Black & Decker HNVC215BW52 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Please read before returning this product for any reason.
Àlire avant de retourner ce produit pour quelque raison que
ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier
motivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
final page size: 8.5 x 5.5 in
CORDLESS WET/DRY HAND VAC
MINI ASPIRATEUR EAU/POUSSIÈRE SANS FIL
ASPIRADORA DE MANO INALÁMBRICA PARA
HÚMEDO/SECO
HNVC215BW
ENGLISH
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 6
Español (traducido de las instrucciones originales) 12
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevo producto.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. – Fri. to speak
with an agent. Please have the CATALOG NUMBER available when you call.
ENGLISH
1
English (original instructions)
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death
or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor
or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Fig. A
1
On/Off switch
2
Dust bowl release button
3
Charging socket
4
Dust bowl
5
Squeegee
6
Wet/Dry deflector
7
Wet/Dry Foam Insert
8
Base charger
9
Charger
3
1
2
4
6
7
9
5
8
ENGLISH
2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or seriousinjury.
WARNING: Some household dust
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm
such as asbestos and lead in lead basedpaint.
WARNING: Do not attempt to modify or
repair theappliance.
WARNING: Do not charge the battery
at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above
104°F (40°C). Follow all charging instructions and do
not charge the appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase risk offire.
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury:
Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do
not put charging base in water or otherliquid.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or nearchildren.
Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommendedattachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is
not working as it should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water, return it to a
servicecenter.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heatedsurfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not thecord.
Do not handle charger, including charger plug, and
charger terminals with wethands.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and movingparts.
Use extra care when cleaning onstairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may
bepresent.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hotashes.
Do not use without dust bag and/or filters inplace.
Do not charge the unitoutdoors.
Use only the charger supplied by the manufacturer
torecharge.
Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in afire.
This appliance is intended for household use only and not
for commercial or industrialuse.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table or
counter or touch hot surfaces. The unit should be placed or
mounted away from sinks and hotsurfaces.
Plug the charger directly into an electricaloutlet.
Use the charger only in a standard electrical outlet
(120V/60Hz).
Unplug the charger from outlet before any routine cleaning
ormaintenance.
Do not look into the air vents when the unit is switched
on, as sometimes there is a possibility of small debris being
discharged from the air vents, especially after cleaning
/ replacement of the filters as debris inside the unit can
bedisturbed.
Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of
potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10
minutes. Seek medicalattention.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
a ) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before picking up or
carrying the appliance. Carrying the appliance with
your finger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invitesaccidents.
b ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another batterypack.
c ) Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting
in fire, explosion or risk ofinjury.
d ) Do not expose a battery pack or appliance
to fire or excessive temperature. Exposure to
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
or seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instructionmanual.
ENGLISH
3
fire or temperature above 266°F (130°C) may
causeexplosion.
e ) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product
ismaintained.
f ) Only for use with SSC-080015EU chargers.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLS
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V ..............................volts
A .................................. amperes
Hz ................................hertz
W .................................watts
min .............................minutes
or AC ................ alternating current
or DC .......... direct current
n
o ............................... no load speed
..............................Class I Construction
(grounded)
...............................earthing terminal
.............................safety alert symbol
.............................. Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm. revolutions or reciprocation
per minute
Wh ..............................Watt Hours
Intended use
Your BLACK+DECKER lithium ion cordless vacuum cleaner
has been designed for light, dry vacuum cleaning purposes.
This appliance is intended for household useonly.
Wall Mounting (Fig. B)
The product can be attached to a wall to provide a
convenient storage and charging point for the appliance.
When mounting to a wall, make sure the mounting method
is suitable for the wall type and is appropriate to the weight
of the appliance.
1. Mark the location of the base charger screw holes
10
on the wall (within reach of an electrical outlet for
charging the vacuum while it is on the wall bracket).
2. Fix the base charger to the wall using appropriate screws
and plugs for the type of wall, and weight of the appliance.
3. Hang the appliance by placing the opening of the
vacuum base over the hook
11
on the base charger.
Fig. B
11
10
Charging the battery
WARNING: For use only with the supplied
charger.
WARNING: Before charging, be sure to
empty all contents and dry thoroughly if needed to
avoid damage to your appliance.
1. Before first use, the battery must be charged for at least
10 hours.
2. Place the appliance on the charging bracket whenever
it is not in use.
3. Make sure the appliance is switched off.
4. Place the appliance on the base charger
8
.
5. Plug in the charger
9
.
6. Leave the appliance to charge for at least 9 hours.
NOTE: While charging, the charger may become warm. This
is normal and does not indicate a problem. The appliance
can be left connected to the charger indefinitely.
WARNING: Do not charge the battery
at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above
104 °F (40°C).
Charging Indicator LED
1. While charging, the red LED on the charger
9
will
illuminate.
2. When charging is completed, the red LED will turn off.
Switching On (Fig. C)
1. To switch the appliance ON, press and hold the On/Off
button
1
.
2. Once the button is released the vacuum will turn Off.
Fig. C
1
Wet And Dry Pick-Up
For everyday spills of dry material, use your appliance without
the squeegee accessory.
CAUTION: Your product is designed for
light spills only.
This vacuum can also be used to pick up everyday liquid
spills. Use the squeegee accessory on non-absorbent,
hard surfaces. On absorbent surfaces, such as carpet, your
appliance will pick up wet spills better without the accessory.
ENGLISH
4
For best performance on hard surface wet pickups, insert
squeegee into the bowl nozzle opening.
For best results when using this accessory, hold the
appliance at an angle of 45° and pull it slowly towards you.
Do not fill the bowl beyond the end of the intake chute.
If there is any liquid in the bowl, do not turn the unit
upside down, sideways, point the nozzle upward, or
shake the vac excessively.
After picking up liquid substances clean the vac and
filter immediately. Mold and mildew may form if the
unit is not properly cleaned after wet pickups.
If charging in a vertical position, be sure to empty all
liquid contents to avoid damage to your appliance.
Optimizing the suction force
In order to keep the suction force optimized, the filters must
be cleared regularly during use.
Cleaning and emptying the appliance
(Fig. D - G)
WARNING: Projectile/Respiratory Hazard:
Never use the vac without its filter.
NOTE: The filter is re-usable, do not confuse it with a
disposable dust bag, and do not throw it away when the
product is emptied. We recommend that you replace the
filter every 6–9 months depending on frequency of use.
Figure D - Press the dust bowl release button
2
on the
handle and remove the dust bowl.
Fig. D
Remove the deflector
6
from within the bowl.
Figure E -Remove foam filter
7
from within the
deflector
6
.
6
Fig. E
7
Figure F - Empty the debris from the bowl
4
.
Shake or lightly brush any loose dust off the deflector
and filter.
Fig. F
4
Figure G -For a more thorough cleaning the dust bowl,
deflector and foam filter can be washed in warm soapy
water. Allow to dry before placing back into the vac.
Fig. G
4
Place dry foam filter back into deflector and then place
deflector assembly into the dust bowl, pressing firmly to
ensure a secure fit.
To replace dust bowl, place it back onto the unit until it
“clicks” firmly into position.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained
with a clean filter and an empty dust bowl. If dust or debris
begins to fall back out of the product after it is switched off,
this indicates that the bowl is full and requires emptying.
Wash the filters regularly using warm, soapy water and
ensure that it is completely dry before using again. The
cleaner the filter is, the better the product will perform.
It is very important that the filter is correctly in position
before use.
Accessories (Fig. H)
Your hand vac may be supplied with some of the following
accessories:
- A squeegee tool
5
for wet clean up.
Fitting
1. Insert the appropriate accessory into the front of the
dust bowl
4
as show in Figure H.
2. Make sure the accessory is fully pushed in.
Fig. H
4
5
ENGLISH
5
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged. Replacement filters are
available from your BLACK+DECKERdealer.
Visit www.blackanddecker.com to locatedealers.
Remove the old filters as describedin Cleaning
theFilters.
Fit the new filters as describedin Cleaning the Filters.
(cat. no: HNVCWF10)
These fit all units. When these filters reach the end of their
lifespan they must be disposed of at a local recyclingcenter.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never
let any liquid get inside the vac; never immerse any part of
the vac into aliquid.
WARNING: Make sure the vacuum is
completely dry before usingit.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (other than those
listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service organizations,
always using identical replacementparts.
TROUBLESHOOTING
If the product does not work, check the following:
The charger was correctly plugged in for recharge. (It
feels slightly warm to the touch.)
The charger cord is not damaged and is
correctlyattached.
The charger is plugged into a working electricaloutlet.
For assistance with your product, visit our website
www.blackanddecker.com for the location of the service
center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at
1–800–544–6986.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your appliance are
available from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory
not recommended for use with this appliance could
behazardous.
