Proline DD220-E-1 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Downloaded from www.vandenborre.be

FRIDGEFREEZER
MODEL:DD220E1
INSTRUCTIONMANUAL
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
1
CONTENTS
WARNINGS.....................................................................................................................................................2
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS..............................................................................................................3
NAMESOFPARTS...........................................................................................................................................4
INSTALLATION ................................................................................................................................................6
OPERATION ....................................................................................................................................................6
Settingthethermostatknob ......................................................................................................................6
Shoppingforfrozenfood............................................................................................................................7
Freezingfreshfood.....................................................................................................................................7
Storingfrozenfood.....................................................................................................................................7
Makingicecubes........................................................................................................................................8
Reversingthefridgedoor...........................................................................................................................8
Fridgedefrosting ........................................................................................................................................9
Freezerdefrosting ......................................................................................................................................9
Noisefromyourappliance .........................................................................................................................9
Prolongedoffperiods...............................................................................................................................10
Notesforuse ............................................................................................................................................10
CLEANINGANDMAINTENACE .....................................................................................................................10
Changingthelightbulb ............................................................................................................................10
TROUBLESHOOTING.....................................................................................................................................11
DISPOSAL......................................................................................................................................................11
SPECIFICATIONS ...........................................................................................................................................11
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
2
WARNINGS
Thisapplianceisintendedfordomestichouseholduseonlyandshouldnotbeusedforanyother
purposeorinanyotherapplication,suchasfornondomesticuseorinacommercialenvironment.
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itsserviceagentorsimilarly
qualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensory
ormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstructionsconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
Theapplianceshallnotbeexposedtorain.
WARNINGToavoidahazardduetoinstabilityoftheappliance,itmustbefixedinaccordancewith
theinstructions.
WARNING:Keepventilationopenings,intheapplianceenclosureorinthebuiltinstructure,clearof
obstruction.
WARNING:Donotusemechanicaldevicesorothermeanstoacceleratethedefrostingprocess,
otherthanthoserecommendedbythemanufacturer.
WARNING:Donotdamagetherefrigerantcircuit.
WARNING:Donotuseelectricalappliancesinsidethefoodstoragecompartmentsoftheappliance,
unlesstheyareofthetyperecommendedbythemanufacturer.
Donotstoreexplosivesubstancessuchasaerosolcanswithaflammablepropellantinthis
appliance.
WARNING:Therefrigerationsystemisunderhighpressure.Contactqualifiedservicepersonalbefore
disposal.
WARNING:Systemcontainsrefrigerantunderhighpressure.Donottamperwiththesystem.Itmust
beservicedbyqualifiedpersonsonly.
WARNING:Formakingice(icecubes),usepotablewateronly.
INSTALLATION:DONOTINSTALLTHISAPPLIANCEINAREASTHATARETOOHUMIDORTOOCOLDS,
SUCHASTHECONSTRUCTIONAPPENDICES,GARAGESORWINECELL ARS.
Neverfreezedefrostedfoodexceptiftheyhavebeencookedbefore,inordertoeliminateharmful
bacteria.Neverrefreezeseafoodthathasbeendefrosted.
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
3
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
Ifyouarediscardinganoldfreezerorrefrigeratorwithalock/catchfittedtothedoor,ensurethat
itisleftinadisabledconditiontopreventtheentrapmentofyoungchildrenwhenplaying.
AsoldrefrigerationequipmentmaycontainCFCswhichwilldamagetheozonelayer,when
disposingofanyrefrigerationequipmentpleasecontactyourlocalwastedisposaldepartmentfor
adviceonthecorrectmethodofdis posal.
Unplugtheappliancefromthemainssocketwhennotinoperationandbeforecleaning.Remove
foodbeforecleaningtheappliance.
Donotinsertoversizedfoodasthiscouldcauseincorrectoperation.
Extremecautionmustbeusedwhenmovinganappliance.
Toturntheapplianceoff,turnthethermostatknobfullyanticlockwisetoOFF,thenremovetheplug
fromthemainssocket.
Donotgivechildrenicecreamandwatericesdirectfromthefreezerasthelowtemperaturemay
cause‘freezerburns’onthelips.
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
4
NAMESOFPARTS
1. Topcover
2. Freezershelf
3. Thermostatandlightassembly
4. Fridgeshelf
5. Crispercover
6. Crisper
7. Levellingfoot
8. Eggtray
9. Upperrack
10. Lowerrack
NOTE:Theappliancedesignissubjecttochangewithoutpriornotice.
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
6
INSTALLATION
Positiontheapplianceandallowittostandfortwotothreehoursbeforeitisturnedonforthefirsttime
toallowthesystemtosettle.Donotpositionnexttoanyheatsourcee.g.cooker,boilerorindirect
sunlightetc.
Allowatleast10cmofspaceatthetopand10cmofspaceonbothsidesoftheapplianceandbetween
thebackoftheapplianceandthewallforadequateaircirculation.Theapplianceisnotdesignedfor
recessedinstallation(“buildingin”).
Installonagoodfirmlevelsurface,andanyunevennessofthefloorshouldbecorrectedpriorto
installation,slightunevennesscanbeovercomebyadjustingthefron tfeet.
NOTE:Iftheapplianceispositionedonacarpet,softfloorcoveringyoushouldreadjustthe frontfeet
oncetheappliancehashadtimetosettle.
OPERATION
Thisapplianceisdesignedtooperateinambienttemperaturebetween16and38.Ifthese
temperaturesareexceeded,i.e.colderorwarmer,theappliancewillnotoperatecorrectly.Ifthe
ambienttemperaturesareexceededforlongperiods,thetemperatureinthefreezersectionwillrise
above‐18andfoodspoilagemayoccur.
Removeallpackagingmaterialsfromtheappliance.Washtheinsideofthecabinetwithlukewarm
waterandbicarbonateofsoda(5mlto0.5litreofwater).Dry theappliancethoroughly.
Whenyouusethefreezerforthefirsttimeorafterdefrosting,setthethermostatcontroltothe
maximumpositionforatleast2hoursbeforeintroducingfoodtobestored,andthenreadjusttothe
normalposition.
Ifthereisapowerfailure,donotopenthedoor.Frozenfoodshouldnotbeaffectedifthefailurelasts
forlessthan12hours.Ifthefailureislonger,thenthefoodshouldbecheckedandeithereaten
immediatelyorcookedandthenrefrozen.
Settingthethermostatknob
Therefrigeratoriscontrolledwithathermostatknoblocatedinsidethefridge,towardstheupper
righthandcorner.TurntheknobfromtheSTOP(0)positiontowardsthehighernumbersforcolder
temperatures.Theknobcanbeadjustedfromsetting1to7.
Highersettingsontheknob(highernumbers)meanlowertemperatures(colder)inallcompartmentsof
theappliance.
Changesoftheambienttemperatureaffecttemperatureintheinterioroftheappliancesochoose
a
correctsettingofthetemperaturecontrolknob,dependingonyourambientconditions.
IntheST OP(0)positiontheappliancedoesnotoperate(thecoolingsystemisswitchedoff),butpower
supplyisnotinterrupted.
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
7
Setthethermostatknobtoamiddlepositiontoachieve‐18 inthefreezercompartment.
PleaseNote:Iftheapplianceisswitchedoffyoumustwaitatleast5minutesbeforerestartingthe
applianceorreinsertingtheplugintothewalloutlet.Thisistoallowtheprotectiondeviceinthe
compressortoreset.
Ifthecompressorfailstostartcorrectlyremovetheplugandwaitfor5minutesbeforeyoutryagain
thenthecompressorshouldrestartnormally.
Thestoragetemperaturemaybeaffectedby:
Theroomtemperature
Howoftenthedoorisopened
Howmuchfoodisstored
Positionoftheappliance
Whenyousetthecorrecttemperature,allthesefactorsmentionedaboveshallbetakenintoaccount.
Shoppingforfrozenfood
Theapplianceisratedasa4starfreezerandcanfreezefreshfoodandstoreprefrozenf ood.Whenyou
arebuyingfrozenfood,lookattheStorageGuidelinesonthepackaging.Youwillbeabletostoreeach
itemoffrozenfoodfortheperiodshownagainstthe4starrating.
Freezingfreshfood
Ensurethatyourfreezingoperationsarecarriedoutunderthemosthygienicconditionsasfreezing
alonedoesnotimprovethef ood.
Neverputhotorevenwarmfoodstuffsintothefreezer.
Priortofreezingthefood,foodshouldalwaysbecoveredtightlywithfoil,plasticfilm,placedinplastic
bagsorstoredinairtightcontainers.Thiswillpreventfoodfr omdehydratingandtopreventanystrong
odoursofsomefoodstransferringtomi lderones.
Tofreezerawmeat,wrapinplasticbagsorinairtightcontainersandplaceonthelowestshelftoavoid
crosscontamination.
Donotallowrawmeattocomeintocontactwithcookedfoods.Forsafety,onlystorerawmeat
fortwo
orthreedays.Fruitandvegetablesshouldbethoroughlycleanedandplacedinthecrisper.
Milkandotherliquidsshouldbe sealedwithlidsandplacedinthebottleshelfinthedoor.
NOTE:Theambienttemperatureofthefreshlystoredfoodandhowoftenthedooris
openedaffectthe
temperatureintherefrigerator.Ifrequired,changethethermostattemperaturesettings.
Storingfrozenfood
Allfrozenfoodyoupurchaseshouldbeplacedinthefreezerassoonaspossibletoavoidthemfrom
defrostingandspoiling.
Allstoragerecommendationsprintedonthepackagingoffrozenfoodbythemanufacturershould
alwaysbefollowed.
Whenusingthefreezerforthefirsttimeorafterdefrosting,setthethermostatknobtothemaximum
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
8
positionforatleast2hoursbeforeintroducingfoodtobestored,andthenreadjustittothenormal
position.
Thetechnicaldatamentionedinthe‘Specifications’areobtainedinthecasethatthefreezingdrawers
areremoved.
Makingicecubes
1. Filltheicetray(notsupplied)with¾fullofcleanwater.
2. Placethetrayinthetopfreezingdrawer.
3. Closethedoor.
Toremovetheicecubesfromthetray,putthetrayunderrunningwaterforawhileandthentwistthe
trayslightlytoloosentheicecubes.
Reversingthefridgedoor
1. Unscrewtherighthandsidehingeandtransferittotheleftside.
2. Attachtheleftfridgedoorstoptothedoorontheleft.Screwintoplace.
3. Fitthedoorontothelefthingeandscrewintoplace.
Ensurethedooropensandclosessmoothly.

Downloaded from www.vandenborre.be
GB
9
Fridgedefrosting
Thefridgedefrostingprocessiscarriedoutautomaticallyeverytimethecompressorstops.
Thedefrostwaterisautomaticallyroutedtothedrainportandintoatrayplacedonthetopofthe
compressortotherearoftheappliancefromwhichitevaporates.
Makesurethedrainportonthefridgeattherearoftheapplianceiskeptclear.
Freezerdefrosting
Frostwillaccumulateinsidethefreezerdependinguponthelengthoftimeduringwhichthedoorisleft
openortheamountofmoistureintroduced.
Itisessentialtoensurethatnofrostoriceisallowedtoformatplaceswhereitwillaffecttheclose
fittingofthedoorseal.
Thismightallowairtopenetratethecabinet,thusencouragingcontinuousrunningofthecompressor.
Thinfrostformationisquitesoftandcanberemovedwithabrushorplasticscraper.Donotusemetalor
sharpscrapers,mechanicaldevicesorothermeanstoacceleratethedefrostingprocess.Removeall
dislodgedfrostfromthecabinetfloor.
Fortheremovalofthinfrostitisnotnecessarytoswitchofftheappliance.
Fortheremovalofheavyicedepositsdisconnecttheappliancefromthemainssupplyandemptythe
contentsintocardboardboxesandwrapinthick
blanketsorlayersofpapertokeepthemcold.
Defrostingwill bemosteffectiveifcarriedoutwhenthefreezerisempty,anditshouldbecarriedoutas
quicklyaspossible.
Anincreaseintemperatureoffrozenfoodpackagesduringdefrostingwillshortenthestoragelife.
Providedthatthecontentsarewellwrappedandplacedinacoolarea,theyshouldkeepforseveral
hours.
Examinethecontentswhenreplacingtheminthefreezerandifsomeofthepackageshavethawedout.
Afterdefrostingisfinishedcleantheinsidewithasolutionofwarmwaterwithalittlebicarbonate
of
sodaandthendrythoroughly.Washallremovablepartsinthesamewayandreassemble.
Reconnecttheappliancetothemainssupplyandleavefor2to3hoursonsettingnumber7before
introducingthefoodbackintothefreezerandsettingthethermostattoyournormalsetting.
Noisefromyourappliance
Youmaynoticesomeratherunusualnoises.Thenoisesarecausedbycirculationofrefrigerantinthe
coolingsystem.IthasbecomemorepronouncedsincetheintroductionofCFCfreegases.Thisisnota
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
10
faultandwillnotaffecttheperformanceofyourfridge.
Prolongedoffperiods
Iftheapplianceisnotinuseforalongperiodoftime,proceedasfollows:
Disconnectfromthemainssupply.
Cleananddrytheinside(see‘Cleaningandmaintenance’).
Leavethedooropentopreventanyunpleasantsmellsfrombuildingupwhi l etheapplianceisnotinuse.
Notesforuse
Docleananddefrostyourapplianceregularly.
Docheckcontentsofthecompartmentseverysooften.
Dostorecommerciallypreparedfoodinaccordancewiththeinstructionsgivenonthepack ets.
Dochoosehighqualityfreshfoodandbesureitisthoroughlycleanbeforefreezingit.
Dowrapallfoodinfoodqualitypolythenebagsorairtightcontainersandmakesureanyairisexcluded.
DoNotstorepoisonousoranydangeroussubstancesinyourfreezer.Itisdesignedforthefreezingof
ediblefoodstuffsonly.
DoNotconsumefoodwhichhasbeenfrozenforanexcessivelengthoftime.
DoNotleavethedooropenforlongperiods,asthiswillmaketheappliancemorecostlytorunand
causeexcessiveiceformation.
DoNotusesharpobjectssuchasknivestoremovetheicefromtheappliance.Onlyuseaplasticscraper.
DoNotputhotfoodintotheappliance.Letitcooldowntoroomtemperature.
DoNotputliquidfilledbottlesorsealedcanscontainingcarbonatedliquidsintothefreezerastheymay
burst.
DoNotgivechildrenicecreamandwatericesdirectfromthefreezerasthelowtemperaturemaycause
‘freezerburns’onthelips.
DoNottrytokeepfrozenfoodwhichhasthawed;itshouldbeeatenwithin24hoursorcookedand
refrozen.
CLEANINGANDMAINTENACE
1. Unplugtheappliance.
2. Removeallsubstances.
3. Cleantheinsideandoutsidewallswithacleanspongeorsoftclothusingwarmwateror1teaspoon
ofbicarbonateofsodato1.2litresofwater.
4. Rinsewellandwipedrywithacleansoftcloth.
Iftheapplianceisnottobeusedforalongperiodoftimethenitisrecommendedtoremoveallthefood
stuff,cleantheinsideoftheapplianceandleavethedooropentoallowtheairtocirculatethusavoiding
unpleasantodours.
Changingthelightbulb
1. Setthethermostatknobtotheoffposition(0)thenunplugtheappliance.
2. Removethefood.
3. Removethelightshield.
4. Unscrewthebulbandscrewanew15W(E14base)bulb.
5. Attachthelightshield.
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
11
TROUBLESHOOTING
Beforecallingforservicepleasecheckthefollowing.
Theapplianceisnotworking.
Checktheplugisinsertedcorrectlyintothemainssocket.
Checkthereispowertothemainssocketbyplugginganotherappliancein,iftheotherappliance
workscheckthefuseintheplug.
Theapplianceisnoisywhenoperating.
Checktheapplianceislevelanditisnotincontactwithanotherapplianceorkitchenfurniture.
Theappliancedoesnotcoolsufficiently.
Ifthedoorhasbeenopenedtoooftenorithasbeenleftopenforawhileitwilltaketimeforthe
applianceto
reachitssettemperature.
Checktheairflowovertherearoftheappliancehasnotbeenreducedduetoinsufficient
clearance.
Checkifalargequantityoffreshfoodhasbeenintroduced.
DISPOSAL
Therefrigeratinggascontainedinthecircuitofthisapplianceisisobutane(R600a);itcausesalowlevel
ofpollutionbutisinflammable.Pleasecontactyourlocaldisposaldepartmentforadviceonthecorrect
methodofdisposal.
SPECIFICATIONS
Brand Proline
Appliancetype FridgeFreezerTypeI
Starrating
Climateclass+Ambientrange
ST(+16 to+38)
Ratedvoltageandfrequency 220240~50Hz
Ratedcurrent 0.50A
Inputpower 75W
Energyconsumption 0.60kWh/24h
Maximumlamppower 15W
Refrigeratorstoragevolume 160L
Freezerstoragevolume 45L
Totalgrossvolume 213L
Freezingcapacity 2.0kg/24h
Insulationblowinggas Cyclopentane
Refrigerant/Amount R600a/36g
Netweight 49kg
Productdimension(WxDxH) 545x566x1430(mm)
Energyclass(1) A
+
Powerconsumption(2) 219kWh/annum
Noise 40dB
(1) Energyclass:A
+++
……D(A
+++
=economicalD=lesseconomical)
(2) Therealpowerconsumptiondependsonusingconditionsandappliancelocation.
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
12
Weapologiseforanyinconveniencecausedbyminorinconsistenciesintheseinstructions,whichmay
occurasaresultofproductimprovementanddevelopment.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE20/ 06/ 2012
Downloaded from www.vandenborre.be
Réfrigérateurcongélateur
Référence:DD220F1
DD220SF1


Moded’emploi
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
1
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONSDECURITÉ..................................................................................................... .................2
AVERTISSEMENTS.......................................................................................................................................3
DESCRIPTION..............................................................................................................................................4
INSTALLATION.............................................................................................................................................5
UTILISATION................................................................................................................................... .............5
Réglageduthermostat.........................................................................................................................5
Achatdeproduitssurgelés........................................................................... ........................................6
Congélationdeproduitsfrais...............................................................................................................6
Conservationdeproduitssurgelés.......................................................................................................6
Fabricationdeglaçons..........................................................................................................................7
Inversiondusensd’ouverturedelaporte.......................................................................................7
Dégivrageduréfrigérateur....................................................................................................................8
Dégivrageducongélateur.....................................................................................................................8
Bruitdel'appareil.................................................................................................................................8
riodesd'inutilisationprolongée........................................................................................................8
Remarquesconcernantl'utilisation......................................................................................................8
NETTOYAGEETENTRETIEN..........................................................................................................................9
Lampeintérieure..................................................................................................... .............................9
DÉPANNAGE................................................................................................................................................9
MISEAUREBUT..........................................................................................................................................10
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES............................................................... ...............................................10
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
2
PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉ
Cetappareilestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.Touteutilisationautrequecelle
prévuepourcetappareil,oupouruneautreapplicationquecelleprévue,parexempleune
applicationcommerciale,estinterdite.
Silecâbled'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplaparlefabricant,sonserviceaprès
venteoudespersonnesdequalificationsimilaireafind'éviterundanger.
Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)dontles
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oudespersonnesdénuées
d’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’une
personneresponsabledeleursécurité,d’unesurvei llance oud’instructionspréalablesconcernant
l’utilisationdel’appareil.
llconvientdesur vei llerlesenfantspours’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
Cetappareilnedoitpasêtreexposéàlapluie.
MISEENGARDE:Pourévitertoutrisqueàl'instabilitédel'appareil,celuicidoitêtrefixé
conformémentauxinstructions.
MISEENGARDE:Maintenirdégagéeslesouverturesdeventilationdansl'enceintedel'appareil
oudanslastructured'encastrement.
MISEENGARDE:Nepasutiliserdedispositifsmécaniquesouautresmoyenspouraccélérerle
processusdedégivrageautresqueceuxrecommandésparlefabricant.
MISEENGARDE:Nepasendommagerlecircuitderéfrigération.
MISEENGARDE:Nepasutiliserd'appareilsélectriquesàl'intérieurducompartimentdestockage
desdenrées,àmoinsqu'ilsnesoientdutyperecommandéparle
fabricant.
Nepasstockerdanscetappareildessubstancesexplosivestellesquedesaérosolscontenantdes
gazpropulseursinflammables.
MISEENGARDE:Lesysmederéfrigérationestsoushautepression.Nepasytoucher.Contacter
desservicesd’entretienqualifiésavantlamiseaurebut.
MISEEN
GARDE:Lesystèmecontientunfluidefrigorigènesoushautepression.Nepastoucher
ausystème.Lentretiendoitêtrefaituniquementpardespersonnesqualifiées.
INSTALLATION:N’installezpascetappareildansdespiecestrophumidesoutropfroides,telles
quedesconstructionsannexes,garagesoucaves.
Necongelezdesalimentsdécongelésqu'aprèslesavoircuits,afind'éliminerlesbactériesnocives.
Nerecongelezjamaisdesfruitsdemerquiontétédécongelés.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
3
AVERTISSEMENTS
Sivoussouhaitezvousdébarrasserd’unvieuxcongélateuroud’unvieuxfrigérateurcomportant
uneserruresurlaporte,veillezàcequecellecisoitdésactivéeafind'éviterquedesenfantsne
risquentdeseretrouverenfermésàl'intérieurenjouant.
LesanciensréfrigérateurspeuventcontenirdesCFCquidétruisentlacouched’ozone;contactezle
centredetraitementdesdéchetsleplusprèsdechezvouspourplusdedétailssurlesprocédures
correctesdemiseaurebut.
Débrancheztoujoursl'appareilaprèsusageetavantdelenettoyer.Enleveztouslesalimentsavant
denettoyerl'appareil.
Évitez de mettre des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'être
affecté.
Faitesextrêmementattentionquandvousdéplacezl’appareil.
Pouréteindrel'appareil,tournezleboutonduthermostatàfonddanslesenscontrairedesaiguilles
d'unemontrejusqu'àOFF,puisdébranchezl'appareil.
Évitezde
donnerauxenfantsdescrèmesglacéesoudesglacesàl'eausortantjusteducongélateur;
labassetempératurerisqueraitdeleurbrûlerleslèvres.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
4
DESCRIPTION

1. Panneausupérieur
2. Clayetteducongélateur
3. Boutondethermostat/ampoule
4. Clayettes
5. Dessusdubacàlégumes
6. Bacàlégumes
7. Piedsréglables
8. Bacàoeufs
9. Balconnetssupérieurs
10. Balconnetinférieur/portebouteilles
REMARQUE:Ledesignestsusceptibled'êtremodifiésanspréavis.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
5
INSTALLATION
Mett ezl’appareilenpositionpuisattendezdeuxàtroisheuresavantdelemettreenmarchepourla
premièrefois,letempsquelesystèmesemetteenplace.L'appareilnedoitpasêtreplacéàproximité
d’unesourcedechaleur(ex:cuisinière,chaudière,lumièredirectedusoleiletc.).
Afindepermettreunebonneventilation,laissezunespaced’aumoins10cmaudessusdel’appareilet
de10cmsurlescôtésetderrière.Cetappareiln’estpasconçupouruneinstallationencastrée.
L’appareildoitêtreinstallésurunesurfaceplane,solideetstable;touteirrégularitéduplancherdoit
êtrecorrigéeavantl’installation;sil’appareilestlégèrementbancal,ajustezlahauteurdespiedsde
devant.
REMARQUE:Sil’appareilestplacésuruntapisouunrevêtementdesolsouple,glezdenouveaules
piedsavantunefoisquel’appareileststabilisé.
UTILISATION
Cetappareilestconçupourfonctionnerdansunetempératureambiantesituéeentre16°Cet38°C.
L'appareilnepeutpasfonctionnercorrectementendehorsdecetteplagedetempérature.Sila
températureambianteestdépasséependantunelonguedurée,latempératuredanslecongélateur
remonteraaudessusde‐18°Cetlesalimentsrisquentdes'abîmer.
Avantlapremièreutilisation,retireztouslesmatériauxd’emballagedel’appareil.Lavezl'intérieur
del'appareiletlesaccessoiresavecdel'eautièdeetdubic arbonatedesoude(5mlpour50cld'eau).
Séchezbienl'appareil.
Lorsdelapremièreutilisationducongélateuretaprèsledégivrage,mettezlethermostatsurlecran
maximalaumoins2heuresavantdemettrelesaliments,puisremettezleenpositionnormale.
Encasdecoupuredecourant,n’ouvrezpaslaporte.Lesalimentssurgelésnedevraientpasêtre
affectéssilacoupureduremoinsde12heures.Encasdecoupurepluslongue,vérifiezlesalimentset,
lecaséchéant,consommezlesimmédiatementoufaiteslescuireavantdelesrecongeler.
Réglageduthermostat
Leréfrigérateurestcommandéparunboutondethermostatsituéenhaut.Pourglerleréfrigérateur
plusfroid,tournezleboutonducranSTOP(0)verslesnombresélevés.Lethermostatpeutêtrerégde
1à7.
Plusleboutonestsurunchiffreélevé,pluslatempératureestbassedanstouslescompartimentsde
l’appareil.
Leschangementsdetempératureambianteaffectentlatemratureàl’intérieurdel’appareil;ilest
doncimportantderéglerl’appareilenfonctiondesconditionsambiantes.
SurlecranSTOP(0),l’appareilnefonctionnepas(lesystèmederefroidissementestdésactivé),maisil
estquandmêmesoustension.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
6
Mett ezlethermostatsuruncranintermédiairepourunetempératurede‐18°Cdanslecongélateur.
Remarque:Aprèsavoiréteintoudébranchél’appareil,attendezaumoins5minutesavantdele
rebrancheroudelerallumer.
Celadonneletempsaudispositifdeprotectionducompresseurdeseréinitialiser.
Silecompresseurneredémarrepas,débranchezànouveaul’appareil,attendez5minutesetréessayez;
lecompresseurdevraitredémarrernormalement.
Latempératurederangementpeutêtreaffectéepar:
Latempératureambiante
Lafréquenced'ouverturedelaporte
Laquantitéd'alimentsstockée
Lapositiondel'appareil
Lorsduréglagedelatempérature,touslesfacteurssusmentionnésdoiventêtreprisencompte.
Achatdeproduitssurgelés
Cetappareilestuncongélateurà4étoiles;ilpeutserviràcongelerdesproduitsfraisetàconserverdes
produitssurgelés.Lorsquevousachetezdesproduitssurgelés,lisezlesinstructionsderangement
figurantsurleuremballage.Laduréemaximaledeconservationdesalimentsfigureàcôtédusymboleà
4étoiles.
Congélationdeproduitsfrais
Lacongélationdoits'effectuerdanslesmeilleuresconditionsd'hygiènepossiblescarellen'améliorepas
laqualitédesalimentsentantquetelle.
Nemettezjamaisaucongélateurdesalimentschauds,nimêmetièdes.
Avantdecongelerunaliment,recouvrezletoujourshermétiquementavecdupapieraluoudufilm
alimentaire;vouspouvezégalementleplacerdansunsacplastiqueoudansuneboîtehermétique.Cela
permetdeprévenirladéshydratationdesaliments,etd'éviterquelesodeursfortesdecertainsaliments
nesetransfèrentsurd'autres.
Pourcongelerdelaviandecrue,enveloppezladansunsacplastiqueoudansuneboîtehermétiqueet
placezlasurl'étagèrelaplusbasseafind'évitertoutrisquedecontaminationcroisée.
Laviandecruenedoitenaucuncasentrerencontactavecdesalimentscuits.Pourdesraisonsde
sécurité,necongelezjamaisdelaviandecruependantplusdedeuxoutroisjours.Lesfruitsetles
légumesdoiventêtresoigneusementlavés,puisplacésdanslebacàlégumes.
Lesliquides,notammentlelait,doiventêtreferméshermétiquementetplacésdansl'étagèreà
bouteillessituéedanslaporte.
REMARQUE:Latempératureinterneduréfrigérateurdépenddelatempératuredesalimentsfraisquiy
sontconservésainsiquedelafréquenced'ouverturedelaporte.Changezleréglagedetemraturedu
thermostatsinécessaire.
Conservationdeproduitssurgelés
Unefoisachetés,touslesproduitssurgelésdoiventêtremisaucongélateurleplusrapidementpossible,
avantd'avoireuletempsdedécongeleretdesegâter.
Lesinstructionsdeconservationdesfabricantsfigurantsurlesemballagesdesproduitssurgelésdoivent
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
7
toujoursêtrerespectées.
Lorsdelapremièreutilisationducongélateuretaprèsledégivrage,mettezlethermostatsurlecran
maximalaumoins2heuresavantdemettrelesaliments,puisremettezleenpositionnormale.
Lesdonnéestechniquesmentionnéesdansles"Spécifications"correspondentàuneutilisationde
l’appareilsanslestiroirsducongélateur.
Fabricationdeglaçons
1. Remplissezlebacàglaçons(nonfourni)aux3/4 avecdel'eaupotable.
2. Mettezlebacdansletiroirduhaut.
3. Fermezlaporte.
Poursortirlesglaçonsdubac:mettezlesouslerobinetpendantquelquesinstantspuistordezle
légèrementpourdétacherlesglaçons.
Inversiondusensd’ouverturedelaporte
1. Dévissezlacharnièredr oiteetmettezlaàgauche.
2. Montezlabutéedegauchesurlaportedegauche.Vissezlesvis.
Charnière
dedroite
Butéedelaportedegauche
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
8
3. Montezlaportesurlacharnièredegaucheetserrezlesvis.
rifiezquelaportepeuts'ouvriretsefermerlibrement.


