente grande como para manejar artículos voluminosos, pero lo suficientemente compacta como para caber en espacios pequeños.

MAAX 101684-000-003-000 Super Poly Single es una tina de lavado duradera y resistente a las manchas, ideal para remojar ropa, lavar a mano artículos delicados y realizar otras tareas de limpieza. Con unas dimensiones de 23,75 pulgadas de largo, 18 pulgadas de ancho y 11,75 pulgadas de profundidad, esta tina es lo suficientemente grande como para manejar artículos voluminosos, pero lo suficientemente compacta como para caber en espacios pequeños.

SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
For utility tubs Super Poly & Granite Duralux
Pour cuve de lavage Super Poly & Granite Duralux
Para cuba de lavado Super Poly & Granite Duralux
MODEL • MODÈLE • MODELO
101684 • 101685
Detalle A
Detail A
Détail A
Detalle B
Detail B
Detalle C
Detail C
17
2
1
12
1
13
15
14
5
11
Granite Duralux Double
Detalle F
Super Poly Double
Detalle G
8
Granite Duralux Double
Detail H
Super Poly Double
Detail I
10
9
8
16
8
8
1
Granite Duralux Double
Détail H
Granite Duralux Doble
Detalle H
Super Poly Double
Détail I
Super Poly Doble
Detalle I
Granite Duralux Double
Détail F
Granite Duralux Doble
Detalle F
Granite Poly Double
Détail G
Granite Poly Doble
Detalle G
Granite Duralux Double
Detail H
Granite Duralux Double
Détail H
Granite Duralux Doble
Detalle H
Super Poly
Detail E
Detalle B
Detalle C
5
18
2
1
5
7
6
5
1
5
1
4
3
Super Poly
Détail E
Super Poly
Detalle E
BEFORE YOU START
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE STARTING INSTALLATION.
Verify that you have received a complete
product - see itemized Parts List, centerfold
of this manual.
Confirm that you have the basic tools and
materials
SINGLE TUB ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
1. If you have purchased a laundry
tube with a faucet included, remove
the middle washers (detail A) by supporting
the edge of the tub with a piece of wood.
Use a hammer and pipe-end or a bushing
to remove the washers. After removing the
sinkable pieces, sand down the excess
plastic from around the opening, to facilitate
faucet installation. If you install your
tub with a bracket (feed from above)
(item 18) (non included, must be bought
separately), refer to the instructions included
with the faucet bracket to drill the holes.
2. Insert the plastic footing in the cavities under
the tub;
Super Poly tubs: the plastic footings
must be inserted until they touch the four
stoppage semi-cylinders (corresponding
to approximately half the distance) (detail
E). Do not push the footing to the bottom
of the cavities.
Granite Duralux tubs: the plastic footing
must be inserted to the bottom of the
cavities located in the four corners under
the tub (detail D).
3. If tub is not anchored to floor, adjust leveling
screws and nuts as required. If legs are to be
anchored, install lead anchors (not included)
as illustrated in (Detail B). Level the tub and
tighten top nuts.
4. Slip joint nut and plastic washer are used
to connect tailpiece extension to the tub
drain (Detail C). Do not overtighten the
slip joint nut; it could strip the threads on
the plastic drain.
DOUBLE TUB ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
Follow the same instructions as for the
simple tub, except for the following:
1. Remove the washers (for faucets fed from
below) or drill holes (for bracket fed from
above (item 18), not included, must be
purchased separately). Only remove the
adjacent washers located in the centre,
where the tubs meet.
2. Insert the plastic footings in the cavities in
the four corners of the double tub.
AVANT DE COMMENCER
LISEZ ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION.
Vérifiez si vous avez reçu tout le produit -
consultez la liste des pièces au centre de ce
manuel.
Assurez-vous que vous disposez des outils et
des matériaux
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
POUR CUVE SIMPLE
1. Si vous avez acheté un modèle de cuve
de lavage avec robinet inclus, enlevez
les rondelles du milieu (Détail A) en supportant
le rebord de la cuve avec un morceau de bois.
Employez un marteau et un bout de tuyau
ou une douille pour ôter les rondelles. Après
avoir enlevé les morceaux enfoncables, veuillez
sabler l’excès de plastique sur le contour de
l’ouverture, pour faciliter l’installation du robinet.
Si vous installez votre cuve avec une
équerre (alimentation par le haut)
(item 18) (non comprise, doit être achetée
séparément), référez-vous aux instructions
jointes avec l’équerre de robinet pour percer les
trous.
2. Insérer les pieds en plastique dans les cavités
sous la cuve;
Modèles de cuves Super Poly: les pieds
en plastiques doivent être insérés jusqu’à
ce qu’ils touchent les quatres demicylindres
d’arrêt (ce qui correspond à environ la moitié
de la distance) (détail E). Ne pas enfoncer
les pieds jusqu’au fond des cavités.
Modèles de cuves Granite Duralux:
les pieds en plastique doivent être insérés
jusqu’au fond des cavités situées au quatre
coins sous la cuve Détail D.
3. Si la cuve n’est pas ancrée au plancher, ajustez
les boulons et écrous au besoin. Si les pieds
sont ancrés, posez les ancrages (non fournis)
comme illustré (Détail B). Mettre la cuve au
niveau et serrer les écrous du haut.
4. L’écrou de raccordement et la rondelle de
plastique servent à connecter le tube de
raccordement au vidage de la cuve (Détail
C). Ne pas serrer outre mesure l’écrou de
raccordement; il pourrait briser les filets du
vidage en plastique.
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
POUR CUVE DOUBLE
Suivre les mêmes directives d’assemblage
que pour la cuve simple, sauf ce qui suit :
1. Enlevez les rondelles (pour robinet alimenté par
dessous) ou percez les trous (pour équerre de
robinetterie-alimentation par le haut (Item 18)
non comprise, doit être achetée séparément).
N’enlevez que les rondelles adjacentes situées
au centre, là où les cuves sont réunies.
2. Insérer les pieds en plastique dans les
cavités aux quatre coins des cuves réunies.
ANTES DE COMENZAR
LEA CON ATENCION LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Verifique si recibio el producto completo -
consulte la lista de piezas en el centro de
este manual.
Asegurese que dispone de las herramientas
y materiales
INSTRUCCIONES PARA MONTAJE
DE CUBA SIMPLE
1. Si el modelo de cuba de lavado
comprado incluye llave de grifo, retire las
arandelas del medio (Detalle A) apoyando el
borde de la cuba contra un taco de madera. Para
retirar las arandelas, utilice un martillo y un trozo
de tubo o un manguito. Tras haber retirado las
partes que se encajan, cepille el plástico sobrante
en torno al orificio, para facilitar la instalación
de la llave de grifo. En caso de instalar
la cuba de lavado con una escuadra
(alimentación por arriba) (pieza 18) -no
suministrada, debe comprarse por separado-
refiérase a las instrucciones incluidas con la
escuadra de la llave para perforar los agujeros.
2. Inserte las patas de plástico en los huecos debajo
de la cuba;
Modelos de cubas de lavado Super
Poly: las patas de plástico deben quedar
encajadas hasta tocar los cuatro semicilindros
de retención (lo cual corresponde
aproximadamente a la mitad de la distancia)
(detalle E). No encajar las patas hasta el
fondo de los huecos.