SERVICE INFORMATION
All
BLACK+DECKER
Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable
power tool service. Whether you need technical advice,
repair, or genuine factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER
location nearest you. To find your local
service location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
The RBRC® Seal
The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) Seal on the nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-ion
batteries (or battery packs) indicates that the costs to recycle
these batteries (or battery packs) at the end of their useful
life have already been paid by BLACK+DECKER. In some
areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal
hydride or lithium-ion batteries in the trash or municipal solid
waste stream and the Call2Recycle® program provides an
environmentally consciousalternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER
and other battery users, has established the program in the
United States and Canada to facilitate the collection of spent
nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries.
Help protect our environment and conserve natural resources
by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride
or lithium-ion batteries to an authorized BLACK+DECKER
service center or to your local retailer for recycling. You may
also contact your local recycling center for information on
where to drop off the spent battery. RBRC® is a registered
trademark of Call 2 Recycle,Inc.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from
defects in material or workmanship for a period of two (2) years
following the date of purchase, provided that the product is used
in a home environment. This limited warranty does not cover
failures due to abuse, accidental damage or when repairs have
been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER
and its Authorized Service Centers. A defective product meeting
the warranty conditions set forth herein will be replaced or
repaired at no charge in either of two ways: The first, which
will result in exchanges only, is to return the product to the
retailer from whom it was purchased (provided that the store is
a participating retailer).Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase
may be required. Please check with the retailer for its specific
return policy regarding time limits for returns or exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair
or replacement at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase
may be required. BLACK+DECKER owned and authorized service
centers are listed online at www.blackanddecker.com. This
warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state. Should you have any questions, contact the
manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This
product is not intended for commercial use, and accordingly,
such commercial use of this product will void this warranty. All
other guarantees, express or implied, are herebydisclaimed.
LATIN AMERICA:
This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for
suchinformation.
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
FRANÇAIS
6
Définitions: symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels oumatériels.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Fig. A
1
Bouton Marche/Arrêt
2
Bouton de libération du compartiment à poussière
3
Prise de chargement
4
Compartiment à poussière
5
Racloir
6
Déflecteur pour matière humide/sèche
7
Garniture en mousse pour matière humide/sèche
8
Chargeur de base
9
Chargeur
3
1
2
4
6
7
9
5
8
FRANÇAIS
7
AVERTISSEMENT! lire tous
les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des
directives pourrait se solder par un choc électrique, un
incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer
des précautions de base, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES
LES CONSIGNES
AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT : lire tous
les avertissements de sécurité et toutes les
consignes. Le non-respect des avertissements et des
directives ci-dessous peut entraîner des risques de
choc électrique, d’incendie ou de blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : certaines
poussières domestiques contiennent des produits
chimiques identifiés par l’État de Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales
et d’autres dangers pour la reproduction, tels que
l’amiante et le plomb contenu dans les peintures
auplomb.
AVERTISSEMENT : ne pas tenter
de modifier ou réparer l’appareil.
AVERTISSEMENT : ne pas
charger la batterie à des températures ambiantes
inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C
(104°F). Suivez les instructions de recharge et ne pas
recharger l’appareil hors de la plage de températures
indiquée dans les instructions. Recharger de façon
inappropriée ou hors de la plage de températures
indiquée peut endommager le bloc-piles et augmenter
le risque d’incendie.
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou
deblessure:
Danger de choc électrique. Afin de vous protéger contre
le danger de choc électrique, ne pas mettre le poste de
recharge dans l’eau ou autreliquide.
Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet.
Une étroite surveillance est nécessaire si l’appareil est
utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.
Utiliser l’appareil uniquement selon les indications
données dans le présent manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par lefabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé. Si un appareil ne fonctionne pas comme
il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un
centre deréparation.
Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’outil par le
cordon, ne pas utiliser le cordon comme poignée, ni
fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords
tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le
cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaceschauffées.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son cordon.
Pour le débrancher, saisir la fiche et non lecordon.
Ne pas manipuler la fiche si vous avez les mainsmouillées.
Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne
pas utiliser l’appareil si ses ouvertures sont bouchées; les
tenir exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de
toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes
les parties du corps à distance des ouvertures et des
piècesmobiles.
Être très prudent lors du nettoyage desescaliers.
Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides
inflammables ou des combustibles comme de l’essence
et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances
sontprésentes.
Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes
comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendreschaudes.
Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les
filtres ou les deux sont enplace.
Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
Utilisez seulement le chargeur fourni par le fabricant
pourrecharger.
Ne pas brûler l’appareil même s’il est gravement
endommagé. Les piles peuvent exploser et causer
unincendie.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement et non industrielle oucommerciale.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou
d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. L’appareil
doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute
surfacechaude.
Brancher l’appareil directement dans une priseélectrique.
Brancher uniquement l’appareil dans une prise électrique
d’automobilestandard.
Débrancher l’appareil avant tout nettoyage ou entretien
deroutine.
FRANÇAIS
8
Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est
en marche, car il arrive parfois que de petits débris
s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un
remplacement de filtre qui aurait tendance à leslibérer.
Sous conditions extrêmes, une fuite des cellules du bloc-
piles peut se produire. Si le liquide (qui est une solution
de 20 à 35% d’hydroxyde de potassium) se retrouve
sur l’épiderme, (1) laver sans attendre à l’eau et savon
et (2) neutraliser avec un produit légèrement acide
comme du jus de citron ou du vinaigre. Si de l’électrolyte
atteint les yeux, rincer à l’eau courante sur le champ
pour une durée minimum de 10minutes.. Solliciter une
attentionmédicale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
a ) Prévention le démarrage intempestif. S'assurer
que le commutateur est en position Arrêt avant
de manipuler l'appareil. Transporter l’appareil avec
votre doigt sur l’interrupteur ou mettre sous tension
un appareil dont le commutateur de marche est fermé
favorise lesaccidents.
b ) Le recharger seulement avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un
type de bloc-piles peut créer des risques d’incendie
lorsqu’utilisé avec d’autres blocs-piles.
c ) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil
endommagé ou modifié. Un bloc-piles
endommagé ou modifié pourrait se comporter de
façon imprévisible et poser des risques d’incendie,
d’explosion ou de dommagescorporels.
d ) Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au
feu, ou à des températures excessives. Toute
exposition au feu ou à des températures supérieures à
130°C (266°F) pose des risques d’explosion.
e ) Faire entretenir cet appareil par un réparateur
qualifié qui n’utilisera que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra d’assurer
l’intégrité du produit et la sécurité de l’utilisateur.
f ) Utilisez seulement avec des chargeurs SSC-080015EU.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les
symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont
indiqués ci-après :
V..................................volts
A .................................ampères
Hz ...............................hertz
W ................................watts
min ............................minutes
ou AC ...............courant alternatif
ou DC ..........courant continu
n
o ...............................sous vide
.............................Construction de classe I
............................... borne de mise à la minute
(mis à la terre)
............................
Construction de classe II
...........................symbole d´avertissement
.../min .......................tours à la minute
Wh .................................Watt Heures
Utilisation prévue
Votre aspirateur sans fil au lithium-ion BLACK + DECKER a
été conçu pour le nettoyage à sec léger. Cet appareil est
conçu pour un usage domestique seulement.
Fixation au mur (Fig. B)
Le produit peut être fixé à un mur pour un entreposage
pratique et un point de chargement pour l’appareil. Lorsque
vous fixez au mur, assurez-vous la méthode de fixation
convient au type de mur et qu’elle est appropriée pour le
poids de l’appareil.
1. Indiquez l’emplacement des trous des vis du chargeur
de base
10
sur le mur (à proximité d’une prise
électrique pour le chargement de l’aspirateur pendant
qu’il est sur le support mural).
2. Fixez le chargeur de base au mur à l’aide de vis et de
chevilles appropriées pour le type de mur et le poids de
l’appareil.
3. Suspendez l’appareil en plaçant l’ouverture de la base de
l’aspirateur sur le crochet
11
sur le chargeur de base.
Fig. B
11
10
Charger la pile
AVERTISSEMENT : Pour
utilisation avec le chargeur fourni seulement.
AVERTISSEMENT : Avant
la recharge, s’assurer de vider le compartiment
à poussière et s’il y a des traces d’humidité ou
d’éclaboussures, les essuyer pour éviter tout accident.
1. Avant la première utilisation, la pile doit être chargée
pendant au moins 10 heures.
2. Placez l’appareil sur le support de recharge lorsqu’il nest
pas utilisé.
3. S’assurer que l’appareil est éteint.
4. Placez l’appareil sur le chargeur de base
8
.