Dégivrageduréfrigérateur
Leprocessusdedégivrageduréfrigérateursedéclencheautomatiquementchaquefoisque le
compresseurs'arrête.
L'eaudedégivrageestautomatiquementdirigéeversletroud'évacuationd'oùelles'écouledansunbac
placésurlecompresseur,derrièrel'appareil,avantdes'évaporer.
Assurezvousqueletroud'évacuationduréfrigérateur,situéderrièrel'appareil,restebiendégagéen
permanence.
Dégivrageducongélateur
Legivres'accumuledanslecongélateuràunevitessequidépenddeladuréed'ouverturedelaporte,
ainsiquedelaquantitéd'humiditéquiyestintroduite.
Ilestessentieldefaireensortequelegivreoulaglaceneseformepasàunendroitilspourraient
compromettrel'étanchéitédujointdelaporte.
Celaauraitpourconséquencedepermettreuneentréed'airconstante,etdoncdefairemarcherle
compresseurenpermanence.
Lesfinescouchesdegivrerécentessontassezmollesetfacilesàenleveravecunebrosseouungrattoir
enplastique.N'utilisezpasdegrattoirstalliquesoucoupants,d'ustensilesmécaniquesoutoutautre
appareilpouraccélérerleprocessusdedégivrage.Enleveztouteslesplaquesdegivreunefoisdécollées
duplancherducongélateur.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 8 -
Pourenleverlescouchesfinesdegivre,iln'estpasnécessairededébrancherl'appareil.
Pourenleverlesdépôtsdeglaceépais,débranchezl'appareil,videzsoncontenuetplacezledansdes
boîtesencartonquevousenvelopperezdansdescouverturesépaissesoudansplusieurscouchesde
papierpourlesgarderaufroid.Ledégivrageestplusefficacesilecongélateurestvide;ildoits'effectuer
leplusrapidementpossible.
Pendantledégivrage,toutehaussedetempératuredesalimentssurgelésraccourcitleurduréede
conservation.Silesalimentssontcorrectementemballésetplacésdansunendroitfrais,ilsdoivent
pouvoirseconserver
pendantplusieursheures.
Aumomentvousremettezlesalimentsdanslecongélateur,examinezleurcontenuafindevous
assurerqu'ilsn'ontpasétédécongelés.
Unefoisledégivragetermi,lavezl'intérieuravecunmélanged'eauchaudeetd'unpeudebicarbonate
desoude,puisséchezsoigneusement.Lavezdela
mêmemanièretouteslespiècesamovibles,puis
remettezlesenplace.
Rebranchezl'appareiletlaissezlefonctionnerpendant2ou3heuressurleglage7avantderemettre
lesalimentsdanslecongélateuretderemettrelethermostatsurleréglagehabituel.
Bruitdel'appareil
Vousremarquerezpeutêtreparfoisdesbruitsinhabituels.Cesbruitssontdusàlacirculationdu
réfrigérantdanslesystèmederefroidissement.Lephénomèneatendanceàs'accentuerdepuis
l'apparitiondesgazsansCFC.Ilestcependantnormaletnesignifiepasqueleréfrigérateurperden
efficacité.
Périodesd'inutilisationprolongée
Sivousnecomptezpasutiliserl'appareilpendantuncertaintemps,procédezdelamanièresuiv ante:
Débranchezl'appareil.
Nettoyezl'intérieur,puisséchez(voirsection‘Nettoyag eetentretien’).
Laissezlaporteouverteafind'éviterl'apparitiondemauvaisesodeursdansl'appareillorsqu'iln'estpas
utilisé.
Remarquesconcernantl'utilisation
Cetappareildoitêtrerégulrementnettoetdégivré.
rifiezlecontenudescompartimentsdetempsentemps.
Lesplatspréparésdoiventêtreconservésd’unemanièreconformeauxinstructionsdesétiquettes.
Choisissezdesalimentsfraisdebonnequalité,etassurezvousqu'ilssontbienpropresavantdeles
congeler.
Emballeztouslesalimentsdansdessacspouralimentdequalitéenpolyéthylèneoudansdes
contenantshermétiquesetassurezvousqu’iln’yapasd'airàl'intérieur.
Neconservezpasdessubstancestoxiquesoudangereusesdanscecongélateur.Ilestconçupourla
congélationdesalimentscomestiblesuniquement.
Évitezdeconsommerdesalimentsquisontrestéscongeléspendanttroplongtemps.
Évitezdelaisserlaporteouvertependanttroplongtemps:celaaugmentelaconsommationd'électricité
etentraîneuneformationexcessivedeglace.
N'utilisezjamaisdesobjetspointus(ex:uncouteau)pourenleverlaglacedel'appareil.Utiliseztoujours
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 9 -
ungrattoirenplastique.
Nemettezjamaisdesalimentschaudsdansl'appareil.Laissezlesrefroidiràtempératureambiante.
Nemettezjamaisdanslecongélateurdesbouteillesrempliesdeliquideoudesboîtesscelléescontenant
desliquidesgazeux,carellespourraientéclater.
Évitezdedonnerauxenfantsdescrèmesglacéesoudesglacesàl'eausortantjusteducongélateur;la
bassetempératurerisqueraitdeleurbrûlerleslèvres.
N’essayezpasderecongelerdesproduitsdécongelés;consommezlesdansles24heuresoufaitesles
cuireavantdelesrecongeler.
NETTOYAGEETENTRETIEN
1. Débranchezl’appareil.
2. Enleveztouteslessubstances.
3. Nettoyezl’intérieuretlesparoisextérieuresavecuneépongeouunchiffonmouimbibé(e) d’eau
chaude;vouspouvezégalementutiliserunmélangede1cuillèreàcaf édebicarbonatedesoudedans
1,2litred’eau.
4. Rincezbienetessuyezavecunchiffonmoupropre.
Sivouscomptezlaisserl’appareilinutilisépendantunelonguepériode,nousvousconseillonsdelevider
entièrement,denettoyerl’intérieuretdelaisserlaporteouverteafindefairecirculerl’airetd’éviterla
formationdemauvaisesodeurs.
changementdel’ampoule
1. Mettezleboutonduthermostatenpositionarrêt(0)puisdébranchezl'appareil.
2. Sortezlesaliments.
3. Ôtezleprotègelampe.
4. Dévissezl'ampoule,puisvissezuneampouleneuvede15W(baseE14).
5. Remettezenplaceleprotègelampe.
DÉPANNAGE
Avantdefaireappelàunparateur,veuillezvérifierlespointssuivants.
L'appareilnemarchepas.
Vérifiezqu'ilestbienbranché.
Branchezunautreappareilsurlamêmepriseafindevousassurerqu'elleestbienalimentée;si
l'autreappareilmarche,vérifiezlefusibledelaprise.
L'appareilfaitbeaucoupdebruitpendantqu'ilfonctionne.
rifiezqu'ilestbiend'aplombetqu'iln'estpasencontactavecunautreappareilouavecun
autremeubledelacuisine.
L'appareiln'estpasassezfroid.
Silaporteestouvertetropsouventousielleestrestéeouvertependanttroplongtemps,ilfaut
unpeudetempspourquel'appareilredescendeàlatempératureréglée.
L'espacederrièrel'appareilestpeutêtreinsuffisant,empêchantl'airdecirculerconvenablement.
Vousavezpeutêtremisunetropgrandequantitéd'alimentsfraisdansl'appareil.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 10 -
MISEAUREBUT
Legazfrigorigènecontenudanslecircuitdecetappareilestdel’isobutane(R600a),gazpeupoll uant
maisinflammable.Veuillezcontacterleserviceenchargedel’éliminationdesdéchetsdevotrerégion
pourobtenirdesconseilssurlaméthodedetraitementappropriée.
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
Marque Proline
Typed'appareil frigérateurcongélateurdetypeI
Nombred'étoiles
Classeclimatique+fourchettede
températuresambiantes
ST(+16to+38)
Tensionetfréquence 220240V~50Hz
Intensiténominale 0,5A
Puissanced’entrée 75W
Consommationd'énergie 0,60kWh/24h
Puissancemaximaledelalampe 15W
Capacitéduréfrigérateur 160L
Capacitéducongélateur 45L
Volumebruttotal 213L
Pouvoirdecongélation 2,0kg/24h
Mousseisolante Cyclopentane
Réfrigérant/Quantité R600a/36g
Poidsnet 49kg
Dimensionsextérieures(LxPxH) 545x566x1430(mm)
Classeénergétique(1) A
+
Consommationd'électricité(2) 219kWh/annum
Bruits 40dB
(1) Classeénergétique:A
+++
……D(A
+++
=économiqueD=moinséconomique)
(2) Laconsommationréelledépenddesconditionsd'utilisationetdel'emplacementdel'appareil.
Enraisondesmisesaupointetaméliorationsconstammentapportéesànosproduits,depetites
incohérencespeuventapparaîtredanslemoded'emploi.Veuilleznousexcuserpourlagêne
occasionnée.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE20/ 06/ 2012
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 11 -
Downloaded from www.vandenborre.be

FRIGORÍFICOCONGELADOR
MODELON:DD220E1
MANUALDEINSTRUCCIONES
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
1
ÍNDICE
ADVERTENCIAS...............................................................................................................................................2
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD ...........................................................................................3
NOMBREDELOSCOMPONENTES..................................................................................................................4
INSTALACIÓN..................................................................................................................................................5
FUNCIONAMIENTO ........................................................................................................................................5
Ajustedelbotóndelt ermostato ................................................................................................................5
Adquisicióndealimentoscongelados ........................................................................................................6
Congelacióndealimentosfre scos..............................................................................................................6
Conservacióndealimentoscongelados.....................................................................................................7
Elaboracióndecubitosdehielo .................................................................................................................7
Invirtiendolapuertadelfrigorífico ............................................................................................................8
Descongelacióndelfrigorífico....................................................................................................................9
Descongelacióndelcongelador..................................................................................................................9
Ruidodelaparato .....................................................................................................................................10
Periodoslargosdedesconexión...............................................................................................................10
Notassobrelautilizacióndelaparato......................................................................................................10
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO.....................................................................................................................10
Cambiarlabombilladelaluz.......................................................................................................................11
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS......................................................................................................................11
Elaparatonofunciona. ............................................................................................................................11
Elaparatoemiteruidosdurantesufuncionamiento. ..............................................................................11
Elaparatonoenfríasuficientemente.......................................................................................................11
ELIMINACIÓN ...............................................................................................................................................11
ESPECIFICACIONES .......................................................................................................................................12
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
2
ADVERTENCIAS
Esteaparatohasidoconcebidoparausoexclusivamentedomésticoynosedebeutilizarconningún
otroobjetivoniaplicación,comoelusonodomésticooconfinescomerciales.
Sielcableeléctricoestádañado,deberásersustituidoporelfabricante,elserviciocnicoo
personaconformacnsimilarparaevitarcualquierpeligro.
Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(incluidoslosniños)confacultadesfísicas,
sensorialesomentalesreducidas,osinexperiencianiconocimientodelproducto,amenosque
hayanrecibidosupervisiónoinstruccionesrespectoalusodelaparatoporpartedeunapersona
responsabledesuseguridad.
Losniñosdebenservigiladosparagarantizarquenojueganconelaparato.
Elaparatonodebeestarexpuestoalalluvia.
ADVERTENCIAParaevitarunaccidenteprovocadoporlainestabilidaddelaparato,estedeberáser
instaladodeacuerdoconlasinstrucciones.
ADVERTENCIA:Mantengalosorificiosdeventilación,delacarcasadelaparatoodelaestructura
incorporada,sinobstrucciones.
ADVERTENCIA:Noutiliceningúndispositivomecániconiotrosmediosparaacelerarelprocesode
descongelación,ysigasololasindicacionesdelfabricante.
ADVERTENCIA:Nodañeelcircuitorefrigerante.
ADVERTENCIA:Noutiliceaparatoseléctricosdentrodeloscompartimentosparalaconservaciónde
alimentosdelaparato,amenosqueseandeltiporecomendadoporelfabricante.
Noguardeenesteaparatosustanciasexplosivascomolatasdeaerosolconpropelenteinflamable.
ADVERTENCIA:Elsistemaderefrigeraciónestásometidoaaltapresión.Consulteconelservicio
técnicooficial,antesdeeliminarelproducto.
ADVERTENCIA:Elsistemacontienerefrigeranteaaltapresión.Nomanipuleelsistema.Cualquier
reparacndebeserrealizadasoloporpersonalcualificado.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
3
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD
Sivaadesecharuncongeladorofrigoríficoviejoconunacerradura/omecanismodecierre
instaladoenlapuerta,deberácomprobarquesedejainutilizableparaevitarquealgúnniño
pequeñoquedeatrapadoenelinteriormientrasjuega.
Debidoaquelosfrigoríficosantiguospuedencontenerclorofluorocarbonosquedañanlacapade
ozono,enelmomentodeeliminarcualquieraparatofrigoríficodeberáponerseencontactoconel
departamentolocalresponsabledelaeliminacióndedesechosparaaveriguarcuáleselmétodo
correctodeeliminación.
Desenchufeelaparatodelatomadecorrientecuandonoestésiendoutilizadoyantesdeprocedera
sulimpieza.Extraigalosalimentosantesdelimpiarelaparato.
Nointroduzcaalimentosdetamañoexcesivamentegrandeporquepodríaocasionarel
funcionamientoincorrectodelaparato.
Extremelasprecaucionesenelmomentodemoverunelectrodoméstico.
Paraapagarelaparato,gireelbotóndeltermostatototalmenteensentidocontrarioalasagujasdel
relojhastalaposiciónOFF,acontinuacióndesenchufeelcableeléctricodelatomadecorriente.
Noentreguealosniñosheladosopolosdirectamentedelcongeladorporquelabajatemperatura
podríaprovocarquemadurasporfrío’enloslabios.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
4
NOMBREDELOSCOMPONENTES
1. CubiertaSuperior
2. Estantedelcongelador
3. Termostatoyluz
4. Estantería
5. Cubiertadelcajónparaverdurayfruta
6. Cajónparalaverdurayfruta
7. PiesdeNivelación
8. Compartimentoparahuevos
9. Balconessuperiores
10. Balcóninferior
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
5
INSTALACIÓN
Coloqueelaparatoenlaposicióndeseadaydéjeloreposardurantedosotreshorasantesdeencenderlo
porprimeravezparapermitirelacomodamientodelsistema.Nolocoloquecercadeningunafuentede
calor,porejemplounacocina,unacalderaobajolaluzdirectadelsol,etc.
Dejealmenos10cmdedistanciaenlapartesuperiordelaparatoy10cmenambosladosdelaparatoy
entrelaparteposteriordelaparatoylaparedparaposibilitarunaadecuadacirculacióndelaire.El
aparatonohasidodiseñadoparaserinstaladoenunhueco(“empotrado”).
Instaleelaparatoenunasuperficiefirmeyplana,ycualquierirregularidadenelsuelodeberíaser
corregidaantesdeinstalarelaparato,sielsuelotienealgunairregularidadleveéstapodrásercorregida
ajustandolospiesdelanteros.
NOTA:Sielaparatosecolocaencimadeunaalfombra,ounsueloblando,lospiesdelanterosdelaparato
sedeberánreajustarcuandohayatranscurridoeltiemponecesarioparaqueelaparatoseacomode.
FUNCIONAMIENTO
Esteaparatohasidodiseñadoparafuncionarconunatemperaturaambienteentre18Y38.Sise
excedenestosvaloresdetemperatura,másbajaomásalta,elaparatonofuncionarácorrectamente.Si
latemperaturaambienteexcedeestosvaloresduranteunlargoperiododetiempo,latemperaturadel
congeladorserásuperiora‐18ylosalimentossepodríanestropear.
Retiretodoelmaterialdeembalajedelaparato.Laveelinteriordelaparatoconaguatempladay
bicarbonatosódico(5mlpor0.5litrosdeagua).Despuéssequeelaparatoporcompleto.
Cuandoutiliceelcongeladorporprimeravezodespuésdehaberlodescongelado,sitúeeltermostato
enlaposiciónmáximadur antealmenos2horasantesdeintroducirlosalimentos,ydespuésreajústelo
alaposiciónnormal.
Siseproduceunainterrupcióndelsuministroeléctrico,noabralapuerta.Losalimentoscongeladosno
sufriránsilainterrupcióndelsuministroeléctricoesinferiora12horas.Silainterrupcióndelsuministro
eléctricoesmáslarga,deberácomprobarelestadodelosalimentosyconsumirlosinmediatamenteo
cocinarlosantesdevolveracongelarlos.
Ajustedelbotóndeltermostato
Elfrigoríficosecontrolamedianteelbotóndeltermostatosituadoenlapartesuperiordelfrigorífico.
GireelbotóndesdelaposiciónSTOP(0) hacialosnúmerosmáselevadosparaseleccionaruna
temperaturamásfría.Elbotóndeltermostatosepuedeajustarde1a7.
Losajustessuperioresdelbotón(númerosmayores)indicantemperaturasmásbajas(másfrías)
entodos
loscompartimentosdelaparato.
Loscambiosenlatemperaturaambienteafectaránalatemperaturainteriordelaparato,porestemotivo
deberáseleccionarelajustecorrectodelbotóndeltermostatoconsiderandolascondiciones
ambientales.
EnlaposiciónSTOP(0)elaparatonofunciona(elsistemarefrigeranteestáapagado),pero
nose
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
6
interrumpeelsuministroeléctrico.
Sitúeelbotóndeltermostatoenunaposiciónintermediaparaconseguirunatemperaturade‐18
enel
compartimentodelcongelador.
Recuerde:Sielaparatoestáapagadoodesenchufado,deberáesperaralmenos5minutosantesde
volveraencenderelaparatoovolveraconectarelcabledealimentaciónenlatomadecorriente.
Deestemodosepermiteelreiniciodeldispositivodeproteccióndelcompresor.
Sielcompresornocomienzaafuncionarcorrectamente,desenchufeelcableeléctricoyespere5
minutosantesdeintentarlodenuevo,yentonceselcompresordeberíacomenzarafuncionarcon
normalidad.
Latemperaturainteriorpuedeverseafectadapor:
Latemperaturaambiente
Lafrecuenciadeaperturadelapuerta
Lacantidaddealimentosconservados
Laposicióndelaparato
Alahoradeajustarcorrectamentelatemperatura,sedeberánconsiderartodosestosfactoresarriba
mencionados.
Adquisicióndealimentoscongelados
Elaparatoestaclasificadocomouncongeladorde4estrellasypermitecongelaralimentosfrescosy
conservaralimentosprecongelados.Durantelaadquisicióndealimentoscongelados,consultelos
ConsejosdeConservacióndelenvase.Podconservarcadaalimentocongeladoduranteelperiodode
tiempoindicadojuntoalaclasificaciónde4estrellas.
Congelacióndealimentosfrescos
Asegúresedequeelprocesodecongelaciónsedesarrollaencondicionesestrictamentehigiénicas
porquelacongelaciónporsolanoesterilizalosalimentos.
Nointroduzcaalimentoscalientesotempladosenelcongelador.
Antesdecongelarlosalimentos,envuélvalosconpapeldealuminio,
filmdeplástico,introdúzcalosen
bolsasdeplásticoodentroderecipientesherméticos.Deestemodoseevitaráquelosalimentosse
sequenylatransferenciadelosoloresfuertesdealgunosalimentosaotrosmássuaves.
Paracongelarcarnecruda,deberáenvolverlaenbolsasdeplásticoointroducirlaenrecipientes
herméticosycolocarlaenlaestanteríamásbajaparaevitarlacontaminacióncruzadadeotros
alimentos.
Nopermitaelcontactodelacarnecrudaconalimentoscocinados.Porseguridad,lacarnecrudasedebe
conservardurantedosotresdías.Lafrutaylaverdurasedebenlimpiarminuciosamenteeintroduciren
elcajónparaverdurayfruta.
Lalecheyotrosalimentoslíquidosdebenestartapadosconsustapascorrespondientesysedeben
colocarenelcompartimentoparabotellasdelapuerta.
NOTA:Latemperaturaambientedelosalimentosreciénintroducidosenelfrigoríficoylafrecuenciade
aperturadelapuertaafectanalatemperaturadelfrigorífico.Sifueranecesario,cambieelajustedel
termostato.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
7
Conservacióndealimentoscongelados
Todos los productoscongelados adquiridosse debenintroducir enelcongelador lo antesposiblepara
evitarquelosalimentoscongeladossedescongelen.
Siga siempre las recomendaciones de conservación del fabricante de los alimentos que aparecen
impresasenelenvase.
Cuando se utilice el compartimento congelador por primera vez o después de haber descongelado el
aparato,sitúeeltermostatoenlaposiciónmáximadurantealmenosdoshorasantesdeintroducirlos
alimentosquedeseaconservar,despuésreajustealaposiciónnormal.
Losdatostécnicosqueaparecenenlas‘Especificaciones’sehanobtenidoconsiderandoquesehan
extraídoloscajonesdelcongelador.
Elaboracióndecubitosdehielo
1. Llenelabandejadecubitosdehielo(nosuministrada)hasta¾desucapacidad,conagualimpia.
2. Introduzcalabandejaenelcajónsuperiordelcongelador.
3. Cierrelapuerta.
Paraextraerloscubitosdehielodelabandeja,coloquelabandejabajoelgrifodeaguaduranteunos
instantesyacontinuaciónretuerzaligeramentelabandejaparasoltarloscubitos.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
8
Invirtiendolapuertadelfrigorífico
1. Desatornillarlabisagradelladoderechoydesplazarlaalladoizquierdo.
2. Unireltopeizquierdodelapuertadelfrigoríficoalapuertaalaizquierda.Atornillarloensuposición.
3. Encajarlapuertaenlabisagraizquierdayatornillarlaensuposición.
Asegurarsedequelapuertaseabreycierraconsuavidad.

Bisagra dellado
derecho
Topeizquierdodelapuertadelfrigorífico
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
9
Descongelacióndelfrigorífico
Elprocesodedescongelacióndelfrigoríficosedesarrollaautomáticamentecadavezqueelcompresorse
detiene.
Elaguageneradaduranteladescongelaciónsedesvíaautomáticamentehaciaelorificiodedesagüey
quedaalojadaenunabandejasituadaencimadelcompresor,enlaparteposteriordelaparato,ydesde
allíseevapora.
Asegúresedequeelorificiodedesagüeenlaparteposteriordelaparato,semantienelibrede
obstrucciones.
Descongelacióndelcongelador
Elhieloseacumularáenelinteriordelcongeladorenfuncióndeltiempoquesedejeabiertalapuertao
lacantidaddehumedadintroducidaenelaparato.
Esimportanteasegurarsedequenoseformahielooescarchaenlugaresdondedificultaríaelcierre
correctodelapuerta.
Porquepermitiríalaentradadeaireenelaparato,ydeestemodoelcompresorfuncionaría demodo
continuo.
Lacapafina deescarchaformadaesbastanteblandaysepuederetirarconuncepilloounaespátulade
plástico.Noutiliceningunaespátulametálicaoafilada,dispositivo
mecánicouotromediodeacelerarel
procesodedescongelación.Retiretodalaescarchadesalojadadelsuelointeriordelaparato.
Pararetirarlaescarchafinanoesnecesarioapagarelaparato.
Pararetirarlasacumulacionesgrandesdehielo,desconecteelaparatodelatomadecorrienteyvaeel
aparato
introduciendoelcontenidoencajasdecartónqueenvolveráconmantasgruesasocapasde
papelparamantenerlofrío.Ladescongelaciónserámásefectivasiserealizacuandoelcongeladorestá
vacío,ydeberácompletarselomásrápidamenteposible.
Unincrementoenlatemperaturadelosenvasesdealimentoscongeladosduranteladescongelación,
reduciráeltiempodeconservacióndeestosalimentos.Siemprequeelcontenidoestébienenvueltoy
enunazonafría,podránmantenersedurantevariashoras.
Examineelcontenidoenelmomentodeintroducirloenelcongeladoryencasodequealgunosenvases
sehayandescongelado.
Cuandohaya
finalizadodedescongelarelaparato,limpieelinteriorconunasolucióndeaguatempladay
unapequeñacantidaddebicarbonatosódicoydespuéssequeelaparatoporcompleto.Lavetodaslas
piezasextraíblesdelmismomodoyvuelvaacolocarlas.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
10
Vuelvaaconectarelaparatoalaredeléctricaydéjelode2a3horasenelajustenúmero7,antesde
volveraintroducirlosalimentosenelcongeladoryreajustareltermostatoalajustenormal.
Ruidodelaparato
Puedepercibirqueelaparatogeneraalgunosruidosextraños.Estosruidosestánprovocadosporla
circulacióndelrefrigeranteenelsistemaderefrigeración.Estefenómenosehaacentuadodesdela
introduccióndegasessinclorofluorocarbonos.Nosuponeunfalloenelaparatoynoafectaráal
rendimientodesufrigorífico.
Periodoslargosdedesconexión
Sielaparatonovaaserutilizadoduranteunperiododetiempoprolongado,deberáseguirlossiguientes
pasos:
Desconéctelodelaredeléctrica.
Limpieysequeelinterior(véase‘Limpiezaymantenimiento’).
Dejelapuertaabiertaparaevitarquesegenerenoloresdesagradablesdurantelanoutilizacióndel
aparato.
Notassobrelauti lizacióndelaparato
Limpieydescongeleelaparat oconregularidad.
Compruebeelcontenidodeloscompartimentosconfrecuencia.
Guardelacomidapreparadaycomercializadasiguiendolasinstruccionesdelenvase.
Seleccionealimentosfrescosdecalidadyasegúresedelimpiarlosdetenidamenteantesdecongelarlos.
Envuelvatodoslosalimentosenbolsasdeplásticodecalidadointrodúzcalosenrecipientesherméticos
asegurándosedeextraerelaire.
Noguardesustanciastó xicasopeligrosasensucongelador.Elaparatohasidodiseñadoparaconservar
soloalimentoscomestibles.
Noconsumaalimentosquehanpermanecidocongeladosduranteunperiododetiempoexcesivamente
largo.
Nodejelapuertaabiertaduranteperiodosprolongadosdetiempo,porqueelaparatoconsumirámás
electricidadysegeneraráunacantidadexcesivadehielo.
Noutiliceningúnobjetoafiladocomocuchillospararetirarelhielodelaparato.Utilicesolounaespátula
deplástico.
Nointroduzcaalimentoscalientesenelaparato.Esperehastaquesehayanenfriadoatemperatura
ambiente.
Nointroduzcabotellasconlíquidoolatascerradasquecontenganbebidascarbonatadasenel
congeladorporquepodríanexplotar.
Noentreguealosniñosheladosypolosdirectamentedelcongeladorporquelasbajastemperaturas
podríanprovocarquemadurasporfrío’enloslabios.
Nointenteconservaralimentosqueyasehandescongelado;sedeberánconsumiren24horasose
deberáncocinarycongelardenuevo.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
1. Desenchufeelaparato.
2. Extraigatodaslassustanciasalmacenadasenelaparato.
3. Limpielasparedesinterioresyexterioresconunaesponjaopañosuavelimpio,utilizandoagua
templaday1cucharadadepostredebicarbonatosódicopor1.2litrosdeagua.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
11
4. Enjuaguebienyséqueloconunpañosuave,limpio.
Sielaparatonovaaserutilizadoduranteunlargoperiododetiempo,serecomiendaextraertodoslos
alimentos,limpiarelinteriordelaparatoydejarlapuertaabiertaparapermitirlacirculacióndelairey
evitarlaformacióndeoloresdesagradables.
Cambiarlabombilladelaluz.
1. Ponerelmandodeltermostatoenlaposicióndeapagado(0)aldesenchufarelaparato.
2. Retirarlosalimentos.
3. Retirarelescudodelaluz.
4. Desatornillarlabombillayatornillarunanuevabombillade15W(baseE14).
5. Unirelescudodelaluz.
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Antesdellamaralserviciotécnico,compruebelossiguientespuntos.
Elaparatonofunciona.
Compruebequeelenchufe estácorrectamenteintroducidoenlatomadecorriente.
Compruebequelatomadecorrienteestáoperativaenchufandootroaparato,sielotroaparato
funcionacompruebeelfusibledelenchufe.
Elaparatoemiteruidosdurantesufuncionamiento.
Compruebequeelaparatoestániveladoynoestáencontactoconotroaparatoomueblede
cocina.
Elaparatonoenfríasuficientemente.
Silapuertasehaabiertoconexcesivafrecuenciaosehadejadoabiertaduranteunrato,el
aparatonecesitarátiempoparaalcanzarlatemperaturaconfigura da.
Compruebequeelflujodeaireporlaparteposteriordelaparatonohadisminuidodebidoala
insuficienciadeespaciolibre.
Compruebesisehaintroducidounagrancantidaddealimentosfrescos.
ELIMINACIÓN
Elgasrefrigeranteincluidoenelcircuitodeesteaparatoesisobutano(R600a);generaunbajonivelde
contaminaciónperoesinflamable.ngaseencontactoconeldepartamentolocalresponsabledela
eliminaciónderesiduosparaconocerelmétodocorrectodeeliminación.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
12
ESPECIFICACIONES
Marca Proline
Tipodeelectrodoméstico FrigoríficoCongeladortipoI
Clasificaciónporestrellas
Claseclimática+Rangode
temperaturaambiente
ST(+16a+38)
Voltajedelsuministroeléctricoy
frecuencia
220240V~,50Hz
Potenciadelaparato 75W
Potenciamáximadelabombilla 0.60kWh/24h
Consumoenergético 15W
Volumendeconservacióndel
frigorífico
160L
Volumendeconservacióndel
congelador
45L
Volumenbrutototal 213L
Capacidaddecongelación 2.0kg/24h
Gasaislante Cyclopentane
Refrigerante/Cantidad R600a/36g
Pesoneto 49kg
Dimensionesexternas(AnchoxFondo
xAlto)
545x566x1430(mm)
Claseenergé tica(1) A
+
Consumoeléctrico(2) 219kWh/annum
Ruido 40dB
(1) Claseenergética:A
+++
……D(A
+++
=económicoD=menoseconómico)
(2) Elconsumoeléctricorealdependedelascondicionesdeusoylaubicacióndelaparato.
Rogamosdisculpasporcualquierinconvenienciageneradaporpequeñasinconsistenciasenestas
instrucciones,quepuedenproducirsecomoresultadodemejorasydesarrollodelproducto
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE20/ 06/ 2012
Downloaded from www.vandenborre.be

