CAME VK01 Guía de instalación

Categoría
Monitores TFT para coche
Tipo
Guía de instalación
Installation Manual
Manual para el Instalador
VK01 CAME
24805410 31-07-2012
NOTA: este equipo ha sido ensayado y declarado conforme a los lí-
mites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo
con el Apartado 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para
ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede
crear interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo crea interferencias perjudiciales para la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede comprobar apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia adoptando
una o varias de las siguientes medidas:
- Modique la orientación o la posición de la antena receptora.
- Aumente la distancia que separa el equipo del receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.
- Solicite la asistencia de su distribuidor o de un técnico de radio/TV cualicado.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
EN
Attention.
Before installing the equipment, carefully read the “SAFETY WARNINGS”
contained in the package as they provide important instructions regard-
ing the safe use, installation and maintenance of the equipment.
General Precautions
Opening the packaging
• After removing the packaging, check the condition of the unit;
The packaging items (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be han-
dled by children as they may be dangerous;
General prescriptions for installation
• Operate in suciently lighted areas that are conducive to health and use tools,
utensils and equipment that are in good working order;
The audio/video receivers and the power supplier must not be exposed to water
splashes or seepage.
• If applicable, do not obstruct the openings or slots used for ventilation or heat
disposal;
To avoid injury, the equipment must be secured to the wall according to the
installation instructions.
Electric connection of the devices
• The electrical system must comply with current standards in the country of in-
stallation;
Before connecting the equipment powered by mains voltage, make sure that
the rating plate data corresponds to that of the distribution network;
Protect the equipment powered by mains voltage with an omnipolar switch
with contacts separated by at least 3 mm;
• Wires belonging tocables that are not used must beinsulated.
Weld the joints and the ends of the wires to prevent malfunctions caused by
wire oxidation;
End of installation
• Upon completion of installation, always check that the equipment and the sys-
tem as a whole are operating correctly.
The installer must make sure that the information for the user, where applicable,
is present and is delivered;
Maintenance
• Before performing any cleaning or maintenance operation, disconnect the
power supply to the device; if the equipment is powered by mains voltage dis-
connect the power supply, opening the switch located upstream of it;
• In the case of device failure or malfunction, disconnect it from the power supply
and do not tamper with it;
Should the unit be in need of repair, contact only a technical support centre
authorised by the manufacturer and always use spare parts provided by CAME
Group s.p.a.;
The equipment must be used only for the purpose for which it was explic-
itly designed.
Failure to follow the instructions provided above may compromise the
unit’s safety.
The manufacturer declines all liability for any damage as a result of improp-
er, incorrect or unreasonable use.
ES
Atención.
Antes de proceder a la instalación de los aparatos, lea atentamente las
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” ya que suministran importantes indica-
ciones acerca de la seguridad durante su instalación, uso y mantenimiento.
Advertencias generales
Al abrir el empaque
Tras haberlo sacado de su empaque, compruebe el buen estado del aparato;
• Los elementos del empaque (bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no
deben dejarse al alcance de los niños, ya que son potenciales fuentes de peligro;
Requisitos generales de instalación
• Trabaje en entornos sucientemente iluminados e idóneos para la salud, y utili-
ce herramientas, utensilios y equipamiento en buen estado;
El audiointercomunicador/videointercomunicador y la fuente de alimentacion
no deben estar expuestos a goteos o salpicaduras de agua.
• No obstruya las aberturas o ranuras de ventilación o evacuación de calor, donde
estén previstas;
• Para evitar daños personales, debe jarse los aparatos a la pared de acuerdo con
las instrucciones de instalación.
Conexión eléctrica de los dispositivos
• La instalación eléctrica deberá realizarse conforme a las normativas vigentes en
el país de instalación;
Antes de conectar los aparatos alimentados con tensión de red, asegúrese de
que los datos de placa correspondan a los de la red de distribución.
• Proteja los aparatos alimentados con tensión de red mediante un interruptor de
red omnipolar con una separación entre contactos de al menos 3 mm;
• Es preciso aislar los conductores de los cableados no utilizados.