5. Branchez le chargeur
9
.
6. Laissez l’appareil se charger pendant au moins 9 heures.
REMARQUE : Lors de la recharge, le chargeur pourrait
devenir chaud. C’est normal et cela nindique pas un
FRANÇAIS
9
Optimiser la force de succion
Afin de conserver l’optimisation de la force de succion, les
filtres doivent être nettoyés régulièrement durant l’utilisation.
N
ettoyez et vider lappareil (Fig. D - G)
AVERTISSEMENT : Risque
de projectiles/respiratoires: Ne jamais utiliser cet
aspirateur sans son filtre.
REMARQUE : Le filtre est réutilisable, ne pas le confondre
avec le sac à poussière jetable et ne pas le jeter lorsque vous
videz le produit. Nous vous recommandons de remplacer le
filtre tous les 6 à 9 mois selon la fréquence d’utilisation.
Figure D - Appuyez sur le bouton de libération du
compartiment à poussière
2
sur la poignée et retirez le
compartiment à poussière.
Fig. D
Retirez le déflecteur
6
de l’intérieur du compartiment.
Figure E - Retirez le filtre en mousse
7
de l’intérieur du
déflecteur
6
.
6
Fig. E
7
Figure F - Videz le débris du compartiment
4
.
Secouez ou brossez légèrement toute poussière hors du
déflecteur et du filtre.
Fig. F
4
problème. L’appareil peut être laissé connecté au chargeur
pour une durée indéterminée.
AVERTISSEMENT : Ne pas
recharger le bloc-piles à des températures sous 4°C
(39 °F) ou au-dessus de 40°C (104 °F).
Voyant DEL de chargement
1. Durant le chargement, le voyant DEL rouge sur le
chargeur
9
s’allumera.
2. Lorsque le chargement est terminé, le voyant DEL rouge
s’éteint.
Mettre en marche (Fig. C)
1. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez et maintenez
le bouton Marche/Arrêt
1
.
2. Lorsque le bouton est relâché, l’aspirateur s’éteint.
Fig. C
1
Ramassage à sec et humide
Pour les déversements quotidiens de matière sèche et
humide, utilisez votre appareil sans le racloir.
ATTENTION : Votre produit est conçu
seulement pour déversements légers.
Cet aspirateur peut aussi être utilisé pour ramasser les
déversements liquides quotidiens. Utilisez le racloir sur
des surfaces dures non absorbantes. Sur les surfaces
absorbantes, comme les tapis, votre appareil ramassera
mieux les déversements humides sans le racloir.
Pour une meilleure performance des ramassages de
matière humide sur des surfaces dures, insérez le racloir
dans l’ouverture de l’embout du compartiment.
Pour de meilleurs résultats lorsque vous utilisez ce
racloir, tenez l’appareil à un angle de 45° et tirez-le
lentement vers vous.
Ne pas remplir le compartiment au-delà de lextrémité
du conduit d’aspiration. S’il y a du liquide dans le
compartiment, ne pas renverser l’unité vers le bas ou
vers les côtés, pointer l’embout vers haut ou secouer
excessivement l’aspirateur.
Après avoir ramassé les substances liquides, nettoyez
immédiatement l’aspirateur et le filtre. De la moisissure
peut se former si l’unité nest pas bien nettoyée après les
ramassages de matière humide.
Si vous chargez en position verticale, assurez-vous de
vider tout le contenu liquide pour éviter d’endommager
votre appareil.
FRANÇAIS
10
Figure G - Pour un nettoyage plus en profondeur, le
compartiment à poussière, le déflecteur et le filtre en
mousse peuvent être lavés dans de l’eau savonneuse
tiède. Laissez sécher complètement avant de replacer
dans l’aspirateur.
Fig. G
4
Remettez le filtre en mousse sec dans le déflecteur,
puis remettez l’assemblage du déflecteur dans le
compartiment à poussière en appuyant solidement afin
d’assurer un ajustement sécuritaire.
Pour remettre le compartiment à poussière en place,
remettez-le dans l’unité jusqu’à ce qu’il «clique»
solidement en place.
IMPORTANT: La succion maximale ne sera obtenue
qu’avec un filtre propre et un compartiment à poussière
vide. Si la poussière ou des débris commencent à s’échapper
du produit après qu’il soit éteint, ceci indique que le
compartiment à poussière est plein et qu’il doit être vidé.
Laver les filtres régulièrement à l’eau tiède savonneuse
et s’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les
utiliser à nouveau. Plus le filtre sera propre, meilleure
sera la performance de l’aspirateur.
Il est très important que le filtre soit installé
correctement avant d’utiliser l’appareil.
Accessoires (Fig. H)
Votre aspirateur portatif peut être offert avec certains des
accessoires suivants:
- Un racloir
5
pour le nettoyage de matière humide.
Ajustement
1. Insérez l’accessoire approprié à l’avant du compartiment
à poussière
4
comme illustré dans la Figure H.
Assurez-vous que l’accessoire est complètement enfoncé.
Fig. H
4
5
Remplacer les filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois
et lorsqu’ils sont usés ou endommagés. Les filtres de
remplacement sont disponibles chez votre détaillant
BLACK+DECKER.
Visitez www.blackanddecker.com pour trouves les
détaillants.
Retirez les anciens filtres comme décrit dans Nettoyage
des filtres.
Mettez les nouveaux filtres comme décrit dans
Nettoyage des filtres.
(Nº de cat.: HNVCWF10)
Ceux-ci s’ajustent à tous les modèles. À la fin de leur vie, ces
filtres doivent être disposés dans votre centre de recyclage local.
ENTRETIEN
Utilisez seulement un savon doux et un linge humide pour
nettoyer l’aspirateur. Ne jamais laisser de liquide entrer à
l’intérieur de l’aspirateur; ne jamais immerger toute partie de
l’aspirateur dans un liquide.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous
que l’aspirateur est complètement sec avant de
l’utiliser.
IMPORTANT: Afin d’assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ
du produit, les réparations, l’entretien et les ajustements
(autres que ceux énumérés dans le présent manuel) doivent
être effectués dans un centre de service BLACK+DECKER ou
une entreprise de service autorisée, toujours en utilisant des
pièces de remplacement identiques.
DÉPANNAGE
L’appareil ne fonctionne pas. Vérifiez ce qui suit:
Le chargeur avait été branché pour la recharge (Il sera
légèrement chaud au toucher.)
Le cordon du chargeur nest pas endommagé et bien fixé.
Le chargeur est branché dans une prise de courant.
Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre
site Web www.blackanddecker.com pour la localisation
du centre de service le plus près de chez vous ou utilisez
la ligne d’aide de Black+Decker 1-800-544-6986.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec
l’appareil sont disponibles auprès du détaillant local ou
du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide
concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation
de tout accessoire non recommandé avec cet appareil
pourrait s’avérerdangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés
de personnel qualifié en matière d’outillage électrique;
ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique,
FRANÇAIS
11
une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, composer le
numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
Le sceau SRPRC®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des
piles rechargeables du Canada) apposé
sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion
(ou un bloc-piles) indique que les coûts
de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été
réglés par
DeWALT. Dans certaines régions, la mise au rebut
ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à
l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale;
le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une
solution pratique etécologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec
DeWALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de
programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la
collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique
de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger
l’environnement et à conserver nos ressources naturelles
en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre
de réparation autorisé
DeWALT ou chez votre détaillant afin
qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner
auprès d’un centre de recyclage local pour connaître
d’autres sites lesacceptant.
SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler
Canada,Inc.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt
de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2)
ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit
utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée
ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus,
un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives
de réparations effectuées par toute autre personne que
le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les
conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé
ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant
où le produit a été acheté (à la condition que le magasin
soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant
la période correspondant à la politique d’échange du
détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de
vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais
impartis pour les retours ou leséchanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit
(en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un
centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou
échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une
preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation
de BLACK+DECKER et les centres de réparation ou en ligne
sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette
garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire
de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon
l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question,
communiquer avec le directeur du centre de réparation
BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné
à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit
annule par conséquent cette garantie. Toutes autres
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par
laprésente.
Importé par Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
ESPAÑOL
12
Español (traducido de las instrucciones originales)
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o dañosmateriales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a la propiedad.
Fig. A
1
Interruptor On/Off (Encendido/Apagado)
2
Botón de liberación de tazón de polvo
3
Enchufe de carga
4
Tazón de polvo
5
Jalador
6
Deflector húmedo/seco
7
Inserto de espuma húmedo/seco
8
Cargador de base
9
Cargador
3
1
2
4
6
7
9
5
8
ESPAÑOL
13
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas
precauciones básicas, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR
ESTEAPARATO.