LEDNIČKA S MRAZNIČKOU
MODEL:DD220E1
INSTRUKCE K POUŽITÍ
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
1
OBSAH
UPOZORNĚ .................................................................................................................................................2
DŮLEŽITÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNY ................................................................................................................3
POPISSOUČÁSTÍ.............................................................................................................................................4
MONTÁŽ.........................................................................................................................................................4
PROVOZ..........................................................................................................................................................4
Nastaveníovladačeteploty ........................................................................................................................4
Nákupmrazenéhojídla...............................................................................................................................5
Mrazeníčerstvéhojídla ..............................................................................................................................5
Skladovánímrazenéhojídla........................................................................................................................5
Mrazeníkostekledu ...................................................................................................................................5
Otočenídveříledničky................................................................................................................................6
Rozmrazoledničky ...............................................................................................................................7
Rozmrazomrazničky ............................................................................................................................7
Hlukzespotřebiče ......................................................................................................................................7
Dlouhodobévypnutí ......................................................................................................................................8
Poznámkykpoužití.....................................................................................................................................8
ČISTĚAÚDRŽBA .........................................................................................................................................8
Výměnažárovky.............................................................................................................................................8
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ ........................................................................................................................................9
Přístrojnefunguje.......................................................................................................................................9
Přístrojjeběhemprovozuhlučný...............................................................................................................9
Přístrojnechladídostatečně.......................................................................................................................9
LIKVIDACE.......................................................................................................................................................9
SPECIFICATIONS ...........................................................................................................................................10
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
2
UPOZORNĚ
Tentopřístrojjenavrženpouzeprodomácípoužití,nesmíbýtpoužitnažádnéjinéúčelyanesmíse
tedypoužívatnapř.mimodomácnostineboprokomerčúčely.
Pokudjenapájecíkabelpoškozen,musíbýtvyměněnvýrobcem,servisnímpracovníkemnebo
obdobněkvalifikovanouosobou,abysepředešlonebezpečí.
Tentopřístrojneníurčenkpoužíváníosobami(včetnědětí)sesníženýmifyzickými,vjemovýminebo
duševnímischopnostmi,osobamisnedostatečmizkušenostmiavědomostmi,pokudnejsoupod
dozoremnebopoučenyopoužívánípřístrojeosobouzodpovědnouzajejichbezpečnost.
Dětimusíbýtpoddozorem,abysispřístrojemnehrály.
Přístrojnevystavujtedešti.
UPOZORNĚNÍ: Přístroj připevněte podle pokynů, abyste předešli nebezpečí způsobenému
nestabilitoupřístroje.
UPOZORNĚNÍ:Větracíotvoryvmístěúschovypřístrojenebovevestavěskříniudržujtevolné.
UPOZORNĚNÍ:Nepoužívejtežádnépřístrojeprourychlenérozmrazení,kromědoporučených
výrobcem.
UPOZORNĚNÍ:Chladícíobvodsenesmípoškodit.
UPOZORNĚNÍ:Vpřihrádceprojídlouvnitřpřístrojenepoužívejtežádnéelektricképřístroje,kromě
doporučenýchvýrobcem.
Vpřístrojineuchovejtevýbušnépředměty,jakojsousprejeshořlavýmobsahem.
UPOZORNĚNÍ:Chladicísystémjepodvysokýmtlakem.Předlikvidacíkontaktujtekvalifikovaného
servisníhopracovníka.
UPOZORNĚNÍ:Systémobsahujechladícíjednotkupodvysokýmtlakem.Nemanipulujtesesystémem.
Můžetopravovánpouzekvalifikovanouosobou.
UPOZORNĚNÍ:Kvýroběledupoužívejtepouzepitnouvodu.
MONTÁŽ:PŘÍSTROJNEMONTUJTENAPŘÍLIŠVLHKÁNEBOHORKÁMÍSTA,JAKOJSOUDOMOVNÍ
PŘÍSTAVBY,GARÁŽENEBOVINNÉSKLEPY
Rozmraženéjídlo,pokudneníuvařené,nikdynezmrazujte,abystepředlivznikuškodlivýchbakterií.
Rozmraženémořsképlodynikdynezmrazujte.
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
3
DŮLEŽITÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNY
Pokudlikvidujetestaroumrazničkuneboledničkuspojistkoudveří,zkontrolujte,zdajetato
pojistkaodjištěna,abysezabránilouvězněhrajícíchsidě.
Staréchladícípřístrojemohouobsahovatfreonoplyny,kterépoškozujíoz onovouvrstvu,proto
sepředlikvidacítěchtopřístrojůporaďtesmístnímiúřadyosprávlikvidaci.
Kdyžpřístrojnenípoužívánnebopředjehočistěnímjejvytáhnětezezásuvky .Předčistěním
odstraňtejíd lozpřístroje.
Nevkládejtenadměrnéjídlo,protožetomůžezpůsobitnesprávnýchod.
Běhempřesouvánípřístrojedbejtezvýšenéopatrnosti.
ProvypnutípřístrojeotočteknoflíkemtermostatuúplnědolevadopolohyOFF(VYPNUTO)a
potomvytáhnětestrčkuzesuvky.
Nedávejtedětemzmrzlinuakostkyledubezprostřednězmrazničky,protevelminízkáteplota
můžezpůsobitomrzlinynartech.
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
4
POPISSOUČÁSTÍ
1. Horníkryt
2. Policemrazničky
3. Umístětermostatuažárovky
4. Krytzásuvkynaovoceazeleninu
5. Zásuvkanaovoceazeleninu
6. Skleněpoliceledničky
7. Nastavitelnénožky
8.Přihrádkaprovajíčka
9.Policevhorníchdveřích
10.
Policevespodníchdveřích
POZNÁMKA:Vzhledvýrobkubezpředchozíhoohlášenívyhrazen.
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
4
MONTÁŽ
Přístrojumístěteanechejtehostátpřibližnědvětřihodiny,abysesystémustálil.Neumísťujtedo
blízkostizdrojůtepla,jakojsouvařiče,sporákynebopříméslunečsvětloatd.
Prosprávnoucirkulacivzduchuponechejtealespoň10cmmístaodhorníčástipřístroje,10cmmístapo
stranáchpřístrojeamezizadníčáspřístrojeazdí.Přístrojnenívhodnýprovestavění.
Přístrojpoložtenapevnýarovpovrchajakolinerovnostimusíbýtodstraněnypředmontáží.Malé
nerovnostijemožnéodstranitnastavenímpředníchnožiček.
POZNÁMKA:Pokudjepřístrojpoložennakobercinebonaměkképokrývcepodlahy,mělybysepřední
nohypourčitémčaseznovunastavit.
PROVOZ
Přístrojjenavrženproprovozvokolníchteplotáchmezi16°Ca38°C.Pokudtytoteplotynejsou
dodrženy,např.jechladnějinebotepleji,přístrojnebudepracovatsprávně.Pokudteplotynevyhovují
delšídobu,můžeteplotauvnitřmrazničkypřesáhnout‐18°Cajídlosemůžezkazit.
Zpřístrojesundejtevešk eréobaly.Vnitřčástpřístrojeumyjtevlažnouvodousjedlousodou(5mlna
0,5litruvody).Přístrojřádněvysušte.
Připrvnímpoužitíneboporozmrazenastavtetermostatnamaximálníhodnotualespoňna2hodinya
potéjejnastavtenanormálníhodnotu.
Vpřípaděvýpadkunapájenídveřeneotevírejte.Pokudvýpadektrváméněnež12hodin,nebudetomít
vlivnazmrazenépotraviny.Pokudjevýpadekdelší,potravinyzkontrolujteabuďjeihnedzkonzumujte,
nebojeuvařteaznovuzmrazte.
Nastaveníovladačeteploty
Chladničkaseovládáotočmknoflíkemteplotyvpravéhorníčástiuvnitřledničky.Knoflíkemotočteod
polohySTOP(0)(VYPNUTO)(0)směremkvyššímhodnotámpronižšíteploty.Knoflíkmůžetenastavitna
hodnotyod1do7.
Vyššínastaveníknoflíku(vyššíhodnoty)znamenajínižšíteploty(chladnější)vprostoráchpřístroje.
Změnyokolníteplotyovlivňujíteplotuuvnitřpřístroje,protozvoltesprávnénastaveníteplotynaknoflíku
závislénaokolníteplotě.
VpolozeSTOP(VYPNUTO)přístrojnepracuje(chladicísysmjevypnutý),alenapájenínenípřerušeno.
Knoflíktermostatunastavtedostřednípolohy,abyste
vmrazicímboxudosáhliteploty‐18.
Pozmka:Pokudjepřístrojvypnutý,vyčkejtepředjehozapnutímnebozapojenímdonapájeníalespoň
5minut.Totozaručívyresetováníochrannéhozařízeníkompresoru.
Pokudsekompresornezapnesprávně,odpojtezástrčkuznapájeníapředdalším
zapnutímpočkejte
5minut,kompresorbysemělzapnoutsprávně.
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
5
Teplotauskladněmůžetovlivněna:
Pokojovouteplotou
Četnostíotevíránídveří
Množstvímuskladněnéhojídla
Umístěnímpřístroje
Běhemnastaveníteplotybertevpotazvšechnytytofaktory .
Nákupmrazenéhojídla
Přístrojjehodnocenjako4hvězdičkomrazničkaajeschopenzmrazitčerstvépotravinyizmrazené
jídlo.Běhemnákupumrazenéhojídlasipřečtětenaobalupokynyprouskladnění.Mrazenéjídlomůžete
uskladnitpodobuurčenoupro4hv ězdičkovéhodnocení.
Mrazeníčer stvéhojídla
Zkontrolujte,zdaprocesmrazeníprobíházanejpřísnějšíchhygienickýchpodmínek,protožesamotné
mrazenínezvyšujekvalitujídla.
Domrazničkynikdynedávejtehorkénebotepléjídlo.
Předmrazenímbysepotravinymělyzabalitdofólie,čkunebovložitdovzduchotěsnénádoby.Toto
zabránídehydratacipotra vinaúnikunepříjemnýchpachů.
Syrovémasozabaltedočkunebovzduchotěsnénádobyavložtejejnanejnižšípolici,abysezabránilo
kontaminaci.
Nedovolte,abysesyromasodostalodokontaktusvařenýmjídlem.Provašibezpečnostuskladňujte
syrovémasopouzedvatřidny.Ovoceazeleninuřádněumyjteavložtedozásuvkynaovocea
zeleninu.
Mlékoaostatnítekutinyzavřetevíkemavložtedodržákunalahvevedveřích.
POZNÁMKA:Okolníteplotaprávěvloženýchčerstvýchpotravinačetnostotevíranídveříovlivňujíteplotu
vmrazničce.Pokudjetonutné,upravtenastavenítermostatu.
Skladovánímrazenéhojídla
Mrazenéjídlovložt edomrazničkyconejdřív,abyneroztáloaabysenezkazilo.
Všechnadoporučeníkuskladnění,kterájsouvyznačenavýrobcemnaobalupotravin,byseměla
dodržovat.
Připrvnímpoužitíneboporozmrazenastavtetermostatnamaximálníhodnotualespoňna2hodiny
předuskladněnímjídlaapotéjejnastavtenanormálníhodnotu.
Te chnickéúdajeuvedenévčástiTechnickéúdaje”jsoudostupnépovyjmutízásuvekzmrazničky.
Mrazeníkostekledu
1. Nádobunakostky(nenísoučástíbalení)naplňtepitnouvodoudo¾.
2. Nádobuvložtedopřihrádkyproled.
3. Zavřetedvířka.
Provyjmutíkostekleduvložtenádobunachvílipodtek oucívoduapotéjijemněotočte,abysekostky
leduuvolnily.
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
6
Otočenídveříledničky
1. Prabočpantodšroubujteapřesuňtejejnalevoustranu.
2. Levouzarážkudveřípřipevnětenalevoustranudveří.Přišroubujteji.
3. Dveřenasaďtenalevýpantapřišroubujteje.
Zkontrolujte,zdasedveřeotevírajíazavírajíbezproblémů.

Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
7
Rozmrazováníledničky
Rozmrazoledničkyprobíháautomatickypokaždé,kdyžsekompresorzastaví.
Rozmraženávodaseautomatickyodvádíodtokemdopřihrádkyuloženénakompresoruvzadníčásti
ledničky,odkudseodpaří.
Zkontrolujte,zdajeodtoknazadníčástiledničkyčistý.
Rozmrazovánímrazničky
Vmrazničcesetvořínámrazapodletoho,jakčastoseotevírajídvířkaapodlevlhkosti,kterávnikádo
mrazničky.
Dbejtenato,abysenámrazanebolednetvořilynamístech,ktebyzabránilařádnémuzavřenídveří.
Přesnetěsnostimůževniknoutvzduchazpůsobitneustálýpr ovozkompresoru.
Tenkévrstvynámrazyjsouměkkéamůžetejeodstranitkartáčemneboumělouškrabkou.Nepoužívejte
kovovéneboostrépředměty,anižádnépřístrojenebojinéprostředkyprourychlenérozmrazení.Zedna
skříňkyodstraňteveškerouuvolněnounámrazu.
Proodstranětenk évrstvynámrazyjenutnéspotřebičvypnout.
Proodstraněhrubévrstvynámrazyodpojtepřístrojznapájeníaobsahvyprázdnětedokartonových
krabicazabaltejejdotlustýchpřikrýveknebodopapíru,abyseudrželchladný.Rozmrazeníprob
ěhne
nejlépe,kdyžjemrazničkaprázdná,amělobyproběhnoutconejrychleji.
Zvýšenáteplotamrazenýchpotravinsnížíběhemrozmrazovánídobuúschovy.Pokudjsoupotraviny
zabalenyauloženynachladnémmístě,mělybyvydržetněkolikhodin.
Přivkládánípotravindomrazničkyzkontrolujte,
zdaneroztály.
Poúplnémrozmrazenímrazicíhoboxujejvyčistěteteplouvodousjedlousodouařádněvysušte.Stejným
způsobemumyjtevšechnyodnímatelnéčástiaznovujenasaďte.
Přístrojznovuzapojtedonapájeníateplotunastavtena23hodinynahodnotu7,potomvložte
potravinyznovudomrazničkyanastavtetermostatnanormálníhodnotu.
Hlukzespotřebiče
Můžetezaslechnoutneobvyklézvuky.Zvukyjsouzpůsobenycirkulacíchladicíkapalinyvchladicím
sysmu.Tytozvukyjsouzřetelnějšíoduvedeníbezfreonovýchplynů.Totonenízávadaaneovlivníto
funkcivašíledničky.
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
8
Dlouhodobévypnutí
Pokudnebudetepřístrojpoužívatdelšídobu,postupujtenásledovně:
Odpojteznapájení.
Vnitřekumyjteavysušte(vizČistěaúdržba“).
Dvířkanechejteotevřená,abysezabránilonepříjemnýchzápachůmběhemdoby,kdysepřístroj
nepoužívá.
Pozmkykpoužití
Př
ístrojčistětearozmrazujtepravidelně.
Příležitostněkontrolujteobsahpřihrádek.
Komerčnězpracovanépotravinyuskladňujtepodlepokynůuvedenýchnaobalu.
Vybírejtepouzekvalitnípotravinyapředzmrazenímjeřádněočistěte.
Potravinyzabaltedopolyetylenovýchčkůnebovzduchotěsnýchnádob,abysedonich
nedostal
vzduch.
Vpřístrojineuskladňujtejedovanebonebezpečlátky.Přístrojbylnavrženpouzekuskladně
potravin.
Nekonzumujtejídlo,kter ébylorozmraženédlouhoudobu.
Dvířkanenechávejteotevřenádelšídobu,zvýšítospotřebupřístrojeavytvářeníledu.
Proodstraněnámrazynepoužívejteostrépředměty,jakojsounože.Používejtepouzeplastovou
škrabku.
Dopřístrojenevkládejtehorkéjídlo.Nechejtejezchladnoutnapokojovouteplotu.
Domrazícíčástinevkládejteplnéláhveneboplechovkysesyceminápoji,protemohouvybuchnout.
Nedávejtedětemzmrzlinuakostkyledubezprostřednězmrazničky,protevelminízkáteplotamůže
způsobitomrzlinynartech.
Rozmraženéjídlonezmrazujte,mělobybýtzkonzumovánodo24hodinnebouvařenoaznovu
zmraženo.
ČISTĚAÚDRŽBA
1. Přístrojodpojteznapájení.
2. Vyjměteveškeréjídlo.
3. Vnitřavnějšízdiumyjtehubkouneboutěrkouateplouvodousjedlousolí,použijte1lžičkuna1,2l
vody .
4. Opláchněteařádněvysuštečistoujemnouutěrkou.
Pokudnebudetepřístroj
používatdelšídobu,doporučujemevyjmoutveškerépotraviny,vyčistitvnitř
částaponechatdveřeotevřenéprovětrání,abysepředešlonepříjemnýmpachům.
Výměnažárovky
1.Termostatnastavtedovypnutépolohy(0)apřístrojodpojteznapájení.
2.Odstraňtejídlo.
3.Odstraňtekrytsvětla.
4.Odmontujtežárovkuanamontujtenovou15W(typE14).
5.Znovunasaďtekrytsvětla.
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
9
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
Nežzavoláteservis,zkontrolujtenásledujícíbody.
Přístrojnefunguje.
Zkontrolujte,zdajezástrčkařádnězapojenadozásuvky .
Zkontrolujte,zdajezásuvkanapájenazapojenímjinéhospotřebiče.Pokuddruhýspotřebič
funguje,zkontrolujtepojistkuvzástrčce.
Přístrojjeběhemprovozuhlučný.
Zkontrolujte,zdajepřístrojvyrovnanýazdanenívkontaktusjinýmpřístrojemnebovybavením
kuchyně.
Přístrojnechladídostatečně.
Pokudsedvířkaotevírajíčasto ,nebopokudbyladelšídobuotevřená,budetrvatdelšídobu,
dokudpřístrojdosáhnenastavenéteploty.
Zkontrolujte,zdacirkulacevzduchuvzadníčástinenísníženamalýmprostorem
Zkontrolujte,zdanebylovloženovelkémnožstvíčerstvýchpotravin.
LIKVIDACE
Chladícíplynvobvodupřístrojejeisobutan(R600a),způsobujenízkéznečistěajehořlavý.Ohledně
správnélikvidacepřístrojeseporaďtesmístnímisběrnýmistředisky.
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
10
SPECIFICATIONS
Značka Proline
Typpřístroje LedničkasmrazničkoutypuI
Hodnocení
Třídaklimatu+provoznírozsahteplot
ST(+16do+38)
Vstupnínapěafrekvence 220240V~50Hz
Jmenovitýproud 0.5A
Vstupnívýkon 75W
Spotřebaenergie 0.60kWh/24h
Výkonsvětla 15W
Objemledničky 160l
Objemmrazničky 45l
Úplnýobjem 213l
Kapacitamrazení 2.0kg/24h
Izolačplyn Cyklopentan
Chladícíelement/množst R600a/36g
Čistáváha 49kg
RozměryvýrobkuxHxV) 545x566x1430(mm)
Energetickátřída(1) A
+
Spotřebaenergie(2) 219kWh/rok
Hluk 40dB
(1) Energetickátřída:A
+++
……D(A
+++
=ekonomickáD=méněekonomická)
(2) Skutečspotřebaenergiezávisínapodmínkáchpoužitíaumístěpřístroje.
Omlouvámesezajakolinepříjemnostizpůsobenémalýminepřesnostmivtěchtopokynech,kter é
mohoubýtzpůsobenyzlepšovánímavývojemproduktů.
KesaElectricals©UK:EC1N6TE20/06/2012
Downloaded from www.vandenborre.be

CHLADNIČKASMRAZNIČKOU
MODEL:DD220E1
VODNAPOUŽITIE
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
1
OBSAH
VAROVANIA....................................................................................................................................................2
DÔLEŽITÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY ...............................................................................................................3
POPISČASTÍ....................................................................................................................................................4
INŠTALÁCIA.....................................................................................................................................................4
POUŽÍVANIE ...................................................................................................................................................4
Nastavenieovládačateploty ......................................................................................................................4
Kupovaniezmrazenýchpotravín ................................................................................................................5
Zmrazeniečerstvýchpotravín(4hviezdičkovámraznička) ........................................................................5
Skladovaniezmrazenýchpotravín ..............................................................................................................5
Vytváranieľadovýchkociek ........................................................................................................................6
Zmenasmeruotváraniadvieroknachladničke..........................................................................................6
Rozmrazeniechladničky .............................................................................................................................7
Rozmrazeniemrazničky ..............................................................................................................................7
Zvukvychádzajúcizozariadenia.................................................................................................................8
Dlhýčasbezprevádzky...............................................................................................................................8
Poznámkykpoužívaniu ..............................................................................................................................8
ČISTENIEAÚDRŽBA .......................................................................................................................................8
Výmenažiarovky............................................................................................................................................9
RIEŠENIEPROBLÉMOV...................................................................................................................................9
Zariadenienefunguje. ................................................................................................................................9
Zariadeniejepočasprevádzkyhlučné........................................................................................................9
Zariadenienechladídostatočne. ................................................................................................................9
LIKVIDÁCIAZARIADENIA ................................................................................................................................9
TECHNICKÉÚD AJE........................................................................................................................................10
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
2
VAROVANIA
Totozariadeniebolonavrhnutéibanapoužívanievdomácnostianesmiebyťpoužívanénažiadny
inýúčelaniaplikáciu,akonapríkladnainéneždomácepoužívaniealebopoužívaniev
obchodnomprostredí.
Akjenapájacíkábelpoškodený,musíbyťnahradenývýrobcomalebonímpoverenýmservisným
technikomalebopodobnekvalifikovanouosobou,inaksamôževyskytnúťrizikoúrazu
elektrickýmprúdom.
Totozariadenieniejeurčenénapoužívanieosobami(vrátanedetí),ktorýmfyzická,zmyslová
alebomentálnaneschopnosťčinedostatokskúsenostíaznalostízabraňujevbezpečnom
používanízariadenia,vprípade,ženiepoddozoromaleboimneboliposkytnutépokynyna
použitiezariadeniaosobouzodpovednouzaichbezpečnosť.
Nadetidozerajte,abysasospotrebičomnehrali.
Totozariadenienevystavujtedažďu.
VAROVANIE Aby sa zabránilo nebezpečenstvu kvôli nestabilite zariadenia, zariadenie musí byť
umiestnenévsúladespokynmi.
VAROVANIE:Vetracieotvoryvovnútrizariadeniaalebovovstavanejskrinkeudržiavajtevoľné,bez
prekážok.
VAROVANIE:Naurýchlenieprocesurozmrazovanianepoužívajtemechanickézariadeniaaniiné
prostriedky,ktorénieodporúčanévýrobcom.
VAROVANIE:Dávajtepozor,abystenepoškodilichladiaciokruh.
VAROVANIE:Vovnútornýchpriestorochnaskladovaniepotravínnepoužívajteelektrické
zariadenia,ktorénieodporúčanévýrobcom.
Vtomtozariadeneskladujtevýbušnélátkyakosprejeshorľavýmiplynmi.
VAROVANIE:Chladiacisystémjepodvysokýmtlakom.Predlikvidáciouzariadeniakontaktujte
servisnýpersonál.
VAROVANIE:Systémobsahujechladivopodvysokýmtlakom.Nemanipulujtesosystémom.Servis
môževykonávaťibakvalifikovanáosoba.
VAROVANIE:Navýrobuľadu(ľadovýchkociek)používajteibapitnúvodu.
INŠTALÁCIA:TOTOZARIADENIENEINŠTALUJTENAMIESTACH,KTORÉPRÍLIŠVLHKÉALEBO
CHLADNÉ,AKONAPR.KONŠTRUKČPRÍSTAVBY,GARÁŽEALEBOVÍNNEPIVNICE.
Nikdynezmrazujterozmrazepotraviny,akpredtýmneboliuvarené,abysteznížilimnožs tvo
nebezpečnýchbaktérií.Nikdyznovanezmrazujterozmrazejedlozmorskýchživočíchov.
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
3
DÔLEŽITÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY
Aklikvidujetestarúmrazničkualebochladničkusozámkom/úchytkoupripevnenounadvierkach,
zaistite,žejevovypnutomstave,abystepredišliuväzneniuhrajúcich sadetí.
Pretožestaréchladiacezariadeniamôžuobsahovaťfreón,ktorýmôžepoškodiťozónovrstvu,pri
likvidáciiakýchkoľvekchladiacichzariadekontaktujtemiestnezbernéúra dy,ktorévámposkytnú
informácieosprávnomspôsobeichlikvidácie.
Akzariadenienebudetepoužívaťapredčistenímhoodpojteodelektrickejsiete.Pre dčistením
zariadeniaznehovybertejedlo.
Dozariadenianevkladajteprílišveľjedlo,pretožebymohlospôsobiťnesprávnuprevádzku.
Pripresunezariadeniamusíte
byťmimoriadneopatrní.
Akchcetezariadenievypnúť,otočteovládačtermostatuprotismeruhodinovýchručičiekdokrajnej
polohyOFF(VYP.),potomvytiahniteelektrickústrčkuzosuvky.
Nedávajtedeťomzmrzlinuaľadpriamozmrazničky,nízkateplotamôžena peráchspôsobiť"omrzliny".
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
4
POPISČASTÍ
1. Hornýkryt
2. Poličkavmrazničky
3. Termostatažiarovka
4. Sklenenápoličkavchladničke
5. Krytpriestorunaovocieazeleninu
6.Priestornaovocieazeleninu
7.Vyrovnávacienožičky
8.Zásobníknavajcia
9.Hornápoličkavdvierkach
10.Dolnápoličkavdvierkach
POZNÁMKA:Vzhľadzariadeniasamôžebezpredchádzajúcehoupozorneniazmeniť.
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
4
INŠTALÁCIA
Umiestnitezariadenieapredprvýmzapnutímhonechajtestáťdvetrihodiny,abysasystém
stabilizoval.Zariadenieneumiestňujtevedľažiadnehozdrojateplanapr.varič,bojleralebopriame
slnečsvetlo,atď.
Kvôlidostatočnejcirkuláciivzduchunechajtevoľpriestoraspoň10cmvhornejčastia10cmnaoboch
stranáchzariadeniaamedzizadnoustranouzariadeniaastenou.Totozariadenienebolonavrhnuténa
vstavanúinštaláciu(“zabudovanie”).
Zariadenieinštalujtenapevnomarovnompovrchuaakékoľveknerovnostipodlahyjepotrebnépred
inštaláciouopraviť,miernenerovnostijemožnéprekonaťúpravouprednejnožičky.
POZNÁMKA:Akjezariadenieumiestnenénakobercialebojemnompovrchu,prednánožičkazariadenia
musíbyťnastavenátak,abybolovovodorovnejpolohe.
POUŽÍVANIE
Totozariadeniejenavrhnuténaprevádzkupriteploteokoliavrozmedzíod16°Cdo38°C.Vprípade
prekročeniatýchtoteplôt,napr.chladnejšiealeboteplejšieprostredie,zariadenienebudepracovať
správne.Akjeteplotaokoliaprekračovanádlhodobo,teplotavmrazničkebudevyššiaako‐18°Camôže
dôjsťkpoškodeniupotravín.
Vybertevšetkyobalovémateriályzozariadenia.Vnútornýpriestorumytepomocouroztokuvlažnejvody
asódybikarbóny(5mlna0,5litravody).Zariadeniecelkomvysušte.
Priprvompoužitímrazničkyaleboporozmrazovanastavtetermostatdomaximálnejpolohyaspoňna2
hodinyapotomhonastavtenazaddonormálnejpolohy.
Akdôjdekvýpadkudodávkyelektrickejenergie,neotvárajtedvierka.Akbudevýpadokelektrickej
energietrvaťmenejako12hodín,zmrazenépotravinysanepoškodia.Akvýpadoktrvádlie,je
potrebnéskontrolovaťpotravinyaokamžiteichskonzumovaťalebotepelneupraviťaznovazmraziť.
Nastavenieovládačateploty
Chladničkajeovládanápomocouovládačatermostatuumiestnenéhovovnútrichladničky,prihornom,
pravomrohu.OtočteovládačzpolohySTOP(0)smeromkvyššímhodnotám,čímnastavítenižšiuteplotu.
Ovládačmôžetenastaviťnahodnotyod1do7.
Vyššienastavenieovládača(väčšiahodnota)znamenánižšiuteplotu(chladnejšie)vovšetkých
priestorochzariadenia.
Zmenyteplotyokoliamajúvplyvnateplotuvovnútrizariadenia,takžezvoľtesprávnenastavenie
ovládačateplotyvzávislostiodteplotyokolia.
VpoloheSTOP(OFF‐VYP.)zariadenienepracuje(chladiacisystémjevypnutý),alenapájanienieje
odpojené.
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
5
Nastavenímovládačatermostatudostrednejpolohydosiahnetepriestoremrazničkyteplotu‐18°C.
Zapamätajtesi:Akzariadenievypnete,musítepočkaťaspoň5minútpredjehoopä t ovnýmzapnutím
alebopredopätovnýmvloženímzástrčkydoelektrickejsuvky.Jetopotrebnézvoduresetovania
ochrannéhozariadeniakompresora.
Aksakompresornezapolsprávne,vytiahnitezástrčkuzelektrickejzásuvky,počkajte5minútaskúste
zariadeniepripojiťznova.Kompresorbymalznovasprávnefungovať.
Skladovaciuteplotužeovplyvniť:
Teplotavmiestnosti
To,akočastootváranédvierka
Množstvouskladnenýchpotravín
Umiestneniezariadenia
Prinastavovanísprávnejteplotybertedoúvahyvšetkyvyššieuvedenéfaktory .
Kupovaniezmrazenýchpotravín
Zariadeniejeohodnotenéako4hviezdičkomrazničkaadokáž ezmraziťčerstvépotravinyauskladniť
vopredzmrazenépotraviny.Keďkupujetezmrazenéjedlo,prečítajtesiskladovaciepodmienkynaobale.
Budeteschopnískladovaťkaždýkuszmrazenéhojedlapočasobdobia označenéhohodnotením4
hviezdičiek.
Zmrazeniečerstvýchpotravín(4hviezdičkovámra znička)
Zaistite,abyprocesmrazeniaprebiehalprinajlepšíchmožnýchhygienickýchpodmienkach,pretože
samotnézmrazenienezvyšujekvalitupotravín.
Domrazničkynikdynevkladajtehorúcealeboteplépotraviny.
Predzmrazenímmusíbyťjedlovždydôkladnezakryalobalom,plastovoufóliou,umiestnenév
plastovomvreckualebouskladnenévovzduchotesnýchnádobách.Predídetetýmvysušeniupotravín
ašíreniuvýraznýchpachovniektorýchjedál,ktorésažupreniesťnajemnejšiepotraviny.
Akchcetezmr aziťsurovémäso,zabaľtehodoplastovýchvreciekalebovložtedovzduchotesnýchnádob
aumiestniteichnanajnižšiupoličku,abystepredišliznečisteniupotravín.
Nedovoľte,abysurovémäsoprišlodokontaktusuvarenýmipotravinami.Surovémäsoskladujte
maximálnepočasdvochalebotrochdní.Ovocieazeleninamusiabyťdôkladnevyčistenéaumiestnené
vpriestorenaskladovanieovociaazeleniny .
Mliekoainétekutinymusiabyťzakryuzáveromaumiestnenévpoličkenafľaševpriestoredvierok.
POZNÁMKA:Okolitáteplotavloženýchčerstvýchpotravínatoakočastootváratedvierkavplyvna
teplotuvchladničke.Vprípadepotrebyzmeňtepomocoutermostatunastavenieteploty.
Skladovaniezmrazenýchpotravín
etkyzmrazenépotraviny,ktorékúpitemusiabyťumiestnenévmrazničkepokiaľmožnočonajskôr,
abystesavyhliichrozmrazeniuaznehodnoteniu.
dysamusíteriadiťvšetkýmiodporúčaniaminaskladovanie,ktorévytlačenévýrobcomnaobale
zmrazenýchpotravín.
Priprvompoužitímrazničkyaleboporozmrazovanínastavtetermostatdomaximálnejpolohyaspoň2
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
6
hodinypredvloženímpotravín,ktoréchceteskladovaťapotomhonastavtenazaddonormálnej
polohy.
Te chnickéúdajeuvedenévčasti"Technickéúdaje"platiavprípadevybratýchzásuviekzmrazničky.
Vytváranieľadovýchkociek
1. Naplňteformunaľadokockydo¾pitnouvodou.
2. Umiestniteformudopriestorunaľad.
3. Zatvortedvierka.
Akchcetevybraťľadovékockyzformy,umiestniteformunachvíľupodtečúcuvoduajemnezohnite
formu,abysaľadovékockyuvoľnili.
Zmenasmeruotváraniadvieroknachladničke
1. Odskrutkujtepravýzávesapremiestnitehonaľavústranu.