Modelos de cubas de lavado Granite
Duralux: las patas de plástico deben quedar
encajadas hasta el fondo de los huecos,
ubicados en las cuatro esquinas debajo de la
cuba. Detalle D.
3. Si el lavadero no estuviera clavado al suelo
ajustar los tornillos y tuercas si fuera necesario.
Si las patas estuvieran clavadas, coloque las
fijaciones (no suministradas) como ilustrado
(Detalle B). Nivelar la cuba de lavado y apretar
las tuercas de arriba.
4. La tuerca de empalme y la arandela plástica
sirven para conectar el tubo de conexión al
desagüe de la cuba (Detalle C). No apretar
demasiado la tuerca de empalme; se pudiera
romper el entramado plástico del desagüe.
INSTRUCCIONES PARA MONTAJE
DE CUBA DOBLE
Seguir las mismas instrucciones de montaje
que para la cuba individual, excepto en lo
siguiente:
1. Retire las arandelas (para llave de grifo alimentada
por debajo) o perfore los orificios (para escuadra
alimentada por arriba (Pieza 18) -no suministrada,
debe comprarse por separado-. Retire solamente
las arandelas contiguas ubicadas en el centro, en
donde se unen las dos cubas (pilas).
2. Introduzca las patas de plástico en los
huecos ubicados en las cuatro esquinas de
las cubas unidas.
2 10015580
3 10015580
3. Join the tubs:
PD-1P model: Install the plastic divider
strip (item 11, available with the PD-1P
only) using U clamps, #8-32 1¼” screws
#8-32 wing nuts (detail G).
GDD-1P / 96506 models: Screw the
joining bar (item 12, available with GDD-
1P and 96506 only) under the adjacent
edges of both tubs with #8 3/8” screws
(detail F).
4. Install in the tubs the forward and back
plastic joining strip (item 8). Force the plastic
joining strip grooves on the lower edge of
the tubs (detail J). Drill holes with a 1/8” drill
bit using the holes of the joining strips as a
guide. Screw the joining strips to the tubs.
Note: PD-1P model only: screw the
joining strips with #14 ¾” screws and #14
speed nuts (detail I).
5. If tubs are not anchored to floor, adjust
leveling screws and nuts as required. If legs
are to be anchored, install lead anchors (not
included) as illustrated in (Detail B). Level
the tubs and tighten top nuts.
6. Slip joint nut and plastic washer are used to
connect tailpiece extension to the tub drain
(Detail C). Do not overtighten the slip joint
nut, it could strip the threads on the plastic
drain.
INSTALLING YOUR NEW FAUCET
Included with 101684 and 101686 only
Important: Take note of the different
standards and rules your local and
municipal plumbing codes have in effect
before installing.
1. Determine where the laundry tub is to be installed.
From the wall, you should have a drain pipe with
a 1-1/2” trap adaptor and two supply pipes (hot
and cold) with 3/8” compression outlet shut-off
valves.
2. Insert the faucet shanks through the holes in the
laundry tub. From underneath the sink, place one
plastic locknut on each shank and tighten gently
by hand. Then, position the faucet for proper
alignment on top of laundry tub. Firmly tighten the
plastic locknuts by hand.
Note: This faucet is equipped with a drain primer
connection. The purpose of a drain primer is to keep
the P-trap of the floor drain full of water, thus keeping
the sewer odors from passing through the trap.
Certain provincial and municipal codes require the
installation of drain primers. If your faucet is installed in
the basement near a floor drain, you can easily install
a drain primer. Unscrew the 1/8” M plug from under
the faucet and connect a flexible 1/8” copper tube
using a 1/8” M x 1/8” compression adapter and Teflon
tape. Run the copper tube to the drain. Turn on faucet
and check for leaks at the 1/8” connection. If the flow
to the drain is too much, you can reduce it by gently
squeezing the tube until you get the desired flow.
Important: The Canadian Plumbing Code requires
the installation of air chambers or surge arresting
devices to eliminate water hammer.
3. Joignez les cuves:
Modèle PD-1P: Fixez le diviseur rigide en
plastique (Item 11, disponible avec PD-1P
seulement) à l’aide des crampons en “U”, des
vis #8-32 x 1 1/4” et des écrous à oreille #8-32.
Détail G.
Modèles GDD-1P / 96506: Vissez la
traverse supérieure d’union (Item 12, disponible
avec GDD-1P et 96506 seulement) sous les
rebords adjacents des deux cuves avec les vis
#8 x 3/8” Détail F.
4. Fixez aux cuves les jointures de plastique avant
et arrière (Item 8). Forcez les rainures des
jointures de plastique sur le rebord inférieur des
cuves Détail J. Percez des trous à l’aide d’une
mèche de 1/8” en utilisant les trous des jointures
comme guide. Vissez les jointures aux cuves.
Note: modèle PD-1P seulement: visser les
jointures à l’aide des vis #14 x 3/4” et des écrous
plats #14. Détail I.
5. Si les cuves ne sont pas ancrées au plancher,
ajustez les boulons et écrous au besoin. Si les
pieds sont ancrés, posez les ancrages (non
fournis) comme illustré (Détail B). Mettre les
cuves au niveau et serrer les écrous du haut.
6. L’écrou de raccordement et la rondelle
de plastique servent à connecter le tube de
raccordement au vidage de la cuve (Détail C). Ne
pas serrer outre mesure l’écrou de raccordement;
il pourrait briser les filets du vidage en plastique.
INSTALLATION DU ROBINET
Ensemble de robinetterie (Inclus avec
les articles 101684 et 101686)
Important: Veuillez vous informer des
différentes règles des Codes canadien ou
américain de plomberie et des exigences de
votre localité avant l’installation.
1. Déterminez l‘endroit où la cuve sera installée. Un
renvoi muni d’un adaptateur de siphon avec joint
coulissant de 1 1/2” et deux alimentations d’eau
(chaude et froide) équipées de robinets d’arrêt
avec sortie 3/8” compression doivent être prévus.
2. Insérez les tiges du robinet à travers les trous
de la cuve. Placez un contre-écrou en plastique
sur chaque tige et serrez doucement à la main.
Alignez ensuite le robinet sur le dessus de la
cuve. Serrez fermement les contre-écrous en
plastique à la main.
Note: Ce robinet est équipé d’un raccord d’amorce
pour drain de plancher. Ce dispositif permet de remplir
le siphon d’un drain de plancher à toutes les fois que
vous utilisez votre robinet. Un drain asséché laissera
passer les odeurs d’égout. Certaines provinces et
municipalités exigent l’installation d’un tel dispositif.
Si le robinet est installé au sous-sol près d’un drain
de plancher, vous pouvez dévisser le bouchon au
centre du robinet et raccorder un tube de cuivre
flexible de 1/8” à l’aide d’un adaptateur 1/8” M x1/8”
Compression jusqu’au drain. N’oubliez pas de mettre
du ruban Téflon sur le raccord 1/8” M. Ensuite, pincez
légèrement le tube afin de laisser seulement un mince
filet d’eau s’écouler quand le robinet est ouvert.
Important: Le Code Canadien de plomberie exige
l’installation de têtes d’air, afin d’amortir les coups
dans la tuyauterie.