ADVERTENCIA: lea todas
las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de cualquiera
de las advertencias e instrucciones indicadas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de
polvo doméstico contienen sustancias químicas,
como el asbesto y el plomo de las pinturas a base
plomo, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemasreproductivos.
ADVERTENCIA: No intente
modificar o reparar elaparato.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
a temperaturas ambientes inferiores 4°C (39°F) o
superiores a 40°C (104°F). Siga todas las instrucciones
de carga y no cargue el aparato fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en una temperatura
fuera del rango especificado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo deincendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendios, descarga eléctrica, o lesiones:
Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra riesgo
de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en
agua u otro líquido
No permita que se utilice como juguete. Debe prestar
especial atención cuando los niños la utilicen o al
utilizarla cerca deellos.
Utilícela únicamente como se describe en este manual.
Utilice únicamente aditamentos recomendados por
elfabricante.
No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados.
Si el aparato no funciona como corresponde, se ha
caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua,
devuélvalo a un centro demantenimiento.
No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice
el cable como un mango, no cierre una puerta sobre el
cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos.
No pase sobre el cable con el aparato funcionando.
Mantenga el cable alejado de superficiescalientes.
No desenchufe la unidad tirando del cable. Para
desenchufarla, sujete el enchufe, no elcable.
No manipule el enchufe con las manosmojadas.
No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad.
No la utilice si alguno de los orificios está bloqueado,
manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa
que pueda reducir el flujo deaire.
Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de los orificios y de las
piezas enmovimiento.
Tenga mucho cuidado al limpiar enescaleras.
No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni la utilice en áreas en las
que estas sustancias puedan estarpresentes.
No recoja ninguna cosa que esté quemándose o
humeante, como cigarrillos, fósforos o cenizascalientes.
No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros
en sulugar.
No cargue la unidad en exteriores.
Sólo use el cargador incluido por el fabricante para
recargar.
No incinere el aparato incluso si está severamente dañado.
Las baterías pueden explotar en el fuego.
Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente
y no para uso comercial oindustrial.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una
mesa o mostrador, o toque superficies calientes. La
unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y
superficiescalientes.
Enchufe la unidad directamente en untomacorriente.
Enchufe la unidad solo en un tomacorriente estándar
deautomóvil.
Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de realizar
una limpieza o mantenimiento derutina.
No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad
esté encendida, ya que a veces existe la posibilidad de
que pequeños residuos salgan disparados por dichos
orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar
los filtros, ya que los residuos dentro de la unidad
puedendesplazarse.
ESPAÑOL
14
Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo
condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución
de 20-35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con
la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2)
neutralice con un ácido suave tal como jugo de limón o
vinagre. Si el líquido entra en los ojos, lávelos de inmediato
con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque
atenciónmédica
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
a ) Evite el arranque no intencional. Asegure que el
interruptor esté en la posición apagada antes
de recoger o transportar el aparato. Transportar
el aparato con su dedo en el interruptor o energizar
el aparato que tenga el interruptor encendido puede
provocar accidentes
b ) Recárguese sólo con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que sea adecuado
para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de
incendio si se utiliza con otrabatería.
c ) No utilice una batería o aparato que esté dañado
o modificado. Las baterías dañadas o modificadas
pueden funcionar de forma imprevisible y ocasionar
un incendio, explosión o riesgo delesión.
d ) No exponga una batería o aparato al fuego ni a
una temperatura excesiva. La exposición al fuego o
a una temperatura superior a los 130°C (266°F) puede
ocasionar unaexplosión.
e ) La reparación debe realizarse por una persona
calificada para realizar reparaciones que use
solamente repuestos idénticos. Así se asegurará
que se mantenga la seguridad delproducto.
f ) Sólo use con cargadores SSC-080015EU.
CONSERVE ESTE
MANUAL
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V..................................voltios
A .................................amperios
Hz ...............................hertz
W ................................vatios
min ............................minutos
o AC ..................corriente alterna
o DC ............corriente directa
n
o ...............................no velocidad sin carga
.............................Construcción Clase I
...............................
terminal a tierra
(mis à la terre)
............................
Construcción de clase II
...........................simbolo de alerta
.../min .......................revoluciones o minuto seguridad
Wh ................................ Watt Horas
ENSAMBLE
ADVERTENCIA: No intente modificar
o reparar el aparato.
Uso pretendido
Su aspiradora inalámbrica de ion de litio BLACK+DECKER
se diseñó para propósitos de aspirado en seco ligero. Este
aparato está diseñado para uso doméstico únicamente.
Montaje en pared (Fig. B)
El producto se puede colocar en una pared para
proporcionar un almacenamiento conveniente y un punto
de carga para el aparato. Cuando se monte en una pared,
asegúrese que el método de montaje sea adecuado para el
tipo de pared y que sea apropiado para el peso del aparato.
1. Marque la ubicación de los orificios para tornillos
del cargador base
10
en la pared (al alcance de un
tomacorriente para cargar la aspiradora mientras está en
el soporte de pared).
2. Fije el cargador base a la pared con los tornillos y los
tapones adecuados para el tipo de pared y el peso del
aparato.
3. Cuelgue el aparato colocando la abertura de la base de
la aspiradora sobre el gancho
11
en el cargador base.
Fig. B
11
10
Carga de la batería
ADVERTENCIA: Sólo para uso con el
cargador incluido.
ADVERTENCIA: Antes de cargar,
asegúrese de vaciar todo el contenido y seque
minuciosamente para evitar daño a su aparato.
1. Antes del primer uso, la batería se debe cargar por lo
menos 10 horas.
2. Coloque el aparato en el soporte de carga cuando no
esté en uso.
3. Asegúrese que el aparato esté apagado.
4. Coloque el aparato sobre el cargador base
8
.
5. Conecte el cargador
9
.
6. Deje que el aparato se cargue durante al menos 9 horas.
ESPAÑOL
15
NOTA: Mientras carga, el cargador puede volverse caliente
al tacto. Esto es normal y no indica un problema. El aparato
se puede dejar conectado al cargador indefinidamente.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
en temperaturas ambiente menores a 39°F (4°C) o
mayores a 104 °F (40°C).
LED indicador de carga
1. Mientras carga, el LED rojo en el cargador
9
se
iluminará.
2. Cuando se complete la carga, el LED rojo se apagará.
Encendido (Fig. C)
1. Para encender el aparato, presione y sostenga el botón
de encendido/apagado
1
.
2. Una vez que se libere el botón la aspiradora se apagará.
Fig. C
1
Recolección húmeda y seca
Para derrames cotidianos de material seco, use su aparato
sin el accesorio de jalador.
ATENCIÓN: Su producto está diseñado
sólo para derrames ligeros.
Esta aspiradora también se puede usar para recoger
derrames líquidos cotidianos. Use el accesorio de jalador
en superficies duras no absorbentes. En superficies
absorbentes, como alfombras, su aparato recogerá los
derrames húmedos mejor sin el accesorio.
Para obtener el mejor rendimiento en recolecciones
húmedas de superficie dura, inserte el jalador en la
abertura de la boquilla del tazón.
Para obtener los mejores resultados al utilizar este
accesorio, sostenga el aparato en un ángulo de 45° y jale
lentamente hacia usted.
No llene el tazón más allá del extremo del conducto
de entrada. Si hay algún líquido en el tazón, no gire la
unidad boca abajo, hacia los lados, apunte la boquilla
hacia arriba o sacuda la aspiradora excesivamente.
Después de recoger las sustancias líquidas, limpie la
aspiradora y filtro inmediatamente. Se pueden formar
moho y hongos si la unidad no se limpia correctamente
después de recolecciones húmedas.
Si está cargando en una posición vertical, asegúrese de
vaciar todo el contenido líquido para evitar daños a su
aparato.
Optimización de fuerza de succión
Para mantener la fuerza de succión optimizada, los filtros
deben limpiarse regularmente durante el uso.
Limpieza y vaciado del aparato (Fig.
D - G)
ADVERTENCIA: Peligro de Proyectil/
Respiratorio: Nunca use la aspiradora sin su filtro.
NOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con una
bolsa de polvo desechable, y no lo tire cuando se vacíe el
producto. Le recomendamos que reemplace el filtro cada
6-9 meses según la frecuencia de uso.
Figura D - Presione el botón de liberación del tazón de
polvo (2) en la manija y retire el tazón de polvo.
Fig. D
Retire el deflector
6
del interior del tazón.
Figura E -Retire el filtro de espuma
7
del deflector
6
.
6
Fig. E
7
Figura F - Vacíe los desechos del tazón
4
.