2. Pripevniteľavýdorazdvierokchladničkynaľavústranudvierok.Zaskrutkujtehonasvojemiesto.
3. Nasaďtedvierkanaľavýzávesazaskrutkujteichnamiesto.
Uistitesa,žesadvierkaľahkootvárajúazatvárajú.

Downloaded from www.vandenborre.be
SK
7
Rozmrazeniechladničky
Procesrozmrazovaniachladničkyprebiehaautomatickyvždy,keďniejekompresorvprevádzke.
Rozmrazenávodajeautomatickyvedenádoodtokovéhootvoruadopodnosuumiestnenéhonahornej
stranekompresoratak,abybolavzadnejstranezariadenia,odkiaľsavyparí.
Uistitesa,žejeodtokovýotvorchladničkynazadnejstranezariadeniačistý.
Rozmrazeniemrazničky
Vovnútrimrazničkysavzávislostiodčasu,počasktoréhodvierkamrazničkyotvorenéalebovlhkosti
môžetvoriťnámraza.
Jenevyhnutnézaistiť,abysanámrazaaleboľadnetvorilinamiestach,kdebymohliprekážaťspvnemu
tesneniudvierok.
Vtakomtoprípadebymoholdo
vnútornéhopriestoruprechádzaťvzduch,čobymalozanásledok
neustálybehk ompresora.
Tenkánámrazajeveľmijemnáajemožnéjuodstrániťpomocoukefkyaleboplastovejškrabky.
Nepoužívajtekovovéaleboostréškrabky,mechanick ézariadeniaaleboinéprostriedkynazrýchlenie
procesurozmrazovania.Odstňtevšetkuuvoľnenúnámrazuzospodnejstranyvnútornéhopriestoru.
Akchceteodstrániťtenkúnámrazu,niejepotrebnévypnúťzariadenie.
Akchceteodstrániťveľkusyusadenéhoľadu,odpojtezariadenieodelektrickejsieteaobsahvložtedo
kartónovýchškatúľazabaľteichdohrubejlátkyalebodopapiera,abyzostalistudené.Rozmrazovanie
budeefektívnejšie,keďbudemrazničkaprázdnaamalibystehovykonaťpokiaľmožnočonajrýchlejšie.
Zvýšenáteplotaobalovzmrazenýchpotravínpočasrozmrazovaniamôžeskrátiťmožnýčasskladovania.
Akbudeobsahdobrezabaleaumiestnenývchladnomprostredí,žezostaťchladný ajniekoľko
hodín.
Predopätovnýmvloženímdomrazničkyskontrolujtepotravinyaskontrolujte,čisaniektorézobalov
neroztopili.
Podokončenírozmrazovania,vyčistitevnútornýpriestorpomocouroztokuteplejvodysmalým
množstvomsódybikarbónyadôkladnehovysušte.Rovnakýmspôsobomumytevšetkyvyberateľčasti
vráťteichnasvojemiesto.
Pripojtezariadeniekelektrickejsietiapredvloženímjedla
nazaddomrazničkyhonechajtepočas23
hodínnanastaveníčíslo7.Potomnastavtetermostatdoželanejpolohy.
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
8
Zvukvychádzajúcizozariadenia
Môžetepočuťniektoréneobvyklézvuky.Tietozvukyspôsobenécirkuláciouchladiacejtekutinyv
chladiacomsystéme.PočaszavádzaniavoľnýchplynovCFCjetentozvukvýraznejší.Niejetochybaa
nemátovplyvnavýkonvašejchladničky.
Dlhýčasbezprevádzky
Akzariadenienebudetedlhšíčaspoužívať,vykonajtenasledujúce:
Odpojtezariadenieodelektrickejsiete.
Vyčistiteavysuštevnútro(pozriČistenieaúdržba’).
Nechajtedvierkaotvorené,abystepredišlinepríjemnémuzápachu,ktorýmôževzniknúť,keďsa
zariadenienepoužíva.
Pozmkykpoužívaniu
Pravidelnečistitearozmrazujtevašezariadenie.
Kontrolujteobsahvoddeleniachvpravidelnýchintervaloch.
Pripravenépotraviny,ktoréstezapiliskladujtevsúladespokynmiuvedenýminaichobaloch.
Kontrolujteveľmikvalitnéčerstvépotravinyauistitesa,žepredzmrazenímúplnečisté.
etkypotravinyzabaľtedokvalitnýchpolyetylénovýchvreciekalebotesnýchnádobauistitesa,žeje
znichodstránenývzduch.
Vmrazničkeneskladujtejedovaaninebezpečlátky.Zariadeniejenavrhnutéibanazmrazovanie
jedlýchpotravín.
Nekonzumujtepotraviny,ktorébolizmrazenéprílišdlhýčas.
Nenechávajtedvierkadlhootvorené,pretožeprevádzkatohtozariadeniabudedrahšiaabudeviesťk
nadmernejtv orbeľadu.
Naodstránenieľaduzozariadenianepoužívajteostrépredmetyakonože.Poívajteibaplastovú
škrabku.
Dozariadenianevkladajtehorúcepotraviny.Nechajteichvychladnúťnaizboteplotu.
Domrazničkynedávajteolejovéfľašealeboplechovkyobsahujúceuzavreuhličitétekutiny,pretože
môžuprasknúť.
Nedávajtedeťomzmrzlinuaľadpriamozmrazničky,nízkateplotamôžena peráchspôsobiť"omrzliny".
Nezmrazujteznovapotraviny,ktorébolirozmrazené;musíteichdo24hodínskonzumovaťalebotepelne
upraviťaznovazmraziť.
ČISTENIEAÚDRŽBA
1. Vytiahnitezástrčkuzariadeniazozásuvky .
2. Vybertevšetkypotraviny.
3. Vnútornéavonkajšiečastičistitepomocoučistejšpongiealebojemnejtkaninynavlhčenejvteplej
vodealebovroztoku1čajovejlyžičkysódybikarbónys1,2lvody.
4. Dobreopláchniteavysuštepomocoučistejjemnejtkaniny.
Akzariadenienebudetedlhšíčaspoužívať,odporúčamevám,abystevybralivšetkypotraviny,vyčistili
vnútrozariadeniaanechaliotvorenédvierka,abymoholvzduchcirkulovaťzabránisatakvzniku
nepríjemnéhozápachu.
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
9
Výmenažiarovky
1. Nastavteovládačtermostatudovypnutejpolohy(0),potomodpojtezariadenie.
2. Vybertepotraviny.
3. Odobertekrytžiarovky.
4. Odskrutkujtestažiarovkuanaskrutkujtenovú15Wžiarovku(závitE14).
5. Nasaďtekrytžiarovky.
RIEŠENIEPROBLÉMOV
Predkontaktovanímservisuskontrolujtenasledujúcebody.
Zariadenienefunguje.
Skontrolujte,čijestrčkasprávnevloženádoelektrickejzásuvky .
Skontrolujte,čijevsuvkeelektrickénapätiepripojeníminéhozariadenia,akinézariadenie
funguje,skontrolujtepoistkuvzástrčke.
Zariadeniejepočasprevádzkyhlučné.
Skontrolujte,čijezariadenievyrovnanéačiniejevkontaktesinýmzariadenímalebo
kuchynskýmnábytkom.
Zariadenienechladídostatočne.
Akdvierkapríliščastootváranéaleboakboliotvorenédlhšíčas,budechvíľutrvať,kým
zariadeniedosiahnenastavenúteplotu.
Skontrolujte,čiprietokvzduchuokolozadnejčastizariadenianebolzníženýkvôlinedostatku
voľnéhopriestoru.
Skontrolujte,čisavzariadenínenachádzaprílišveľmnožstvočerstvýchpotravín.
LIKVIDÁCIAZARIADENIA
Chladiaciplynobsiahnutývokruhuzariadeniajeizobután(R600a);spôsobujemiernuúroveňznečistenia,
alejenehorľavý .Informácieospôsobesprávnejlikvidáciezariadeniavámposkytnúmiestneúradypre
likvidáciu.
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
10
TECHNICKÉÚDAJE
Značka
Proline
Typzariadenia Chladničkasmrazničkou,typI
Počethviezdičiek
Triedaprostredia+prevádzková
teplota
ST(+16°C+38°C)
Napájacienapätieafrekvencia 220240V~50Hz
Nominálnyprúd 0.5A
Príkon 75W
Spotrebaenergie 0.60kWh/24hod.
Príkonžiarovky 15W
Skladovaobjemchladničky 160l
Skladovaobjemmrazničky 45l
Celkovýhrubýobjem 213l
Mraziacakapacita 2.0kg /24hod.
Izoláciaprietokovéhoplynu Cyklopentan
Chladiacemédium/množstvo R600a/36g
Čistáhmotnosť 49kg
RozmeryzariadeniaxHxV) 545x566x1430(mm)
Energetickátrieda(1) A
+
Spotrebaenergie(2) 219kWh/rok
Hlučnosť 40dB
(1) Energetickátrieda:A
+++
……D(A
+++
=ekonomickáD=menejekonomická)
(2) Skutočspotrebaenergiezáviodpodmienokpoužívaniaaumiestneniazariadenia.
Ospravedlňujemesazaakékoľveknepríjemnostispôsobenémenšíminepresnosťamivtomtonávode,
ktorémohlivznikťnásledkomvylepšeniaavývojaproduktu.
KesaElectricals©UK:EC1N6TE20/06/2012
Downloaded from www.vandenborre.be

KOELKASTENDIEPVRIES
MODELnummer:DD220E1
GEBRUIKSAANWIJZING
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
1
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWINGEN............................................................................................................................2
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSVOORZORGEN............................................................................................2
BENAMINGVANDEONDERDELEN.......................................................................................................4
INSTALLATIE..........................................................................................................................................5
BEDIENING............................................................................................................................................5
Dethermostaatknopinstellen.......................................................................................................5
Diepvriesproducteninkopen.................................................... .....................................................6
Verselevensmiddeleninvriezen...................................................................................................6
Diepvriesproductenbewaren...................................................................... .................................7
IJsblokjesmaken............................................................................................................................7
Dedeuropeningomkeren..............................................................................................................8
Dekoelkastontdooien...................................................................................................................9
Dediepvriesontdooien................................................................................................................9
Opmerkingenbijhetgebruik........................................................................................................10
Hetapparaatlangetijduitgeschakeldlaten..................................................................................10
REINIGENENONDERHOUD..................................................................................................................10
PROBLEMENOPLOSSEN.......................................................................................................................11
VERWIJDERING.....................................................................................................................................11
TECHNISCHEGEGEVENS.......................................................................................................................12
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
2
WAARSCHUWINGEN
Ditapparaatisuitsluitendbedoeldvoorhuishoudelijkgebruikenmagnietvooranderedoeleinden
ofinanderetoepassingenwordengebruikt,zoalsvoorniethuishoudelijkgebruikofineen
commerciëleomgeving.
Omgevaartevoorkomenmageenbeschadigdnetsnoeruitsluitendwordenvervangendoorde
fabrikant,denaverkoopserviceofeentechnicusmetvergelijkbarekwalificaties.
Ditapparaatisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen(metinbegripvankinderen)meteen
verminderdlichamelijk,zintuiglijkofgeestelijkvermogenofeengebrekaanervaringenkennis,
tenzijzijondertoezichtstaanofinstructiesmetbetrekkingtothetgebruikvanditapparaathebben
ontvangenvaneenpersoondievera ntwoordelijkisvoorhunveiligheid.
Kinderendienenondertoezichtteblijvenzodatzijnietmetditapparaatgaanspelen.
Ditapparaatmagnietwordenblootgesteldaanregen.
WAARSCHUWING:ditapparaatmoetinovereenstemmingmetdeinstructieswordengeïnstalleerd
omeengevaardoorinstabiliteitvanhetapparaattevoorkomen.
WAARSCHUWING:houddeventilatieopeningenvanhetapparaatofindeinbouwstructuurvrijvan
obstructies.
WAARSCHUWING:gebruikgeenanderemechanischeapparatenofmiddelenomhetontdooiproces
teversnellendanaanbevolendoordefabrikant.
WAARSCHUWING:zorgervoordathetkoelcircuitnietbeschadigdwordt.
WAARSCHUWING:gebruikgeenelektrischeapparatenbinnenindebergvakkenvanditapparaat
tenzijdezevaneentypedatdoordefabrikantwordtaanbevolen.
Bewaargeenexplosievestoffenzoalsspuitbussenmetbrandbaardrijfgasinditapparaat.
WAARSCHUWING:hetkoelsysteemstaatonderhogedruk.Vraagadviesaangekwalificeerd
onderhoudspersoneelbetreffendedeverwijderingvanditapparaat.
WAARSCHUWING:hetsysteembevatkoelmiddelonderhogedruk.Sleutelnietaanhetsysteem.Het
maguitsluitenddoorgekwalificeerdepersonenwordenonderhouden.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
3
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSVOORZORGEN
Voordatueenoudediepvriesofkoelkastmetslot/vergrendelingafdankt,dientuervoortezorgen
dathetslot/devergrendelingwordtstukgemaaktomtevoorkomendatjongekinderentijdenshet
spelenopgeslotenkunnenraken.
OmdatoudekoelapparatuurveelalvoordeozonlaagschadelijkeCFK’sbevatten,neemtmenbijhet
afdankenvandergelijkekoelapparatenbestcontactopmetdeplaatselijkeoverheidvooradviesover
dejuistemethodevanverwijdering.
Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontactwanneerhetnietinwerkingisenvoordatuhet
gaatschoonmaken.Verwijderallevoedselvoordatuhetapparaatgaatschoonmaken.
Zet
geentegrotestukkenvoedselinhetapparaatomdatditdegoe dewerkingervankanverstoren.
Weesuiterstvoorzichtigtijdenshetverplaatsenvanapparatuur.
Omhetapparaatuitteschak elendraaitmendethermostaatknopvolledigtegendeklokinnaarde
standOFF(uit)enhaaltmende
stekkeruithetstopcontact.
Geefkinderengeenr oom‐ofwaterijsmeteennadatdezeuitdevriezerzijngehaald,omdatdelage
temperatuurervan“vriesbrand”opdelippenkanveroorzaken.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
4
BENAMINGVANDEONDERDELEN
1. Bovendeksel
2. Vrieslegplank
3. Assemblagevanthermostaatenlamp
4. Legplank
5. Deurversegroentevak
6. Versegroentevak
7. Instelvoeten
8. Eierenvak
9. Bovensterek
10. Ondersterek
OPMERKING:hetuiteindelijkontwerpvanditapparaatkanzondervoorafgaandekennisgevinggewijzigd
zijn.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
5
INSTALLATIE
Zethetapparaatneerenlaathettweetotdrieuurstaan,zodathetsysteemkanstabiliserenvoordatu
hetvoorheteerstinschakelt.Installeerditapparaatnietvlaknaastwarmtebronnenzoalseenfornuis,
boilerofwaarhetaanrechtstreekszonlichtenz.kanwordenblootgesteld.
Laattenminste10cmruimteaandebovenkanten10cmaanweerszijdenvanhetapparaatentussende
achterkantvanhetapparaatendeachterliggendewandomeengoedeluchtcirculatieteverzekeren.Dit
apparaatisnietgeschiktvoorinbouwinstallatie(“inbouwen”)
Installeeropeenstevige,vlakkeondergrond.Eventueleoneffenhedenvandevloermoetenvoorde
installatiewordengecorrigeerd,kleineoneffenhedenkunnenwordenverholpendoordevoorvoetenvan
hetapparaatintestellen.
OPMERKING:wanneerhetapparaatopeenvloerkleedwordtneergezet,mogendevoorvoetenpas
wordeningesteldnadathetapparaatdetijdheeftgehadomtestabiliseren.
BEDIENING
ThDitapparaatisontworpenomoptimaaltewerkenineenomgevingstemperatuurtussen18ºen38º.
Hetapparaatzalnietcorrectfunctionerenalsdezetemperaturenwordenoverschreden,metandere
woordenalsdeomgevingkouderofwarmeris.Wanneerdeomgevingstemperatuurlangdurigwordt
overschreden,gaatdetemperatuurbinnenindediepvriesboven‐18ºstijgenenkanvoedselbederf
optreden.
Verwijderalleverpakkingsmaterialenuithetapparaat.Reinigdebinnenkantvandekastmetlauw
waterensoda(5mlper0,5literwater).Drooghetapparaatzorgvuldig.
Wanneeruuwapparaatvoorheteerstingebruikneemtofnahetontdooien,
schakeltude
thermostaatknopminstens2uurnaardemaximumstandvoordatulevensmiddelengaatinzetten.
Daarnaschakeltudethermostaatknopnaardenormalestand.
Ingevalvanstroomonderbrekingmagudedeurnietopenen.Zolangdestroomonderbrekingminder
dan12uurduurtisergeengevaarvooringevrorenlevensmiddelen.Alsdestroomonderbrekinglanger
duurt,moetendelevensmiddelengecontroleerdenofwelmeteenopgegetenofwelgekookten
opnieuwingevrorenworden.
Dethermostaatknopinstellen
Detemperatuurindekoelkastwordtgeregeldmetbehulpvaneenthermostaatknop,diezichbovenaan
dekoelkastbevindt.DraaideknopvandestandSTOP(0)naareen
hogercijfervooreenlagere
temperatuur.Dethermostaatknopkanwordeningesteldvanstand1tot7.
Hoehogerdeinstellingvande knop(hoegroterhetcijfer),hoelagerdetemperatuur(kouder)inalle
compartimentenvanhetapparaat.
Veranderingenvandeomgevingstemperatuurhebbeneeninvloedopdetemperatuurbinneninhet
apparaat.Kiesdaaromdejuisteinstellingvandethermostaatknopinovereenstemmingmetuw
omgevingsomstandigheden.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
6
IndestandSTOP(0)werkthetapparaatniet(hetkoelsysteemisuitgeschakeld),hoewelde
stroomvoedingnietisonderbroken.
Schakeldethermostaatknopnaardemediumstandomdetemperatuurinhetdiepvriescompartimentin
testellenop–18º.
Letop:nadathetapparaatisuitgeschakeld,dientuminstens5minutentewachtenvoordatuhet
apparaatopnieuwopstartofdestekkerweerinhetstopcontactstopt.
Zokanhetbeveiligingssysteemindecompressorzichterugstellen.
Wanneerdecompressornietcorrectopstart,haaltudestekkeruithetstopcontactenwachtu5
minutenvoordatuopnieuwprobeert.Decompressormoetdannormaalheropstarten.
Debinnentemperatuurvanhetapparaatkanwordenbeïnvloeddoor:
Dekamertemperatuur
Hoevaakdedeurwordtgeopend
Hoeveellevensmiddelenzijningezet
Deplaatswaarhetapparaatwordtgebruikt
Houdmetallebovengenoemdefactorenrekeningbijhetselecterenvandecorrectetemperatuur.
Diepvriesproducteninkopen
Ditapparaatisbeoordeeldalseen4sterrendiepvriesenkanzowelverselevensmiddeleninvriezenals
diepvriesproductenbewaren.Wanneerudiepvriesproducteninkooptdientuderichtlijnenvoorhet
bewarenopdeverpakkingervantelezen.Ukuntdiepvriesproductenzolangbewarenalsaangegevenop
deverpakkingbijde4sterrenbeoordeling.
Verselevensmiddeleninvriezen
Leteropdatallevoorbereidingenvoorhetinvriezenonderzohygiënischmogelijkeomstandigheden
plaatsvinden,omdatinvriezenalleendekwaliteitvandelevensmiddelennietverbetert.
Zetnooitheteofzelfslauwelevensmiddelenindediepvries.
Levensmiddelenmoetenvoorhetinvriezenaltijdgoedinaluminiumofplasticfoliewordenverpakt,ofin
plasticzakkenofluchtdichterecipiëntenwordengedaan.Ditvoork omtdatlevensmiddelengaan
uitdrogenendatsterkegeurenvansommigeeetwarennaarandereeetwar enwordenovergebracht.
Intevriezenrauwvleesmoetinplasticzakkenofluchtdichtehouderswordenverpaktenopdeonderste
legplanktewordenbewaardomkruisbesmettingtevoorkomen.
Zorgervoordatrauwvleesnietmetbereideeetwarenincontactkankomen.Bewaarrauwvleesvoorde
veiligheidnooitlangerdantweeofdriedagenindekoelkast.Versfruitengroentenmoetengrondig
gereinigdeninhetgroentevakbewaardworden.
Melkenanderevloeistofmoetmetdekselsofdoppenwordenverzegeldeninhetrekvandedeur
wordenbewaard.
OPMERKING:detemperatuurindekoelkastwordtbeïnvloeddoordetemperatuurvandepasingezette
levensmiddelenenhoevaakdedeurwordtgeopend.Wijzigindiennodigdethermostaatinstelling.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
7
Diepvriesproductenbewaren
Allediepvriesproductenmoetenzosnelmogelijkindediepvrieswordengezetomtevoorkomendatze
ontdooienenbederven.
Allerichtlijnenvoorhetbewarendiedoordefabrikantvandiepvriesproductenopdeverpakkingzijn
gedruktmoetenteallentijdewordenopgevolgd.
Wanneerudevriezervoorheteerstingebruikneemtofnahetontdooien,dientudethermostaatknop
minstens2uurindemaximumstandgeschakeldtelatenvoordatulevensmiddeleninzet.Daarnakuntu
hemindenormalestandschakelen.
Raadpleegdegegevensonder“Technischegegevens”wanneeruheeftvriesladenverwijderd.
IJsblokjesmaken
1. Vuleenijsbakje(nietmeegeleverd)tot3/4 metschoonwater.
2. Zethetijsbakjeindebovensteladevande diepvries.
3. Sluitdedeur.
Omdeijsblokjesuithetijsbakjeteverwijderenkuntuhetbakjeevenonderstromendwaterhoudenen
hetbakjevervolgenswatdraaienomdeijsblokjeslostemaken.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
8
Dekoelkastdeuromdraaien
1. Schroefdescharnieraanderechterkantlosenverplaatsdezenaardelinkerkant.
2. Bevestigdelinkerstopvandekoelkastdeurnaardedeuraandelinkerzijde.Schroefdeze vast.
3. Bevestigdedeuropdelinkerscharnierenschroefdezevast.
Zorgervoordatdedeurvloeiendopenendichtgaat.