3. Una las dos cubas (pilas):
Modelo PD-1P: Fije el separador rígido de
plástico (Pieza 11, sólo disponible con PD-1P)
mediante abrazaderas en «U», tornillos #8-32 x
1 1/4” y tuercas de mariposa #8-32. Detalle G.
Modelos GDD-1P / 96506: Fije el
travesaño superior de unión (Pieza 12, sólo
disponible con GDD-1P y 96506) debajo de los
bordes contiguos de las dos cubas con tornillos
#8 x 3/8” Detalle F.
4. Fije las juntas de plástico a las cubas por delante
y por detrás (Pieza 8). Presione las muescas de
las juntas de plástico sobre el borde inferior de
las cubas Detalle J. Perfore agujeros con broca
de 1/8” guiándose por los agujeros de las juntas.
Atornille las juntas a las cubas. Nota: sólo en
modelo PD-1P: fijar las juntas con tornillos #14
x 3/4” y tuercas planas #14. Detalle I.
5. Si los lavaderos no estuvieran clavado al suelo
ajustar los tornillos y tuercas si fuera necesario.
Si las patas estuvieran clavadas, coloque las
fijaciones (no suministradas) como ilustrado
(Detalle B). Nivelar la cuba de lavado y apretar
las tuercas de arriba.
6. La tuerca de empalme y la arandela plástica
sirven para conectar el tubo de conexión al
desagüe de la cuba (Detalle C). No apretar
demasiado la tuerca de empalme; se pudiera
romper el entramado plástico del desagüe.
INSTALACIÓN DEL GRIFO
Incluido con 101684 y 101686 solamente
Importante: Antes de iniciar la instalación,
entérese de las distintas regulaciones del
Código de Plomería de Canadá y Estados
Unidos, y de las normas de la localidad
donde usted habite.
1. Elegir el lugar adonde vaya a instalar la cuba de
lavado. Debe preveerse un colector de desagüe,
provisto de sifón con junta deslizante de 1-1/2” y
dos entradas de agua (fría y caliente) equipadas
con llaves de retención con salida 3/8” de
compresión.
2. Insertar las varillas de la válvula a través de los
orificios del lavadero. Colocar una contratuerca
de plástico sobre cada varilla y apriete
suavemente con la mano. Luego, alinear el grifo
por encima de la cuba. Atornillar con firmeza
las contratuercas apretando hasta que la junta
quede hermética.
Nota: Este grifo está dotado con un empalme para
dreno de suelo (optativo). Este dispositivo permite que
se llene el sifón de un dreno de suelo cada vez que
se abre el grifo. Un dreno seco dejará pasar los olores
de desagüe. Algunas provincias y municipios exigen
la instalación de este dispositivo. Si la llave de grifo
estuviera instalada en un sótano cerca de un dreno
de suelo, puede aflojar el tapón en el centro del grifo
y empalmar, hasta el dreno, un tubo de cobre flexible
de 1/8” mediante un adaptador 1/8” M x 1/8” de
compresión. No olvide envolver el tubo de empalme
1/8” M con cinta teflón. Luego, oprima ligeramente el
tubo con miras a dejar solamente que corra un hilillo
de agua cuando el grifo esté abierto.
Importante: El Código Canadiense de Plomería
exige la instalación de cabezales de aireación, con
miras a amortecer los golpes en las cañerías.
4 10015580
3. The riser tube lines are now ready to be
connected. Fit riser tube lines to faucet inlets and
to shut-off valves by threading coupling nuts and
tighten to form watertight joint.
4. Connect tailpiece to laundry tub strainer
(20.1) with the slip joint nut (Item 3). Make
sure to put the plastic washer (Item 4). Install
P-trap in trap adaptor and over tailpiece.
Tighten all nuts. Do not overtighten.
5. Turn on water supply and inspect all
connections for leaks. Tighten nuts if
necessary. Unscrew aerator. Turn hot and
cold faucets on for at least one minute
to evacuate the air trapped in the pipes.
Replace aerator. Your new faucet is now
fully installed and ready to use.
3. Les conduits d’alimentation d’eau sont maintenant
prêts à être raccordés. Ajustez les conduits
d’alimentation d’eau aux tiges du robinet et aux
robinets d’arrêt sortant du mur en vissant les contre-
écrous et en serrant pour former un joint étanche.
4. Raccordez le tube de vidange (20.1) à la crépine
sous la cuve avec un écrou de raccordement (Item
3) et prendre soin de placer la rondelle de plastique
(Item 4). Ajustez le siphon en «P» à l’adaptateur de
siphon sortant du mur et au tube de vidange puis
serrez les écrous coulissants sans trop forcer.
5. Ouvrez l’alimentation d’eau et inspectez les raccords,
afin d’assurer qu’il n’y a pas de fuite. Serrez si
nécessaire. Dévissez l’aérateur. Ouvrez les robinets
d’eau chaude et froide durant au moins une minute,
afin d’évacuer l’air emprisonné dans la tuyauterie.
Replacez l’aérateur. Votre robinet est maintenant
installé et prêt à être utilisé.
3. Los conductos de entrada de agua ya están
preparados para hacer los empalmes. Ajustar las
tuberías de entrada de agua a las varillas del grifo
y a las llaves de retención que salen de la pared,
atornillando las contratuercas y apretando las para
que la junta quede hermética.
4. Conectar el tubo de desagüe (ítem 20.1) a la alcachofa
del dreno, debajo de la cuba, con tuerca deslizante de
1” (ítem 3) y colocar la arandela de plástico (ítem 4).
Ajustar el sifón en «P» al adaptador de sifón que sale
de la pared y al tubo de desagüe, luego apretar las
tuercas deslizantes sin forzar mucho.
5. Abrir la entrada de agua e inspeccionar los empalmes
de unión para asegurarse de que no hay escapes.
Apretar si fuera necesario. Aflojar el aireador. Abrir las
llaves de agua fría y caliente durante un minuto, por lo
menos, con miras a evacuar el aire que hubiera en la
cañería. Volver a colocar el aireador. La llave de grifo
ya está instalada y lista para utilización.
N° de
repère
Description
101684-000
SP-1P
(simple)
101684-040
SP-1-PK
(simple avec
robinetterie)
Qté
101685-000
PD-1P
(double)
Qté
101686-000
GD-1P / 96505
(simple)
101686-040
GD-1-PK
(simple avec
robinetterie)
Qté
101687-000
GDD-1P / 96506
(double)
Qté
1 Cuve 10015631-003 10015631-003 1 10015631-003 2 10015638-119 10015638-119 1 10015638-119 2
2* Bouchon 1 1/2" dia. 10014695 10014595 1 10014695 2 10014695 10014695 1 10014695 2
3* Écrou de raccordement 1 1/2" dia. 10014693 10014693 1 10014693 2 10014693 10014693 1 10014693 2
4* Rondelle de plastique 1 1/2" dia. 10014694 10014694 1 10014694 2 10014694 10014694 1 10014694 2
5 Pieds en plastique (lot de 4) 10015598-003 10015598-003 1 10015598-003 1 10015598-119 10015598-119 1 10015598-119 1
6* Vis de nivellement 1/4"-20 10015596 10015596 4 10015596 4 10015596 10015596 4 10015596 4
7* Écrou hexagonal 1/4"-20 10015584 10015584 8 10015584 8 10015584 10015584 8 10015584 8
8 Jointure de plastique - - - 10015590-003 2 - - - 10015590-119 2
9* Vis à tête cylindrique #14 x 3/4" - - - 10015593 4 - - - - -
10* Écrou plat #14 - - - 10015582 4 - - - - -
11 Diviseur en plastique - - - 10015587 1 - - - - -
12 Traverse d'union - - - - - - - - 10015605 1
13* Crampon "U" métallique - - - 10015591 2 - - - - -
14* Vis mécanique #8-32 x 1 1/4" - - - 10015595 2 - - - - -
15* Écrou à oreilles #8-32 - - - 10015583 2 - - - - -
16* vis #10 x 1/2" - - - - - - - - 10015592 4
17* Vis #8 x 3/8" - - - - - - - - 10014390 4
18
Ensemble d'équerre pour robinet
sur demande seulemen t
10015552 10015552 1 10015552 1 1001555
2 10015552 1 10015552 1
19 Robinet de buandrie 4" centre - 10015543 1 - - - 10015543 1 - -
20 Siphon en P 1 1/2" avec tube 12" - 10015544 1 - - - 10015544 1 - -
Sac de quincaillerie 10015634 10015634 1 10015626 1 10015634 10015634 1 10015626 1
Feuillet d’instruction 10015580 10015580 1 10015580 1 10015580 10015580 1 10015580 1
Description
101684-000
SP-1P
(single)
101684-040
SP-1-PK
(single with
faucet)
Qty
101685-000
PD-1P
(double)
101686-000
GD-1P / 96505
(single)
101686-040
GD-1-PK
(single with
faucet)
101687-000
GDD-1P / 96506
(double)
10015631-003 10015631-003 1 10015631-003 2 10015638-119 10015638-119 1 10015638-119 2
2* 1 1/2" dia. Stopper 10014695 10014595 1 10014695 2 10014695 10014695 1 10014695 2
3* 1 1/2" dia. Slip joint nut 10014693 10014693 1 10014693 2 10014693 10014693 1 10014693 2
4* 1 1/2" dia. Plastic washer 10014694 10014694 1 10014694 2 10014694 10014694 1 10014694 2
5 Plastic floor legs (set of 4) 10015598-003 10015598-003 1 10015598-003 1 10015598-119 10015598-119 1 10015598-119 1
6* 1/4"-20 leveling bolt 10015596 10015596 4 10015596 4 10015596 10015596 4 10015596 4
7* 10015584 10015584 8 10015584 8 10015584 10015584 8 10015584 8
8 - - - 10015590-003 2 - - - 10015590-119 2
9* #14 x 3/4" Pan head screw - - - 10015593 4 - - - - -
10* - - - 10015582 4 - - - - -
11 - - - 10015587 1 - - - - -
150651001 - - - - - - - - 21
- - - - - 219551001 - - - *
31
14* #8-32 x 1 1/4" machine screw
- - - 10015595 2 - - - - -
15* - - - 10015583 2 - - - - -
16* - - - - - - - - 10015592 4
17* - - - - - - - - 10014390 4
18
4" centerset laundry tub faucet - 10015543 1 - - - 10015543 1 - -
19 1 1/2" P-Trap with tail piece 12" - 10015544 1 - - - 10015544 1 - -
10015634 10015634 1 10015626 1 10015634 10015634 1 10015626 1
10015580 10015580 1 10015580 1 10015580 10015580 1 10015580 1
Cant.
noitpircseD .3°N ledoM .1
°N traP .4°N meti ro eugolataC .2
xularuD etinarGyloP repuS
* Items included in hardware bag
When ordering repair parts, always give the following information:
ecèip al ed noitpircseD .3elèdom ed °N .1
ecèip al ed °N .4erèper ed °N .2
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, nous vous prions de nous fournir les renseignements suivants:
xularuD etinarGyloP repuS
Guide 10015580 - Cuve de lavage Super Poly / Granite Duralux - #SAP
* Items inclus dans le sac de quincaillerie
Item
N° de
repère
Descripción
Qté
Qty
Cant.
Qté
Qty
Cant.
Qté
Qty
Cant.
Qté
Cuve
Cuva de lavado
Tapón 1 1/2" diam.
Bouchon 1 1/2" dia
(simple con grifo) (doble)
#10 x 1/2" screw
1/4"-20 hex nut
Tuerca de conexión
Écrou de raccordement 1 1/2" dia
Pieds en plastique (lot de 4)
Laundry tub
Arandela de plástico 1 1/2" diam.
Rondelle de plastique 1 1/2" dia.
(simple con grifo)
1
Écrou hexagonal 1/4"-20
Tornillo de nivelación 1/4"-20
Vis de nivellement 1/4"-20
Patas de plástico (juego de 4)
Vis à tête cylindrique #14 x 3/4"
Jointure de plastique
Tuerca hexagonal
Juntas de plástico
Plastic joining strip
Tuercas de mariposa #8-32
Tuercas planas #14
#14 speed nut
Écrou plat #14
Tornillo #14 x 3/4"
Travesaño de unión
Joining bar
Plastic divider strip
Diviseur en plastique
Traverse d'union
Separador rígido de plástico
#8-32 wing nut
Abrazaderas en "U"
"U" clamp
Crampon "U" métallique
azeip al ed nóicpircseD .3oledom ed °N .1
azeip al ed °N .4olucítra ed °N .2
*Artículos incluídos en la bolsa con ferretería.
Al ordenar piezas de recambio, sírvase suministrarnos los siguientes datos:
ecèip al ed noitpircseD .3elèdom ed °N .1
ecèip al ed °N .4erèper ed °N .2
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, nous vous prions de nous fournir les renseignements suivants:
* Items inclus dans le sac de quincaillerie
Écrou à oreilles #8-32
Tornillo #8-32 x 1 1/4"
Vis mécanique #8-32 x 1 1/4"
vis #10 x 1/2"
tornillo #10 x 1/2"
tornillo #8 x 3/8"
#8 x 3/8" screw
Robinet de buandrie 4" centre
Grifo de lavadero 4" centro
Siphon en P 1 1/2" avec tube 12"
vis #8 x 3/8"
Sifón en P de 1 1/2" con tubo de 12"
Bolsa con ferretería
Guía de instalación
Sac de quincaillerie
Feuillet d’instruction
Hardware bag
Instruction manual
(doble)
REPAIR PARTS
PIÈCES DE RECHANGE
PIEZAS DE REPUESTO
20.1
20
19
5 10015580
IN CASE OF PROBLEMS
If you have any problems with our product,
DO NOT CALL THE STORE.
Contact one of our customer service
representatives at 1-888-304-4388. Our
experts can advise you and will do all they
can to resolve your problem diligently.
The necessary parts will be sent to you
immediately. There is no warranty on the
installation, but if you have any problems,
we will be happy to render assistance.
EN CAS DE PROBLÈME
Si vous éprouvez un problème quelconque
avec notre produit, NE TÉLÉPHONEZ
PAS AU MAGASIN. Communiquez
plutôt avec un de nos représentants du
service à la clientèle au numéro 1-888
304-4388. Nos experts vous conseilleront
et s’efforceront de résoudre votre problème
avec diligence. Les pièces requises vous
seront immédiatement envoes. Nous ne
garantissons pas l’installation, mais si toutefois
vous éprouvez des difficultés, il nous fera plaisir
de vous aider.
AYUDA..!
Si usted tiene problemas con este producto,
o si le faltan piezas, o están averiadas,
NO LLAME A LA TIENDA. Llame a
nuestro Representante de servicios a los
clientes, al 1-888-304-4388. Le daremos
consejo técnico o corregiremos el problema
profesional-mente. Las piezas necesarias
serán enviadas de inmediato. Si bien no
garantizamos la instalación, trataremos
de ayudarle con cualquier problema de
instalación que pueda haber tenido.
6 10015580
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie
7 10015580
© 2021 MAAX Bath Inc PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-04-20 10015580
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045

Transcripción de documentos

INSTALLATIONINSTRUCTIONS For utility tubs Super Poly & Granite Duralux GUIDE D’INSTALLATION Pour cuve de lavage Super Poly & Granite Duralux GUÍA DE INSTALACIÓN Para cuba de lavado Super Poly & Granite Duralux MODEL • MODÈLE • MODELO 101684 • 101685 Granite Duralux Double Detalle F Granite Duralux Double Détail F Granite Duralux Doble Detalle F Super Poly Double Detalle G Granite Poly Double Détail G Granite Poly Doble Detalle G 1 11 17 12 18 13 15 2 14 1 Detail A Détail A Detalle A 1 5 5 2 1 7 6 5 1 5 8 4 1 3 Granite Duralux Double Detail H Granite Duralux Double Détail H Granite Duralux Doble Detalle H Super Poly Detail E Super Poly Détail E Super Poly Detalle E 5 Detail B Detalle B Detalle B Detail C Detalle C Detalle C 10 8 8 16 9 Granite Duralux Double Detail H Granite Duralux Double Détail H Granite Duralux Doble Detalle H Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie 8 Super Poly Double Detail I Super Poly Double Détail I Super Poly Doble Detalle I SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie BEFORE YOU START AVANT DE COMMENCER ANTES DE COMENZAR READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION. Verify that you have received a complete product - see itemized Parts List, centerfold of this manual. Confirm that you have the basic tools and materials LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONSAVANTL’INSTALLATION. Vérifiez si vous avez reçu tout le produit consultez la liste des pièces au centre de ce manuel. Assurez-vous que vous disposez des outils et des matériaux LEACONATENCIONLASINSTRUCCIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN Verifique si recibio el producto completo consulte la lista de piezas en el centro de este manual. Asegurese que dispone de las herramientas y materiales SINGLE TUB ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE POUR CUVE SIMPLE INSTRUCCIONESPARAMONTAJE DE CUBA SIMPLE 1. If you have purchased a laundry tube with a faucet included, remove the middle washers (detail A) by supporting the edge of the tub with a piece of wood. Use a hammer and pipe-end or a bushing to remove the washers. After removing the sinkable pieces, sand down the excess plastic from around the opening, to facilitate faucet installation. If you install your 1. (item 18) (non included, must be bought separately), refer to the instructions included with the faucet bracket to drill the holes. 2. DOUBLE TUB ASSEMBLY INSTRUCTIONS arandelas del medio (Detalle A) apoyando el borde de la cuba contra un taco de madera. Para retirar las arandelas, utilice un martillo y un trozo de tubo o un manguito. Tras haber retirado las partes que se encajan, cepille el plástico sobrante en torno al orificio, para facilitar la instalación de la llave de grifo. En caso de instalar (item 18) (non comprise, doit être achetée séparément), référez-vous aux instructions jointes avec l’équerre de robinet pour percer les trous. Insérer les pieds en plastique dans les cavités sous la cuve; suministrada, debe comprarse por separadorefiérase a las instrucciones incluidas con la escuadra de la llave para perforar los agujeros. la cuba de lavado con una escuadra (alimentación por arriba) (pieza 18) -no 2. les pieds jusqu’au fond des cavités. 4. Si la cuve n’est pas ancrée au plancher, ajustez les boulons et écrous au besoin. Si les pieds sont ancrés, posez les ancrages (non fournis) comme illustré (Détail B). Mettre la cuve au niveau et serrer les écrous du haut. L’écrou de raccordement et la rondelle de plastique servent à connecter le tube de raccordement au vidage de la cuve (Détail C). Ne pas serrer outre mesure l’écrou de raccordement; il pourrait briser les filets du vidage en plastique. Inserte las patas de plástico en los huecos debajo de la cuba; • Modelos de cubas de lavado Super Poly: las patas de plástico deben quedar encajadas hasta tocar los cuatro semicilindros de retención (lo cual corresponde aproximadamente a la mitad de la distancia) (detalle E). No encajar las patas hasta el fondo de los huecos. • Modèles de cuves Granite Duralux: les pieds en plastique doivent être insérés jusqu’au fond des cavités situées au quatre coins sous la cuve Détail D. 3. Si el modelo de cuba de lavado comprado incluye llave de grifo, retire las les rondelles du milieu (Détail A) en supportant le rebord de la cuve avec un morceau de bois. Employez un marteau et un bout de tuyau ou une douille pour ôter les rondelles. Après avoir enlevé les morceaux enfoncables, veuillez sabler l’excès de plastique sur le contour de l’ouverture, pour faciliter l’installation du robinet. • Modèles de cuves Super Poly: les pieds en plastiques doivent être insérés jusqu’à ce qu’ils touchent les quatres demicylindres d’arrêt (ce qui correspond à environ la moitié de la distance) (détail E). Ne pas enfoncer • Super Poly tubs: the plastic footings must be inserted until they touch the four stoppage semi-cylinders (corresponding to approximately half the distance) (detail E). Do not push the footing to the bottom of the cavities. • Granite Duralux tubs: the plastic footing must be inserted to the bottom of the cavities located in the four corners under the tub (detail D). 3. If tub is not anchored to floor, adjust leveling screws and nuts as required. If legs are to be anchored, install lead anchors (not included) as illustrated in (Detail B). Level the tub and tighten top nuts. 4. Slip joint nut and plastic washer are used to connect tailpiece extension to the tub drain (Detail C). Do not overtighten the slip joint nut; it could strip the threads on the plastic drain. 1. Si vous installez votre cuve avec une équerre (alimentation par le haut) tub with a bracket (feed from above) 2. Insert the plastic footing in the cavities under the tub; Si vous avez acheté un modèle de cuve de lavage avec robinet inclus, enlevez 3. 4. • Modelos de cubas de lavado Granite Duralux: las patas de plástico deben quedar encajadas hasta el fondo de los huecos, ubicados en las cuatro esquinas debajo de la cuba. Detalle D. Si el lavadero no estuviera clavado al suelo ajustar los tornillos y tuercas si fuera necesario. Si las patas estuvieran clavadas, coloque las fijaciones (no suministradas) como ilustrado (Detalle B). Nivelar la cuba de lavado y apretar las tuercas de arriba. La tuerca de empalme y la arandela plástica sirven para conectar el tubo de conexión al desagüe de la cuba (Detalle C). No apretar demasiado la tuerca de empalme; se pudiera romper el entramado plástico del desagüe. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE POUR CUVE DOUBLE INSTRUCCIONESPARAMONTAJE DE CUBA DOBLE Suivre les mêmes directives d’assemblage que pour la cuve simple, sauf ce qui suit : Seguir las mismas instrucciones de montaje que para la cuba individual, excepto en lo siguiente: 1. Remove the washers (for faucets fed from below) or drill holes (for bracket fed from above (item 18), not included, must be purchased separately). Only remove the adjacent washers located in the centre, where the tubs meet. 1. 1. 2. Insert the plastic footings in the cavities in the four corners of the double tub. 2. Insérer les pieds en plastique dans les cavités aux quatre coins des cuves réunies. Follow the same instructions as for the simple tub, except for the following: Enlevez les rondelles (pour robinet alimenté par dessous) ou percez les trous (pour équerre de robinetterie-alimentation par le haut (Item 18) non comprise, doit être achetée séparément). N’enlevez que les rondelles adjacentes situées au centre, là où les cuves sont réunies. 2 Retire las arandelas (para llave de grifo alimentada por debajo) o perfore los orificios (para escuadra alimentada por arriba (Pieza 18) -no suministrada, debe comprarse por separado-. Retire solamente las arandelas contiguas ubicadas en el centro, en donde se unen las dos cubas (pilas). 2. Introduzca las patas de plástico en los huecos ubicados en las cuatro esquinas de las cubas unidas. 10015580 3. Join the tubs: 3. • PD-1P model: Install the plastic divider strip (item 11, available with the PD-1P only) using U clamps, #8-32 1¼” screws #8-32 wing nuts (detail G). • GDD-1P / 96506 models: Screw the joining bar (item 12, available with GDD1P and 96506 only) under the adjacent edges of both tubs with #8 3/8” screws (detail F). 4. Install in the tubs the forward and back plastic joining strip (item 8). Force the plastic joining strip grooves on the lower edge of the tubs (detail J). Drill holes with a 1/8” drill bit using the holes of the joining strips as a guide. Screw the joining strips to the tubs. Note: PD-1P model only: screw the joining strips with #14 ¾” screws and #14 speed nuts (detail I). 5. If tubs are not anchored to floor, adjust leveling screws and nuts as required. If legs are to be anchored, install lead anchors (not included) as illustrated in (Detail B). Level the tubs and tighten top nuts. 6. Slip joint nut and plastic washer are used to connect tailpiece extension to the tub drain (Detail C). Do not overtighten the slip joint nut, it could strip the threads on the plastic drain. Joignez les cuves: 3. • Modèle PD-1P: Fixez le diviseur rigide en plastique (Item 11, disponible avec PD-1P seulement) à l’aide des crampons en “U”, des vis #8-32 x 1 1/4” et des écrous à oreille #8-32. Détail G. 4. 5. 6. • Modèles GDD-1P / 96506: Vissez la traverse supérieure d’union (Item 12, disponible avec GDD-1P et 96506 seulement) sous les rebords adjacents des deux cuves avec les vis #8 x 3/8” Détail F. Fixez aux cuves les jointures de plastique avant et arrière (Item 8). Forcez les rainures des jointures de plastique sur le rebord inférieur des cuves Détail J. Percez des trous à l’aide d’une mèche de 1/8” en utilisant les trous des jointures comme guide. Vissez les jointures aux cuves. Note: modèle PD-1P seulement: visser les jointures à l’aide des vis #14 x 3/4” et des écrous plats #14. Détail I. Si les cuves ne sont pas ancrées au plancher, ajustez les boulons et écrous au besoin. Si les pieds sont ancrés, posez les ancrages (non fournis) comme illustré (Détail B). Mettre les cuves au niveau et serrer les écrous du haut. L’écrou de raccordement et la rondelle de plastique servent à connecter le tube de raccordement au vidage de la cuve (Détail C). Ne pas serrer outre mesure l’écrou de raccordement; il pourrait briser les filets du vidage en plastique. Una las dos cubas (pilas): • Modelo PD-1P: Fije el separador rígido de plástico (Pieza 11, sólo disponible con PD-1P) mediante abrazaderas en «U», tornillos #8-32 x 1 1/4” y tuercas de mariposa #8-32. Detalle G. 4. 5. 6. • Modelos GDD-1P / 96506: Fije el travesaño superior de unión (Pieza 12, sólo disponible con GDD-1P y 96506) debajo de los bordes contiguos de las dos cubas con tornillos #8 x 3/8” Detalle F. Fije las juntas de plástico a las cubas por delante y por detrás (Pieza 8). Presione las muescas de las juntas de plástico sobre el borde inferior de las cubas Detalle J. Perfore agujeros con broca de 1/8” guiándose por los agujeros de las juntas. Atornille las juntas a las cubas. Nota: sólo en modelo PD-1P: fijar las juntas con tornillos #14 x 3/4” y tuercas planas #14. Detalle I. Si los lavaderos no estuvieran clavado al suelo ajustar los tornillos y tuercas si fuera necesario. Si las patas estuvieran clavadas, coloque las fijaciones (no suministradas) como ilustrado (Detalle B). Nivelar la cuba de lavado y apretar las tuercas de arriba. La tuerca de empalme y la arandela plástica sirven para conectar el tubo de conexión al desagüe de la cuba (Detalle C). No apretar demasiado la tuerca de empalme; se pudiera romper el entramado plástico del desagüe. INSTALLING YOUR NEW FAUCET INSTALLATION DU ROBINET Included with 101684 and 101686 only ­INSTALACIÓN DEL GRIFO Ensemble de robinetterie (Inclus avec les articles 101684 et 101686) Incluido con 101684 y 101686 solamente Important: Take note of the different standards and rules your local and municipal plumbing codes have in effect before installing. 1. 2. Determine where the laundry tub is to be installed. From the wall, you should have a drain pipe with a 1-1/2” trap adaptor and two supply pipes (hot and cold) with 3/8” compression outlet shut-off valves. Insert the faucet shanks through the holes in the laundry tub. From underneath the sink, place one plastic locknut on each shank and tighten gently by hand. Then, position the faucet for proper alignment on top of laundry tub. Firmly tighten the plastic locknuts by hand. Note: This faucet is equipped with a drain primer connection. The purpose of a drain primer is to keep the P-trap of the floor drain full of water, thus keeping the sewer odors from passing through the trap. Certain provincial and municipal codes require the installation of drain primers. If your faucet is installed in the basement near a floor drain, you can easily install a drain primer. Unscrew the 1/8” M plug from under the faucet and connect a flexible 1/8” copper tube using a 1/8” M x 1/8” compression adapter and Teflon tape. Run the copper tube to the drain. Turn on faucet and check for leaks at the 1/8” connection. If the flow to the drain is too much, you can reduce it by gently squeezing the tube until you get the desired flow. Important: The Canadian Plumbing Code requires the installation of air chambers or surge arresting devices to eliminate water hammer. Important: Veuillez vous informer des différentes règles des Codes canadien ou américain de plomberie et des exigences de votre localité avant l’installation. 1. 2. Déterminez l‘endroit où la cuve sera installée. Un renvoi muni d’un adaptateur de siphon avec joint coulissant de 1 1/2” et deux alimentations d’eau (chaude et froide) équipées de robinets d’arrêt avec sortie 3/8” compression doivent être prévus. Insérez les tiges du robinet à travers les trous de la cuve. Placez un contre-écrou en plastique sur chaque tige et serrez doucement à la main. Alignez ensuite le robinet sur le dessus de la cuve. Serrez fermement les contre-écrous en plastique à la main. Note: Ce robinet est équipé d’un raccord d’amorce pour drain de plancher. Ce dispositif permet de remplir le siphon d’un drain de plancher à toutes les fois que vous utilisez votre robinet. Un drain asséché laissera passer les odeurs d’égout. Certaines provinces et municipalités exigent l’installation d’un tel dispositif. Si le robinet est installé au sous-sol près d’un drain de plancher, vous pouvez dévisser le bouchon au centre du robinet et raccorder un tube de cuivre flexible de 1/8” à l’aide d’un adaptateur 1/8” M x1/8” Compression jusqu’au drain. N’oubliez pas de mettre du ruban Téflon sur le raccord 1/8” M. Ensuite, pincez légèrement le tube afin de laisser seulement un mince filet d’eau s’écouler quand le robinet est ouvert. Important: Le Code Canadien de plomberie exige l’installation de têtes d’air, afin d’amortir les coups dans la tuyauterie. 3 Importante: Antes de iniciar la instalación, entérese de las distintas regulaciones del Código de Plomería de Canadá y Estados Unidos, y de las normas de la localidad donde usted habite. 1. 2. Elegir el lugar adonde vaya a instalar la cuba de lavado. Debe preveerse un colector de desagüe, provisto de sifón con junta deslizante de 1-1/2” y dos entradas de agua (fría y caliente) equipadas con llaves de retención con salida 3/8” de compresión. Insertar las varillas de la válvula a través de los orificios del lavadero. Colocar una contratuerca de plástico sobre cada varilla y apriete suavemente con la mano. Luego, alinear el grifo por encima de la cuba. Atornillar con firmeza las contratuercas apretando hasta que la junta quede hermética. Nota: Este grifo está dotado con un empalme para dreno de suelo (optativo). Este dispositivo permite que se llene el sifón de un dreno de suelo cada vez que se abre el grifo. Un dreno seco dejará pasar los olores de desagüe. Algunas provincias y municipios exigen la instalación de este dispositivo. Si la llave de grifo estuviera instalada en un sótano cerca de un dreno de suelo, puede aflojar el tapón en el centro del grifo y empalmar, hasta el dreno, un tubo de cobre flexible de 1/8” mediante un adaptador 1/8” M x 1/8” de compresión. No olvide envolver el tubo de empalme 1/8” M con cinta teflón. Luego, oprima ligeramente el tubo con miras a dejar solamente que corra un hilillo de agua cuando el grifo esté abierto. Importante: El Código Canadiense de Plomería exige la instalación de cabezales de aireación, con miras a amortecer los golpes en las cañerías. 10015580 Guide 10015580 - Cuve de lavage Super Poly / Granite Duralux - #SAP S u pe r P o ly 101684-000 to be 3. 3. N° de The riser tube lines are now ready Description SP-1P repèreconnected. Fit riser tube lines to faucet inlets and (simple) to shut-off valves by threading coupling nuts and 1 Cuve 10015631-003 watertight joint. 2* tighten to form Bouchon 1 1/2" dia. 10014695 Écroutailpiece de raccordement 1 1/2" dia. 10014693 4.3* Connect to laundry tub strainer 4* (20.1)Rondelle plastique 1 1/2" dia. 3). Make 10014694 with thedeslip joint nut (Item 4. 5 Pieds en plastique (lot de 4) 10015598-003 sure to put the plastic washer (Item 4). Install 6* Vis de nivellement 1/4"-20 10015596 trap hexagonal adaptor 1/4"-20 and over tailpiece. 7* P-trap inÉcrou 10015584 nuts. Do overtighten. 8 Tighten allJointure denot plastique cylindrique x 3/4" 5.9* Turn Vis on à tête water supply#14 and inspect all 10* #14 connections Écrou for plat leaks. Tighten nuts if11 Diviseur en plastique aerator. Turn hot and - 5. 12 necessary. Unscrew Traverse d'union on "U" for métallique at least one minute 13* cold faucets Crampon 14* to evacuate Vis mécanique x 1 1/4" the air#8-32 trapped in the pipes. 15* Replace aerator. Écrou à oreilles Your #8-32 new faucet is now 16* x 1/2" fully installed vis and#10 ready to use. 17* Vis #8 x 3/8" Ensemble d'équerre pour robinet sur demande seulemen t Robinet de buandrie 4" centre Siphon en P 1 1/2" avec tube 12" Sac de quincaillerie Feuillet d’instruction 18 19 20 - 10015552 10015634 10015580 101684-040 G r a n i te D u r a l u x 101685-000 d’alimentation d’eau sont maintenant101686-000 3. Los 101686-040 101687-000 Les SP-1-PK conduits conductos GD-1-PK de entrada de agua ya están Qté Qté Qté Qté PD-1P GD-1P / 96505 GDD-1P / 96506 (simple avec (simple avec prêts à être raccordés. (double) Ajustez les conduits (simple) preparados para hacer los empalmes. (double)Ajustar las robinetterie) robinetterie) d’alimentation d’eau aux tiges du robinet et aux tuberías de entrada de agua a las varillas del grifo 10015631-003 1 10015631-003 2 10015638-119 10015638-119 1 10015638-119 2 robinets d’arrêt sortant1 du mur10014695 en vissant les contrey a las llaves de retención1 que salen de la pared,2 10014595 2 10014695 10014695 10014695 écrous et en serrant pour un joint étanche. atornillando10014693 las contratuercas las para2 10014693 1 former 10014693 2 10014693 1 y apretando 10014693 que la junta10014694 quede hermética. 10014694 10014694 2 10014694 1 10014694 2 Raccordez le tube de1 vidange (20.1) à la crépine 10015598-003 sous la cuve avec un1écrou10015598-003 de raccordement1(Item10015598-119 4. Conectar10015598-119 el tubo de desagüe1(ítem10015598-119 20.1) a la alcachofa1 10015596 4 10015596 4 10015596 10015596 4 10015596 4 3) et10015584 prendre soin de8placer la rondelle de plastique del dreno, 10015584 debajo de la cuba, deslizante de8 10015584 8 10015584 8 con tuerca 10015584 (Item 4). Ajustez le siphon en «P» à l’adaptateur la arandela de plástico (ítem 4).2 10015590-003 2 de - 1” (ítem 3) y colocar 10015590-119 - Ajustar el sifón en - «P» al adaptador - que salesiphon sortant du mur- et au 10015593 tube de vidange4 puis de sifón - écrous coulissants 10015582 - apretar las serrez les sans trop forcer.4 de la pared y -al tubo de desagüe, luego 10015587 1 tuercas deslizantes sin forzar mucho. Ouvrez l’alimentation d’eau et inspectez les raccords, 10015605 1 afin d’assurer qu’il n’y de fuite. Serrez 5.- Abrir la entrada de los - a pas 10015591 2 si - agua e inspeccionar - empalmes- Dévissez-l’aérateur. 10015595 2 - de unión para -asegurarse -de que no hay - escapes.nécessaire. Ouvrez les robinets - durant10015583 2 - Apretar si fuera- necesario. Aflojar d’eau chaude et froide au moins une minute, el aireador. Abrir las10015592 4 afin d’évacuer l’air emprisonné dans la tuyauterie. llaves de agua-fría y caliente- durante un minuto, por lo 10014390 4 Replacez l’aérateur. Votre robinet est maintenant menos, con miras a evacuar el aire que hubiera en la 10015552 1 utilisé.10015552 1 10015552 cañería. 10015552 1 el aireador. 10015552 1 grifo installé et prêt à être Volver a colocar La llave de 10015543 1 - ya está instalada 10015543 y lista para1utilización. 1 19 1 10015626 1 10015580 10015544 10015634 10015580 1 1 20.110015634 10015580 10015544 10015634 10015580 1 1 1 10015626 10015580 1 1 * Items inclus dans le sac de quincaillerie Lorsque vous commandez des pièces de rechange, nous vous prions de nous fournir les renseignements suivants: 1 . N ° de modè le 3 . D e s c ription de la piè c e PARTS 2 . N ° de re pèREPAIR re 4 . N ° de la piè c e PIÈCES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO Item N° N° de repère 1 2* 3* 4* 5 6* 7* 8 9* 10* 11 12 13* 14* 15* 16* 17* 18 19 S u pe r P o ly 101684-000 Description Descripción SP-1P (single) (simple con grifo) Cuve Laundry tub Cuva de lavado 10015631-003 1 1/2" dia. Stopper 10014695 Tapón 1 1/2" diam. Bouchon 1 1/2" dia 1 1/2" dia. Slip joint nut 10014693 Écrou de raccordement 1 1/2" dia Tuerca de conexión 1 1/2" dia. Plastic washer 10014694 Rondelle de plastique 1 1/2" dia. Arandela de plástico 1 1/2" diam. Plastic floor legs (set of 4) 10015598-003 Pieds en plastique (lot de 4) Patas de plástico (juego de 4) 1/4"-20 leveling bolt 10015596 Vis de nivellement 1/4"-20 Tornillo de nivelación 1/4"-20 10015584 1/4"-20 hex nut Écrou hexagonal 1/4"-20 Tuerca hexagonal Plastic joining strip Jointure de plastique Juntas de plástico #14 x 3/4" Pan head screw Vis à tête cylindrique #14 x 3/4" Tornillo #14 x 3/4" Écrou plat #14 #14 speed nut Tuercas planas #14 Plastic divider strip Diviseur en plastique Separador rígido de plástico Joining bar Traverse d'union Travesaño de unión Crampon "U" métallique "U" clamp Abrazaderas en "U" #8-32 x 1 1/4" machine screw Vis mécanique #8-32 x 1 1/4" Tornillo #8-32 x 1 1/4" #8-32 wing nut Écrou à oreilles #8-32 Tuercas de mariposa #8-32 vis #10 x 1/2" #10 x 1/2" screw tornillo #10 x 1/2" #8 x 3/8" screw vis #8 x 3/8" tornillo #8 x 3/8" 4" centerset laundry tub faucet Robinet de buandrie 4" centre Grifo de lavadero 4" centro 1 1/2" P-Trap with tail piece 12" Siphon en P 1 1/2" avec tube 12" Sifón en P de 1 1/2" con tubo de 12" Hardware bag Sac de quincaillerie 10015634 Bolsa con ferretería Instruction manual Feuillet d’instruction 10015580 Guía de instalación * Items included in hardware bag When ordering repair parts, always give the following information: 1 . Mode l N ° 3 . D e s c ription 2 . C a ta logue or ite m N ° 4 . P a rt N ° *Artículos incluídos en la bolsa con ferretería. 20 101684-040 SP-1-PK (single with faucet) G r a n i te D u r a l u x 101685-000 Qty Qté Cant. PD-1P (double) (doble) Qty Qté Cant. 101686-000 101686-040 GD-1P / 96505 (single) (simple con grifo) GD-1-PK (single with faucet) Qty Qté Cant. 101687-000 GDD-1P / 96506 (double) (doble) Qty Qté Cant. 10015631-003 10014595 1 1 10015631-003 10014695 2 2 10015638-119 10014695 10015638-119 10014695 1 1 10015638-119 10014695 2 2 10014693 1 10014693 2 10014693 10014693 1 10014693 2 10014694 1 10014694 2 10014694 10014694 1 10014694 2 10015598-003 1 10015598-003 1 10015598-119 10015598-119 1 10015598-119 1 10015596 4 10015596 4 10015596 10015596 4 10015596 4 10015584 8 10015584 8 10015584 10015584 8 10015584 8 - - 10015590-003 2 - - - 10015590-119 2 - - 10015593 4 - - - - - - - 10015582 4 - - - - - - - 10015587 1 - - - - - - - - - - - - 10015605 1 - - 10015591 2 - - - - - - - 10015595 2 - - - - - - - 10015583 2 - - - - - - - - - - - - 10015592 4 - - - - - 10014390 - 10015543 1 10015544 1 - - 10015543 - 1 10015544 1 - 4 - - 10015634 1 10015626 1 10015634 10015634 1 10015626 1 10015580 1 10015580 1 10015580 10015580 1 10015580 1 * Items inclus dans le sac de quincaillerie Lorsque vous commandez des pièces de rechange, nous vous prions de nous fournir les renseignements suivants: 1 . N ° de modè le 3 . D e s c ription de la piè c e 2 . N ° de re pè re 4 . N ° de la piè c e Al ordenar piezas de recambio, sírvase suministrarnos los siguientes datos: 1 . N ° de mode lo 3 . D e s c ripc ión de la pie z a 2 . N ° de a rtí c ulo 4 . N ° de la pie z a 4 10015580 IN CASE OF PROBLEMS If you have any problems with our product, DO NOT CALL THE STORE . Contact one of our customer service representatives at 1-888-304-4388. Our experts can advise you and will do all they can to resolve your problem diligently. The necessary parts will be sent to you immediately. There is no warranty on the installation, but if you have any problems, we will be happy to render assistance. EN CAS DE PROBLÈME AYUDA..! Si vous éprouvez un problème quelconque avec notre produit, NE TÉLÉPHONEZ PAS AU ­ MAGASIN. Communiquez plutôt avec un de nos représentants du service à la clientèle au numéro 1-888 304-4388. Nos experts vous conseilleront et s’efforceront de résoudre votre problème avec diligence. Les pièces requises vous seront immédiatement envoyées. Nous ne garantissons pas l’installation, mais si toutefois vous éprouvez des difficultés, il nous fera plaisir de vous aider. Si usted tiene problemas con este producto, o si le faltan piezas, o están averiadas, NO LLAME A LA TIENDA. Llame a nuestro Representante de servicios a los clientes, al 1-888-304-4388. Le daremos consejo técnico o corregiremos el problema profesional-mente. Las piezas necesarias serán enviadas de inmediato. Si bien no garantizamos la instalación, trataremos de ayudarle con cualquier problema de instalación que pueda haber tenido. 5 10015580 LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie 6 10015580 7 10015580 www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 © 2021 MAAX Bath Inc PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2021-04-20 10015580
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

MAAX 101684-000-003-000 Super Poly Single Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

MAAX 101684-000-003-000 Super Poly Single es una tina de lavado duradera y resistente a las manchas, ideal para remojar ropa, lavar a mano artículos delicados y realizar otras tareas de limpieza. Con unas dimensiones de 23,75 pulgadas de largo, 18 pulgadas de ancho y 11,75 pulgadas de profundidad, esta tina es lo suficientemente grande como para manejar artículos voluminosos, pero lo suficientemente compacta como para caber en espacios pequeños.