Para evitar contactos accidentales, sujete con abrazaderas, por separado, los ca-
bles de conexión a la red eléctrica y los de las señales a muy baja tensión.
Suelde las junturas y la parte terminal de los hilos para evitar funcionamientos
defectuosos causados por su oxidación;
Fin de la instalación
Al nal del proceso de instalación, compruebe el correcto funcionamiento del
aparato y de la instalación en su conjunto.;
• El instalador debe asegurarse de que la información para el usuario, donde esté
previsto, esté presente y se entregue a este.
Mantenimiento
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, corte la
alimentación del dispositivo; en caso de aparatos alimentados con tensión de
red, corte la alimentación abriendo el interruptor situado aguas arriba de él;
• En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso de un dispositivo, desconéc-
telo de la alimentación y no lo manipule;
Si es necesario efectuar reparaciones, acuda únicamente a un centro de asis-
tencia técnica autorizado por el fabricante, y en cualquier caso utilice siempre los
refacciones suministradas por CAME Group.
Los aparatos deberán destinarse únicamente al uso para el que han sido
expresamente concebidos.
El incumplimiento de las anteriores instrucciones puede poner en peligro
la seguridad del aparato.
En cualquier caso, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por po-
sibles daños derivados de usos impropios, incorrectos o irrazonables.
2
180
128
24
EN
The video receiver is composed of a wall-
mounted hands-free unit equipped with a 3,5’’
TFT colour monitor.
The video receiver is composed by:
- push buttons to activate the communication,
door lock release, camera preview, intercom call;
- three potentiometers for the communication
volume, brightness and chroma adjustments.
ES
El receptor de vídeo está compuesto por
una unidad de montaje sobre pared manos libres
equipado con un monitor TFT de 3,5’ a color.
El receptor de vídeo contiene:
- Botones para activar la comunicación, apertura
de la contrachapa eléctrica, vista previa de la
cámara, activación de audio intercomunicación;
- Tres potenciómetros para ajuste de volumen,
brillo y contraste.
EN
The entry panel is a wall unit characterized
by the presence of a single call button. A blue
LED illuminates the call push button.
The panel is composed by:
- CCD Camera with 480TVL resolution and with
LED illumination for night time viewing;
- nameplate;
- rain cover;
- fixed-focus lens;
ES
El frente de calle es una unidad de pared
caracterizada por la presencia de un botón de
llamada azul LED el cual ilumina el pulsador de
llamada. El panel está compuesto por:
- Cámara CCD con una resolución de 480TVL
y con Iluminación LED para la visión nocturna;
- La placa de identificación (número de casa o
nombre de familia);
- Cubierta para lluvia y sol;
- Foco de la Lente fijo;
EN
Power supply with plug for connection to
the electrical mains and cable with connector for
the video receiver connection.
ES
La Fuente de alimentación contiene en-
chufe para la conexión a la red eléctrica y el
cable con conector para la conexión al receptor
de vídeo.
VRK01 CAME
VEPK01 CAME
VPSK01 CAME
97
130
43
58
105
32
EN
KIT COMPOSITION
Video intercom kit for single residences. The kit makes it possible to expand
the system up to 4 internal receivers and 2 entry panels and to intercom-
municate among video receivers.
ES
COMPOSICIÓN DEL KIT
Kit de videointercomunicador para viviendas unifamiliares.
El kit ofrece la posibilidad de expandir la instalación a hasta cuatro extensio-
nes internas y dos frentes de calle, además de la intercomunicación entre
los receptores internos.
3
VRK01 CAME
EN
INSTALLATION
Consider the unit must be fitted at a suitable height in relation to the user.
Position the location where the unit has to be mounted. Use the bracket to
mark the location point accurately.
Drill the holes and use the screw anchors to fill them. Fasten the metallic
support to the wall using the provided screws and observing the UP indica-
tion (figure 1).
According to the wiring diagram, perform the wiring connections.
Mount the unit to the bracket (figure 2).