Scharnier aan
rechterzijde
Linkerstopvankoelkastdeur
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
9
Dekoelkastontdooien
Hetontdooiprocesvanhetapparaatstartelkekeerwanneerdecompressorstoptautomatischop.
Hetdooiwaterwordtautomatischviadeafvoeropeningnaareenbakbovendecompressorgeleid,waar
hetverdampt.
Controleerregelmatigofdeafvoeropeningaandeachterkantvanhetapparaatvrijvanobstructiesis.
Dediepvriesontdooien
Vorstzalzichtelkenswanneerdedeureentijdjeopenblijftofnaargelangdehoeveelheidvochtdie
binnenkomtindediepvriesophopen.
Hetisessentieeldatuvoorkomtdatijsdenauwsluitendedeurverzegelingbelemmert.
Indatgevalzouluchtinhetapparaatkomen,waardoordecompressoronophoudelijkmoetblijven
werk en.
Eendunneijslaagisvrijzachtenkanmeteenborstelofplasticschraperwordenverwijderd.Gebruik
geenmetalenofscherpeschraper,mechanischeapparatenofanderemiddelenomhetontdooiproceste
versnellen.Verwijderallelosgekomenijsopdebodemvandekast.
Hetapparaathoeftniettewordenuitgeschakeldomeendunneijslaagteverwijderen.
Voorhetverwijderenvaneendikke,hardeijslaagtrektudestekkervanhetapparaatuithetstopcontact
enbrengtudeinhoudvandediepvriesoverinkartonnendozen,dieuafdektmetdikkedekensoflagen
papieromzekoudtehouden.Hetontdooiprocesverlooptdoeltreffenderwanneerdediepvriesleegis
endientzosnelmogelijktewordenuitgevoerd.
Eenverhogingvandetemperatuurvaningevrorenlevensmiddelentijdenshetontdooienvande
diepvrieszaldehoudbaarheidvandelevensmiddelenverkorten.Wanneerbevrorenlevensmiddelen
goedzijnverpaktenineenkoeleplaatswordengezetmoetenzeenkeleurengoedblijven.
Controleerofdeinhoudontdooidisvoordatudezeweerindediepvrieslegt.
Nadatdediepvriesontdooidiskuntude binnenkantmeteenoplossingvanwarmwaterenwatsoda
reinigenendaarnazorgvuldigdrogen.Reinigallelosseonderdelenopdezelfdemanierenzetweerin.
Sluithetapparaataanophetstopcontactenlaatminstens2tot3uurindestand7staanvoordatude
levensmiddelenweerindediepvrieszetendethermostaatindenormalestandschakelt.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
10
Geluidvanhetapparaat
Hetismogelijkdatuongewonegeluidenhoort.Dezegeluidenwordenveroorzaaktdoorhetcirculeren
vankoelvloeistofinhetkoelsysteem.DitissindsdeinvoeringvanCFKvrijegassenmeeruitgesproken,
dochisgeenfoutenheeftgeeninvloedopdegoedewerkingvanuwkoelkast.
Hetapparaatlangetijduitgeschakeldlaten
Wanneerhetapparaateenlangereperiodenietzalwordengebruiktgaatualsvolgttewerk:
Haaldestekkeruithetstopcontact.
Reinigendroogde binnenkant(zie‘Reinigenenonderhoud’).
Laatdedeuropenomdeontwikkelingvanonaangenameluchtjestevoorkomenterwijlhetapparaat
nietinwerkingis.
Opmerkingenbijhetgebruik
REINIGenontdooiuwapparaatregelmatig.
CONTROLEERregelmatigdeinhoudvandelegplanken.
Bewaarkantenklarediepvriesgerechteninovereenstemmingmetdeinstructiesopdeverpakking
ervan.
Kiesverselevensmiddelenvanhoogstaandekwaliteitenmaakdezezorgvuldigschoonvoordatuzegaat
invriezen.
VERPAKalleeetwareninspecialeplasticzakkenvoorlevensmiddelenofluchtdichtehoudersenzorg
ervoordatalleluchtverwijderdis.
Bewaargeengiftigeofgevaarlijkestoffeninuwdiepvries.Hijisuitsluitendontworpenvoorhetbewaren
vaneetbarelevensmiddelen.
Eetgeenlevensmiddelendietelangzijnbewaard.
Laatdedeurnietlangetijdopenstaan,omdathetapparaathierdoormeerenergiegaatverbruikenen
ditbovendienovermatigeijsvormingzalveroorzaken.
GebruikGEENscherpevoorwerpenalsmessenomijsuithetapparaatteverwijderen.Gebruikhiertoe
uitsluitendeenplasticschraper.
ZetGEENwarmeetenswareninhetapparaat.Laatalleseerst
afkoelentotkamertemperatuur.
ZetGEENmetvloeistofgevuldeflessenofverzegeldeblikjesmetkoolzuurhoudendevloeistofinde
diepvriesomdatdezekunnenbarsten.
Geefkinderengeenr oom‐ofwaterijsmeteennadatdezeuitdediepvrieszijngehaald,omdatdelage
temperatuur“vriesbrand”opdelippenkanveroorzaken.
Bewaaringevrorenlevensmiddelendie
ontdooidzijnniettelang;zijmoetenofwelbinnende24uur
gebruiktofwelgekooktenopnieuwingevrorenworden.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
11
REINIGENENONDERHOUD
1. Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontact.
2. Verwijderalleinhoud.
3. Reinigdebinnen‐enbuitenwandenmetschonesponsofzachtedoekenwarmwaterofeenoplossing
van1theelepelsodaper1,2literwater.
4. Spoelgoedafendroogzorgvuldigmeteenschonezachtedoek.
Indienhetapparaatvooreenlangereperiodenietzalwordengebruikt,ishetaangewezenalle
voedingsmiddelenteverwijderen,debinnenkantvanhetapparaattereinigenendedeuropentelaten
zodatdeluchtkancirculerenomonaangenamegeurvormingtevoorkomen.
Delampvervange n.
1. Plaatsdethermostaatknopindeuitstand(0)enontkoppelhettoestel.
2. Verwijderalleetenswaren.
3. Verwijderhetlichtscherm.
4. Schroefdelamplosenplaatseennieuwe15W(E14basis)lamp
5. Plaatshetlichtschermterug.

PROBLEMENOPLOSSEN
Ukuntonderstaandezakencontrolerenvoordatucontractopneemtvooreenonderhoudsbeurt.
Hetapparaatwerktniet.
Controleerofdestekkergoedinhetstopcontactisgestopt.
Controleeroferspanningophetstopcontactisdoorereenanderapparaatopaantesluiten.Als
hetandereapparaatwerktishetaangewezendezekeringindestekkertecontroleren.
Hetapparaatmaaktlawaaitijdensdewerking.
Controleerofhetapparaatwaterpasstaatennietmeteenanderapparaatofkeukenmeubilairin
contactkomt.
Hetapparaatkoeltnietvoldoende.
Alsdedeurtevaakgeopendwerdofeentijdjeopenbleef,kanhetevendurenvoordathet
apparaatdeingesteldetemperatuurweerbereikt.
Controleerofdeluchtstroomaandeachterkantvanhetapparaatnietdoorteweinigruimte
wordtbelemmerd.
Controleerofrecenteengrotehoeveelheidverselevensmiddelenisingezet.
VERWIJDERING
Hetkoelgasinhetcircuitvanditapparaatisisobutaan(R600a).Ditzorgtvoorminderverontreiniging
maarisbrandbaar.Gelievecontactoptenemenmetuwplaatselijkbestuurvooradviesoverdecorrecte
verwijderingvanditsoortapparatuur.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
12
TECHNISCHEGEGEVENS
Merk Proline
Typeapparaat KoelkastdiepvriestypeI
Sterbeoordeling
Klimaatklasse+bereik
omgevingstemperatuur
ST(+18ºtot+38º)
Voedingsspanningenfrequentie 220240V~,50Hz
Ingangsvermogen 0,5A
Maximaallampvermogen 75W
Energieverbruik 0,60kWh/24h
Inhoudkoelkast 15W
Inhouddiepvries 160L
Totaalbrutovolume 45L
Invriesvermogen 213L
Isolatieblaasgas 2.0kg/24h
Koelmiddel/hoeveelheid Cyclopentane
Nettogewicht R600a/36g
Buitenafmetingen(BxDxH) 49kg
Energieklasse(1) 545x566x1430(mm)
Stroomverbruik(2) A
+
Geluid 219kWh/annum
(1) Energieklasse:A
+++
……D(A
+++
=zuinigD=minderzuinig)
(2) Hetreëlestroomverbruikisafhankelijkvandegebruiksomstandighedenendeplaatswaarhet
apparaatisgeïnstalleerd.
Wijverontschuldigenonsvooreventueleongemakkenveroorzaaktdoorkleineonnauwkeurigheden,die
indezegebruiksaanwijzingkunnenvoorkomenomdatwijonzeproductenvoortdurendverbeterenen
ontwikkelen.
KesaElectricals©UK:EC1N6TE20/06/2012

Transcripción de documentos

D oa nl ow d de m fro INSTRUCTION MANUAL e MODEL: DD220‐E‐1 .b re or nb de an .v w w w FRIDGE‐FREEZER D oa nl ow d de GB m fro 1 e WARNINGS .....................................................................................................................................................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS..............................................................................................................3 NAMES OF PARTS ...........................................................................................................................................4 INSTALLATION ................................................................................................................................................6 OPERATION ....................................................................................................................................................6 Setting the thermostat knob ......................................................................................................................6 Shopping for frozen food............................................................................................................................7 Freezing fresh food.....................................................................................................................................7 Storing frozen food.....................................................................................................................................7 Making ice cubes ........................................................................................................................................8 Reversing the fridge door...........................................................................................................................8 Fridge defrosting ........................................................................................................................................9 Freezer defrosting ......................................................................................................................................9 Noise from your appliance .........................................................................................................................9 Prolonged off periods...............................................................................................................................10 Notes for use ............................................................................................................................................10 CLEANING AND MAINTENACE .....................................................................................................................10 Changing the light bulb ............................................................................................................................10 TROUBLESHOOTING.....................................................................................................................................11 DISPOSAL......................................................................................................................................................11 SPECIFICATIONS ...........................................................................................................................................11 .b re or nb de an .v w w w CONTENTS D oa nl ow d de m fro WARNINGS GB an .v w w w ™ This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non‐domestic use or in a commercial environment. ™ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ™ The appliance shall not be exposed to rain. ™ WARNING To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the instructions. ™ WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built‐in structure, clear of obstruction. ™ WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. ™ WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. ™ WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. ™ Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. ™ WARNING: The refrigeration system is under high pressure. Contact qualified service personal before disposal. ™ WARNING: System contains refrigerant under high pressure. Do not tamper with the system. It must be serviced by qualified persons only. ™ WARNING: For making ice (ice cubes), use potable water only. ™ INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLDS, SUCH AS THE CONSTRUCTION APPENDICES, GARAGES OR WINE CELLARS. ™ Never freeze defrosted food except if they have been cooked before, in order to eliminate harmful bacteria. Never refreeze seafood that has been defrosted. 2 e ™ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. .b re or nb de ™ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. D oa nl ow d de GB m fro an .v w w w IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS or nb de ™ If you are discarding an old freezer or refrigerator with a lock / catch fitted to the door, ensure that it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing. e .b re ™ As old refrigeration equipment may contain CFC’s which will damage the ozone layer, when disposing of any refrigeration equipment please contact your local waste disposal department for advice on the correct method of disposal. ™ Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove food before cleaning the appliance. ™ Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation. ™ Extreme caution must be used when moving an appliance. ™ To turn the appliance off, turn the thermostat knob fully anticlockwise to OFF, then remove the plug from the mains socket. ™ Do not give children ice‐cream and water ices direct from the freezer as the low temperature may cause ‘freezer burns’ on the lips. 3 D oa nl ow d de GB m fro NAMES OF PARTS e .b re or nb de an .v w w w 1. Top cover 2. Freezer shelf 3. Thermostat and light assembly 4. Fridge shelf 5. Crisper cover 6. Crisper 7. Levelling foot 8. Egg tray 9. Upper rack 10. Lower rack NOTE: The appliance design is subject to change without prior notice. 4 D oa nl ow d de m fro INSTALLATION GB nb de an .v w w w Position the appliance and allow it to stand for two to three hours before it is turned on for the first time to allow the system to settle. Do not position next to any heat source e.g. cooker, boiler or in direct sunlight etc. e .b re or Allow at least 10cm of space at the top and 10 cm of space on both sides of the appliance and between the back of the appliance and the wall for adequate air circulation. The appliance is not designed for recessed installation (“building in”). Install on a good firm level surface, and any unevenness of the floor should be corrected prior to installation, slight unevenness can be overcome by adjusting the front feet. NOTE: If the appliance is positioned on a carpet, soft floor covering you should readjust the front feet once the appliance has had time to settle. OPERATION • This appliance is designed to operate in ambient temperature between 16℃and 38℃. If these temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the freezer section will rise above ‐18℃and food spoilage may occur. • Remove all packaging materials from the appliance. Wash the inside of the cabinet with lukewarm water and bicarbonate of soda (5ml to 0.5 litre of water). Dry the appliance thoroughly. • When you use the freezer for the first time or after defrosting, set the thermostat control to the maximum position for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to the normal position. • If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 12 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re‐frozen. Setting the thermostat knob The refrigerator is controlled with a thermostat knob located inside the fridge, towards the upper right‐hand corner. Turn the knob from the STOP (0) position towards the higher numbers for colder temperatures. The knob can be adjusted from setting 1 to 7. Higher settings on the knob (higher numbers) mean lower temperatures (colder) in all compartments of the appliance. Changes of the ambient temperature affect temperature in the interior of the appliance so choose a correct setting of the temperature control knob, depending on your ambient conditions. In the STOP (0) position the appliance does not operate (the cooling system is switched off), but power supply is not interrupted. 6 D oa nl ow d de GB fro m Set the thermostat knob to a middle position to achieve ‐18℃ in the freezer compartment. w e .b re or nb de an .v w w Please Note: If the appliance is switched off you must wait at least 5 minutes before restarting the appliance or re‐inserting the plug into the wall outlet. This is to allow the protection device in the compressor to reset. If the compressor fails to start correctly remove the plug and wait for 5 minutes before you try again then the compressor should restart normally. The storage temperature may be affected by: • The room temperature • How often the door is opened • How much food is stored • Position of the appliance When you set the correct temperature, all these factors mentioned above shall be taken into account. Shopping for frozen food The appliance is rated as a 4 star freezer and can freeze fresh food and store pre‐frozen food. When you are buying frozen food, look at the Storage Guidelines on the packaging. You will be able to store each item of frozen food for the period shown against the 4 star rating. Freezing fresh food Ensure that your freezing operations are carried out under the most hygienic conditions as freezing alone does not improve the food. Never put hot or even warm foodstuffs into the freezer. Prior to freezing the food, food should always be covered tightly with foil, plastic film, placed in plastic bags or stored in airtight containers. This will prevent food from dehydrating and to prevent any strong odours of some foods transferring to milder ones. To freeze raw meat, wrap in plastic bags or in airtight containers and place on the lowest shelf to avoid cross contamination. Do not allow raw meat to come into contact with cooked foods. For safety, only store raw meat for two or three days. Fruit and vegetables should be thoroughly cleaned and placed in the crisper. Milk and other liquids should be sealed with lids and placed in the bottle shelf in the door. NOTE: The ambient temperature of the freshly stored food and how often the door is opened affect the temperature in the refrigerator. If required, change the thermostat temperature settings. Storing frozen food All frozen food you purchase should be placed in the freezer as soon as possible to avoid them from defrosting and spoiling. All storage recommendations printed on the packaging of frozen food by the manufacturer should always be followed. When using the freezer for the first time or after defrosting, set the thermostat knob to the maximum 7 D oa nl ow d de GB m fro position for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust it to the normal position. The technical data mentioned in the ‘Specifications’ are obtained in the case that the freezing drawers are removed. e .b re or nb de an .v w w w Making ice cubes 1. Fill the ice tray (not supplied) with ¾ full of clean water. 2. Place the tray in the top freezing drawer. 3. Close the door. To remove the ice cubes from the tray, put the tray under running water for a while and then twist the tray slightly to loosen the ice cubes. Reversing the fridge door 1. Unscrew the right‐hand side hinge and transfer it to the left side. 2. Attach the left fridge door stop to the door on the left. Screw into place. 3. Fit the door onto the left hinge and screw into place. Ensure the door opens and closes smoothly. 8 D oa nl ow d de GB m fro Fridge defrosting The fridge defrosting process is carried out automatically every time the compressor stops. The defrost water is automatically routed to the drain port and into a tray placed on the top of the compressor to the rear of the appliance from which it evaporates. e .b re or nb de an .v w w w Make sure the drain port on the fridge at the rear of the appliance is kept clear. Freezer defrosting Frost will accumulate inside the freezer depending upon the length of time during which the door is left open or the amount of moisture introduced. It is essential to ensure that no frost or ice is allowed to form at places where it will affect the close fitting of the door seal. This might allow air to penetrate the cabinet, thus encouraging continuous running of the compressor. Thin frost formation is quite soft and can be removed with a brush or plastic scraper. Do not use metal or sharp scrapers, mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. Remove all dislodged frost from the cabinet floor. For the removal of thin frost it is not necessary to switch off the appliance. For the removal of heavy ice deposits disconnect the appliance from the mains supply and empty the contents into cardboard boxes and wrap in thick blankets or layers of paper to keep them cold. Defrosting will be most effective if carried out when the freezer is empty, and it should be carried out as quickly as possible. An increase in temperature of frozen food packages during defrosting will shorten the storage life. Provided that the contents are well wrapped and placed in a cool area, they should keep for several hours. Examine the contents when replacing them in the freezer and if some of the packages have thawed out. After defrosting is finished clean the inside with a solution of warm water with a little bicarbonate of soda and then dry thoroughly. Wash all removable parts in the same way and reassemble. Reconnect the appliance to the mains supply and leave for 2 to 3 hours on setting number 7 before introducing the food back into the freezer and setting the thermostat to your normal setting. Noise from your appliance You may notice some rather unusual noises. The noises are caused by circulation of refrigerant in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a 9 D oa nl ow m fro an .v w w w Prolonged off periods If the appliance is not in use for a long period of time, proceed as follows: d de fault and will not affect the performance of your fridge. GB Do Not store poisonous or any dangerous substances in your freezer. It is designed for the freezing of edible foodstuffs only. Do Not consume food which has been frozen for an excessive length of time. Do Not leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly to run and cause excessive ice formation. Do Not use sharp objects such as knives to remove the ice from the appliance. Only use a plastic scraper. Do Not put hot food into the appliance. Let it cool down to room temperature. Do Not put liquid‐filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer as they may burst. Do Not give children ice‐cream and water ices direct from the freezer as the low temperature may cause ‘freezer burns’ on the lips. Do Not try to keep frozen food which has thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and re‐frozen. CLEANING AND MAINTENACE 1. Unplug the appliance. 2. Remove all substances. 3. Clean the inside and outside walls with a clean sponge or soft cloth using warm water or 1 teaspoon of bicarbonate of soda to 1.2 litres of water. 4. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth. If the appliance is not to be used for a long period of time then it is recommended to remove all the food stuff, clean the inside of the appliance and leave the door open to allow the air to circulate thus avoiding unpleasant odours. Changing the light bulb 1. Set the thermostat knob to the off position (0) then unplug the appliance. 2. Remove the food. 3. Remove the light shield. 4. Unscrew the bulb and screw a new 15W (E14 base) bulb. 5. Attach the light shield. 10 e Notes for use Do clean and defrost your appliance regularly. Do check contents of the compartments every so often. Do store commercially prepared food in accordance with the instructions given on the packets. Do choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before freezing it. Do wrap all food in food quality polythene bags or air tight containers and make sure any air is excluded. .b re or nb de Disconnect from the mains supply. Clean and dry the inside (see ‘Cleaning and maintenance’). Leave the door open to prevent any unpleasant smells from building up while the appliance is not in use. D oa nl ow m fro Before calling for service please check the following. d de TROUBLESHOOTING GB w w w .b re or nb de an .v The appliance is not working. Check the plug is inserted correctly into the mains socket. Check there is power to the mains socket by plugging another appliance in, if the other appliance works check the fuse in the plug. e The appliance is noisy when operating. Check the appliance is level and it is not in contact with another appliance or kitchen furniture. The appliance does not cool sufficiently. If the door has been opened too often or it has been left open for a while it will take time for the appliance to reach its set temperature. Check the airflow over the rear of the appliance has not been reduced due to insufficient clearance. Check if a large quantity of fresh food has been introduced. DISPOSAL The refrigerating gas contained in the circuit of this appliance is isobutane (R600a); it causes a low level of pollution but is inflammable. Please contact your local disposal department for advice on the correct method of disposal. SPECIFICATIONS Brand Proline Appliance type Fridge‐Freezer Type I Star rating Climate class + Ambient range ST (+16℃ to +38℃) Rated voltage and frequency 220‐240~ 50Hz Rated current 0.50A Input power 75W Energy consumption 0.60kWh/24h Maximum lamp power 15W Refrigerator storage volume 160L Freezer storage volume 45L Total gross volume 213L Freezing capacity 2.0kg/24h Insulation blowing gas Cyclopentane Refrigerant/Amount R600a/36g Net weight 49kg Product dimension (W x D x H) 545x566x1430 (mm) Energy class (1) A+ Power consumption (2) 219kWh/annum Noise 40dB +++ +++ (1) Energy class: A ……D (A =economical D=less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location. 11 D oa nl ow d de GB fro m We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. 12 e 20/ 06/ 2012 .b re or nb de an .v w w w Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE D oa nl ow d de m fro e .b re or nb de an .v w w w Réfrigérateur congélateur Référence n° : DD220‐F‐1 DD220‐S‐F‐1 Mode d’emploi D oa nl ow d de m fro SOMMAIRE FR w w w e 1 .b re or nb de an .v PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......................................................................................................................2 AVERTISSEMENTS.......................................................................................................................................3 DESCRIPTION..............................................................................................................................................4 INSTALLATION.............................................................................................................................................5 UTILISATION................................................................................................................................................5 Réglage du thermostat.........................................................................................................................5 Achat de produits surgelés...................................................................................................................6 Congélation de produits frais...............................................................................................................6 Conservation de produits surgelés.......................................................................................................6 Fabrication de glaçons..........................................................................................................................7 Inversion du sens d’ouverture de la porte.......................................................................................7 Dégivrage du réfrigérateur....................................................................................................................8 Dégivrage du congélateur.....................................................................................................................8 Bruit de l'appareil.................................................................................................................................8 Périodes d'inutilisation prolongée........................................................................................................8 Remarques concernant l'utilisation......................................................................................................8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN..........................................................................................................................9 Lampe intérieure..................................................................................................................................9 DÉPANNAGE................................................................................................................................................9 MISE AU REBUT..........................................................................................................................................10 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES..............................................................................................................10 D oa nl ow d de m fro PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ FR nb de an .v w w w ™ Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. e .b re or ™ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. ™ Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. ™ ll convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ™ Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. ™ MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui‐ci doit être fixé conformément aux instructions. ™ MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. ™ MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. ™ MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. ™ MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant. ™ Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. ™ MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des services d’entretien qualifiés avant la mise au rebut. ™ MISE EN GARDE: Le système contient un fluide frigorigène sous haute pression. Ne pas toucher au système. L’entretien doit être fait uniquement par des personnes qualifiées. ™ INSTALLATION: N’installez pas cet appareil dans des pieces trop humides ou trop froides,telles que des constructions annexes,garages ou caves. ™ Ne congelez des aliments décongelés qu'après les avoir cuits, afin d'éliminer les bactéries nocives. Ne recongelez jamais des fruits de mer qui ont été décongelés. 2 D oa nl ow d de m fro AVERTISSEMENTS FR nb de an .v w w w ™ Si vous souhaitez vous débarrasser d’un vieux congélateur ou d’un vieux réfrigérateur comportant une serrure sur la porte, veillez à ce que celle‐ci soit désactivée afin d'éviter que des enfants ne risquent de se retrouver enfermés à l'intérieur en jouant. ™ Évitez de mettre des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'être affecté. ™ Faites extrêmement attention quand vous déplacez l’appareil. ™ Pour éteindre l'appareil, tournez le bouton du thermostat à fond dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à OFF, puis débranchez l'appareil. ™ Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces à l'eau sortant juste du congélateur; la basse température risquerait de leur brûler les lèvres. 3 e ™ Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de le nettoyer. Enlevez tous les aliments avant de nettoyer l'appareil. .b re or ™ Les anciens réfrigérateurs peuvent contenir des CFC qui détruisent la couche d’ozone; contactez le centre de traitement des déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur les procédures correctes de mise au rebut. D oa nl ow d de FR m fro DESCRIPTION e .b re or nb de an .v w w w 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Panneau supérieur Clayette du congélateur Bouton de thermostat / ampoule Clayettes Dessus du bac à légumes Bac à légumes Pieds réglables Bac à oeufs Balconnets supérieurs 10. Balconnet inférieur / porte bouteilles REMARQUE: Le design est susceptible d'être modifié sans préavis. 4 D oa nl ow d de m fro INSTALLATION FR e .b re Afin de permettre une bonne ventilation, laissez un espace d’au moins 10cm au‐dessus de l’appareil et de 10 cm sur les côtés et derrière. Cet appareil n’est pas conçu pour une installation encastrée. or nb de an .v w w w Mettez l’appareil en position puis attendez deux à trois heures avant de le mettre en marche pour la première fois, le temps que le système se mette en place. L'appareil ne doit pas être placé à proximité d’une source de chaleur (ex: cuisinière, chaudière, lumière directe du soleil etc.). L’appareil doit être installé sur une surface plane, solide et stable ; toute irrégularité du plancher doit être corrigée avant l’installation ; si l’appareil est légèrement bancal, ajustez la hauteur des pieds de devant. REMARQUE : Si l’appareil est placé sur un tapis ou un revêtement de sol souple, réglez de nouveau les pieds avant une fois que l’appareil est stabilisé. UTILISATION • Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une température ambiante située entre 16°C et 38°C. L'appareil ne peut pas fonctionner correctement en dehors de cette plage de température. Si la température ambiante est dépassée pendant une longue durée, la température dans le congélateur remontera au‐dessus de ‐18°C et les aliments risquent de s'abîmer. • Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. Lavez l'intérieur de l'appareil et les accessoires avec de l'eau tiède et du bicarbonate de soude (5ml pour 50 cl d'eau). Séchez bien l'appareil. • Lors de la première utilisation du congélateur et après le dégivrage, mettez le thermostat sur le cran maximal au moins 2 heures avant de mettre les aliments, puis remettez‐le en position normale. • En cas de coupure de courant, n’ouvrez pas la porte. Les aliments surgelés ne devraient pas être affectés si la coupure dure moins de 12 heures. En cas de coupure plus longue, vérifiez les aliments et, le cas échéant, consommez‐les immédiatement ou faites‐les cuire avant de les recongeler. Réglage du thermostat Le réfrigérateur est commandé par un bouton de thermostat situé en haut. Pour régler le réfrigérateur plus froid, tournez le bouton du cran STOP (0) vers les nombres élevés. Le thermostat peut être réglé de 1 à 7. Plus le bouton est sur un chiffre élevé, plus la température est basse dans tous les compartiments de l’appareil. Les changements de température ambiante affectent la température à l’intérieur de l’appareil ; il est donc important de régler l’appareil en fonction des conditions ambiantes. Sur le cran STOP (0), l’appareil ne fonctionne pas (le système de refroidissement est désactivé), mais il est quand même sous tension. 5 D oa nl ow d de FR m fro Mettez le thermostat sur un cran intermédiaire pour une température de ‐18°C dans le congélateur. Remarque: Après avoir éteint ou débranché l’appareil, attendez au moins 5 minutes avant de le rebrancher ou de le rallumer. Cela donne le temps au dispositif de protection du compresseur de se réinitialiser. Si le compresseur ne redémarre pas, débranchez à nouveau l’appareil, attendez 5 minutes et réessayez ; le compresseur devrait redémarrer normalement. or nb de an .v w w w e .b re La température de rangement peut être affectée par: • La température ambiante • La fréquence d'ouverture de la porte • La quantité d'aliments stockée • La position de l'appareil Lors du réglage de la température, tous les facteurs susmentionnés doivent être pris en compte. Achat de produits surgelés Cet appareil est un congélateur à 4 étoiles; il peut servir à congeler des produits frais et à conserver des produits surgelés. Lorsque vous achetez des produits surgelés, lisez les instructions de rangement figurant sur leur emballage. La durée maximale de conservation des aliments figure à côté du symbole à 4 étoiles. Congélation de produits frais La congélation doit s'effectuer dans les meilleures conditions d'hygiène possibles car elle n'améliore pas la qualité des aliments en tant que telle. Ne mettez jamais au congélateur des aliments chauds, ni même tièdes. Avant de congeler un aliment, recouvrez‐le toujours hermétiquement avec du papier alu ou du film alimentaire; vous pouvez également le placer dans un sac plastique ou dans une boîte hermétique. Cela permet de prévenir la déshydratation des aliments, et d'éviter que les odeurs fortes de certains aliments ne se transfèrent sur d'autres. Pour congeler de la viande crue, enveloppez‐la dans un sac plastique ou dans une boîte hermétique et placez‐la sur l'étagère la plus basse afin d'éviter tout risque de contamination croisée. La viande crue ne doit en aucun cas entrer en contact avec des aliments cuits. Pour des raisons de sécurité, ne congelez jamais de la viande crue pendant plus de deux ou trois jours. Les fruits et les légumes doivent être soigneusement lavés, puis placés dans le bac à légumes. Les liquides, notamment le lait, doivent être fermés hermétiquement et placés dans l'étagère à bouteilles située dans la porte. REMARQUE : La température interne du réfrigérateur dépend de la température des aliments frais qui y sont conservés ainsi que de la fréquence d'ouverture de la porte. Changez le réglage de température du thermostat si nécessaire. Conservation de produits surgelés Une fois achetés, tous les produits surgelés doivent être mis au congélateur le plus rapidement possible, avant d'avoir eu le temps de décongeler et de se gâter. Les instructions de conservation des fabricants figurant sur les emballages des produits surgelés doivent 6 D oa nl ow d de m fro toujours être respectées. FR or nb de an .v w w w Lors de la première utilisation du congélateur et après le dégivrage, mettez le thermostat sur le cran maximal au moins 2 heures avant de mettre les aliments, puis remettez‐le en position normale. Les données techniques mentionnées dans les "Spécifications" correspondent à une utilisation de l’appareil sans les tiroirs du congélateur. e .b re Fabrication de glaçons 1. Remplissez le bac à glaçons (non fourni) aux 3/4 avec de l'eau potable. 2. Mettez le bac dans le tiroir du haut. 3. Fermez la porte. Pour sortir les glaçons du bac: mettez‐le sous le robinet pendant quelques instants puis tordez‐le légèrement pour détacher les glaçons. Inversion du sens d’ouverture de la porte 1. Dévissez la charnière droite et mettez‐la à gauche. Charnière de droite 2. Montez la butée de gauche sur la porte de gauche. Vissez les vis. Butée de la porte de gauche 7 D oa nl ow m fro e .b re or nb de an .v w w w Vérifiez que la porte peut s'ouvrir et se fermer librement. d de 3. Montez la porte sur la charnière de gauche et serrez les vis. FR Dégivrage du réfrigérateur Le processus de dégivrage du réfrigérateur se déclenche automatiquement chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est automatiquement dirigée vers le trou d'évacuation d'où elle s'écoule dans un bac placé sur le compresseur, derrière l'appareil, avant de s'évaporer. Assurez‐vous que le trou d'évacuation du réfrigérateur, situé derrière l'appareil, reste bien dégagé en permanence. Dégivrage du congélateur Le givre s'accumule dans le congélateur à une vitesse qui dépend de la durée d'ouverture de la porte, ainsi que de la quantité d'humidité qui y est introduite. Il est essentiel de faire en sorte que le givre ou la glace ne se forme pas à un endroit où ils pourraient compromettre l'étanchéité du joint de la porte. Cela aurait pour conséquence de permettre une entrée d'air constante, et donc de faire marcher le compresseur en permanence. Les fines couches de givre récentes sont assez molles et faciles à enlever avec une brosse ou un grattoir en plastique. N'utilisez pas de grattoirs métalliques ou coupants, d'ustensiles mécaniques ou tout autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage. Enlevez toutes les plaques de givre une fois décollées du plancher du congélateur. 8 D oa nl ow d de FR m fro Pour enlever les couches fines de givre, il n'est pas nécessaire de débrancher l'appareil. Une fois le dégivrage terminé, lavez l'intérieur avec un mélange d'eau chaude et d'un peu de bicarbonate de soude, puis séchez soigneusement. Lavez de la même manière toutes les pièces amovibles, puis remettez‐les en place. Rebranchez l'appareil et laissez‐le fonctionner pendant 2 ou 3 heures sur le réglage 7 avant de remettre les aliments dans le congélateur et de remettre le thermostat sur le réglage habituel. Bruit de l'appareil Vous remarquerez peut‐être parfois des bruits inhabituels. Ces bruits sont dus à la circulation du réfrigérant dans le système de refroidissement. Le phénomène a tendance à s'accentuer depuis l'apparition des gaz sans CFC. Il est cependant normal et ne signifie pas que le réfrigérateur perd en efficacité. Périodes d'inutilisation prolongée Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant un certain temps, procédez de la manière suivante : Débranchez l'appareil. Nettoyez l'intérieur, puis séchez (voir section ‘Nettoyage et entretien’). Laissez la porte ouverte afin d'éviter l'apparition de mauvaises odeurs dans l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Remarques concernant l'utilisation Cet appareil doit être régulièrement nettoyé et dégivré. Vérifiez le contenu des compartiments de temps en temps. Les plats préparés doivent être conservés d’une manière conforme aux instructions des étiquettes. Choisissez des aliments frais de bonne qualité, et assurez‐vous qu'ils sont bien propres avant de les congeler. Emballez tous les aliments dans des sacs pour aliment de qualité en polyéthylène ou dans des contenants hermétiques et assurez‐vous qu’il n’y a pas d'air à l'intérieur. Ne conservez pas des substances toxiques ou dangereuses dans ce congélateur. Il est conçu pour la congélation des aliments comestibles uniquement. Évitez de consommer des aliments qui sont restés congelés pendant trop longtemps. Évitez de laisser la porte ouverte pendant trop longtemps: cela augmente la consommation d'électricité et entraîne une formation excessive de glace. N'utilisez jamais des objets pointus (ex: un couteau) pour enlever la glace de l'appareil. Utilisez toujours -8- e Au moment où vous remettez les aliments dans le congélateur, examinez leur contenu afin de vous assurer qu'ils n'ont pas été décongelés. .b re or nb de an .v w w w Pour enlever les dépôts de glace épais, débranchez l'appareil, videz son contenu et placez‐le dans des boîtes en carton que vous envelopperez dans des couvertures épaisses ou dans plusieurs couches de papier pour les garder au froid. Le dégivrage est plus efficace si le congélateur est vide; il doit s'effectuer le plus rapidement possible. Pendant le dégivrage, toute hausse de température des aliments surgelés raccourcit leur durée de conservation. Si les aliments sont correctement emballés et placés dans un endroit frais, ils doivent pouvoir se conserver pendant plusieurs heures. D oa nl ow d de FR m fro un grattoir en plastique. Ne mettez jamais des aliments chauds dans l'appareil. Laissez‐les refroidir à température ambiante. Ne mettez jamais dans le congélateur des bouteilles remplies de liquide ou des boîtes scellées contenant des liquides gazeux, car elles pourraient éclater. Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces à l'eau sortant juste du congélateur; la basse température risquerait de leur brûler les lèvres. N’essayez pas de recongeler des produits décongelés ; consommez‐les dans les 24 heures ou faites‐les cuire avant de les recongeler. e .b re or nb de an .v w w w NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Débranchez l’appareil. 2. Enlevez toutes les substances. 3. Nettoyez l’intérieur et les parois extérieures avec une éponge ou un chiffon mou imbibé(e) d’eau chaude ; vous pouvez également utiliser un mélange de 1 cuillère à café de bicarbonate de soude dans 1,2 litre d’eau. 4. Rincez bien et essuyez avec un chiffon mou propre. Si vous comptez laisser l’appareil inutilisé pendant une longue période, nous vous conseillons de le vider entièrement, de nettoyer l’intérieur et de laisser la porte ouverte afin de faire circuler l’air et d’éviter la formation de mauvaises odeurs. changement de l’ampoule 1. Mettez le bouton du thermostat en position arrêt (0) puis débranchez l'appareil. 2. Sortez les aliments. 3. Ôtez le protège‐lampe. 4. Dévissez l'ampoule, puis vissez une ampoule neuve de 15W (base E14). 5. Remettez en place le protège‐lampe. DÉPANNAGE Avant de faire appel à un réparateur, veuillez vérifier les points suivants. L'appareil ne marche pas. Vérifiez qu'il est bien branché. Branchez un autre appareil sur la même prise afin de vous assurer qu'elle est bien alimentée; si l'autre appareil marche, vérifiez le fusible de la prise. L'appareil fait beaucoup de bruit pendant qu'il fonctionne. Vérifiez qu'il est bien d'aplomb et qu'il n'est pas en contact avec un autre appareil ou avec un autre meuble de la cuisine. L'appareil n'est pas assez froid. Si la porte est ouverte trop souvent ou si elle est restée ouverte pendant trop longtemps, il faut un peu de temps pour que l'appareil redescende à la température réglée. L'espace derrière l'appareil est peut‐être insuffisant, empêchant l'air de circuler convenablement. Vous avez peut‐être mis une trop grande quantité d'aliments frais dans l'appareil. -9- D oa nl ow d de fro MISE AU REBUT FR m Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R600a), gaz peu polluant mais inflammable. Veuillez contacter le service en charge de l’élimination des déchets de votre région pour obtenir des conseils sur la méthode de traitement appropriée. nb de an .v w w w CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .b re or e Marque Proline Type d'appareil Réfrigérateur‐congélateur de type I Nombre d'étoiles Classe climatique + fourchette de ST (+16℃ to +38℃) températures ambiantes Tension et fréquence 220‐240V~ 50Hz Intensité nominale 0,5A Puissance d’entrée 75W Consommation d'énergie 0,60kWh/24h Puissance maximale de la lampe 15W Capacité du réfrigérateur 160L Capacité du congélateur 45L Volume brut total 213L Pouvoir de congélation 2,0kg/24h Mousse isolante Cyclopentane Réfrigérant/Quantité R600a/36g Poids net 49kg Dimensions extérieures (L x P x H) 545x566x1430 (mm) Classe énergétique (1) A+ Consommation d'électricité (2) 219kWh/ annum Bruits 40dB (1) Classe énergétique: A+++……D (A+++=économique D=moins économique) (2) La consommation réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'appareil. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 20/ 06/ 2012 - 10 - D oa nl ow d de FR m fro e .b re or nb de an .v w w w - 11 - D oa nl ow d de m fro e .b re or nb de an .v w w w FRIGORÍFICO‐CONGELADOR MODELO N: DD220‐E‐1 MANUAL DE INSTRUCCIONES D oa nl ow d de ES m fro an .v w w w ÍNDICE e 1 .b re or nb de ADVERTENCIAS...............................................................................................................................................2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........................................................................................3 NOMBRE DE LOS COMPONENTES..................................................................................................................4 INSTALACIÓN..................................................................................................................................................5 FUNCIONAMIENTO ........................................................................................................................................5 Ajuste del botón del termostato ................................................................................................................5 Adquisición de alimentos congelados ........................................................................................................6 Congelación de alimentos frescos..............................................................................................................6 Conservación de alimentos congelados .....................................................................................................7 Elaboración de cubitos de hielo .................................................................................................................7 Invirtiendo la puerta del frigorífico ............................................................................................................8 Descongelación del frigorífico ....................................................................................................................9 Descongelación del congelador..................................................................................................................9 Ruido del aparato .....................................................................................................................................10 Periodos largos de desconexión...............................................................................................................10 Notas sobre la utilización del aparato ......................................................................................................10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .....................................................................................................................10 Cambiar la bombilla de la luz.......................................................................................................................11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................................................................................11 El aparato no funciona. ............................................................................................................................11 El aparato emite ruidos durante su funcionamiento. ..............................................................................11 El aparato no enfría suficientemente.......................................................................................................11 ELIMINACIÓN ...............................................................................................................................................11 ESPECIFICACIONES .......................................................................................................................................12 D oa nl ow d de m fro ADVERTENCIAS ES ™ Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro. ™ Los niños deben ser vigilados para garantizar que no juegan con el aparato. ™ El aparato no debe estar expuesto a la lluvia. ™ ADVERTENCIA Para evitar un accidente provocado por la inestabilidad del aparato, este deberá ser instalado de acuerdo con las instrucciones. ™ ADVERTENCIA: Mantenga los orificios de ventilación, de la carcasa del aparato o de la estructura incorporada, sin obstrucciones. ™ ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, y siga solo las indicaciones del fabricante. ™ ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ™ ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ™ No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable. ™ ADVERTENCIA: El sistema de refrigeración está sometido a alta presión. Consulte con el servicio técnico oficial, antes de eliminar el producto. ™ ADVERTENCIA: El sistema contiene refrigerante a alta presión. No manipule el sistema. Cualquier reparación debe ser realizada solo por personal cualificado. 2 e ™ Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento del producto, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. .b re or nb de an .v w w w ™ Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni aplicación, como el uso no doméstico o con fines comerciales. D oa nl ow d de m fro INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ES ™ No introduzca alimentos de tamaño excesivamente grande porque podría ocasionar el funcionamiento incorrecto del aparato. ™ Extreme las precauciones en el momento de mover un electrodoméstico. ™ Para apagar el aparato, gire el botón del termostato totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición OFF, a continuación desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente. ™ No entregue a los niños helados o polos directamente del congelador porque la baja temperatura podría provocar ‘quemaduras por frío’ en los labios. 3 e ™ Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté siendo utilizado y antes de proceder a su limpieza. Extraiga los alimentos antes de limpiar el aparato. .b re ™ Debido a que los frigoríficos antiguos pueden contener clorofluorocarbonos que dañan la capa de ozono, en el momento de eliminar cualquier aparato frigorífico deberá ponerse en contacto con el departamento local responsable de la eliminación de desechos para averiguar cuál es el método correcto de eliminación. or nb de an .v w w w ™ Si va a desechar un congelador o frigorífico viejo con una cerradura / o mecanismo de cierre instalado en la puerta, deberá comprobar que se deja inutilizable para evitar que algún niño pequeño quede atrapado en el interior mientras juega. D oa nl ow d de m fro NOMBRE DE LOS COMPONENTES ES e .b re or nb de an .v w w w 1. Cubierta Superior 2. Estante del congelador 3. Termostato y luz 4. Estantería 5. Cubierta del cajón para verdura y fruta 6. Cajón para la verdura y fruta 7. Pies de Nivelación 8. Compartimento para huevos 9. Balcones superiores 10. Balcón inferior 4 D oa nl ow d de m fro INSTALACIÓN ES w NOTA: Si el aparato se coloca encima de una alfombra, o un suelo blando, los pies delanteros del aparato se deberán reajustar cuando haya transcurrido el tiempo necesario para que el aparato se acomode. FUNCIONAMIENTO • Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una temperatura ambiente entre 18℃ Y 38℃. Si se exceden estos valores de temperatura, más baja o más alta, el aparato no funcionará correctamente. Si la temperatura ambiente excede estos valores durante un largo periodo de tiempo, la temperatura del congelador será superior a ‐18℃ y los alimentos se podrían estropear. • Retire todo el material de embalaje del aparato. Lave el interior del aparato con agua templada y bicarbonato sódico (5ml por 0.5 litros de agua). Después seque el aparato por completo. • Cuando utilice el congelador por primera vez o después de haberlo descongelado, sitúe el termostato en la posición máxima durante al menos 2 horas antes de introducir los alimentos, y después reajústelo a la posición normal. • Si se produce una interrupción del suministro eléctrico, no abra la puerta. Los alimentos congelados no sufrirán si la interrupción del suministro eléctrico es inferior a 12 horas. Si la interrupción del suministro eléctrico es más larga, deberá comprobar el estado de los alimentos y consumirlos inmediatamente o cocinarlos antes de volver a congelarlos. Ajuste del botón del termostato El frigorífico se controla mediante el botón del termostato situado en la parte superior del frigorífico. Gire el botón desde la posición STOP (0) hacia los números más elevados para seleccionar una temperatura más fría. El botón del termostato se puede ajustar de 1 a 7. Los ajustes superiores del botón (números mayores) indican temperaturas más bajas (más frías) en todos los compartimentos del aparato. Los cambios en la temperatura ambiente afectarán a la temperatura interior del aparato, por este motivo deberá seleccionar el ajuste correcto del botón del termostato considerando las condiciones ambientales. En la posición STOP (0) el aparato no funciona (el sistema refrigerante está apagado), pero no se 5 e Instale el aparato en una superficie firme y plana, y cualquier irregularidad en el suelo debería ser corregida antes de instalar el aparato, si el suelo tiene alguna irregularidad leve ésta podrá ser corregida ajustando los pies delanteros. .b re Deje al menos 10 cm de distancia en la parte superior del aparato y 10 cm en ambos lados del aparato y entre la parte posterior del aparato y la pared para posibilitar una adecuada circulación del aire. El aparato no ha sido diseñado para ser instalado en un hueco (“empotrado”). or nb de an .v w w Coloque el aparato en la posición deseada y déjelo reposar durante dos o tres horas antes de encenderlo por primera vez para permitir el acomodamiento del sistema. No lo coloque cerca de ninguna fuente de calor, por ejemplo una cocina, una caldera o bajo la luz directa del sol, etc. D oa nl ow d de m fro interrumpe el suministro eléctrico. ES A la hora de ajustar correctamente la temperatura, se deberán considerar todos estos factores arriba mencionados. Adquisición de alimentos congelados El aparato esta clasificado como un congelador de 4 estrellas y permite congelar alimentos frescos y conservar alimentos precongelados. Durante la adquisición de alimentos congelados, consulte los Consejos de Conservación del envase. Podrá conservar cada alimento congelado durante el periodo de tiempo indicado junto a la clasificación de 4 estrellas. Congelación de alimentos frescos Asegúrese de que el proceso de congelación se desarrolla en condiciones estrictamente higiénicas porque la congelación por sí sola no esteriliza los alimentos. No introduzca alimentos calientes o templados en el congelador. Antes de congelar los alimentos, envuélvalos con papel de aluminio, film de plástico, introdúzcalos en bolsas de plástico o dentro de recipientes herméticos. De este modo se evitará que los alimentos se sequen y la transferencia de los olores fuertes de algunos alimentos a otros más suaves. Para congelar carne cruda, deberá envolverla en bolsas de plástico o introducirla en recipientes herméticos y colocarla en la estantería más baja para evitar la contaminación cruzada de otros alimentos. No permita el contacto de la carne cruda con alimentos cocinados. Por seguridad, la carne cruda se debe conservar durante dos o tres días. La fruta y la verdura se deben limpiar minuciosamente e introducir en el cajón para verdura y fruta. La leche y otros alimentos líquidos deben estar tapados con sus tapas correspondientes y se deben colocar en el compartimento para botellas de la puerta. NOTA: La temperatura ambiente de los alimentos recién introducidos en el frigorífico y la frecuencia de apertura de la puerta afectan a la temperatura del frigorífico. Si fuera necesario, cambie el ajuste del termostato. 6 e La temperatura interior puede verse afectada por: • La temperatura ambiente • La frecuencia de apertura de la puerta • La cantidad de alimentos conservados • La posición del aparato .b re or nb de an .v w w w Sitúe el botón del termostato en una posición intermedia para conseguir una temperatura de ‐18℃en el compartimento del congelador. Recuerde: Si el aparato está apagado o desenchufado, deberá esperar al menos 5 minutos antes de volver a encender el aparato o volver a conectar el cable de alimentación en la toma de corriente. De este modo se permite el reinicio del dispositivo de protección del compresor. Si el compresor no comienza a funcionar correctamente, desenchufe el cable eléctrico y espere 5 minutos antes de intentarlo de nuevo, y entonces el compresor debería comenzar a funcionar con normalidad. D oa nl ow d de ES m fro Conservación de alimentos congelados Todos los productos congelados adquiridos se deben introducir en el congelador lo antes posible para evitar que los alimentos congelados se descongelen. Siga siempre las recomendaciones de conservación del fabricante de los alimentos que aparecen impresas en el envase. nb de an .v w w w Para extraer los cubitos de hielo de la bandeja, coloque la bandeja bajo el grifo de agua durante unos instantes y a continuación retuerza ligeramente la bandeja para soltar los cubitos. 7 e Elaboración de cubitos de hielo 1. Llene la bandeja de cubitos de hielo (no suministrada) hasta ¾ de su capacidad, con agua limpia. 2. Introduzca la bandeja en el cajón superior del congelador. 3. Cierre la puerta. .b re or Cuando se utilice el compartimento congelador por primera vez o después de haber descongelado el aparato, sitúe el termostato en la posición máxima durante al menos dos horas antes de introducir los alimentos que desea conservar, después reajuste a la posición normal. Los datos técnicos que aparecen en las ‘Especificaciones’ se han obtenido considerando que se han extraído los cajones del congelador. D oa nl ow m fro or nb de an .v w w w 1. Desatornillar la bisagra del lado derecho y desplazarla al lado izquierdo. d de Invirtiendo la puerta del frigorífico ES e .b re Bisagra dellado derecho 2. Unir el tope izquierdo de la puerta del frigorífico a la puerta a la izquierda. Atornillarlo en su posición. Tope izquierdo de la puerta del frigorífico 3. Encajar la puerta en la bisagra izquierda y atornillarla en su posición. Asegurarse de que la puerta se abre y cierra con suavidad. 8 D oa nl ow d de ES m fro Descongelación del frigorífico El proceso de descongelación del frigorífico se desarrolla automáticamente cada vez que el compresor se detiene. El agua generada durante la descongelación se desvía automáticamente hacia el orificio de desagüe y queda alojada en una bandeja situada encima del compresor, en la parte posterior del aparato, y desde allí se evapora. or nb de an .v w w w e .b re Asegúrese de que el orificio de desagüe en la parte posterior del aparato, se mantiene libre de obstrucciones. Descongelación del congelador El hielo se acumulará en el interior del congelador en función del tiempo que se deje abierta la puerta o la cantidad de humedad introducida en el aparato. Es importante asegurarse de que no se forma hielo o escarcha en lugares donde dificultaría el cierre correcto de la puerta. Porque permitiría la entrada de aire en el aparato, y de este modo el compresor funcionaría de modo continuo. La capa fina de escarcha formada es bastante blanda y se puede retirar con un cepillo o una espátula de plástico. No utilice ninguna espátula metálica o afilada, dispositivo mecánico u otro medio de acelerar el proceso de descongelación. Retire toda la escarcha desalojada del suelo interior del aparato. Para retirar la escarcha fina no es necesario apagar el aparato. Para retirar las acumulaciones grandes de hielo, desconecte el aparato de la toma de corriente y vacíe el aparato introduciendo el contenido en cajas de cartón que envolverá con mantas gruesas o capas de papel para mantenerlo frío. La descongelación será más efectiva si se realiza cuando el congelador está vacío, y deberá completarse lo más rápidamente posible. Un incremento en la temperatura de los envases de alimentos congelados durante la descongelación, reducirá el tiempo de conservación de estos alimentos. Siempre que el contenido esté bien envuelto y en una zona fría, podrán mantenerse durante varias horas. Examine el contenido en el momento de introducirlo en el congelador y en caso de que algunos envases se hayan descongelado. Cuando haya finalizado de descongelar el aparato, limpie el interior con una solución de agua templada y una pequeña cantidad de bicarbonato sódico y después seque el aparato por completo. Lave todas las piezas extraíbles del mismo modo y vuelva a colocarlas. 9 D oa nl ow d de ES m fro Vuelva a conectar el aparato a la red eléctrica y déjelo de 2 a 3 horas en el ajuste número 7, antes de volver a introducir los alimentos en el congelador y reajustar el termostato al ajuste normal. w w w e .b re or nb de an .v Ruido del aparato Puede percibir que el aparato genera algunos ruidos extraños. Estos ruidos están provocados por la circulación del refrigerante en el sistema de refrigeración. Este fenómeno se ha acentuado desde la introducción de gases sin clorofluorocarbonos. No supone un fallo en el aparato y no afectará al rendimiento de su frigorífico. Periodos largos de desconexión Si el aparato no va a ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado, deberá seguir los siguientes pasos: Desconéctelo de la red eléctrica. Limpie y seque el interior (véase ‘Limpieza y mantenimiento’). Deje la puerta abierta para evitar que se generen olores desagradables durante la no utilización del aparato. Notas sobre la utilización del aparato Limpie y descongele el aparato con regularidad. Compruebe el contenido de los compartimentos con frecuencia. Guarde la comida preparada y comercializada siguiendo las instrucciones del envase. Seleccione alimentos frescos de calidad y asegúrese de limpiarlos detenidamente antes de congelarlos. Envuelva todos los alimentos en bolsas de plástico de calidad o introdúzcalos en recipientes herméticos asegurándose de extraer el aire. No guarde sustancias tóxicas o peligrosas en su congelador. El aparato ha sido diseñado para conservar solo alimentos comestibles. No consuma alimentos que han permanecido congelados durante un periodo de tiempo excesivamente largo. No deje la puerta abierta durante periodos prolongados de tiempo, porque el aparato consumirá más electricidad y se generará una cantidad excesiva de hielo. No utilice ningún objeto afilado como cuchillos para retirar el hielo del aparato. Utilice solo una espátula de plástico. No introduzca alimentos calientes en el aparato. Espere hasta que se hayan enfriado a temperatura ambiente. No introduzca botellas con líquido o latas cerradas que contengan bebidas carbonatadas en el congelador porque podrían explotar. No entregue a los niños helados y polos directamente del congelador porque las bajas temperaturas podrían provocar ‘quemaduras por frío’ en los labios. No intente conservar alimentos que ya se han descongelado; se deberán consumir en 24 horas o se deberán cocinar y congelar de nuevo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desenchufe el aparato. 2. Extraiga todas las sustancias almacenadas en el aparato. 3. Limpie las paredes interiores y exteriores con una esponja o paño suave limpio, utilizando agua templada y 1 cucharada de postre de bicarbonato sódico por 1.2 litros de agua. 10 D oa nl ow d de m fro 4. Enjuague bien y séquelo con un paño suave, limpio. ES or Cambiar la bombilla de la luz. nb de an .v w w w Si el aparato no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo, se recomienda extraer todos los alimentos, limpiar el interior del aparato y dejar la puerta abierta para permitir la circulación del aire y evitar la formación de olores desagradables. e .b re 1. Poner el mando del termostato en la posición de apagado (0) al desenchufar el aparato. 2. Retirar los alimentos. 3. Retirar el escudo de la luz. 4. Desatornillar la bombilla y atornillar una nueva bombilla de 15 W (base E14). 5. Unir el escudo de la luz. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los siguientes puntos. El aparato no funciona. Compruebe que el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente. Compruebe que la toma de corriente está operativa enchufando otro aparato, si el otro aparato funciona compruebe el fusible del enchufe. El aparato emite ruidos durante su funcionamiento. Compruebe que el aparato está nivelado y no está en contacto con otro aparato o mueble de cocina. El aparato no enfría suficientemente. Si la puerta se ha abierto con excesiva frecuencia o se ha dejado abierta durante un rato, el aparato necesitará tiempo para alcanzar la temperatura configurada. Compruebe que el flujo de aire por la parte posterior del aparato no ha disminuido debido a la insuficiencia de espacio libre. Compruebe si se ha introducido una gran cantidad de alimentos frescos. ELIMINACIÓN El gas refrigerante incluido en el circuito de este aparato es isobutano (R600a); genera un bajo nivel de contaminación pero es inflamable. Póngase en contacto con el departamento local responsable de la eliminación de residuos para conocer el método correcto de eliminación. 11 D oa nl ow d de m fro ESPECIFICACIONES ES w e .b re or nb de an .v w w Marca Proline Tipo de electrodoméstico Frigorífico‐Congelador tipo I Clasificación por estrellas Clase climática + Rango de ST (+16℃ a +38℃) temperatura ambiente Voltaje del suministro eléctrico y 220‐240V~, 50Hz frecuencia Potencia del aparato 75W Potencia máxima de la bombilla 0.60kWh/24h Consumo energético 15W Volumen de conservación del 160L frigorífico Volumen de conservación del 45L congelador Volumen bruto total 213L Capacidad de congelación 2.0kg/24h Gas aislante Cyclopentane Refrigerante/Cantidad R600a/36g Peso neto 49kg Dimensiones externas (Ancho x Fondo 545x566x1430 (mm) x Alto) Clase energética (1) A+ Consumo eléctrico (2) 219kWh/ annum Ruido 40dB (1) Clase energética: A+++……D (A+++=económico D=menos económico) (2) El consumo eléctrico real depende de las condiciones de uso y la ubicación del aparato. Rogamos disculpas por cualquier inconveniencia generada por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que pueden producirse como resultado de mejoras y desarrollo del producto Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 20/ 06/ 2012 12 D oa nl ow d de m fro INSTRUKCE K POUŽITÍ e MODEL: DD220‐E‐1 .b re or nb de an .v w w w LEDNIČKA S MRAZNIČKOU D oa nl ow d de CZ m fro nb de an .v w w w OBSAH e 1 .b re or UPOZORNĚNÍ .................................................................................................................................................2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................................................3 POPIS SOUČÁSTÍ.............................................................................................................................................4 MONTÁŽ.........................................................................................................................................................4 PROVOZ..........................................................................................................................................................4 Nastavení ovladače teploty ........................................................................................................................4 Nákup mrazeného jídla...............................................................................................................................5 Mrazení čerstvého jídla ..............................................................................................................................5 Skladování mrazeného jídla........................................................................................................................5 Mrazení kostek ledu ...................................................................................................................................5 Otočení dveří ledničky................................................................................................................................6 Rozmrazování ledničky ...............................................................................................................................7 Rozmrazování mrazničky ............................................................................................................................7 Hluk ze spotřebiče ......................................................................................................................................7 Dlouhodobé vypnutí ......................................................................................................................................8 Poznámky k použití.....................................................................................................................................8 ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA .........................................................................................................................................8 Výměna žárovky .............................................................................................................................................8 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ........................................................................................................................................9 Přístroj nefunguje.......................................................................................................................................9 Přístroj je během provozu hlučný...............................................................................................................9 Přístroj nechladí dostatečně.......................................................................................................................9 LIKVIDACE.......................................................................................................................................................9 SPECIFICATIONS ...........................................................................................................................................10 D oa nl ow d de m fro UPOZORNĚNÍ CZ .b re or ™ Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, servisním pracovníkem nebo obdobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí. nb de an .v w w w ™ Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. e ™ Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osobami s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo poučeny o používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. ™ Děti musí být pod dozorem, aby si s přístrojem nehrály. ™ Přístroj nevystavujte dešti. ™ UPOZORNĚNÍ: Přístroj připevněte podle pokynů, abyste předešli nebezpečí způsobenému nestabilitou přístroje. ™ UPOZORNĚNÍ: Větrací otvory v místě úschovy přístroje nebo ve vestavěné skříni udržujte volné. ™ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte žádné přístroje pro urychlené rozmrazení, kromě doporučených výrobcem. ™ UPOZORNĚNÍ: Chladící obvod se nesmí poškodit. ™ UPOZORNĚNÍ: V přihrádce pro jídlo uvnitř přístroje nepoužívejte žádné elektrické přístroje, kromě doporučených výrobcem. ™ V přístroji neuchovávejte výbušné předměty, jako jsou spreje s hořlavým obsahem. ™ UPOZORNĚNÍ: Chladicí systém je pod vysokým tlakem. Před likvidací kontaktujte kvalifikovaného servisního pracovníka. ™ UPOZORNĚNÍ: Systém obsahuje chladící jednotku pod vysokým tlakem. Nemanipulujte se systémem. Může být opravován pouze kvalifikovanou osobou. ™ UPOZORNĚNÍ: K výrobě ledu používejte pouze pitnou vodu. ™ MONTÁŽ: PŘÍSTROJ NEMONTUJTE NA PŘÍLIŠ VLHKÁ NEBO HORKÁ MÍSTA, JAKO JSOU DOMOVNÍ PŘÍSTAVBY, GARÁŽE NEBO VINNÉ SKLEPY ™ Rozmražené jídlo, pokud není uvařené, nikdy nezmrazujte, abyste předešli vzniku škodlivých bakterií. Rozmražené mořské plody nikdy nezmrazujte. 2 D oa nl ow d de m fro DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY CZ an .v w w w ™ Pokud likvidujete starou mrazničku nebo ledničku s pojistkou dveří, zkontrolujte, zda je tato pojistka odjištěna, aby se zabránilo uvěznění hrajících si dětí. .b re or nb de ™ Staré chladící přístroje mohou obsahovat freonové plyny, které poškozují ozonovou vrstvu, proto se před likvidací těchto přístrojů poraďte s místními úřady o správné likvidaci. e ™ Když přístroj není používán nebo před jeho čistěním jej vytáhněte ze zásuvky. Před čistěním odstraňte jídlo z přístroje. ™ Nevkládejte nadměrné jídlo, protože to může způsobit nesprávný chod. ™ Během přesouvání přístroje dbejte zvýšené opatrnosti. ™ Pro vypnutí přístroje otočte knoflíkem termostatu úplně doleva do polohy OFF (VYPNUTO) a potom vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ™ Nedávejte dětem zmrzlinu a kostky ledu bezprostředně z mrazničky, protože velmi nízká teplota může způsobit omrzliny na rtech. 3 D oa nl ow d de CZ m fro POPIS SOUČÁSTÍ e .b re or nb de an .v w w w 1. Horní kryt 2. Police mrazničky 3. Umístění termostatu a žárovky 4. Kryt zásuvky na ovoce a zeleninu 5. Zásuvka na ovoce a zeleninu 6. Skleněná police ledničky 7. Nastavitelné nožky 8. Přihrádka pro vajíčka 9. Police v horních dveřích 10. Police ve spodních dveřích POZNÁMKA: Vzhled výrobku bez předchozího ohlášení vyhrazen. 4 D oa nl ow d de CZ m fro MONTÁŽ an .v w w w Přístroj umístěte a nechejte ho stát přibližně dvě až tři hodiny, aby se systém ustálil. Neumísťujte do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou vařiče, sporáky nebo přímé sluneční světlo atd. .b re or nb de Pro správnou cirkulaci vzduchu ponechejte alespoň 10 cm místa od horní části přístroje, 10 cm místa po stranách přístroje a mezi zadní částí přístroje a zdí. Přístroj není vhodný pro vestavění. e Přístroj položte na pevný a rovný povrch a jakékoli nerovnosti musí být odstraněny před montáží. Malé nerovnosti je možné odstranit nastavením předních nožiček. POZNÁMKA: Pokud je přístroj položen na koberci nebo na měkké pokrývce podlahy, měly by se přední nohy po určitém čase znovu nastavit. PROVOZ Přístroj je navržen pro provoz v okolních teplotách mezi 16 °C a 38 °C. Pokud tyto teploty nejsou dodrženy, např. je chladněji nebo tepleji, přístroj nebude pracovat správně. Pokud teploty nevyhovují delší dobu, může teplota uvnitř mrazničky přesáhnout ‐18 °C a jídlo se může zkazit. Z přístroje sundejte veškeré obaly. Vnitřní část přístroje umyjte vlažnou vodou s jedlou sodou (5 ml na 0,5 litru vody). Přístroj řádně vysušte. Při prvním použití nebo po rozmrazení nastavte termostat na maximální hodnotu alespoň na 2 hodiny a poté jej nastavte na normální hodnotu. V případě výpadku napájení dveře neotevírejte. Pokud výpadek trvá méně než 12 hodin, nebude to mít vliv na zmrazené potraviny. Pokud je výpadek delší, potraviny zkontrolujte a buď je ihned zkonzumujte, nebo je uvařte a znovu zmrazte. Nastavení ovladače teploty Chladnička se ovládá otočným knoflíkem teploty v pravé horní části uvnitř ledničky. Knoflíkem otočte od polohy STOP (0) (VYPNUTO) (0) směrem k vyšším hodnotám pro nižší teploty. Knoflík můžete nastavit na hodnoty od 1 do 7. Vyšší nastavení knoflíku (vyšší hodnoty) znamenají nižší teploty (chladnější) v prostorách přístroje. Změny okolní teploty ovlivňují teplotu uvnitř přístroje, proto zvolte správné nastavení teploty na knoflíku závislé na okolní teplotě. V poloze STOP (VYPNUTO) přístroj nepracuje (chladicí systém je vypnutý), ale napájení není přerušeno. Knoflík termostatu nastavte do střední polohy, abyste v mrazicím boxu dosáhli teploty ‐18 ℃. Poznámka: Pokud je přístroj vypnutý, vyčkejte před jeho zapnutím nebo zapojením do napájení alespoň 5 minut. Toto zaručí vyresetování ochranného zařízení kompresoru. Pokud se kompresor nezapne správně, odpojte zástrčku z napájení a před dalším zapnutím počkejte 5 minut, kompresor by se měl zapnout správně. 4 D oa nl ow d de CZ m fro e .b re Během nastavení teploty berte v potaz všechny tyto faktory. or nb de an .v w w w Teplota uskladnění může být ovlivněna: ™ Pokojovou teplotou ™ Četností otevírání dveří ™ Množstvím uskladněného jídla ™ Umístěním přístroje Nákup mrazeného jídla Přístroj je hodnocen jako 4hvězdičková mraznička a je schopen zmrazit čerstvé potraviny i už zmrazené jídlo. Během nákupu mrazeného jídla si přečtěte na obalu pokyny pro uskladnění. Mrazené jídlo můžete uskladnit po dobu určenou pro 4hvězdičkové hodnocení. Mrazení čerstvého jídla Zkontrolujte, zda proces mrazení probíhá za nejpřísnějších hygienických podmínek, protože samotné mrazení nezvyšuje kvalitu jídla. Do mrazničky nikdy nedávejte horké nebo teplé jídlo. Před mrazením by se potraviny měly zabalit do fólie, sáčku nebo vložit do vzduchotěsné nádoby. Toto zabrání dehydrataci potravin a úniku nepříjemných pachů. Syrové maso zabalte do sáčku nebo vzduchotěsné nádoby a vložte jej na nejnižší polici, aby se zabránilo kontaminaci. Nedovolte, aby se syrové maso dostalo do kontaktu s vařeným jídlem. Pro vaši bezpečnost uskladňujte syrové maso pouze dva až tři dny. Ovoce a zeleninu řádně umyjte a vložte do zásuvky na ovoce a zeleninu. Mléko a ostatní tekutiny zavřete víkem a vložte do držáku na lahve ve dveřích. POZNÁMKA: Okolní teplota právě vložených čerstvých potravin a četnost otevíraní dveří ovlivňují teplotu v mrazničce. Pokud je to nutné, upravte nastavení termostatu. Skladování mrazeného jídla • Mrazené jídlo vložte do mrazničky co nejdřív, aby neroztálo a aby se nezkazilo. • Všechna doporučení k uskladnění, která jsou vyznačena výrobcem na obalu potravin, by se měla dodržovat. • Při prvním použití nebo po rozmrazení nastavte termostat na maximální hodnotu alespoň na 2 hodiny před uskladněním jídla a poté jej nastavte na normální hodnotu. Technické údaje uvedené v části „Technické údaje” jsou dostupné po vyjmutí zásuvek z mrazničky. Mrazení kostek ledu 1. Nádobu na kostky (není součástí balení) naplňte pitnou vodou do ¾. 2. Nádobu vložte do přihrádky pro led. 3. Zavřete dvířka. Pro vyjmutí kostek ledu vložte nádobu na chvíli pod tekoucí vodu a poté ji jemně otočte, aby se kostky ledu uvolnily. 5 D oa nl ow CZ d de m fro Otočení dveří ledničky 1. Pravý boční pant odšroubujte a přesuňte jej na levou stranu. e .b re or nb de an .v w w w 2. Levou zarážku dveří připevněte na levou stranu dveří. Přišroubujte ji. 3. Dveře nasaďte na levý pant a přišroubujte je. Zkontrolujte, zda se dveře otevírají a zavírají bez problémů. 6 D oa nl ow d de CZ m fro Rozmrazování ledničky Rozmrazování ledničky probíhá automaticky pokaždé, když se kompresor zastaví. Rozmražená voda se automaticky odvádí odtokem do přihrádky uložené na kompresoru v zadní části ledničky, odkud se odpaří. e .b re or nb de an .v w w w Zkontrolujte, zda je odtok na zadní části ledničky čistý. Rozmrazování mrazničky V mrazničce se tvoří námraza podle toho, jak často se otevírají dvířka a podle vlhkosti, která vniká do mrazničky. Dbejte na to, aby se námraza nebo led netvořily na místech, která by zabránila řádnému zavření dveří. Přes netěsnosti může vniknout vzduch a způsobit neustálý provoz kompresoru. Tenké vrstvy námrazy jsou měkké a můžete je odstranit kartáčem nebo umělou škrabkou. Nepoužívejte kovové nebo ostré předměty, ani žádné přístroje nebo jiné prostředky pro urychlené rozmrazení. Ze dna skříňky odstraňte veškerou uvolněnou námrazu. Pro odstranění tenké vrstvy námrazy je nutné spotřebič vypnout. Pro odstranění hrubé vrstvy námrazy odpojte přístroj z napájení a obsah vyprázdněte do kartonových krabic a zabalte jej do tlustých přikrývek nebo do papíru, aby se udržel chladný. Rozmrazení proběhne nejlépe, když je mraznička prázdná, a mělo by proběhnout co nejrychleji. Zvýšená teplota mrazených potravin sníží během rozmrazování dobu úschovy. Pokud jsou potraviny zabaleny a uloženy na chladném místě, měly by vydržet několik hodin. Při vkládání potravin do mrazničky zkontrolujte, zda neroztály. Po úplném rozmrazení mrazicího boxu jej vyčistěte teplou vodou s jedlou sodou a řádně vysušte. Stejným způsobem umyjte všechny odnímatelné části a znovu je nasaďte. Přístroj znovu zapojte do napájení a teplotu nastavte na 2 až 3 hodiny na hodnotu 7, potom vložte potraviny znovu do mrazničky a nastavte termostat na normální hodnotu. Hluk ze spotřebiče Můžete zaslechnout neobvyklé zvuky. Zvuky jsou způsobeny cirkulací chladicí kapaliny v chladicím systému. Tyto zvuky jsou zřetelnější od uvedení bezfreonových plynů. Toto není závada a neovlivní to funkci vaší ledničky. 7 D oa nl ow CZ d de m fro Dlouhodobé vypnutí Pokud nebudete přístroj používat delší dobu, postupujte následovně: .b re or nb de an .v w w w Odpojte z napájení. Vnitřek umyjte a vysušte (viz „Čistění a údržba“). Dvířka nechejte otevřená, aby se zabránilo nepříjemných zápachům během doby, kdy se přístroj nepoužívá. e Poznámky k použití Přístroj čistěte a rozmrazujte pravidelně. Příležitostně kontrolujte obsah přihrádek. Komerčně zpracované potraviny uskladňujte podle pokynů uvedených na obalu. Vybírejte pouze kvalitní potraviny a před zmrazením je řádně očistěte. Potraviny zabalte do polyetylenových sáčků nebo vzduchotěsných nádob, aby se do nich nedostal vzduch. V přístroji neuskladňujte jedovaté nebo nebezpečné látky. Přístroj byl navržen pouze k uskladnění potravin. Nekonzumujte jídlo, které bylo rozmražené dlouhou dobu. Dvířka nenechávejte otevřená delší dobu, zvýší to spotřebu přístroje a vytváření ledu. Pro odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty, jako jsou nože. Používejte pouze plastovou škrabku. Do přístroje nevkládejte horké jídlo. Nechejte je zchladnout na pokojovou teplotu. Do mrazící části nevkládejte plné láhve nebo plechovky se sycenými nápoji, protože mohou vybuchnout. Nedávejte dětem zmrzlinu a kostky ledu bezprostředně z mrazničky, protože velmi nízká teplota může způsobit omrzliny na rtech. Rozmražené jídlo už nezmrazujte, mělo by být zkonzumováno do 24 hodin nebo uvařeno a znovu zmraženo. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Přístroj odpojte z napájení. 2. Vyjměte veškeré jídlo. 3. Vnitřní a vnější zdi umyjte hubkou nebo utěrkou a teplou vodou s jedlou solí, použijte 1 lžičku na 1,2 l vody. 4. Opláchněte a řádně vysušte čistou jemnou utěrkou. Pokud nebudete přístroj používat delší dobu, doporučujeme vyjmout veškeré potraviny, vyčistit vnitřní část a ponechat dveře otevřené pro větrání, aby se předešlo nepříjemným pachům. Výměna žárovky 1. Termostat nastavte do vypnuté polohy (0) a přístroj odpojte z napájení. 2. Odstraňte jídlo. 3. Odstraňte kryt světla. 4. Odmontujte žárovku a namontujte novou 15W (typ E14). 5. Znovu nasaďte kryt světla. 8 D oa nl ow m fro Než zavoláte servis, zkontrolujte následující body. d de ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ CZ w w w .b re or nb de an .v Přístroj nefunguje. Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zapojena do zásuvky. Zkontrolujte, zda je zásuvka napájena zapojením jiného spotřebiče. Pokud druhý spotřebič funguje, zkontrolujte pojistku v zástrčce. e Přístroj je během provozu hlučný. Zkontrolujte, zda je přístroj vyrovnaný a zda není v kontaktu s jiným přístrojem nebo vybavením kuchyně. Přístroj nechladí dostatečně. Pokud se dvířka otevírají často, nebo pokud byla delší dobu otevřená, bude trvat delší dobu, dokud přístroj dosáhne nastavené teploty. Zkontrolujte, zda cirkulace vzduchu v zadní části není snížena malým prostorem Zkontrolujte, zda nebylo vloženo velké množství čerstvých potravin. LIKVIDACE Chladící plyn v obvodu přístroje je isobutan (R600a), způsobuje nízké znečistění a je hořlavý. Ohledně správné likvidace přístroje se poraďte s místními sběrnými středisky. 9 D oa nl ow d de m fro SPECIFICATIONS CZ e .b re or nb de an .v w w w Značka Proline Typ přístroje Lednička s mrazničkou typu I Hodnocení Třída klimatu + provozní rozsah teplot ST (+16 ℃ do +38 ℃) Vstupní napětí a frekvence 220‐240 V~ 50 Hz Jmenovitý proud 0.5 A Vstupní výkon 75 W Spotřeba energie 0.60 kWh / 24h Výkon světla ≤15W Objem ledničky 160 l Objem mrazničky 45 l Úplný objem 213 l Kapacita mrazení 2.0 kg / 24 h Izolační plyn Cyklopentan Chladící element/množství R600a / 36 g Čistá váha 49 kg Rozměry výrobku (Š x H x V) 545 x 566 x 1430 (mm) Energetická třída (1) A+ Spotřeba energie (2) 219 kWh / rok Hluk 40 dB (1) Energetická třída: A+++……D (A+++= ekonomická D= méně ekonomická) (2) Skutečná spotřeba energie závisí na podmínkách použití a umístění přístroje. Omlouváme se za jakékoli nepříjemnosti způsobené malými nepřesnostmi v těchto pokynech, které mohou být způsobeny zlepšováním a vývojem produktů. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 20/ 06/ 2012 10 D oa nl ow d de m fro e .b re or nb de an .v w w w CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU MODEL: DD220‐E‐1 NÁVOD NA POUŽITIE D oa nl ow d de SK m fro nb de an .v w w w OBSAH e 1 .b re or VAROVANIA....................................................................................................................................................2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ...............................................................................................................3 POPIS ČASTÍ....................................................................................................................................................4 INŠTALÁCIA.....................................................................................................................................................4 POUŽÍVANIE ...................................................................................................................................................4 Nastavenie ovládača teploty ......................................................................................................................4 Kupovanie zmrazených potravín ................................................................................................................5 Zmrazenie čerstvých potravín (4‐hviezdičková mraznička) ........................................................................5 Skladovanie zmrazených potravín ..............................................................................................................5 Vytváranie ľadových kociek ........................................................................................................................6 Zmena smeru otvárania dvierok na chladničke..........................................................................................6 Rozmrazenie chladničky .............................................................................................................................7 Rozmrazenie mrazničky ..............................................................................................................................7 Zvuk vychádzajúci zo zariadenia.................................................................................................................8 Dlhý čas bez prevádzky...............................................................................................................................8 Poznámky k používaniu ..............................................................................................................................8 ČISTENIE A ÚDRŽBA .......................................................................................................................................8 Výmena žiarovky ............................................................................................................................................9 RIEŠENIE PROBLÉMOV ...................................................................................................................................9 Zariadenie nefunguje. ................................................................................................................................9 Zariadenie je počas prevádzky hlučné........................................................................................................9 Zariadenie nechladí dostatočne. ................................................................................................................9 LIKVIDÁCIA ZARIADENIA ................................................................................................................................9 TECHNICKÉ ÚDAJE........................................................................................................................................10 D oa nl ow d de m fro VAROVANIA SK nb de an .v w w w ™ Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. e .b re or ™ Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo ním povereným servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, inak sa môže vyskytnúť riziko úrazu elektrickým prúdom. ™ Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní zariadenia, v prípade, že nie sú pod dozorom alebo im neboli poskytnuté pokyny na použitie zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. ™ Na deti dozerajte, aby sa so spotrebičom nehrali. ™ Toto zariadenie nevystavujte dažďu. ™ VAROVANIE Aby sa zabránilo nebezpečenstvu kvôli nestabilite zariadenia, zariadenie musí byť umiestnené v súlade s pokynmi. ™ VAROVANIE: Vetracie otvory vo vnútri zariadenia alebo vo vstavanej skrinke udržiavajte voľné, bez prekážok. ™ VAROVANIE: Na urýchlenie procesu rozmrazovania nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné prostriedky, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. ™ VAROVANIE: Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci okruh. ™ VAROVANIE: Vo vnútorných priestoroch na skladovanie potravín nepoužívajte elektrické zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. ™ V tomto zariadení neskladujte výbušné látky ako sú spreje s horľavými plynmi. ™ VAROVANIE: Chladiaci systém je pod vysokým tlakom. Pred likvidáciou zariadenia kontaktujte servisný personál. ™ VAROVANIE: Systém obsahuje chladivo pod vysokým tlakom. Nemanipulujte so systémom. Servis môže vykonávať iba kvalifikovaná osoba. ™ VAROVANIE: Na výrobu ľadu (ľadových kociek) používajte iba pitnú vodu. ™ INŠTALÁCIA: TOTO ZARIADENIE NEINŠTALUJTE NA MIESTACH, KTORÉ SÚ PRÍLIŠ VLHKÉ ALEBO CHLADNÉ, AKO NAPR. KONŠTRUKČNÉ PRÍSTAVBY, GARÁŽE ALEBO VÍNNE PIVNICE. ™ Nikdy nezmrazujte rozmrazené potraviny, ak predtým neboli uvarené, aby ste znížili množstvo nebezpečných baktérií. Nikdy znova nezmrazujte rozmrazené jedlo z morských živočíchov. 2 D oa nl ow d de m fro DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK an .v w w w ™ Ak likvidujete starú mrazničku alebo chladničku so zámkom / úchytkou pripevnenou na dvierkach, zaistite, že je vo vypnutom stave, aby ste predišli uväzneniu hrajúcich sa detí. e .b re or nb de ™ Pretože staré chladiace zariadenia môžu obsahovať freón, ktorý môže poškodiť ozónovú vrstvu, pri likvidácii akýchkoľvek chladiacich zariadení kontaktujte miestne zberné úrady, ktoré vám poskytnú informácie o správnom spôsobe ich likvidácie. ™ Ak zariadenie nebudete používať a pred čistením ho odpojte od elektrickej siete. Pred čistením zariadenia z neho vyberte jedlo. ™ Do zariadenia nevkladajte príliš veľké jedlo, pretože by mohlo spôsobiť nesprávnu prevádzku. ™ Pri presune zariadenia musíte byť mimoriadne opatrní. ™ Ak chcete zariadenie vypnúť, otočte ovládač termostatu proti smeru hodinových ručičiek do krajnej polohy OFF (VYP.), potom vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky. Nedávajte deťom zmrzlinu a ľad priamo z mrazničky, nízka teplota môže na perách spôsobiť "omrzliny". 3 D oa nl ow d de m fro POPIS ČASTÍ SK e .b re or nb de an .v w w w 1. Horný kryt 2. Polička v mrazničky 3. Termostat a žiarovka 4. Sklenená polička v chladničke 5. Kryt priestoru na ovocie a zeleninu 6. Priestor na ovocie a zeleninu 7. Vyrovnávacie nožičky 8. Zásobník na vajcia 9. Horná polička v dvierkach 10. Dolná polička v dvierkach POZNÁMKA: Vzhľad zariadenia sa môže bez predchádzajúceho upozornenia zmeniť. 4 D oa nl ow d de m fro INŠTALÁCIA SK e .b re Kvôli dostatočnej cirkulácii vzduchu nechajte voľný priestor aspoň 10 cm v hornej časti a 10 cm na oboch stranách zariadenia a medzi zadnou stranou zariadenia a stenou. Toto zariadenie nebolo navrhnuté na vstavanú inštaláciu (“zabudovanie”). or nb de an .v w w w Umiestnite zariadenie a pred prvým zapnutím ho nechajte stáť dve až tri hodiny, aby sa systém stabilizoval. Zariadenie neumiestňujte vedľa žiadneho zdroja tepla napr. varič, bojler alebo priame slnečné svetlo, atď. Zariadenie inštalujte na pevnom a rovnom povrchu a akékoľvek nerovnosti podlahy je potrebné pred inštaláciou opraviť, mierne nerovnosti je možné prekonať úpravou prednej nožičky. POZNÁMKA: Ak je zariadenie umiestnené na koberci alebo jemnom povrchu, predná nožička zariadenia musí byť nastavená tak, aby bolo vo vodorovnej polohe. POUŽÍVANIE Toto zariadenie je navrhnuté na prevádzku pri teplote okolia v rozmedzí od 16°C do 38°C. V prípade prekročenia týchto teplôt, napr. chladnejšie alebo teplejšie prostredie, zariadenie nebude pracovať správne. Ak je teplota okolia prekračovaná dlhodobo, teplota v mrazničke bude vyššia ako ‐18°C a môže dôjsť k poškodeniu potravín. Vyberte všetky obalové materiály zo zariadenia. Vnútorný priestor umyte pomocou roztoku vlažnej vody a sódy bikarbóny (5 ml na 0,5 litra vody). Zariadenie celkom vysušte. Pri prvom použití mrazničky alebo po rozmrazovaní nastavte termostat do maximálnej polohy aspoň na 2 hodiny a potom ho nastavte nazad do normálnej polohy. Ak dôjde k výpadku dodávky elektrickej energie, neotvárajte dvierka. Ak bude výpadok elektrickej energie trvať menej ako 12 hodín, zmrazené potraviny sa nepoškodia. Ak výpadok trvá dlhšie, je potrebné skontrolovať potraviny a okamžite ich skonzumovať alebo tepelne upraviť a znova zmraziť. Nastavenie ovládača teploty Chladnička je ovládaná pomocou ovládača termostatu umiestneného vo vnútri chladničky, pri hornom, pravom rohu. Otočte ovládač z polohy STOP (0) smerom k vyšším hodnotám, čím nastavíte nižšiu teplotu. Ovládač môžete nastaviť na hodnoty od 1 do 7. Vyššie nastavenie ovládača (väčšia hodnota) znamená nižšiu teplotu (chladnejšie) vo všetkých priestoroch zariadenia. Zmeny teploty okolia majú vplyv na teplotu vo vnútri zariadenia, takže zvoľte správne nastavenie ovládača teploty v závislosti od teploty okolia. V polohe STOP (OFF ‐ VYP.) zariadenie nepracuje (chladiaci systém je vypnutý), ale napájanie nie je odpojené. 4 D oa nl ow d de SK m fro Nastavením ovládača termostatu do strednej polohy dosiahnete priestore mrazničky teplotu ‐18°C. .b re or nb de an .v w w w Zapamätajte si: Ak zariadenie vypnete, musíte počkať aspoň 5 minút pred jeho opätovným zapnutím alebo pred opätovným vložením zástrčky do elektrickej zásuvky. Je to potrebné z dôvodu resetovania ochranného zariadenia kompresora. Ak sa kompresor nezapol správne, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky, počkajte 5 minút a skúste zariadenie pripojiť znova. Kompresor by mal znova správne fungovať. e Skladovaciu teplotu môže ovplyvniť: • Teplota v miestnosti • To, ako často sú otvárané dvierka • Množstvo uskladnených potravín • Umiestnenie zariadenia Pri nastavovaní správnej teploty berte do úvahy všetky vyššie uvedené faktory. Kupovanie zmrazených potravín Zariadenie je ohodnotené ako 4‐hviezdičková mraznička a dokáže zmraziť čerstvé potraviny a uskladniť vopred zmrazené potraviny. Keď kupujete zmrazené jedlo, prečítajte si skladovacie podmienky na obale. Budete schopní skladovať každý kus zmrazeného jedla počas obdobia označeného hodnotením 4 hviezdičiek. Zmrazenie čerstvých potravín (4‐hviezdičková mraznička) Zaistite, aby proces mrazenia prebiehal pri najlepších možných hygienických podmienkach, pretože samotné zmrazenie nezvyšuje kvalitu potravín. Do mrazničky nikdy nevkladajte horúce alebo teplé potraviny. Pred zmrazením musí byť jedlo vždy dôkladne zakryté alobalom, plastovou fóliou, umiestnené v plastovom vrecku alebo uskladnené vo vzduchotesných nádobách. Predídete tým vysušeniu potravín a šíreniu výrazných pachov niektorých jedál, ktoré sa môžu preniesť na jemnejšie potraviny. Ak chcete zmraziť surové mäso, zabaľte ho do plastových vreciek alebo vložte do vzduchotesných nádob a umiestnite ich na najnižšiu poličku, aby ste predišli znečisteniu potravín. Nedovoľte, aby surové mäso prišlo do kontaktu s uvarenými potravinami. Surové mäso skladujte maximálne počas dvoch alebo troch dní. Ovocie a zelenina musia byť dôkladne vyčistené a umiestnené v priestore na skladovanie ovocia a zeleniny. Mlieko a iné tekutiny musia byť zakryté uzáverom a umiestnené v poličke na fľaše v priestore dvierok. POZNÁMKA: Okolitá teplota vložených čerstvých potravín a to ako často otvárate dvierka má vplyv na teplotu v chladničke. V prípade potreby zmeňte pomocou termostatu nastavenie teploty. Skladovanie zmrazených potravín • Všetky zmrazené potraviny, ktoré kúpite musia byť umiestnené v mrazničke pokiaľ možno čo najskôr, aby ste sa vyhli ich rozmrazeniu a znehodnoteniu. • Vždy sa musíte riadiť všetkými odporúčaniami na skladovanie, ktoré sú vytlačené výrobcom na obale zmrazených potravín. • Pri prvom použití mrazničky alebo po rozmrazovaní nastavte termostat do maximálnej polohy aspoň 2 5 D oa nl ow d de SK m fro hodiny pred vložením potravín, ktoré chcete skladovať a potom ho nastavte nazad do normálnej polohy. w w w Technické údaje uvedené v časti "Technické údaje" platia v prípade vybratých zásuviek z mrazničky. an .v e .b re or nb de Vytváranie ľadových kociek 1. Naplňte formu na ľadové kocky do ¾pitnou vodou. 2. Umiestnite formu do priestoru na ľad. 3. Zatvorte dvierka. Ak chcete vybrať ľadové kocky z formy, umiestnite formu na chvíľu pod tečúcu vodu a jemne zohnite formu, aby sa ľadové kocky uvoľnili. Zmena smeru otvárania dvierok na chladničke 1. Odskrutkujte pravý záves a premiestnite ho na ľavú stranu. 2. Pripevnite ľavý doraz dvierok chladničky na ľavú stranu dvierok. Zaskrutkujte ho na svoje miesto. 3. Nasaďte dvierka na ľavý záves a zaskrutkujte ich na miesto. Uistite sa, že sa dvierka ľahko otvárajú a zatvárajú. 6 D oa nl ow d de SK m fro Rozmrazenie chladničky Proces rozmrazovania chladničky prebieha automaticky vždy, keď nie je kompresor v prevádzke. Rozmrazená voda je automaticky vedená do odtokového otvoru a do podnosu umiestneného na hornej strane kompresora tak, aby bola v zadnej strane zariadenia, odkiaľ sa vyparí. e .b re or nb de an .v w w w Uistite sa, že je odtokový otvor chladničky na zadnej strane zariadenia čistý. Rozmrazenie mrazničky Vo vnútri mrazničky sa v závislosti od času, počas ktorého sú dvierka mrazničky otvorené alebo vlhkosti môže tvoriť námraza. Je nevyhnutné zaistiť, aby sa námraza alebo ľad netvorili na miestach, kde by mohli prekážať správnemu tesneniu dvierok. V takomto prípade by mohol do vnútorného priestoru prechádzať vzduch, čo by malo za následok neustály beh kompresora. Tenká námraza je veľmi jemná a je možné ju odstrániť pomocou kefky alebo plastovej škrabky. Nepoužívajte kovové alebo ostré škrabky, mechanické zariadenia alebo iné prostriedky na zrýchlenie procesu rozmrazovania. Odstráňte všetku uvoľnenú námrazu zo spodnej strany vnútorného priestoru. Ak chcete odstrániť tenkú námrazu, nie je potrebné vypnúť zariadenie. Ak chcete odstrániť veľké kusy usadeného ľadu, odpojte zariadenie od elektrickej siete a obsah vložte do kartónových škatúľ a zabaľte ich do hrubej látky alebo do papiera, aby zostali studené. Rozmrazovanie bude efektívnejšie, keď bude mraznička prázdna a mali by ste ho vykonať pokiaľ možno čo najrýchlejšie. Zvýšená teplota obalov zmrazených potravín počas rozmrazovania môže skrátiť možný čas skladovania. Ak bude obsah dobre zabalený a umiestnený v chladnom prostredí, môže zostať chladný aj niekoľko hodín. Pred opätovným vložením do mrazničky skontrolujte potraviny a skontrolujte, či sa niektoré z obalov neroztopili. Po dokončení rozmrazovania, vyčistite vnútorný priestor pomocou roztoku teplej vody s malým množstvom sódy bikarbóny a dôkladne ho vysušte. Rovnakým spôsobom umyte všetky vyberateľné časti vráťte ich na svoje miesto. Pripojte zariadenie k elektrickej sieti a pred vložením jedla nazad do mrazničky ho nechajte počas 2 až 3 hodín na nastavení číslo 7. Potom nastavte termostat do želanej polohy. 7 D oa nl ow d de SK m fro Zvuk vychádzajúci zo zariadenia Môžete počuť niektoré neobvyklé zvuky. Tieto zvuky sú spôsobené cirkuláciou chladiacej tekutiny v chladiacom systéme. Počas zavádzania voľných plynov CFC je tento zvuk výraznejší. Nie je to chyba a nemá to vplyv na výkon vašej chladničky. .b re or nb de an .v w w w Dlhý čas bez prevádzky Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, vykonajte nasledujúce: e Odpojte zariadenie od elektrickej siete. Vyčistite a vysušte vnútro (pozri ‘Čistenie a údržba’). Nechajte dvierka otvorené, aby ste predišli nepríjemnému zápachu, ktorý môže vzniknúť, keď sa zariadenie nepoužíva. Poznámky k používaniu Pravidelne čistite a rozmrazujte vaše zariadenie. Kontrolujte obsah v oddeleniach v pravidelných intervaloch. Pripravené potraviny, ktoré ste zakúpili skladujte v súlade s pokynmi uvedenými na ich obaloch. Kontrolujte veľmi kvalitné čerstvé potraviny a uistite sa, že sú pred zmrazením úplne čisté. Všetky potraviny zabaľte do kvalitných polyetylénových vreciek alebo tesných nádob a uistite sa, že je z nich odstránený vzduch. V mrazničke neskladujte jedovaté ani nebezpečné látky. Zariadenie je navrhnuté iba na zmrazovanie jedlých potravín. Nekonzumujte potraviny, ktoré boli zmrazené príliš dlhý čas. Nenechávajte dvierka dlho otvorené, pretože prevádzka tohto zariadenia bude drahšia a bude viesť k nadmernej tvorbe ľadu. Na odstránenie ľadu zo zariadenia nepoužívajte ostré predmety ako sú nože. Používajte iba plastovú škrabku. Do zariadenia nevkladajte horúce potraviny. Nechajte ich vychladnúť na izbovú teplotu. Do mrazničky nedávajte olejové fľaše alebo plechovky obsahujúce uzavreté uhličité tekutiny, pretože môžu prasknúť. Nedávajte deťom zmrzlinu a ľad priamo z mrazničky, nízka teplota môže na perách spôsobiť "omrzliny". Nezmrazujte znova potraviny, ktoré boli rozmrazené; musíte ich do 24 hodín skonzumovať alebo tepelne upraviť a znova zmraziť. ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Vytiahnite zástrčku zariadenia zo zásuvky. 2. Vyberte všetky potraviny. 3. Vnútorné a vonkajšie časti čistite pomocou čistej špongie alebo jemnej tkaniny navlhčenej v teplej vode alebo v roztoku 1 čajovej lyžičky sódy bikarbóny s 1,2 l vody. 4. Dobre opláchnite a vysušte pomocou čistej jemnej tkaniny. Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, odporúčame vám, aby ste vybrali všetky potraviny, vyčistili vnútro zariadenia a nechali otvorené dvierka, aby mohol vzduch cirkulovať – zabráni sa tak vzniku nepríjemného zápachu. 8 D oa nl ow d de m .b re or nb de an .v w w w 1. Nastavte ovládač termostatu do vypnutej polohy (0), potom odpojte zariadenie. 2. Vyberte potraviny. 3. Odoberte kryt žiarovky. 4. Odskrutkujte starú žiarovku a naskrutkujte novú 15 W žiarovku (závit E14). 5. Nasaďte kryt žiarovky. fro Výmena žiarovky SK e RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred kontaktovaním servisu skontrolujte nasledujúce body. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte, či je zástrčka správne vložená do elektrickej zásuvky. Skontrolujte, či je v zásuvke elektrické napätie pripojením iného zariadenia, ak iné zariadenie funguje, skontrolujte poistku v zástrčke. Zariadenie je počas prevádzky hlučné. Skontrolujte, či je zariadenie vyrovnané a či nie je v kontakte s iným zariadením alebo kuchynským nábytkom. Zariadenie nechladí dostatočne. Ak sú dvierka príliš často otvárané alebo ak boli otvorené dlhší čas, bude chvíľu trvať, kým zariadenie dosiahne nastavenú teplotu. Skontrolujte, či prietok vzduchu okolo zadnej časti zariadenia nebol znížený kvôli nedostatku voľného priestoru. Skontrolujte, či sa v zariadení nenachádza príliš veľké množstvo čerstvých potravín. LIKVIDÁCIA ZARIADENIA Chladiaci plyn obsiahnutý v okruhu zariadenia je izobután (R600a); spôsobuje miernu úroveň znečistenia, ale je nehorľavý. Informácie o spôsobe správnej likvidácie zariadenia vám poskytnú miestne úrady pre likvidáciu. 9 D oa nl ow fro Značka d de TECHNICKÉ ÚDAJE SK m Proline Typ zariadenia Chladnička s mrazničkou, typ I Počet hviezdičiek Trieda prostredia + prevádzková ST (+16°C až +38°C) teplota Napájacie napätie a frekvencia 220‐240 V~ 50 Hz Nominálny prúd 0.5 A Príkon 75 W Spotreba energie 0.60 kWh/24 hod. Príkon žiarovky ≤15 W Skladovací objem chladničky 160 l Skladovací objem mrazničky 45 l Celkový hrubý objem 213 l Mraziaca kapacita 2.0 kg/24 hod. Izolácia prietokového plynu Cyklopentan Chladiace médium/množstvo R600a/36 g Čistá hmotnosť 49 kg Rozmery zariadenia (Š x H x V) 545x566x1430 (mm) Energetická trieda (1) A+ Spotreba energie (2) 219 kWh/rok Hlučnosť 40 dB +++ +++ (1) Energetická trieda: A ……D (A =ekonomická D=menej ekonomická) (2) Skutočná spotreba energie závisí od podmienok používania a umiestnenia zariadenia. e .b re or nb de an .v w w w Ospravedlňujeme sa za akékoľvek nepríjemnosti spôsobené menšími nepresnosťami v tomto návode, ktoré mohli vzniknúť následkom vylepšenia a vývoja produktu. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 20/ 06/ 2012 10 D oa nl ow d de m fro e GEBRUIKSAANWIJZING .b re MODEL nummer: DD220‐E‐1 or nb de an .v w w w KOELKAST EN DIEPVRIES D oa nl ow d de NL m fro 1 e WAARSCHUWINGEN ............................................................................................................................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN............................................................................................2 BENAMING VAN DE ONDERDELEN.......................................................................................................4 INSTALLATIE..........................................................................................................................................5 BEDIENING............................................................................................................................................5 De thermostaatknop instellen.......................................................................................................5 Diepvriesproducten inkopen.........................................................................................................6 Verse levensmiddelen invriezen...................................................................................................6 Diepvriesproducten bewaren.......................................................................................................7 IJsblokjes maken............................................................................................................................7 De deuropening omkeren..............................................................................................................8 De koelkast ontdooien...................................................................................................................9 De diepvries ontdooien................................................................................................................9 Opmerkingen bij het gebruik........................................................................................................10 Het apparaat lange tijd uitgeschakeld laten..................................................................................10 REINIGEN EN ONDERHOUD..................................................................................................................10 PROBLEMEN OPLOSSEN.......................................................................................................................11 VERWIJDERING.....................................................................................................................................11 TECHNISCHE GEGEVENS.......................................................................................................................12 .b re or nb de an .v w w w INHOUDSOPGAVE D oa nl ow d de NL m fro WAARSCHUWINGEN w w w ™ Kinderen dienen onder toezicht te blijven zodat zij niet met dit apparaat gaan spelen. ™ Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen. ™ WAARSCHUWING: dit apparaat moet in overeenstemming met de instructies worden geïnstalleerd om een gevaar door instabiliteit van het apparaat te voorkomen. ™ WAARSCHUWING: houd de ventilatieopeningen van het apparaat of in de inbouwstructuur vrij van obstructies. ™ WAARSCHUWING: gebruik geen andere mechanische apparaten of middelen om het ontdooiproces te versnellen dan aanbevolen door de fabrikant. ™ WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd wordt. ™ WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten binnenin de bergvakken van dit apparaat tenzij deze van een type dat door de fabrikant wordt aanbevolen. ™ Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas in dit apparaat. ™ WAARSCHUWING: het koelsysteem staat onder hoge druk. Vraag advies aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel betreffende de verwijdering van dit apparaat. ™ WAARSCHUWING: het systeem bevat koelmiddel onder hoge druk. Sleutel niet aan het systeem. Het mag uitsluitend door gekwalificeerde personen worden onderhouden. 2 e ™ Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies met betrekking tot het gebruik van dit apparaat hebben ontvangen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. .b re ™ Om gevaar te voorkomen mag een beschadigd netsnoer uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, de naverkoopservice of een technicus met vergelijkbare kwalificaties. or nb de an .v ™ Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of in andere toepassingen worden gebruikt, zoals voor niet‐huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. D oa nl ow d de m fro BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN NL nb de an .v w w w ™ Voordat u een oude diepvries of koelkast met slot/vergrendeling afdankt, dient u ervoor te zorgen dat het slot/de vergrendeling wordt stukgemaakt om te voorkomen dat jonge kinderen tijdens het spelen opgesloten kunnen raken. ™ Zet geen te grote stukken voedsel in het apparaat omdat dit de goede werking ervan kan verstoren. ™ Wees uiterst voorzichtig tijdens het verplaatsen van apparatuur. ™ Om het apparaat uit te schakelen draait men de thermostaatknop volledig tegen de klok in naar de stand OFF (uit) en haalt men de stekker uit het stopcontact. ™ Geef kinderen geen room‐ of waterijs meteen nadat deze uit de vriezer zijn gehaald, omdat de lage temperatuur ervan “vriesbrand” op de lippen kan veroorzaken. 3 e ™ Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het niet in werking is en voordat u het gaat schoonmaken. Verwijder alle voedsel voordat u het apparaat gaat schoonmaken. .b re or ™ Omdat oude koelapparatuur veelal voor de ozonlaag schadelijke CFK’s bevatten, neemt men bij het afdanken van dergelijke koelapparaten best contact op met de plaatselijke overheid voor advies over de juiste methode van verwijdering. D oa nl ow d de m fro BENAMING VAN DE ONDERDELEN NL e .b re or nb de an .v w w w 1. Bovendeksel 2. Vries legplank 3. Assemblage van thermostaat en lamp 4. Legplank 5. Deur verse groentevak 6. Verse groentevak 7. Instelvoeten 8. Eierenvak 9. Bovenste rek 10. Onderste rek OPMERKING: het uiteindelijk ontwerp van dit apparaat kan zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd zijn. 4 D oa nl ow d de m fro INSTALLATIE NL nb de an .v w w w Zet het apparaat neer en laat het twee tot drie uur staan, zodat het systeem kan stabiliseren voordat u het voor het eerst inschakelt. Installeer dit apparaat niet vlak naast warmtebronnen zoals een fornuis, boiler of waar het aan rechtstreeks zonlicht enz. kan worden blootgesteld. OPMERKING: wanneer het apparaat op een vloerkleed wordt neergezet, mogen de voorvoeten pas worden ingesteld nadat het apparaat de tijd heeft gehad om te stabiliseren. BEDIENING • Th Dit apparaat is ontworpen om optimaal te werken in een omgevingstemperatuur tussen 18º en 38º. Het apparaat zal niet correct functioneren als deze temperaturen worden overschreden, met andere woorden als de omgeving kouder of warmer is. Wanneer de omgevingstemperatuur langdurig wordt overschreden, gaat de temperatuur binnenin de diepvries boven ‐18º stijgen en kan voedselbederf optreden. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit het apparaat. Reinig de binnenkant van de kast met lauw water en soda (5 ml per 0,5 liter water). Droog het apparaat zorgvuldig. • Wanneer u uw apparaat voor het eerst in gebruik neemt of na het ontdooien, schakelt u de thermostaatknop minstens 2 uur naar de maximumstand voordat u levensmiddelen gaat inzetten. Daarna schakelt u de thermostaatknop naar de normale stand. • In geval van stroomonderbreking mag u de deur niet openen. Zolang de stroomonderbreking minder dan 12 uur duurt is er geen gevaar voor ingevroren levensmiddelen. Als de stroomonderbreking langer duurt, moeten de levensmiddelen gecontroleerd en ofwel meteen opgegeten ofwel gekookt en opnieuw ingevroren worden. De thermostaatknop instellen De temperatuur in de koelkast wordt geregeld met behulp van een thermostaatknop, die zich bovenaan de koelkast bevindt. Draai de knop van de stand STOP (0) naar een hoger cijfer voor een lagere temperatuur. De thermostaatknop kan worden ingesteld van stand 1 tot 7. Hoe hoger de instelling van de knop (hoe groter het cijfer), hoe lager de temperatuur (kouder) in alle compartimenten van het apparaat. Veranderingen van de omgevingstemperatuur hebben een invloed op de temperatuur binnenin het apparaat. Kies daarom de juiste instelling van de thermostaatknop in overeenstemming met uw omgevingsomstandigheden. 5 e Installeer op een stevige, vlakke ondergrond. Eventuele oneffenheden van de vloer moeten voor de installatie worden gecorrigeerd, kleine oneffenheden kunnen worden verholpen door de voorvoeten van het apparaat in te stellen. .b re or Laat tenminste 10 cm ruimte aan de bovenkant en 10 cm aan weerszijden van het apparaat en tussen de achterkant van het apparaat en de achterliggende wand om een goede luchtcirculatie te verzekeren. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouwinstallatie (“inbouwen”) D oa nl ow d de NL fro m In de stand STOP (0) werkt het apparaat niet (het koelsysteem is uitgeschakeld), hoewel de stroomvoeding niet is onderbroken. an .v w w w Houd met alle bovengenoemde factoren rekening bij het selecteren van de correcte temperatuur. Diepvriesproducten inkopen Dit apparaat is beoordeeld als een 4‐sterren diepvries en kan zowel verse levensmiddelen invriezen als diepvriesproducten bewaren. Wanneer u diepvriesproducten inkoopt dient u de richtlijnen voor het bewaren op de verpakking ervan te lezen. U kunt diepvriesproducten zo lang bewaren als aangegeven op de verpakking bij de 4‐sterren beoordeling. Verse levensmiddelen invriezen Let erop dat alle voorbereidingen voor het invriezen onder zo hygiënisch mogelijke omstandigheden plaatsvinden, omdat invriezen alleen de kwaliteit van de levensmiddelen niet verbetert. Zet nooit hete of zelfs lauwe levensmiddelen in de diepvries. Levensmiddelen moeten voor het invriezen altijd goed in aluminium of plastic folie worden verpakt, of in plastic zakken of luchtdichte recipiënten worden gedaan. Dit voorkomt dat levensmiddelen gaan uitdrogen en dat sterke geuren van sommige eetwaren naar andere eetwaren worden overgebracht. In te vriezen rauw vlees moet in plastic zakken of luchtdichte houders worden verpakt en op de onderste legplank te worden bewaard om kruisbesmetting te voorkomen. Zorg ervoor dat rauw vlees niet met bereide eetwaren in contact kan komen. Bewaar rauw vlees voor de veiligheid nooit langer dan twee of drie dagen in de koelkast. Vers fruit en groenten moeten grondig gereinigd en in het groentevak bewaard worden. Melk en andere vloeistof moet met deksels of doppen worden verzegeld en in het rek van de deur worden bewaard. OPMERKING: de temperatuur in de koelkast wordt beïnvloed door de temperatuur van de pas ingezette levensmiddelen en hoe vaak de deur wordt geopend. Wijzig indien nodig de thermostaatinstelling. 6 e De binnentemperatuur van het apparaat kan worden beïnvloed door: • De kamertemperatuur • Hoe vaak de deur wordt geopend • Hoeveel levensmiddelen zijn ingezet • De plaats waar het apparaat wordt gebruikt .b re or nb de Schakel de thermostaatknop naar de mediumstand om de temperatuur in het diepvriescompartiment in te stellen op –18º. Let op: nadat het apparaat is uitgeschakeld, dient u minstens 5 minuten te wachten voordat u het apparaat opnieuw opstart of de stekker weer in het stopcontact stopt. Zo kan het beveiligingssysteem in de compressor zich terugstellen. Wanneer de compressor niet correct opstart, haalt u de stekker uit het stopcontact en wacht u 5 minuten voordat u opnieuw probeert. De compressor moet dan normaal heropstarten. D oa nl ow d de NL m fro Diepvriesproducten bewaren Alle diepvriesproducten moeten zo snel mogelijk in de diepvries worden gezet om te voorkomen dat ze ontdooien en bederven. Alle richtlijnen voor het bewaren die door de fabrikant van diepvriesproducten op de verpakking zijn gedrukt moeten te allen tijde worden opgevolgd. 7 e Om de ijsblokjes uit het ijsbakje te verwijderen kunt u het bakje even onder stromend water houden en het bakje vervolgens wat draaien om de ijsblokjes los te maken. .b re IJsblokjes maken 1. Vul een ijsbakje (niet meegeleverd) tot 3/4 met schoon water. 2. Zet het ijsbakje in de bovenste lade van de diepvries. 3. Sluit de deur. or nb de an .v w w w Wanneer u de vriezer voor het eerst in gebruik neemt of na het ontdooien, dient u de thermostaatknop minstens 2 uur in de maximumstand geschakeld te laten voordat u levensmiddelen inzet. Daarna kunt u hem in de normale stand schakelen. Raadpleeg de gegevens onder “Technische gegevens” wanneer u heeft vriesladen verwijderd. D oa nl ow d de m or nb de an .v w w w 1. Schroef de scharnier aan de rechterkant los en verplaats deze naar de linkerkant. fro De koelkastdeur omdraaien NL e .b re Scharnier aan rechterzijde 2. Bevestig de linkerstop van de koelkastdeur naar de deur aan de linkerzijde. Schroef deze vast. Linkerstop van koelkastdeur 3. Bevestig de deur op de linkerscharnier en schroef deze vast. Zorg ervoor dat de deur vloeiend open en dicht gaat. 8 D oa nl ow d de fro De koelkast ontdooien NL m Het ontdooiproces van het apparaat start elke keer wanneer de compressor stopt automatisch op. Het dooiwater wordt automatisch via de afvoeropening naar een bak boven de compressor geleid, waar het verdampt. an .v w w w e .b re or nb de Controleer regelmatig of de afvoeropening aan de achterkant van het apparaat vrij van obstructies is. De diepvries ontdooien Vorst zal zich telkens wanneer de deur een tijdje open blijft of naargelang de hoeveelheid vocht die binnenkomt in de diepvries ophopen. Het is essentieel dat u voorkomt dat ijs de nauwsluitende deurverzegeling belemmert. In dat geval zou lucht in het apparaat komen, waardoor de compressor onophoudelijk moet blijven werken. Een dunne ijslaag is vrij zacht en kan met een borstel of plastic schraper worden verwijderd. Gebruik geen metalen of scherpe schraper, mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen. Verwijder alle losgekomen ijs op de bodem van de kast. Het apparaat hoeft niet te worden uitgeschakeld om een dunne ijslaag te verwijderen. Voor het verwijderen van een dikke, harde ijslaag trekt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact en brengt u de inhoud van de diepvries over in kartonnen dozen, die u afdekt met dikke dekens of lagen papier om ze koud te houden. Het ontdooiproces verloopt doeltreffender wanneer de diepvries leeg is en dient zo snel mogelijk te worden uitgevoerd. Een verhoging van de temperatuur van ingevroren levensmiddelen tijdens het ontdooien van de diepvries zal de houdbaarheid van de levensmiddelen verkorten. Wanneer bevroren levensmiddelen goed zijn verpakt en in een koele plaats worden gezet moeten ze enkele uren goed blijven. Controleer of de inhoud ontdooid is voordat u deze weer in de diepvries legt. Nadat de diepvries ontdooid is kunt u de binnenkant met een oplossing van warm water en wat soda reinigen en daarna zorgvuldig drogen. Reinig alle losse onderdelen op dezelfde manier en zet weer in. Sluit het apparaat aan op het stopcontact en laat minstens 2 tot 3 uur in de stand 7 staan voordat u de levensmiddelen weer in de diepvries zet en de thermostaat in de normale stand schakelt. 9 D oa nl ow d de NL m fro Geluid van het apparaat Het is mogelijk dat u ongewone geluiden hoort. Deze geluiden worden veroorzaakt door het circuleren van koelvloeistof in het koelsysteem. Dit is sinds de invoering van CFK‐vrije gassen meer uitgesproken, doch is geen fout en heeft geen invloed op de goede werking van uw koelkast. Opmerkingen bij het gebruik REINIG en ontdooi uw apparaat regelmatig. CONTROLEER regelmatig de inhoud van de legplanken. Bewaar kant‐en‐klare diepvriesgerechten in overeenstemming met de instructies op de verpakking ervan. Kies verse levensmiddelen van hoogstaande kwaliteit en maak deze zorgvuldig schoon voordat u ze gaat invriezen. VERPAK alle eetwaren in speciale plastic zakken voor levensmiddelen of luchtdichte houders en zorg ervoor dat alle lucht verwijderd is. Bewaar geen giftige of gevaarlijke stoffen in uw diepvries. Hij is uitsluitend ontworpen voor het bewaren van eetbare levensmiddelen. Eet geen levensmiddelen die te lang zijn bewaard. Laat de deur niet lange tijd open staan, omdat het apparaat hierdoor meer energie gaat verbruiken en dit bovendien overmatige ijsvorming zal veroorzaken. Gebruik GEEN scherpe voorwerpen als messen om ijs uit het apparaat te verwijderen. Gebruik hiertoe uitsluitend een plastic schraper. Zet GEEN warme etenswaren in het apparaat. Laat alles eerst afkoelen tot kamertemperatuur. Zet GEEN met vloeistof gevulde flessen of verzegelde blikjes met koolzuurhoudende vloeistof in de diepvries omdat deze kunnen barsten. Geef kinderen geen room‐ of waterijs meteen nadat deze uit de diepvries zijn gehaald, omdat de lage temperatuur “vriesbrand” op de lippen kan veroorzaken. Bewaar ingevroren levensmiddelen die ontdooid zijn niet te lang; zij moeten ofwel binnen de 24 uur gebruikt ofwel gekookt en opnieuw ingevroren worden. 10 e Haal de stekker uit het stopcontact. Reinig en droog de binnenkant (zie ‘Reinigen en onderhoud’). Laat de deur open om de ontwikkeling van onaangename luchtjes te voorkomen terwijl het apparaat niet in werking is. .b re or nb de an .v w w w Het apparaat lange tijd uitgeschakeld laten Wanneer het apparaat een langere periode niet zal worden gebruikt gaat u als volgt te werk: D oa nl ow d de NL m fro REINIGEN EN ONDERHOUD 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 2. Verwijder alle inhoud. 3. Reinig de binnen‐ en buitenwanden met schone spons of zachte doek en warm water of een oplossing van 1 theelepel soda per 1,2 liter water. 4. Spoel goed af en droog zorgvuldig met een schone zachte doek. PROBLEMEN OPLOSSEN U kunt onderstaande zaken controleren voordat u contract opneemt voor een onderhoudsbeurt. Het apparaat werkt niet. Controleer of de stekker goed in het stopcontact is gestopt. Controleer of er spanning op het stopcontact is door er een ander apparaat op aan te sluiten. Als het andere apparaat werkt is het aangewezen de zekering in de stekker te controleren. Het apparaat maakt lawaai tijdens de werking. Controleer of het apparaat waterpas staat en niet met een ander apparaat of keukenmeubilair in contact komt. Het apparaat koelt niet voldoende. Als de deur te vaak geopend werd of een tijdje openbleef, kan het even duren voordat het apparaat de ingestelde temperatuur weer bereikt. Controleer of de luchtstroom aan de achterkant van het apparaat niet door te weinig ruimte wordt belemmerd. Controleer of recent een grote hoeveelheid verse levensmiddelen is ingezet. VERWIJDERING Het koelgas in het circuit van dit apparaat is isobutaan (R600a). Dit zorgt voor minder verontreiniging maar is brandbaar. Gelieve contact op te nemen met uw plaatselijk bestuur voor advies over de correcte verwijdering van dit soort apparatuur. 11 e 1. Plaats de thermostaatknop in de uit‐stand (0) en ontkoppel het toestel. 2. Verwijder alle etenswaren. 3. Verwijder het lichtscherm. 4. Schroef de lamp los en plaats een nieuwe 15W (E14 basis) lamp 5. Plaats het lichtscherm terug. .b re De lamp vervangen. or nb de an .v w w w Indien het apparaat voor een langere periode niet zal worden gebruikt, is het aangewezen alle voedingsmiddelen te verwijderen, de binnenkant van het apparaat te reinigen en de deur open te laten zodat de lucht kan circuleren om onaangename geurvorming te voorkomen. D oa nl ow d de m fro TECHNISCHE GEGEVENS NL w Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 20/ 06/ 2012 12 e Wij verontschuldigen ons voor eventuele ongemakken veroorzaakt door kleine onnauwkeurigheden, die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend verbeteren en ontwikkelen. .b re or nb de an .v w w Merk Proline Type apparaat Koelkast‐diepvries type I Sterbeoordeling Klimaatklasse + bereik ST (+18º tot +38º) omgevingstemperatuur Voedingsspanning en frequentie 220‐240V~, 50Hz Ingangsvermogen 0,5A Maximaal lampvermogen 75W Energieverbruik 0,60kWh/24h Inhoud koelkast 15W Inhoud diepvries 160L Totaal bruto volume 45L Invriesvermogen 213L Isolatieblaasgas 2.0kg/24h Koelmiddel/hoeveelheid Cyclopentane Netto gewicht R600a/36g Buitenafmetingen (B x D x H) 49kg Energieklasse (1) 545x566x1430 (mm) Stroomverbruik (2) A+ Geluid 219kWh/ annum (1) Energieklasse: A+++……D (A+++= zuinig D= minder zuinig) (2) Het reële stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de plaats waar het apparaat is geïnstalleerd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Proline DD220-E-1 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para