Agite o cepille ligeramente cualquier polvo suelto del
deflector y filtro.
Fig. F
4
Figura G -Para una limpieza más exhaustiva, el tazón
de polvo, el deflector y el filtro de espuma se pueden
ESPAÑOL
16
lavar con agua tibia y jabón. Permite que seque antes de
volverlo a poner en la aspiradora.
Fig. G
4
Vuelva a colocar el filtro de espuma seca en el deflector
y luego coloque el ensamble de deflector en el tazón
para polvo, presionando firmemente para asegurar un
ajuste seguro.
Para volver a colocar el tazón de polvo, colóquelo de
nuevo en la unidad hasta que “haga clic” firmemente
en posición.
IMPORTANTE: La recolección máxima de polvo sólo se
obtendrá con un filtro limpio y un tazón para polvo vacío. Si
el polvo o desecho comienza a caer del producto después
que se apaga, esto indica que el tazón está lleno y requiere
que se vacíe.
Lave los filtros regularmente utilizando agua jabonosa
tibia y asegúrese que estén completamente secos antes
de usarlos de nuevo. Mientras más limpio esté el filtro,
mejor se desempeñará el producto.
Es muy importante que el filtro esté correctamente en
posición antes del uso.
Accesorios (Fig. H)
Su aspiradora manual puede ser suministrada con algunos
de los siguientes accesorios:
- Una herramienta de jalador
5
para limpieza
húmeda.
Conexión
1. Inserte el accesorio apropiado en la parte frontal del
tazón de polvo
4
como se muestra en la Figura H.
2. Asegúrese que el accesorio esté completamente
insertado.
Fig. H
4
5
Reemplazo de filtros
Los filtros deben reemplazarse cada 6 a 9 meses y siempre
que estén desgastados o dañados. Los filtros de repuesto
están disponibles en su distribuidor BLACK+DECKER.
Visite www.blackanddecker.com para localizar
distribuidores.
Retire los filtros viejos como se describe en Limpieza de
los filtros.
Ajuste los nuevos filtros como se describe en Limpieza
de los filtros.
(cat. no: HNVCWF10)
Éstas se ajustan a todas las unidades. Cuando estos filtros
alcanzan el fin de su vida útil se deben desechar en un
centro de reciclaje local.
MANTENIMIENTO
Use sólo jabón suave y una tela húmeda para limpiar la
aspiradora. Nunca permita que entre líquido a la aspiradora;
nunca sumerja ninguna parte de la aspiradora en líquido.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la
aspiradora esté completamente seca antes de usarla.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
mantenimiento y ajuste (diferentes a las indicadas en
este manual) sólo deben realizar por centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificado,
utilizando siempre partes de reemplazo idénticas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona, revise lo siguiente:
El cargador se conectó correctamente para recarga. (Se
siente ligeramente caliente al tacto.)
El cable del cargador no está dañado y está conectado
correctamente.
El cargador está conectado en un tomacorriente
eléctrico que funciona.
Para asistencia con su producto, visite nuestro sitio de
Internet
www.blackanddecker.com respecto a una ubicación
del centro de servicio más cercano a usted o llame a la
línea de ayuda de Black+Decker al 1-800-544-6986.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están
disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento
autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios,
llame al:
1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio
no recomendado para uso con este artefacto puede
serpeligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
ESPAÑOL
17
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-
544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su
vida de servicio ya ha sido pagado por
DeWALT. En algunas
áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e
hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o
la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2
Recycle® proporciona una alternativaecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con
DeWALT y otros
usuarios de baterías, han establecido programas en los
Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de
baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o
de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio
gastadas a un centro de servicio autorizado por
DeWALT o
al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger
el medio ambiente y a conservar recursos naturales.
También puede comunicarse con el centro de reciclaje de
su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus
bateríasgastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle,Inc.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico.
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a
mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona
ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento
autorizados. Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin costo de una
dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios,
consiste en devolver el producto al comerciante minorista
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones
deben realizarse dentro del período establecido en la
política para intercambios del comerciante minorista.
Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política
específica de devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones ointercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de
propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su
reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es
posible que se requiera un comprobante de compra. Los
centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que
tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En
caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el
gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER
más cercano a usted. Este producto no está diseñado para
uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por medio del presente
documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas oimplícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos
vendidos en América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el empaque,
llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener
dichainformación.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro,Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LASLOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 01 55 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Black & Decker (U.S.)Inc.
701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Part No. N645779
HNVC215BW
AUGUST 2018
Copyright © 2018 BLACK+DECKER

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES CORDLESS WET/DRY HAND VAC MINI ASPIRATEUR EAU/POUSSIÈRE SANS FIL ASPIRADORA DE MANO INALÁMBRICA PARA HÚMEDO/SECO HNVC215BW Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo. English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 6 Español (traducido de las instrucciones originales) 12 Thank you for choosing BLACK+DECKER! If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. – Fri. to speak with an agent. Please have the CATALOG NUMBER available when you call. To register your new product, visit www.BlackandDecker.com/NewOwner Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. English DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: WARNING: CAUTION: NOTICE: or serious injury. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. (Used without word) Indicates a safety related message. Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. Fig. A 1 2 6 7 3 4 5 9 1 On/Off switch 2 Dust bowl release button 3 Charging socket 4 Dust bowl 5 Squeegee 6 Wet/Dry deflector 8 7 Wet/Dry Foam Insert 8 Base charger 9 Charger 1 English  • WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • When using an electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WARNING: • • • Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.  WARNING: Some household dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint.   WARNING: WARNING: • • • • • • • Do not attempt to modify or repair the appliance. Do not charge the battery at ambient temperatures below 39 °F (4 °C) or above 104 °F (40 °C). Follow all charging instructions and do not charge the appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase risk of fire. WARNING: • • • • • 2 To reduce the risk of fire, electrical shock or injury: Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put charging base in water or other liquid. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Use extra care when cleaning on stairs. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Do not use without dust bag and/or filters in place. Do not charge the unit outdoors. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire. This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use. Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces. Plug the charger directly into an electrical outlet. Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz). Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance. Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed. Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention. ADDITIONAL SAFETY WARNINGS a ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. b ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. c ) Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. d ) Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to English fire or temperature above 266 °F (130 °C) may cause explosion. e ) Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained. f ) Only for use with SSC-080015EU chargers. SAVE THESE INSTRUCTIONS SYMBOLS The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V............................... volts A................................... amperes Hz................................. hertz W.................................. watts min.............................. minutes or AC................. alternating current or DC........... direct current no................................ no load speed ............................... Class I Construction (grounded) ................................ earthing terminal .............................. safety alert symbol ............................... Class II Construction (double insulated) .../min or rpm. revolutions or reciprocation per minute Wh............................... Watt Hours Charging the battery WARNING: WARNING: Before charging, be sure to empty all contents and dry thoroughly if needed to avoid damage to your appliance. 1. Before first use, the battery must be charged for at least 10 hours. 2. Place the appliance on the charging bracket whenever it is not in use. 3. Make sure the appliance is switched off. 4. Place the appliance on the base charger 8 . 5. Plug in the charger 9 . 6. Leave the appliance to charge for at least 9 hours. NOTE: While charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charger indefinitely. WARNING: Do not charge the battery at ambient temperatures below 39 °F (4 °C) or above 104 °F (40 °C). Charging Indicator LED 1. While charging, the red LED on the charger 9 will illuminate. 