ES
INSTALACIÓN
Considerar que la unidad debe ser instalada a una altura adecuada en
relación con el usuario.
Seleccione el lugar donde la unidad tiene que ser montada. Utilice el sopor-
te de pared para marcar el punto de ubicación con exactitud.
Taladre los agujeros y utilice los taquetes para llenarlos. Fijar el soporte de
pared utilizando los tornillos suministrados como se observa a continuación
(figura 1).
De acuerdo con el diagrama de cableado, realizar las conexiones del ca-
bleado.
Monte la unidad receptor de video en el soporte de pared (figura 2).
4
ANCHORS
ANCLAS
BRACKET
SOPORTE
HOOKS
GANCHOS
HOOKS
GANCHOS
EN
TECHNICAL FEATURES
Voltage 14.5 VDC
Absorption 400 mA (50 mA stand-by)
Audio mode Duplex
Talking time 2 min
Dimensions 128x180x24 mm
Operating temperature -10 °C +55 °C
Monitor
3.5’ TFT
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación 14.5 VDC
Consumo 400 mA (50 mA stand-by)
Modo de Audio Duplex
Tiempo de hablar 2 min
Dimensiones 128x180x24 mm
Temperatura de funcionamiento -10 °C +55 °C
Monitor
3.5’ TFT
ANCHORS
ANCLAS
BRACKET
SOPORTE
HOOKS
GANCHOS
HOOKS
GANCHOS
ANCHORS
ANCLAS
BRACKET
SOPORTE
HOOKS
GANCHOS
HOOKS
GANCHOS
A
B
C
6
J3
CN2
CN1
J1
J2
5
34 2 1
34 2 1
5
EN
TERMINAL BOARDS
CN1-CN2
1
AUDIO (Red)
2 GND (Blue)
3 V+ (Yellow)
4 VIDEO (White)
5 + POWER (
Red
)
6 POWER GND (
Black
)
CN1 Connected with Entry Panel 1
CN2 Connected with Entry Panel 2
ES
BORNERAS
AUDIO (
Rojo)
GND (Azul)
V+ (Amarillo)
VIDEO (Blanco)
POWER (Rojo)
POWER GND (
Negro
)
Conectado con a la Placa Exterior 1
Conectado con a la Placa Exterior 2
J3 J1
J2
J3 J1
J2
J3 J1
J2
D
EN
JUMPER
J3 (Back light compensation for entry panel call button):
The default setting is with J3 jumper connected. Remove the jumper if the
entry panel button back light is not needed.
J1 (Ringing output):
It is normally supplied inserted. When a call from entry panel to indoor
phone is performed the outdoor panel can also hear the call ring. Remove
jumper J1 to avoid that.
J2 (Video signal compensation):
It is normally supplied inserted. When there are more than one internal
receiver, level J2 jumper connected to the furthest one to assure the video
signal transmission. Remove J2 from the other receivers (see figure 4).
ES
JUMPER
J3 (luz de fondo para el botón de llamada del frente de calle):
La configuración predeterminada es con el jumper J3 conectado. Retirar el
jumper si en el frente de calle la luz de fondo del botón no es necesaria.
J1 (Timbre de llamada):
Normalmente se suministra el equipo con el jumper instalado. Cuando se
realiza una llamada desde el frente de calle hacia los receptores interiores,
en el frente de calle también se puede escuchar el tono de llamada. Retirar
el jumper J1 si no lo desea.
J2 (compensación de la señal de vídeo):
Normalmente se suministra el equipo con el jumper instalado. Cuando hay
más de un receptor interno debemos considerar la terminación de señal
para garantizar la impedancia en la señal de video. El jumper J2 del ultimo
receptor conectado asegura la transmisión de la señal de vídeo. Retire J2 de
los otros receptores (figura 4).
VPSK01 CAME
EN
TECHNICAL FEATURES
Main supply 100-240 VAC, 50-60 Hz, 0,4 A
Nominal power supply 14,5 VDC, 1,3 A
Dimensions
Operating temperature 0 °C +40 °C
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Entrada
100-240 VAC, 50-60 Hz, 0,4 A
Salida 14,5 VDC, 1,3 A
Dimensiones 105x58x32 mm
Temperatura de funcionamiento
0 °C +40 °C
VEPK01 CAME
1: red/rojo
2: blue/azul
3: yellow/amarillo
4: white/blanco
5: black/negro
indoor monitor
interior del monitor
door lock
cerradura
EN
DESCRIPTION
1
Rain Cover Protect the camera from outside water
2
LED Assistance
Provided lighting during night time for better
visibility
3
CCD Camera Capture the image to sent to the monitor
4
Speaker Audio from the monitor is delivered
5
Calling Button Call the indoor phone to communicate
6
Microphone
Delivers and sound voice when communica-
tion with the indoor phone
7
Screw Hole Fix the rain cover to the unit
8
Nameplate Show residential name
9
Connection wiring Connection with the monitor
ES
DESCRIPCIÓN
1
Cubierta de Lluvia
Protege la cámara del clima /intemperie
2
LED Luminoso
Provee iluminación durante la noche para una
mejor visibilidad
3
CCD
Captura la imagen que es enviada a los monito-
res internos
4
Bocina
Emite el audio recibido desde los monitores internos
5
Botón de llamada
Realiza la llamada a los recetores internos
6
Micrófono
Envía el audio de la voz durante la comunicación
al receptor interior
7
Tornillo de seguridad
Fija la cubierta de lluvia al cuerpo del frente de calle
8
Placa de identicación
Indica el numero o nombre de la residencia
9
Terminal de conexión
Terminales de conexión al monitor
1: red/rojo
2: blue/azul
3: yellow/amarillo
4: white/blanco
5: black/negro
indoor monitor
interior del monitor
door lock
cerradura
EN
INSTALLATION
Unscrew the blocking screw and remove the rain cover from the unit (figure 1).
Use the rain cover to mark the location point accurately. Drill the holes and
use the screw anchors to fill them.
Fasten the rain cover to the wall using the provided screws (figure 2).
According to the wiring diagram, perform the wiring connections (figure 2).
Mount the unit to the rain cover and fasten the blocking screw (figure 3).
To write the user name, remove the nameplate as shown in (figure 4).
ES
INSTALACIÓN
Desatornillar el tornillo de seguridad y retirar la cubierta de lluvia (figura-1)
Utiliza la cubierta de lluvia para marcar la ubicación del frente de calle, tala-
dre los agujeros y utilice los taquetes para llenarlos
Fije la cubierta de lluvia en la pared utilizando los tornillos suministrados
(figura 2). De acuerdo con el diagrama de cableado, realice las conexiones
de cableado (Figura 2). Monte la unidad del frente de calle a la cubierta para
lluvia y apriete el tornillo de seguridad (figura 3). Para escribir el nombre de
usuario, quitar la etiqueta como se muestra en (figura 4).
6
EN
TERMINAL BOARDS
ES
BORNERAS
1
AUDIO (Red) AUDIO (
Rojo)
2 GND (Blue) GND (Azul)
3 V+ (Yellow) V+ (Amarillo)
4 VIDEO (White) VIDEO (Blanco)
5
Contact solenoid lock relay Contacto relé de cerradura electrónica
5
A B C D
EN
TECHNICAL FEATURES
Dimensions
97x130x43 mm
Operating temperature
-20 °C +55 °C
IP Degree
IP 34
Standard video
PAL/NTSC
Minimum lighting
0,05 LUX
Camera 1/3’ color CCD sensor
Resolution 480 TVL
Viewing angle
72°
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Dimensiones
97x130x43 mm
Temperatura de funcionamiento -20 °C +55 °C
Grado IP
IP 34
Standard vídeo PAL/NTSC
Iluminación mínima
0,05 LUX
Cámara 1/3’ color CCD sensor
Resolución 480 TVL
Ángulo de visión
72°
Power supply adaptor
AC/DC (included)
Power Supply for lock
Entry Panel
Door Lock
Adaptador para fuente
de alimentaciòn
AC/DC (incluido)
Fuente de alimentación
para el bloqueo
Placa Exterior
Abrepuerta
CN1
1
2
3
4
CN2
1
2
3
4
5
6
J3 J1
J2
1 AUDIO
2 GND
3 V+
4 VIDEO
5
5
N
L
VRK01 CAME
VEPK01 CAME
Fuente de alimentación
para el bloqueo
Power Supply for Lock
100-240 VAC
50-60Hz
EN
CONNECTION EXAMPLES
Basic Conguration
ES
EJEMPLOS DE CONEXIÓN
Conguratión Básica
7
La
Power supply adaptor
AC/DC (included)
Adaptador para fuente
de alimentaciòn
AC/DC (incluido)
Power supply adaptor
AC/DC (included)
Adaptador para fuente
de alimentaciòn
AC/DC (incluido)
Power supply adaptor
AC/DC (included)
Adaptador para fuente
de alimentaciòn
AC/DC (incluido)
Power supply adaptor
AC/DC (included)
Adaptador para fuente
de alimentaciòn
AC/DC (incluido)
Door Lock/
Abrepuerta
Door Lock/
Abrepuerta
Power Supply
for lock/
Fuente de alimentación
para el bloqueo
Power Supply
for lock/
Fuente de alimentación
para el bloqueo
Entry Panel 2/
Placa Exterior 2
Entry Panel 1/
Placa Exterior 1
Both twisted or untwisted cables are allowed
Distance Wire
La≤ 28 m ≥ 0.2 mm
2
La≤ 50 m ≥ 0.3 mm
2
La≤ 70 m ≥ 0.5 mm
2
Ambos tipos de cable son compatibles, Par Trenzado o POT
Distancias Cable
La≤ 28 m ≥ 0.2 mm
2
La≤ 50 m ≥ 0.3 mm
2
La≤ 70 m ≥ 0.5 mm
2
EN
CONNECTION EXAMPLES
Maximum extension system
EN
DISTANCES
ES
EJEMPLOS DE CONEXIÓN
Extensión máxima del sistema
ES
DISTANCIAS
8
EN
WIRING DIAGRAM
ES
DIAGRAMA DE CABLEADO
CN1
1
2
3
4
CN2
1
2
3
4
5
6
J3 J1
J2
CN1
1
2
3
4
CN2
1
2
3
4
J3 J1
J2
CN1
1
2
3
4
CN2
1
2
3
4
J3 J1
J2
CN1
1
2
3
4
CN2
1
2
3
4
J3 J1
J2
1 AUDIO
2 GND
3 V+
4 VIDEO
5
5
N
L
N
L
5
6
5
6
5
6
1 AUDIO
2 GND
3 V+
4 VIDEO
5
5
100-240 VAC
50-60Hz
Power Supply for Lock/
Fuente de alimentación
para el bloqueo
Power Supply for Lock/
Fuente de alimentación
para el bloqueo
VRK01 CAME
VEPK01 CAME
VEPK01 CAME
VRK01 CAME
VRK01 CAME
VRK01 CAME
9
10
11
DISPOSAL
Do not litter the environment with packing material: make sure it is dis-
posed of according to the regulations in force in the country where the
product is used.
When the equipment reaches the end of its life cycle, take measures to
ensure it is not discarded in the environment.
The equipment must be disposed of in compliance with the regulations in
force, recycling its component parts wherever possible.
Components that qualify as recyclable waste feature the relevant symbol
and the material’s abbreviation.
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino
que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se
utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medio-
ambiente.
La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las normas vigentes
y privilegiando el reciclaje de sus partes componentes.
En los componentes, para los cuales está prevista la eliminación con reci-
claje, se indican el símbolo y la sigla del material.
CAME Group S.p.A
Viale delle Industrie, 89/c
31030 Dosson di Casier-TREVISO-Italy
www.came.it[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

CAME VK01 Guía de instalación

Categoría
Monitores TFT para coche
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas

Documentos relacionados