2. When charging is completed, the red LED will turn off. Intended use Your BLACK+DECKER lithium ion cordless vacuum cleaner has been designed for light, dry vacuum cleaning purposes. This appliance is intended for household use only. Wall Mounting (Fig. B) The product can be attached to a wall to provide a convenient storage and charging point for the appliance. When mounting to a wall, make sure the mounting method is suitable for the wall type and is appropriate to the weight of the appliance. 1. Mark the location of the base charger screw holes 10 on the wall (within reach of an electrical outlet for charging the vacuum while it is on the wall bracket). 2. Fix the base charger to the wall using appropriate screws and plugs for the type of wall, and weight of the appliance. 3. Hang the appliance by placing the opening of the vacuum base over the hook 11 on the base charger. Fig. B 10 Switching On (Fig. C) 1. To switch the appliance ON, press and hold the On/Off button 1 . 2. Once the button is released the vacuum will turn Off. Fig. C 1 Wet And Dry Pick-Up For everyday spills of dry material, use your appliance without the squeegee accessory. CAUTION: • 11 For use only with the supplied charger. Your product is designed for light spills only. This vacuum can also be used to pick up everyday liquid spills. Use the squeegee accessory on non-absorbent, hard surfaces. On absorbent surfaces, such as carpet, your appliance will pick up wet spills better without the accessory. 3 English • • • • • For best performance on hard surface wet pickups, insert squeegee into the bowl nozzle opening. For best results when using this accessory, hold the appliance at an angle of 45° and pull it slowly towards you. Do not fill the bowl beyond the end of the intake chute. If there is any liquid in the bowl, do not turn the unit upside down, sideways, point the nozzle upward, or shake the vac excessively. After picking up liquid substances clean the vac and filter immediately. Mold and mildew may form if the unit is not properly cleaned after wet pickups. If charging in a vertical position, be sure to empty all liquid contents to avoid damage to your appliance. • Shake or lightly brush any loose dust off the deflector and filter. Fig. F 4 • Optimizing the suction force Figure G -For a more thorough cleaning the dust bowl, deflector and foam filter can be washed in warm soapy water. Allow to dry before placing back into the vac. Fig. G In order to keep the suction force optimized, the filters must be cleared regularly during use. Cleaning and emptying the appliance (Fig. D - G) WARNING: Projectile/Respiratory Hazard: Never use the vac without its filter. NOTE: The filter is re-usable, do not confuse it with a disposable dust bag, and do not throw it away when the product is emptied. We recommend that you replace the filter every 6–9 months depending on frequency of use. • Figure D - Press the dust bowl release button 2 on the handle and remove the dust bowl. Fig. D 4 • Place dry foam filter back into deflector and then place deflector assembly into the dust bowl, pressing firmly to ensure a secure fit. • To replace dust bowl, place it back onto the unit until it “clicks” firmly into position. IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained with a clean filter and an empty dust bowl. If dust or debris begins to fall back out of the product after it is switched off, this indicates that the bowl is full and requires emptying. • Wash the filters regularly using warm, soapy water and ensure that it is completely dry before using again. The cleaner the filter is, the better the product will perform. • It is very important that the filter is correctly in position before use. Accessories (Fig. H) • • Remove the deflector 6 from within the bowl. Figure E -Remove foam filter 7 from within the deflector 6 . Fig. E 6 Your hand vac may be supplied with some of the following accessories: -- A squeegee tool 5 for wet clean up. Fitting 1. Insert the appropriate accessory into the front of the dust bowl 4 as show in Figure H. 2. Make sure the accessory is fully pushed in. Fig. H 4 7 • 4 Figure F - Empty the debris from the bowl 4 . 5 English Replacing the filters The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your BLACK+DECKER dealer. Visit www.blackanddecker.com to locate dealers. • Remove the old filters as described in Cleaning the Filters. • Fit the new filters as described in Cleaning the Filters. (cat. no: HNVCWF10) These fit all units. When these filters reach the end of their lifespan they must be disposed of at a local recycling center. MAINTENANCE Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the vac; never immerse any part of the vac into a liquid. WARNING: Make sure the vacuum is completely dry before using it. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. TROUBLESHOOTING If the product does not work, check the following: • The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels slightly warm to the touch.) • The charger cord is not damaged and is correctly attached. • The charger is plugged into a working electrical outlet. For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1–800–544–6986. ACCESSORIES Recommended accessories for use with your appliance are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous. SERVICE INFORMATION All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com The RBRC® Seal The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries (or battery packs) indicates that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle® program provides an environmentally conscious alternative. Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER and other battery users, has established the program in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an authorized BLACK+DECKER service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc. TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be required. BLACK+DECKER owned and authorized service centers are listed online at www.blackanddecker.com. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty. All other guarantees, express or implied, are hereby disclaimed. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for such information. Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com 1-800-544-6986 5 Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : AVERTISSEMENT : ATTENTION : AVIS : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. (Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité. indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Fig. A 1 2 6 7 3 4 5 9 1 Bouton Marche/Arrêt 2 Bouton de libération du compartiment à poussière 3 Prise de chargement 4 Compartiment à poussière 5 Racloir 6 Déflecteur pour matière humide/sèche 7 Garniture en mousse pour matière humide/sèche 8 Chargeur de base 9 Chargeur 6 8 Français AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves. AVERTISSEMENT : certaines poussières domestiques contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction, tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb. ne pas tenter de modifier ou réparer l’appareil. ne pas charger la batterie à des températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F). Suivez les instructions de recharge et ne pas recharger l’appareil hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Recharger de façon inappropriée ou hors de la plage de températures indiquée peut endommager le bloc-piles et augmenter le risque d’incendie. AVERTISSEMENT : • • • Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base, notamment les suivantes : AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : • afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure : • • • • • • • • • • • • • • • • • Danger de choc électrique. Afin de vous protéger contre le danger de choc électrique, ne pas mettre le poste de recharge dans l’eau ou autre liquide. Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet. Une étroite surveillance est nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci. Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé. Si un appareil ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation. Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’outil par le cordon, ne pas utiliser le cordon comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chauffées. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son cordon. Pour le débrancher, saisir la fiche et non le cordon. Ne pas manipuler la fiche si vous avez les mains mouillées. Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air. Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance des ouvertures et des pièces mobiles. Être très prudent lors du nettoyage des escaliers. Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou des combustibles comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes. Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les filtres ou les deux sont en place. Ne pas charger l’appareil à l’extérieur. Utilisez seulement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger. Ne pas brûler l’appareil même s’il est gravement endommagé. Les piles peuvent exploser et causer un incendie. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude. Brancher l’appareil directement dans une prise électrique. Brancher uniquement l’appareil dans une prise électrique d’automobile standard. Débrancher l’appareil avant tout nettoyage ou entretien de routine. 7 Français • • Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement de filtre qui aurait tendance à les libérer. Sous conditions extrêmes, une fuite des cellules du blocpiles peut se produire. Si le liquide (qui est une solution de 20 à 35 % d’hydroxyde de potassium) se retrouve sur l’épiderme, (1) laver sans attendre à l’eau et savon et (2) neutraliser avec un produit légèrement acide comme du jus de citron ou du vinaigre. Si de l’électrolyte atteint les yeux, rincer à l’eau courante sur le champ pour une durée minimum de 10 minutes.. Solliciter une attention médicale. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES a ) Prévention le démarrage intempestif. S'assurer que le commutateur est en position Arrêt avant de manipuler l'appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt sur l’interrupteur ou mettre sous tension un appareil dont le commutateur de marche est fermé favorise les accidents. b ) Le recharger seulement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un type de bloc-piles peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé avec d’autres blocs-piles. c ) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé ou modifié. Un bloc-piles endommagé ou modifié pourrait se comporter de façon imprévisible et poser des risques d’incendie, d’explosion ou de dommages corporels. d ) Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu, ou à des températures excessives. Toute exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C (266 °F) pose des risques d’explosion. e ) Faire entretenir cet appareil par un réparateur qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer l’intégrité du produit et la sécurité de l’utilisateur. f ) Utilisez seulement avec des chargeurs SSC-080015EU. CONSERVER CES DIRECTIVES SYMBOLES L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V..................................volts A..................................ampères Hz................................hertz W.................................watts min.............................minutes ou AC................courant alternatif ou DC...........courant continu no................................sous vide ..............................Construction de classe I ...............................borne de mise à la minute (mis à la terre) .............................Construction de classe II 8 ...........................symbole d´avertissement .../min........................tours à la minute Wh..................................Watt Heures Utilisation prévue Votre aspirateur sans fil au lithium-ion BLACK + DECKER a été conçu pour le nettoyage à sec léger. Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Fixation au mur (Fig. B) Le produit peut être fixé à un mur pour un entreposage pratique et un point de chargement pour l’appareil. Lorsque vous fixez au mur, assurez-vous la méthode de fixation convient au type de mur et qu’elle est appropriée pour le poids de l’appareil. 1. Indiquez l’emplacement des trous des vis du chargeur de base 10 sur le mur (à proximité d’une prise électrique pour le chargement de l’aspirateur pendant qu’il est sur le support mural). 2. Fixez le chargeur de base au mur à l’aide de vis et de chevilles appropriées pour le type de mur et le poids de l’appareil. 3. Suspendez l’appareil en plaçant l’ouverture de la base de l’aspirateur sur le crochet 11 sur le chargeur de base. Fig. B 10 11 Charger la pile AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour utilisation avec le chargeur fourni seulement. Avant la recharge, s’assurer de vider le compartiment à poussière et s’il y a des traces d’humidité ou d’éclaboussures, les essuyer pour éviter tout accident. 1. Avant la première utilisation, la pile doit être chargée pendant au moins 10 heures. 2. Placez l’appareil sur le support de recharge lorsqu’il n’est pas utilisé. 3. S’assurer que l’appareil est éteint. 4. Placez l’appareil sur le chargeur de base 8 . 5. Branchez le chargeur 9 . 6. Laissez l’appareil se charger pendant au moins 9 heures. REMARQUE : Lors de la recharge, le chargeur pourrait devenir chaud. C’est normal et cela n’indique pas un Français problème. L’appareil peut être laissé connecté au chargeur pour une durée indéterminée. Optimiser la force de succion AVERTISSEMENT : Afin de conserver l’optimisation de la force de succion, les filtres doivent être nettoyés régulièrement durant l’utilisation. Voyant DEL de chargement Risque de projectiles/respiratoires : Ne jamais utiliser cet aspirateur sans son filtre. REMARQUE : Le filtre est réutilisable, ne pas le confondre avec le sac à poussière jetable et ne pas le jeter lorsque vous videz le produit. Nous vous recommandons de remplacer le filtre tous les 6 à 9 mois selon la fréquence d’utilisation. • Figure D - Appuyez sur le bouton de libération du compartiment à poussière 2 sur la poignée et retirez le compartiment à poussière. Fig. D Ne pas recharger le bloc-piles à des températures sous 4 °C (39 °F) ou au-dessus de 40 °C (104 °F). 1. Durant le chargement, le voyant DEL rouge sur le chargeur 9 s’allumera. 2. Lorsque le chargement est terminé, le voyant DEL rouge s’éteint. Mettre en marche (Fig. C) 1. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez et maintenez le bouton Marche/Arrêt 1 . 2. Lorsque le bouton est relâché, l’aspirateur s’éteint. Fig. C Nettoyez et vider l’appareil (Fig. D - G) AVERTISSEMENT : 1 Ramassage à sec et humide Pour les déversements quotidiens de matière sèche et humide, utilisez votre appareil sans le racloir. • • ATTENTION : • • • • • • Votre produit est conçu seulement pour déversements légers. Cet aspirateur peut aussi être utilisé pour ramasser les déversements liquides quotidiens. Utilisez le racloir sur des surfaces dures non absorbantes. Sur les surfaces absorbantes, comme les tapis, votre appareil ramassera mieux les déversements humides sans le racloir. Pour une meilleure performance des ramassages de matière humide sur des surfaces dures, insérez le racloir dans l’ouverture de l’embout du compartiment. Pour de meilleurs résultats lorsque vous utilisez ce racloir, tenez l’appareil à un angle de 45° et tirez-le lentement vers vous. Ne pas remplir le compartiment au-delà de l’extrémité du conduit d’aspiration. S’il y a du liquide dans le compartiment, ne pas renverser l’unité vers le bas ou vers les côtés, pointer l’embout vers haut ou secouer excessivement l’aspirateur. Après avoir ramassé les substances liquides, nettoyez immédiatement l’aspirateur et le filtre. De la moisissure peut se former si l’unité n’est pas bien nettoyée après les ramassages de matière humide. Si vous chargez en position verticale, assurez-vous de vider tout le contenu liquide pour éviter d’endommager votre appareil. Retirez le déflecteur 6 de l’intérieur du compartiment. Figure E - Retirez le filtre en mousse 7 de l’intérieur du déflecteur 6 . Fig. E 6 7 • • Figure F - Videz le débris du compartiment 4 . Secouez ou brossez légèrement toute poussière hors du déflecteur et du filtre. Fig. F 4 9 Français • Figure G - Pour un nettoyage plus en profondeur, le compartiment à poussière, le déflecteur et le filtre en mousse peuvent être lavés dans de l’eau savonneuse tiède. Laissez sécher complètement avant de replacer dans l’aspirateur. Fig. G 4 • Remettez le filtre en mousse sec dans le déflecteur, puis remettez l’assemblage du déflecteur dans le compartiment à poussière en appuyant solidement afin d’assurer un ajustement sécuritaire. • Pour remettre le compartiment à poussière en place, remettez-le dans l’unité jusqu’à ce qu’il « clique » solidement en place. IMPORTANT : La succion maximale ne sera obtenue qu’avec un filtre propre et un compartiment à poussière vide. Si la poussière ou des débris commencent à s’échapper du produit après qu’il soit éteint, ceci indique que le compartiment à poussière est plein et qu’il doit être vidé. • Laver les filtres régulièrement à l’eau tiède savonneuse et s’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau. Plus le filtre sera propre, meilleure sera la performance de l’aspirateur. • Il est très important que le filtre soit installé correctement avant d’utiliser l’appareil. Accessoires (Fig. H) Votre aspirateur portatif peut être offert avec certains des accessoires suivants : -- Un racloir 5 pour le nettoyage de matière humide. Ajustement 1. Insérez l’accessoire approprié à l’avant du compartiment à poussière 4 comme illustré dans la Figure H. Assurez-vous que l’accessoire est complètement enfoncé. Fig. H 4 Remplacer les filtres Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et lorsqu’ils sont usés ou endommagés. Les filtres de remplacement sont disponibles chez votre détaillant BLACK+DECKER. Visitez www.blackanddecker.com pour trouves les détaillants. • Retirez les anciens filtres comme décrit dans Nettoyage des filtres. • Mettez les nouveaux filtres comme décrit dans Nettoyage des filtres. (Nº de cat. : HNVCWF10) Ceux-ci s’ajustent à tous les modèles. À la fin de leur vie, ces filtres doivent être disposés dans votre centre de recyclage local. ENTRETIEN Utilisez seulement un savon doux et un linge humide pour nettoyer l’aspirateur. Ne jamais laisser de liquide entrer à l’intérieur de l’aspirateur; ne jamais immerger toute partie de l’aspirateur dans un liquide. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’aspirateur est complètement sec avant de l’utiliser. IMPORTANT : Afin d’assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les ajustements (autres que ceux énumérés dans le présent manuel) doivent être effectués dans un centre de service BLACK+DECKER ou une entreprise de service autorisée, toujours en utilisant des pièces de remplacement identiques. DÉPANNAGE L’appareil ne fonctionne pas. Vérifiez ce qui suit : • Le chargeur avait été branché pour la recharge (Il sera légèrement chaud au toucher.) • Le cordon du chargeur n’est pas endommagé et bien fixé. • Le chargeur est branché dans une prise de courant. Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web www.blackanddecker.com pour la localisation du centre de service le plus près de chez vous ou utilisez la ligne d’aide de Black+Decker 1-800-544-6986. ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’appareil sont disponibles auprès du détaillant local ou du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986. AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet appareil pourrait s’avérer dangereuse. INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS 5 10 Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, Français une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com Le sceau SRPRC® Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par DeWALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique. Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec DeWALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé DeWALT ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation ou en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente. Importé par Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com 1-800-544-6986 11 Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: ADVERTENCIA: ATENCIÓN: AVISO: lesiones graves. Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o muerte o lesiones graves. Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A 1 2 6 7 3 4 5 9 1 Interruptor On/Off (Encendido/Apagado) 2 Botón de liberación de tazón de polvo 3 Enchufe de carga 4 Tazón de polvo 5 Jalador 6 Deflector húmedo/seco 7 Inserto de espuma húmedo/seco 8 Cargador de base 9 Cargador 12 8 Español  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas, entre las que se incluyen: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo doméstico contienen sustancias químicas, como el asbesto y el plomo de las pinturas a base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar o reparar el aparato. No cargue la batería a temperaturas ambientes inferiores 4 °C (39 °F) o superiores a 40 °C (104 °F). Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. ADVERTENCIA: • Para reducir el riesgo de incendios, descarga eléctrica, o lesiones: Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra riesgo de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en agua u otro líquido • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • No permita que se utilice como juguete. Debe prestar especial atención cuando los niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos. Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente aditamentos recomendados por el fabricante. No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato no funciona como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua, devuélvalo a un centro de mantenimiento. No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice el cable como un mango, no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos. No pase sobre el cable con el aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable. No manipule el enchufe con las manos mojadas. No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad. No la utilice si alguno de los orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de los orificios y de las piezas en movimiento. Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras. No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes. No recoja ninguna cosa que esté quemándose o humeante, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar. No cargue la unidad en exteriores. Sólo use el cargador incluido por el fabricante para recargar. No incinere el aparato incluso si está severamente dañado. Las baterías pueden explotar en el fuego. Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes. Enchufe la unidad directamente en un tomacorriente. Enchufe la unidad solo en un tomacorriente estándar de automóvil. Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de realizar una limpieza o mantenimiento de rutina. No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad esté encendida, ya que a veces existe la posibilidad de que pequeños residuos salgan disparados por dichos orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar los filtros, ya que los residuos dentro de la unidad pueden desplazarse. 13 Español • Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución de 20-35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, lávelos de inmediato con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES a ) Evite el arranque no intencional. Asegure que el interruptor esté en la posición apagada antes de recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con su dedo en el interruptor o energizar el aparato que tenga el interruptor encendido puede provocar accidentes b ) Recárguese sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. c ) No utilice una batería o aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevisible y ocasionar un incendio, explosión o riesgo de lesión. d ) No exponga una batería o aparato al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130°C (266°F) puede ocasionar una explosión. e ) La reparación debe realizarse por una persona calificada para realizar reparaciones que use solamente repuestos idénticos. Así se asegurará que se mantenga la seguridad del producto. f ) Sólo use con cargadores SSC-080015EU. ENSAMBLE ADVERTENCIA: Uso pretendido Su aspiradora inalámbrica de ion de litio BLACK+DECKER se diseñó para propósitos de aspirado en seco ligero. Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente. Montaje en pared (Fig. B) El producto se puede colocar en una pared para proporcionar un almacenamiento conveniente y un punto de carga para el aparato. Cuando se monte en una pared, asegúrese que el método de montaje sea adecuado para el tipo de pared y que sea apropiado para el peso del aparato. 1. Marque la ubicación de los orificios para tornillos del cargador base 10 en la pared (al alcance de un tomacorriente para cargar la aspiradora mientras está en el soporte de pared). 2. Fije el cargador base a la pared con los tornillos y los tapones adecuados para el tipo de pared y el peso del aparato. 3. Cuelgue el aparato colocando la abertura de la base de la aspiradora sobre el gancho 11 en el cargador base. Fig. B 10 CONSERVE ESTE MANUAL SÍMBOLOS La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V..................................voltios A..................................amperios Hz................................hertz W.................................vatios min.............................minutos o AC...................corriente alterna o DC.............corriente directa no................................no velocidad sin carga ..............................Construcción Clase I ...............................terminal a tierra (mis à la terre) .............................Construcción de clase II ...........................simbolo de alerta .../min........................revoluciones o minuto seguridad Wh.................................Watt Horas 14 No intente modificar o reparar el aparato. 11 Carga de la batería ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Sólo para uso con el cargador incluido. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Antes de cargar, asegúrese de vaciar todo el contenido y seque minuciosamente para evitar daño a su aparato. Antes del primer uso, la batería se debe cargar por lo menos 10 horas. Coloque el aparato en el soporte de carga cuando no esté en uso. Asegúrese que el aparato esté apagado. Coloque el aparato sobre el cargador base 8 . Conecte el cargador 9 . Deje que el aparato se cargue durante al menos 9 horas. Español NOTA: Mientras carga, el cargador puede volverse caliente al tacto. Esto es normal y no indica un problema. El aparato se puede dejar conectado al cargador indefinidamente. ADVERTENCIA: No cargue la batería en temperaturas ambiente menores a 39 °F (4 °C) o mayores a 104 °F (40 °C). LED indicador de carga 1. Mientras carga, el LED rojo en el cargador 9 se iluminará. 2. Cuando se complete la carga, el LED rojo se apagará. Encendido (Fig. C) 1. Para encender el aparato, presione y sostenga el botón de encendido/apagado 1 . 2. Una vez que se libere el botón la aspiradora se apagará. Fig. C Optimización de fuerza de succión Para mantener la fuerza de succión optimizada, los filtros deben limpiarse regularmente durante el uso. Limpieza y vaciado del aparato (Fig. D - G) ADVERTENCIA: Peligro de Proyectil/ Respiratorio: Nunca use la aspiradora sin su filtro. NOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con una bolsa de polvo desechable, y no lo tire cuando se vacíe el producto. Le recomendamos que reemplace el filtro cada 6-9 meses según la frecuencia de uso. • Figura D - Presione el botón de liberación del tazón de polvo (2) en la manija y retire el tazón de polvo. Fig. D 1 Recolección húmeda y seca Para derrames cotidianos de material seco, use su aparato sin el accesorio de jalador. • • ATENCIÓN: • • • • • • Su producto está diseñado sólo para derrames ligeros. Esta aspiradora también se puede usar para recoger derrames líquidos cotidianos. Use el accesorio de jalador en superficies duras no absorbentes. En superficies absorbentes, como alfombras, su aparato recogerá los derrames húmedos mejor sin el accesorio. Para obtener el mejor rendimiento en recolecciones húmedas de superficie dura, inserte el jalador en la abertura de la boquilla del tazón. Para obtener los mejores resultados al utilizar este accesorio, sostenga el aparato en un ángulo de 45° y jale lentamente hacia usted. No llene el tazón más allá del extremo del conducto de entrada. Si hay algún líquido en el tazón, no gire la unidad boca abajo, hacia los lados, apunte la boquilla hacia arriba o sacuda la aspiradora excesivamente. Después de recoger las sustancias líquidas, limpie la aspiradora y filtro inmediatamente. Se pueden formar moho y hongos si la unidad no se limpia correctamente después de recolecciones húmedas. Si está cargando en una posición vertical, asegúrese de vaciar todo el contenido líquido para evitar daños a su aparato. Retire el deflector 6 del interior del tazón. Figura E -Retire el filtro de espuma 7 del deflector 6 . Fig. E 6 7 • • Figura F - Vacíe los desechos del tazón 4 . Agite o cepille ligeramente cualquier polvo suelto del deflector y filtro. Fig. F 4 • Figura G -Para una limpieza más exhaustiva, el tazón de polvo, el deflector y el filtro de espuma se pueden 15 Español lavar con agua tibia y jabón. Permite que seque antes de volverlo a poner en la aspiradora. Fig. G 4 • Vuelva a colocar el filtro de espuma seca en el deflector y luego coloque el ensamble de deflector en el tazón para polvo, presionando firmemente para asegurar un ajuste seguro. • Para volver a colocar el tazón de polvo, colóquelo de nuevo en la unidad hasta que “haga clic” firmemente en posición. IMPORTANTE: La recolección máxima de polvo sólo se obtendrá con un filtro limpio y un tazón para polvo vacío. Si el polvo o desecho comienza a caer del producto después que se apaga, esto indica que el tazón está lleno y requiere que se vacíe. • Lave los filtros regularmente utilizando agua jabonosa tibia y asegúrese que estén completamente secos antes de usarlos de nuevo. Mientras más limpio esté el filtro, mejor se desempeñará el producto. • Es muy importante que el filtro esté correctamente en posición antes del uso. Accesorios (Fig. H) Su aspiradora manual puede ser suministrada con algunos de los siguientes accesorios: -- Una herramienta de jalador 5 para limpieza húmeda. Conexión 1. Inserte el accesorio apropiado en la parte frontal del tazón de polvo 4 como se muestra en la Figura H. 2. Asegúrese que el accesorio esté completamente insertado. Fig. H 4 Reemplazo de filtros Los filtros deben reemplazarse cada 6 a 9 meses y siempre que estén desgastados o dañados. Los filtros de repuesto están disponibles en su distribuidor BLACK+DECKER. Visite www.blackanddecker.com para localizar distribuidores. • Retire los filtros viejos como se describe en Limpieza de los filtros. • Ajuste los nuevos filtros como se describe en Limpieza de los filtros. (cat. no: HNVCWF10) Éstas se ajustan a todas las unidades. Cuando estos filtros alcanzan el fin de su vida útil se deben desechar en un centro de reciclaje local. MANTENIMIENTO Use sólo jabón suave y una tela húmeda para limpiar la aspiradora. Nunca permita que entre líquido a la aspiradora; nunca sumerja ninguna parte de la aspiradora en líquido. ADVERTENCIA: Asegúrese que la aspiradora esté completamente seca antes de usarla. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajuste (diferentes a las indicadas en este manual) sólo deben realizar por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificado, utilizando siempre partes de reemplazo idénticas. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el producto no funciona, revise lo siguiente: • El cargador se conectó correctamente para recarga. (Se siente ligeramente caliente al tacto.) • El cable del cargador no está dañado y está conectado correctamente. • El cargador está conectado en un tomacorriente eléctrico que funciona. Para asistencia con su producto, visite nuestro sitio de Internet www.blackanddecker.com respecto a una ubicación del centro de servicio más cercano a usted o llame a la línea de ayuda de Black+Decker al 1-800-544-6986. ACCESORIOS Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para uso con este artefacto puede ser peligroso.  INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO 5 16 Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los Español clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por DeWALT. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DeWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DeWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. Importado por Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com 1-800-544-6986 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de 17 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tamaulipas Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Black & Decker (U.S.) Inc. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Part No. N645779 HNVC215BW AUGUST 2018 Copyright © 2018 BLACK+DECKER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Black & Decker HNVC215BW52 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario