Lenco PDR-036 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Model PDR-036
User Manual - DAB +, FM radio with rechargeable
battery and bluetooth
Gebruikshandleiding - DAB +, FM-radio met
oplaadbare batterij en Bluetooth
Benutzerhandbuch - DAB +, FM Radio mit
wiederaufladbarer Batterie und Bluetooth
Manuel d’utilisation - DAB +, radio FM avec batterie
rechargeable et fonction bluetooth
Manual de usuario - DAB +, radio FM con batería
recargable y bluetooth
2
Index
English.........................................................................................................................................3
Nederlands................................................................................................................................18
Deutsch.....................................................................................................................................36
Français.....................................................................................................................................56
Español......................................................................................................................................73
Version: 1.0
3
English
PDR-036
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf,
leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and
other heat-generating products or naked flame. The device can only be used in
moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working
temperature between 0° and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and
restart the device following the instruction manual. During file transmission, please
handle with care and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High
voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock
and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on
the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near
swimming pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects
filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm
wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and
the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours
before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times
before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all
electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other
unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket
immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If
you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or
local power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To
remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse,
modification of the device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files.
Otherwise, data may be corrupted or lost.
4
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the
unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference
resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory
or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under
supervision or have received instructions about the correct use of the device by the
person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or
industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this
product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other
warning or precaution contained within this user manual will not be covered by
warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device
has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid
has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or
permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to
qualified personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the
plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor,
which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When
playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily
accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or
electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet
with a protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull
the power cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result
in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell
batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
5
[The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell
battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2
hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and
keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same
or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air
pressure at high altitude during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting
of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all
other connections have been made.
6
WARNING
WARNING: When participating in the traffic listening to a personal music
player can make the listener less aware of potential dangers such as
approaching cars.
WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
ACCESSORIES
Instruction manual USB charging cable
FRONT & SIDE PANEL
1. SPEAKER
2. DISPLAY
Display the operation status and information.
3. /TU –
DAB +: After scanning all the available DAB stations, press to display and navigate the
station list.
FM: Press to fine tune to the lower frequency. Press and hold to search the next lower
frequency station.
Bluetooth: Press to skip to the previous track.
7
4. SOURCE
Press this button to choose different modes of operation DAB +/FM/Bluetooth/AUX.
5. RADIO STATION NUMBERIC BUTTONS
Press these buttons will recall the stored radio station directly. Press and hold to save the
radio station.
6. BACK/PLAY - PAUSE/UNPAIR
DAB +/FM:
When it is in the menu operation, press this button to exit the current menu page back
to the previous menu page.
FM: Press and hold to start auto-scanning all the available FM stations.
Bluetooth:
Press to pause the playback. Press again to resume the playback.
Press and hold to unpair the current bluetooth connection and start to search another
new Bluetooth device.
7. INFO/MENU
DAB +/FM: Press repeatedly to display different radio station information. Press and hold
to enter the settings menu.
8. STANDBY
Press and hold to turn on the unit. Press and hold again to turn off and go to Standby
mode.
9. /TU +
DAB +: After scanning all the available DAB stations, press to display and navigate the
station list.
FM: Press to fine tune to the higher frequency. Press and hold to search the next higher
frequency station.
Bluetooth: Press to skip to the next track.
10. SELECT/ENTER/SNOOZE/VOLUME CONTROL KNOB
When it is not in the menu operation, rotating this knob will change the volume.
When it is in the menu operation, rotating this knob to select different options to set and
press to confirm.
FM: When it is not in the menu operation, press to toggle between stereo and force
mono when FM station is received.
When the alarm is activated, press this knob repeatedly to enable snooze for 5, 10, 15 or
30min.
11. HEADPHONE
Connect to an external headphone. Headphone connection (3.5mm).
12. AUX IN
Connect to an external audio player.
13. CHARGE IN
Connect your USB power adapter (not included) to charge the units battery or keep it
connected to use it on mains power.
BASIC OPERATION
Press and hold the STANDBY button to turn on the unit. To turn off, press and hold the
STANDBY button again.
8
DAB +/FM/Bluetooth/AUX
When the unit is turned on, press the SOURCE button to toggle between DAB +, FM,
Bluetooth and AUX mode.
Volume Control
Tune the rotary knob to change the volume.
Adjusting the Antenna
The telescopic antenna at the rear panel of the unit should be fully extended to ensure a
good DAB +/FM reception. Alter the antenna position for the best reception.
DAB+ OPERATION
The first time the DAB + mode is selected, it will automatically scan for available DAB +
stations. Wait until the scanning has finished. The display will show the scanning progress.
Full Scan
1. Press and hold the INFO/MENU button to access the menu control.
2. Rotate the ENTER knob (or press the or button) until the “Full Scan” is selected.
3. Then press the ENTER knob to start auto-scanning the available stations.
Manual Scan
1. Press and hold the INFO/MENU button to access the menu control.
2. Rotate the ENTER knob (or press the or button) until the “Manual Tune” is
selected and then press the ENTER knob.
3. Rotate the ENTER knob (or press the or button) to select the desired channel
(5A - 13F).
4. Press the ENTER knob to confirm.
5. To select another channel (example 5A - 13F), press the or button and then
press the ENTER knob to confirm.
6. To quit the menu control, press the BACK button repeatedly.
Tuning
After scanning all the available DAB stations, press the or button to display and
navigate the station list. Then press the ENTER knob to tune to the station within a few
seconds.
Storing DAB + Presets
You can save up to 20 DAB + stations.
1. Tune to the station you wish to store.
Progress bar
Number of
stations found
9
2. To save it to the preset channel 1 or 2 or 3, press and hold the numeric button
respectively. Then it will save to that preset channel.
3. To save it to other preset channel from 4 to 20, press and hold the numeric button
“4+”. Preset channel list will be displayed.
4. Rotate the ENTER knob (or press the or button) to select the desired preset
channel to save.
5. Press the ENTER knob to save.
Recall Stored DAB + Presets
1. To recall the preset channel 1 or 2 or 3, press the numeric button respectively. Then it
will tune to that preset channel.
2. To recall other preset channel from 4 to 20, press the numeric button “4+”. Preset
channel list will be displayed.
3. Rotate the ENTER knob (or press the or button) to select the desired preset
channel to recall.
4. Press the ENTER knob to recall.
Note:
- The telescopic antenna at the rear panel of the unit should be fully extended to ensure
a good reception. Alter the antenna position for the best reception.
Displaying DAB + Station Information
There are several types of information as listed below. To change the display information,
press the INFO/MENU repeatedly.
1. Radio Text scrolling
Shows music titles or program details provided by the selected radio station.
2. Signal Bar
Transmission signal level. The more the rectangles are filled, the stronger the signal is
received. The unfilled rectangle is the threshold level where the signal strength
received should exceed this threshold. To improve the reception, adjust the antenna
position.
3. Program Type (PTY)
Type of program provided by the radio station
4. Multiplex Name
Displays name of multiplex to which the current station belongs
5. Frequency
Current channel number and frequency
6. Signal Error Rate
Shows the error rate. The larger this value, the more errors it receives. To improve the
reception, adjust the antenna position.
7. Audio Bit Rate
This is the current channel audio Bitrate
8. Time
Displays the current time provided by the radio station
9. Date
Displays the current date provided by the radio station
10
OTHER DAB + MENU OPERATIONS
Press and hold the INFO/MENU button to access the menu control. Then rotate the ENTER
knob (or press the or button) for different options as described below.
Prune Invalid
This function removes inactive stations.
1. Press and hold the INFO/MENU button to access the menu control.
2. Rotate the ENTER knob (or press the or button) until the “Prune Invalid” is
selected and then press the ENTER knob.
3. Rotate the ENTER knob (or press the or button) to select “Yes”.
4. Press the ENTER knob to confirm.
5. To quit the menu control, press the BACK button repeatedly.
Dynamic Range Control (DRC)
DRC can make quieter sounds easier to hear when the unit is used in a noisy environment.
The DRC level of a broadcast is set by the selected radio channel and transmitted with the
service. Changing the DRC value on your unit enables you to apply a scaling factor to this
level.
There are three levels of compression:
DRC high :
Maximum compression as sent with the transmitted service
DRC low :
Set to 1/2 that of the sent transmitted service
DRC off :
No compression
1. Press and hold the INFO/MENU button to access the menu control.
2. Rotate the ENTER knob (or press the or button) until the “DRC” is selected and
then press the ENTER knob.
3. Rotate the ENTER knob (or press the or button) to select “High”, “Low” or “Off”.
4. Press the ENTER knob to confirm.
5. To quit the menu control, press the BACK button repeatedly.
Note:
- Not all DAB + radio stations are able to use DRC function. If the station does not support
DRC then the DRC setting will have no effect.
- After you have adjusted the DRC level the sound may be louder.
FM RADIO OPERATION
Auto Scan
1. Turn on the unit in FM mode.
2. Press and hold the button to start auto-scanning and saving the available stations
(max. 20 storage).
Manual Scan
1. Turn on the unit in FM mode.
2. Press the or button repeatedly to manually tune to a different frequency.
3. Or press and hold the or button to automatically search to the next available
channel.
11
Storing FM Presets
You can save up to 20 FM presets.
1. Tune to the station you wish to store.
2. To save it to the preset channel 1 or 2 or 3, press and hold the prefered preset number.
Then it will save to that preset channel.
3. To save it to other preset channel from 4 to 20, press and hold the numeric button
“4+”. A preset channel list will be displayed.
4. Rotate the ENTER knob (or press the or button) to select the desired preset
channel to save.
5. Press the ENTER knob to save.
Recall Stored FM Presets
1. To recall the preset channel 1 or 2 or 3, press the numeric button respectively. Then it
will tune to that preset channel.
2. To recall other preset channel from 4 to 20, press the numeric button “4+”. The preset
channel list will be displayed.
3. Rotate the ENTER knob (or press the or button) to select the desired preset
channel to recall.
4. Press the ENTER knob to recall.
Stereo/Force Mono Selection
When receiving a Stereo FM radio channel, pressing the ENTER knob will switch between
stereo audio and force mono audio.
Note:
- The telescopic antenna at the rear panel of the unit should be fully extended to
ensure a good reception. Alter the antenna position for the best reception.
Displaying FM Station Information
There are several types of information as listed below. To change the display information, press
the INFO/MENU repeatedly.
1. Radio Text
Scrolling text which shows information on music titles or program details provided by
the radio station
2. Program Type (PTY)
Type of program provided by the broadcaster
3. Frequency
Current channel frequency
4. Audio Type
Stereo or Mono
5. Date
Displays the current date provided by the radio station
OTHER FM MENU OPERATIONS
Press and hold the INFO/MENU button to access the menu control. Then rotate the ENTER
knob (or press the or button) for different options as described below.
12
Scan Setting
1. Press and hold the INFO/MENU button to access the menu control.
2. Rotate the ENTER knob (or press the or button) until the “Scan Setting” is
selected and then press the ENTER knob.
3. Rotate the ENTER knob (or press the or button) to select “Strong Stations Only
or “All Stations” and then press the ENTER knob confirm. When the “Strong Stations
Only” is selected, only the strong stations are detected. Scanning will ignore the noisy
stations. When “All Stations” is selected, all stations will be detected during FM
scanning even if the radio station is noisy.
4. The next time doing the FM scan the unit will search for the stations based on this
confirmed setting.
5. To quit the menu control, press the BACK button repeatedly.
Audio Setting
1. Press and hold the INFO/MENU button to access the menu control.
2. Rotate the ENTER knob (or press the or button) until the “Audio Setting” is
selected and then press the ENTER knob.
3. Rotate the ENTER knob (or press the or button) until to select “Stereo Allowed”
or “Forced Mono” and then press the ENTER knob to confirm.
4. To quit the menu control, press the BACK button repeatedly.
BLUETOOTH AUDIO
Please follow the pairing instructions below to link the unit to your Bluetooth device.
1. Press the SOURCE button to enter the Bluetooth mode. The display will show
“Disconnected”. It will start searching.
2. Turn on the Bluetooth function of your device and enable the search until “Lenco PDR-
036” is found. Select “Lenco PDR-036” on the Bluetooth device to make connection.
Enter the pass code “0000” if required.
3. After successfully paired the display will show “Bluetooth Connected”.
4. You can now start playing music from your smartphone wirelessly to the speaker.
5. You can press the button to pause or resume the playback.
6. You can press the or button to skip to the previous or next song.
Note:
Press and hold the UNPAIR button will disconnect the connection and start to search
another new Bluetooth device.
Due to ErP stage 2 requirement and protect the environment, the unit will turn off in
standby mode automatically once no music has been playing for around 20 minutes
in Bluetooth mode. When the unit is power off due to ErP, press and hold the
STANDBY button to turn on the unit again.
This product has a bluetooth reception function, you can not transmit any bluetooth sound
with it: this means that you can receive wirelessly a bluetooth sound signal from an external
source like a smartphone.
AUX IN
This allows you to connect an external player’s sound through your unit.
1. You need to plug in a 3.5mm audio cable (not included) first into the unit’s AUX IN
terminal.
13
2. Press the SOURCE button to enter the AUX IN mode.
3. Start your external player to play music.
4. The unit will output the sound.
Note:
Due to ErP stage 2 requirement and protect the environment, the unit will turn off in
standby mode automatically when it is in AUX mode for more than 4 hours. 10
minutes before entering the standby mode you will be notified with “AUTO POWER
OFF” on the display. To extend the AUX mode you can press the button. When the
unit is power off due to ErP, press and hold the STANDBY button to turn on the unit
again.
SYSTEM SETTINGS
There are several system settings available for user to select their preference. Press and hold
the INFO/MENU button to access the menu control. Rotate the ENTER knob (or press the
or button) until “SYSTEM” is selected and then press the ENTER knob. Then rotate the
ENTER knob (or press the or button) for different selections as shown below. Then
press the ENTER knob to setup. To quit the menu control, press the MENU button repeatedly.
Theme
Night Mode
Sleep
Alarm
Equaliser
Time/Date
Backlight
Language
Factory Reset
Software Version
Theme
This is to change different display background colours.
Night Mode
It is to set the night mode duration. When the night mode is activated, the display will be
dimmed.
Sleep Function
You can set the sleep timer function among off, 15, 30, 45, 60 and 90 minutes.
1. During the sleep timer count down, there is a moon icon shown on the display bottom
area.
2. When the sleep timer is zero, the unit will be turned off automatically.
3. To cancel the sleep function, press and hold the STANDBY button.
Alarm Setup (Only in Adaptor Charging Mode. Adaptor Not Included.)
There are 2 alarms that can be set independently. Each alarm can be set as Daily, Once,
Weekends and Weekdays. Alarm source can be Buzzer, DAB + or FM. Finally alarm duration
and alarm volume can be set.
14
To enable the alarm, set the alarm to be “On”. To disable the alarm, set it to “Off.
When the alarm starts, press and hold the STANDBY button to stop the alarm.
Note:
- The alarm function is available only when the unit is in Adaptor charging mode.
- When the unit is operated using built-in battery, the alarm setup cannot be done,
because the time will not be memorized in battery standby mode.
Snooze Function (Only in Adaptor Charging Mode. Adaptor Not Included.)
Snooze function can be operated normally only when it is in adaptor charging mode.
You can activate the "Snooze" function by pressing the ENTER knob when the alarm starts.
The alarm sound will be muted and you can sleep for another short period of time according
to the snooze time set. Press the ENTER knob repeatedly to set the snooze time of 5, 10, 15 or
30 minutes. After the snooze time, the alarm will sound again. To stop the snooze function,
press and hold the STANDBY button.
Equaliser Operation
You can also enjoy different EQ sound presets. These EQ presets are Classic, Jazz, Pop, Rock,
Speech and My EQ.
At My EQ Setup, Treble/Bass can be configured manually.
Time/Date
Under the Time/Date selection, there are several setups as described below.
Set Time/Date
You can manually set the time and the date under this menu.
Auto Update
You can set the Time/Date update condition as listed below.
“from Any” :
Time/Date will be updated by either DAB or FM broadcast
“from Digital Radio” :
Time/Date will be updated by DAB broadcast only
“from FM” :
Time/Date will be updated by FM broadcast only
“No Update” :
Time/Date will never be updated
Set 12/24 Hour
You can set the time display format as 12 or 24 Hour display.
Set Date Format
You can set the date display format as DD-MM-YYYY or MM-DD-YYYY.
Clock Style
You can set the clock style display in Standby mode. They are Normal Digital, Big Digital,
Classic Analog and Modern Analog.
Note:
15
- Clock display in Standby mode is only available when it is in adaptor charging mode.
Adaptor not included.
Note:
- The clock function is operated only when the unit is in adaptor charging mode. Adaptor
not included. When it is operated using the built-in battery, the clock time will not be
memorized in standby mode.
Backlight
If there is no user operation on the unit for a period of time (timeout), the units display
backlight level could automatically be lowered to save power. The timeout can be set to
10sec, 20sec, …, upto 180sec. If the timeout is set to “On, it means the display is always on
without any auto-dim function. In addition, you can set the display backlight level and dim
level respectively.
Language
You can set the unit in different operation languages.
Factory Reset
This function resets the unit to the original factory settings.
Software Version
It will show the unit software version.
16
No power
Ensure that the unit is switched on and the battery is fully charged.
No sound output
Make sure that the unit is not muted.
I can’t find the Bluetooth name of this unit on my Bluetooth device for Bluetooth pairing
Ensure that the unit is switched on.
Ensure that the Bluetooth function is activated on your Bluetooth device.
The unit has a Bluetooth function that can receive a signal within 10 meters.
DAB +/FM reception
Ensure the telescopic antenna at the rear panel should be extended fully to improve
the DAB +/FM reception.
Electrical interference in your home can cause poor reception. Move the unit to
another location and check the reception again.
Interferences in Speakers
Check that you have not left a mobile phone near the unit.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DAB + radio frequency range
FM radio frequency range
Bluetooth frequency range
Transmitter output power
Charge in
174.928 - 239.2 MHz
87.5 - 108 MHz
2.402 - 2.480 GHz
Less than 10 mW
DC 5 V 1 A
Built-in battery
2000 mAh
Speaker output power
1 x 2 W RMS
Bluetooth version
V5.0
Aux in
Headphone out
3.5 mm stereo jack
3.5 mm stereo jack
Dimension
153 (L) x 45 (D) x 93 (H) mm
Weight
350 g
The specification presents only as a reference. The value of weight and size are
approximation.
Our product is improved ceaselessly and the specification and function may be changed
without prior notice.
17
GUARANTEE
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of
repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way,
the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty
obligations of the manufacturer will be voided.
DISCLAIMER
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the
instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your
particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not
apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the
description made in this manual.
DISPOSAL OF THE OLD DEVICE
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery
should not be disposed of as general household waste in Europe. To
ensure the correct waste treatment of the product and battery, please
dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement
for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will
help to conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal of electrical waste
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
CE MARKING
Hereby, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands, declares that
this product is in compliance with the essential EU directive requirements.
The declaration of conformity may be consulted via [email protected]
SERVICE
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands
18
Nederlands
PDR-036
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd
in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap
plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen,
kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat
kan alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme
omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0 °C en 35 °C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het
apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de
gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het
product in een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het
product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt,
kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen.
Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in
de buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor
dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het
apparaat worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat
in een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of
condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk
niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding
weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren
geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er
problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige
hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel, moet u onmiddellijk de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het
specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis,
raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren bijten graag op voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen
oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met
verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
19
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt
door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden
overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick
rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel,
omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant
van het apparaat.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met
fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij
onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat
hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel
of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld.
Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele
positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of
voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt
door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is
vereist als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de
stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen,
wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of
is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden
tot tijdelijk of permanent gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter: Als er
problemen optreden, koppel de wisselstroomvoedingskaart dan los en laat reparaties
over aan bevoegd personeel.
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk
voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het
apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om
beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van
kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig
letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere
tijd niet gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en
eenvoudig te bereiken zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of
een elektrische schok veroorzaken.
20
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit
aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact.
Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een
afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar" of gelijkwaardige werking.
[De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een munt-
/knoopcelbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur
ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet
meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de
batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage
luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een
ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch
verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen,
anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare
vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit
leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt
gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
21
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: Wanneer u zich op de straat bevindt, kan het gebruik
van een persoonlijke muziekspeler de luisteraar afleiden van de
potentiële gevaren, zoals naderende auto's.
WAARSCHUWING: Luister nooit voor lange tijd op hoge volumeniveaus,
om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
ACCESSOIRES
Gebruiksaanwijzing USB-oplaadkabel
VOOR- EN ZIJPANEEL
1. LUIDSPREKER
2. SCHERM
Toont de gebruiksstatus en andere informatie.
3. /TU –
DAB+: Druk na het scannen van alle beschikbare DAB-stations op deze toets om de
stationslijst te openen en navigeren.
FM: Indrukken om in aflopende frequentie fijner af te stemmen. Ingedrukt houden om
in aflopende frequentie naar het volgende beschikbaar station te zoeken
Bluetooth: Indrukken om het vorige nummer te selecteren.
22
4. BRON
Druk op deze toets om te wisselen tussen de gebruiksmodi DAB +/FM/Bluetooth/AUX.
5. CIJFERTOETSEN VOOR RADIOSTATIONS
Druk op deze toetsen om een opgeslagen radiostation direct te herroepen. Ingedrukt
houden om het radiostation op te slaan.
6. TERUG/AFSPELEN - PAUZE/LOSKOPPELEN
DAB+/FM:
Druk op deze toets wanneer het menu is geopend om de huidige menupagina te
verlaten en terug te keren naar de vorige menupagina.
FM: Ingedrukt houden om het automatisch zoeken naar alle beschikbare FM-stations te
starten.
Bluetooth:
Indrukken om het afspelen te pauzeren. Nogmaals indrukken om het afspelen te
hervatten.
Ingedrukt houden om de huidige Bluetooth-verbinding te verbreken en beginnen te
zoeken naar een ander nieuw Bluetooth-apparaat.
7. INFO/MENU
DAB+/FM: Meerdere keren indrukken om verschillende informatie over het
radiostation weer te geven. Ingedrukt houden om het instellingsmenu te openen.
8. STAND-BY
Ingedrukt houden om het apparaat in te schakelen. Nogmaals ingedrukt houden om het
apparaat uit en op stand-by te schakelen.
9. /TU +
DAB+: Druk na het scannen van alle beschikbare DAB-stations op deze toets om de
stationslijst te openen en navigeren.
FM: Indrukken om in oplopende frequentie fijner af te stemmen. Ingedrukt houden om
in oplopende frequentie naar het volgende beschikbaar station te zoeken
Bluetooth: Indrukken om het volgende nummer te selecteren.
10. SELECTEREN/ENTER/SLUIMER/VOLUMEREGELINGSKNOP
Draai deze knop om het volume te veranderen wanneer er geen menu is geopend.
Wanneer het menu is geopend, dan kunt u deze knop draaien om verschillende
instellingen te selecteren en op de knop drukken om te bevestigen.
FM: Wanneer er geen menu is geopend, dan kunt u op deze knop drukken om te
wisselen tussen stereo en geforceerd mono terwijl er een FM-station wordt ontvangen.
Druk meerdere keren op deze knop wanneer het alarm klinkt om de sluimerfunctie in
te schakelen voor 5, 10, 15 of 30 minuten.
11. HOOFDTELEFOON
Voor aansluiting van een externe hoofdtelefoon. Hoofdtelefoonuitgang (3,5mm).
12. AUX IN
Voor aansluiting van een externe audiospeler.
13. LAADINGANG
Sluit hier uw USB-stroomadapter (niet inbegrepen) aan om de batterij van het apparaat
op te laden of houd het aangesloten om het apparaat op netvoeding te gebruiken.
23
ALGEMENE BEDIENING
Houd de toets STAND-BY ingedrukt om het apparaat in te schakelen. Houd de toets STAND-
BY nogmaals ingedrukt om uit te schakelen.
DAB+/FM/Bluetooth/AUX
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, dan kunt u op de toets SOURCE drukken om te
wisselen tussen de modi DAB +, FM, Bluetooth en AUX.
Volumeregeling
Draai deze knop om het volume te regelen.
De antenne aanpassen
De uitschuifbare antenne op het achterpaneel van het apparaat dient volledig te worden
uitgetrokken voor de beste DAB+/FM-ontvangst. U kunt de antennepositie aanpassen om de
ontvangst te verbeteren.
BEDIENING DAB+
Als de DAB+-modus voor het eerst wordt geselecteerd, dan zal het apparaat automatisch naar
beschikbare DAB+-stations zoeken. Wacht totdat de scan is voltooid. De display zal de
voortgang van de scan weergeven.
EN
NL
Full Scan
Full Scan (Volledige scan)
Scanning…
Scanning (Scannen)...
Stations:
Stations:
Full Scan (Volledige scan)
1. Houd de toets INFO/MENU ingedrukt om de menubedieningen te openen.
2. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) totdat “Full Scan” (Volledige scan)
is geselecteerd.
3. Druk vervolgens op de knop ENTER om automatisch de beschikbare stations te
scannen.
Handmatige scan
1. Houd de toets INFO/MENU ingedrukt om de menubedieningen te openen.
2. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) totdat “Manual Tune” (Handmatig
afstemmen) is geselecteerd en druk vervolgens op de knop ENTER.
3. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) om het gewenste kanaal te
selecteren (5A - 13F).
Voortgangsbalk
Aantal gevonden
stations
24
4. Druk ter bevestiging op de knop ENTER.
5. Druk op de toets of en vervolgens ter bevestiging op de knop ENTER om een
ander kanaal te selecteren
(bijvoorbeeld 5A - 13F).
6. Druk meerdere keren op de toets BACK om het menu te verlaten.
Afstemmen
Druk na het scannen van alle beschikbare DAB-stations op de toets of om de
stationslijst te openen en navigeren. Druk vervolgens op de knop ENTER om binnen enkele
seconden op het station af te stemmen.
DAB+-stationsgeheugens opslaan
U kunt tot op 20 DAB+-stations opslaan.
1. Stem af op het station dat u wilt opslaan.
2. Houd de betreffende cijfertoets ingedrukt om het station als voorkeuzekanaal 1, 2 of 3
op te slaan. Het station zal vervolgens als dat voorkeuzekanaal worden opgeslagen.
3. Houd de cijfertoets “4+” ingedrukt om het station als voorkeuzekanaal 4 tot 20 op te
slaan. De lijst met voorkeuzekanalen zal worden weergegeven.
4. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) om het voorkeuzekanaal te
selecteren dat u wilt opslaan.
5. Druk op de knop ENTER om op te slaan.
Opgeslagen DAB+-stationsgeheugens herroepen
1. Druk op de betreffende cijfertoets om voorkeuzekanaal 1, 2 of 3 te herroepen. De radio
zal vervolgens op dat voorkeuzekanaal afstemmen.
2. Druk op de cijfertoets “4+om voorkeuzekanalen 4 tot 20 te herroepen. De lijst met
voorkeuzekanalen zal worden weergegeven.
3. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) om het voorkeuzekanaal te
selecteren dat u wilt herroepen.
4. Druk op de knop ENTER om te herroepen.
Opmerking:
- De uitschuifbare antenne op het achterpaneel van het apparaat dient volledig te
worden uitgetrokken voor de beste ontvangst. U kunt de antennepositie aanpassen om
de ontvangst te verbeteren.
DAB+-stationsinformatie weergeven
Er zijn verschillende soorten informatie beschikbaar, zoals hieronder vermeld. Druk meerdere
keren op INFO/MENU om de weergegeven informatie te veranderen.
1. Scrollende radiotekst
Toont muziektitels of programmadetails die door het geselecteerde radiostation
worden verstrekt.
2. Signaalbalk
Sterkte van het overdrachtsignaal. Hoe meer gevulde blokjes, hoe sterker het
ontvangen signaal. De niet-gevulde rechthoek is het drempelniveau waarbij de
25
ontvangen signaalsterkte deze drempel moet overschrijden. Pas de antennepositie aan
om de ontvangst te verbeteren.
3. Soort programma (PTY)
Type van het programma verstrekt door de zender
4. Multiplexnaam
Toont de naam van het multiplex waartoe het huidige station behoort
5. Frequentie
Huidig kanaalnummer en huidige frequentie
6. Foutfrequentie van signaal
Toont de foutfrequentie. Hoe hoger deze waarde, hoe meer storingen worden
ontvangen. Pas de antennepositie aan om de ontvangst te verbeteren.
7. Audiobitsnelheid
Dit is de huidige audiobitsnelheid van het kanaal
8. Tijd
Toont de huidige tijd verstrekt door het radiostation
9. Datum
Toont de huidige datum verstrekt door het radiostation
OVERIGE DAB+-MENUBEDIENINGEN
Houd de toets INFO/MENU ingedrukt om de menubedieningen te openen. Draai vervolgens
de knop ENTER
(of druk op de toets of ) voor verschillende opties, zoals hieronder beschreven.
Opruimen
Deze functie verwijdert inactieve stations.
1. Houd de toets INFO/MENU ingedrukt om de menubedieningen te openen.
2. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) totdat “Prune Invalid” (Opruimen)
is geselecteerd en druk vervolgens op de knop ENTER.
3. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) om “Yes” (Ja) te selecteren.
4. Druk ter bevestiging op de knop ENTER.
5. Druk meerdere keren op de toets BACK om het menu te verlaten.
Dynamische bereikcontrole (DRC)
DRC kan zachtere geluiden duidelijker hoorbaar maken wanneer het apparaat wordt gebruikt
in een lawaaierige omgeving. Het
DRC-niveau van een uitzending wordt ingesteld door het geselecteerde radiokanaal en
verzonden met de service. Door de
DRC-waarde op uw apparaat te veranderen, kunt u een schaalfactor toepassen op dit niveau.
Er zijn drie compressieniveaus beschikbaar:
DRC hoog :
Maximale compressie zoals verzonden door de zender
DRC laag :
1/2 compressie van die verzonden door de zender
DRC uit :
Geen compressie
1. Houd de toets INFO/MENU ingedrukt om de menubedieningen te openen.
26
2. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) totdat “DRC” is geselecteerd en
druk vervolgens op de knop ENTER.
3. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) om “High” (Hoog), “Low” (Laag) of
“Off” (Uit) te selecteren.
4. Druk ter bevestiging op de knop ENTER.
5. Druk meerdere keren op de toets BACK om het menu te verlaten.
Opmerking:
- Niet alle DAB+ radiostations kunnen de DRC-functie gebruiken. Als het station de DRC-
functie niet ondersteunt, dan zal de
DRC-instelling geen effect hebben.
- Het geluid kan luider zijn nadat u het DRC-niveau hebt aangepast.
FM-RADIOBEDIENING
Automatische scan
1. Schakel het apparaat in op FM-modus.
2. Houd de toets ingedrukt om automatisch te scannen en de beschikbare stations op
te slaan (max. 20 geheugens).
Handmatige scan
1. Schakel het apparaat in op FM-modus.
2. Druk meerdere keren op de toets of om handmatig op een andere frequentie af
te stemmen.
3. Of houd de toets of ingedrukt om automatisch naar het volgende beschikbare
kanaal te zoeken.
FM-stationsgeheugens opslaan
U kunt tot 20 FM-voorkeuzestations opslaan.
1. Stem af op het station dat u wilt opslaan.
2. Houd het gewenste voorkeuzenummer ingedrukt om het station als voorkeuzekanaal 1,
2 of 3 op te slaan. Het station zal vervolgens als dat voorkeuzekanaal worden
opgeslagen.
3. Houd de cijfertoets “4+” ingedrukt om het station als voorkeuzekanaal 4 tot 20 op te
slaan. Een lijst met voorkeuzekanalen zal worden weergegeven.
4. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) om het voorkeuzekanaal te
selecteren dat u wilt opslaan.
5. Druk op de knop ENTER om op te slaan.
Opgeslagen FM-stationsgeheugens herroepen
1. Druk op de betreffende cijfertoets om voorkeuzekanaal 1, 2 of 3 te herroepen. De radio
zal vervolgens op dat voorkeuzekanaal afstemmen.
2. Druk op de cijfertoets “4+” om voorkeuzekanalen 4 tot 20 te herroepen. De lijst met
voorkeuzekanalen zal worden weergegeven.
3. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) om het voorkeuzekanaal te
selecteren dat u wilt herroepen.
4. Druk op de knop ENTER om te herroepen.
27
Stereo/geforceerd mono selecteren
Wanneer u een stereo FM-radiokanaal ontvangt, dan kunt u op de knop ENTER drukken om
de audio te wisselen tussen stereo en geforceerd mono.
Opmerking:
- De uitschuifbare antenne op het achterpaneel van het apparaat dient volledig te
worden uitgetrokken voor de beste ontvangst. U kunt de antennepositie aanpassen
om de ontvangst te verbeteren.
FM-stationsinformatie weergeven
Er zijn verschillende soorten informatie beschikbaar, zoals hieronder vermeld. Druk meerdere
keren op INFO/MENU om de weergegeven informatie te veranderen.
1. Radiotekst
Scrollende tekst die informatie verstrekt over muziektitels of programmadetails
verstrekt door het radiostation
2. Soort programma (PTY)
Type van het programma verstrekt door de zender
3. Frequentie
Huidige kanaalfrequentie
4. Soort audio
Stereo of mono
5. Datum
Toont de huidige datum verstrekt door het radiostation
OVERIGE FM-MENUBEDIENINGEN
Houd de toets INFO/MENU ingedrukt om de menubedieningen te openen. Draai vervolgens
de knop ENTER
(of druk op de toets of ) voor verschillende opties, zoals hieronder beschreven.
Scaninstelling
1. Houd de toets INFO/MENU ingedrukt om de menubedieningen te openen.
2. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) totdat “Scan Setting
(Scaninstelling) is geselecteerd en druk vervolgens op de knop ENTER.
3. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) om “Strong Stations Only” (Alleen
sterke stations) of “All Stations”
(Alle Stations) te selecteren en druk vervolgens ter bevestiging op de knop ENTER.
Wanneer “Strong Stations Only”
(Alleen sterke stations) os geselecteerd, dan worden alleen de sterke stations
gevonden. De scan zal stations met ruis negeren. Wanneer “All Stations (Alle Stations)”
is geselecteerd, zullen alle stations worden gevonden tijdens de FM-scan, zelfs als een
radiostation veel ruis bevat.
4. De volgende keer dat u een FM-scan uitvoert, zal het apparaat naar stations zoeken
gebaseerd op deze bevestigde instelling.
5. Druk meerdere keren op de toets BACK om het menu te verlaten.
Audio-instelling
1. Houd de toets INFO/MENU ingedrukt om de menubedieningen te openen.
28
2. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) totdatAudio Setting” (Audio-
instelling) is geselecteerd en druk vervolgens op de knop ENTER.
3. Draai de knop ENTER (of druk op de toets of ) om “Stereo Allowed” (Stereo
toegestaan) or “Forced Mono”
(Geforceerd mono) te selecteren en druk vervolgens ter bevestiging op de knop ENTER.
4. Druk meerdere keren op de toets BACK om het menu te verlaten.
BLUETOOTH-AUDIO
Volg a.u.b. de paringinstructies hieronder om het apparaat te paren met uw Bluetooth-
apparaat.
1. Druk op toets SOURCE om de Bluetooth-modus te openen. De display zal
“Disconnected” (Losgekoppeld) weergeven. Het apparaat zal beginnen te zoeken.
2. Schakel de Bluetooth-functie van uw apparaat in en laat deze zoeken totdat “Lenco
PDR-036” is gevonden. Selecteer
“Lenco PDR-036” op het Bluetooth-apparaat om de verbinding tot stand te brengen.
Voer eventueel het wachtwoord “0000” in.
3. De display zal na een geslaagde koppeling “Bluetooth Connected” (Bluetooth
verbonden) weergeven.
4. U kunt nu beginnen de muziek van uw smartphone draadloos via de luidspreker af te
spelen.
5. U kunt op de toets drukken om het afspelen te pauzeren of hervatten.
6. U kunt op de toets of drukken om het vorige of volgende nummer te
selecteren.
Opmerking:
Houd de toets UNPAIR ingedrukt om de verbinding te verbreken en naar een ander
nieuw Bluetooth-apparaat beginnen te zoeken.
Wegens de vereisten van ERP-klasse 2 en om het milieu te beschermen, zal het
apparaat automatisch op stand-by schakelen als er 20 minuten lang geen muziek
wordt afgespeeld in de Bluetooth-modus. Wanneer het apparaat is uitgeschakeld
wegens ERP, houd dan de toets STAND-BY ingedrukt om het apparaat weer in te
schakelen.
“Dit product is voorzien van een Bluetooth-ontvangstfunctie, u kunt er geen Bluetooth-audio
mee sturen: dit betekent dat u van een externe bron zoals een smartphone draadloos een
Bluetooth-audiosignaal kunt ontvangen.
AUX IN
U kunt een externe speler op deze ingang aansluiten om het geluid daarvan via uw apparaat
af te spelen.
1. U dient eerst een audiokabel met 3,5mm stekker (niet inbegrepen) in de ingang AUX IN
van het apparaat te steken.
2. Druk op de toets SOURCE om de modus AUX IN te openen.
3. Start uw externe speler om muziek af te spelen.
4. De muziek zal via het apparaat worden afgespeeld.
Opmerking:
29
Wegens de vereisten van ERP-klasse 2 en om het milieu te beschermen, zal het
apparaat automatisch op stand-by schakelen als er 4 uur lang geen muziek wordt
afgespeeld in de AUX-modus. De display zal u 10 minuten voordat het apparaat op
stand-by schakelt waarschuwen met de melding “AUTO POWER OFF” (AUTOMATISCH
UITSCHAKELEN) op de display. Druk op de toets om langer in de AUX-modus te
blijven. Wanneer het apparaat is uitgeschakeld wegens ERP, houd dan de toets
STAND-BY ingedrukt om het apparaat weer in te schakelen.
30
SYSTEEMINSTELLINGEN
Er zijn verschillende systeeminstelling beschikbaar die u naar wens kunt selecteren. Houd de
toets INFO/MENU ingedrukt om de menubedieningen te openen. Draai de knop ENTER (of
druk op de toets of ) totdat “SYSTEM” (SYSTEEM) is geselecteerd en druk vervolgens
op de knop ENTER. Draai vervolgens de knop ENTER (of druk op de toets of ) voor
verschillende selecties, zoals hieronder beschreven. Druk vervolgens op de knop ENTER om
de instelling te openen. Druk meerdere keren op de toets MENU om het menu te verlaten.
Thema
Nachtmodus
Slapen
Alarm
Equalizer
Tijd/datum
Achtergrondverlichting
Taal
Fabrieksinstellingen terugstellen
Softwareversie
Thema
Deze optie verandert de achtergrondkleur van de display.
Nachtmodus
Deze optie stelt de tijdsduur in voor de nachtmodus. Wanneer de nachtmodus is geactiveerd,
zal de display worden gedimd.
Slaapfunctie
U kunt de slaaptimerfunctie instellen op Uit, 15, 30, 45, 60 of 90 minuten.
1. Terwijl de slaaptimer aftelt, zal er onder op de display een maanicoontje worden
weergegeven.
2. Wanneer de slaaptimer is verstreken, dan zal het apparaat automatisch uitschakelen.
3. Houd de toets STAND-BY ingedrukt om de slaapfunctie te annuleren.
Alarminstelling (alleen in de laadmodus via adapter. Adapter niet inbegrepen)
U kunt 2 onafhankelijke alarmen instellen. Elk alarm kan worden ingesteld op Dagelijks,
Eenmalig, Weekends en Weekdagen.
De alarmbron kan worden ingesteld op Zoemer, DAB + of FM. Als laatste worden de
alarmduur en het alarmvolume ingesteld.
Stel het alarm in op “On” (Aan) om het alarm in te schakelen. Stel het alarm in op “Off” (Uit)
om het alarm uit te schakelen.
Wanneer het alarm klinkt, kunt u de toets STAND-BY ingedrukt houden om het alarm te
stoppen.
Opmerking:
- De alarmfunctie is alleen beschikbaar wanneer het apparaat van stroom wordt
voorzien door de adapter.
31
- Wanneer het apparaat werkt op de ingebouwde batterij, dan kan het alarm niet
worden ingesteld omdat de tijd niet zal worden opgeslagen in de stand-by-modus op
batterijvoeding.
Sluimerfunctie (alleen in de laadmodus via adapter. Adapter niet inbegrepen.)
De sluimerfunctie kan alleen normaal werken wanneer het apparaat van stroom wordt
voorzien door de adapter.
U kunt de "Sluimerfunctie” activeren door op de knop ENTER te drukken wanneer het alarm
klinkt. Het alarmgeluid zal worden gedempt, zodat u nog wat langer kunt slapen volgens de
ingestelde sluimertijd. Druk meerdere keren op de knop ENTER om de sluimertijd in te stellen
op 5, 10, 15 of 30 minuten. Het alarm zal weer klinken nadat de sluimertijd is verlopen. U
kunt de sluimerfunctie stoppen door de STAND-BY-toets ingedrukt te houden.
Equalizerinstelling
U kunt van verschillende voorgeprogrammeerde EQ-effecten genieten. Deze vaste EQ-
instellingen zijn Klassiek, Jazz, Pop, Rock, Gesproken Woord en Mijn EQ.
Als u Mijn EQ selecteert, dan kunt u de hoge tonen/lage tonen handmatig instellen.
Tijd/datum
De volgende instellingen zijn beschikbaar onder de selectie Tijd/Datum.
Instellen tijd en datum
U kunt de tijd en datum in dit menu handmatig instellen.
Automatische update
U kunt de updatevoorwaarden voor de Tijd/Datum als volgt instellen.
“from Any” (via alle) :
De tijd/datum zal worden bijgewerkt door DAB- of FM-uitzendingen.
“from Digital Radio” (via digitale radio) :
De tijd/datum zal alleen worden bijgewerkt door DAB-uitzendingen.
“from FM” (via FM) :
De tijd/datum zal alleen worden bijgewerkt door FM-uitzendingen.
“No Update” (Geen update) :
De tijd/datum zal nooit worden bijgewerkt.
Stel 12/24 uur in
U kunt het weergaveformaat voor de tijd instellen op 12 of 24 uur.
Datumformaat instellen
U kunt het weergaveformaat voor de datum instellen op DD-MM-JJJJ of MM-DD-JJJJ.
Klokstijl
U kunt de weergegeven klokstijl instellen in de stand-by-modus. De beschikbare
instellingen zijn Normaal Digitaal, Groot Digitaal, Klassiek Analoog en Modern Analoog.
Opmerking:
- De klokweergave in stand-by-modus is alleen beschikbaar wanneer het apparaat
van stroom wordt voorzien door de adapter (adapter niet inbegrepen).
Opmerking:
32
- De klokfunctie werkt alleen wanneer het apparaat van stroom wordt voorzien door de
adapter. Adapter niet inbegrepen. Wanneer het apparaat voeding krijgt van de
ingebouwde batterij, dan zal de kloktijd niet worden opgeslagen in de stand-by-modus.
Achtergrondverlichting
Als u het apparaat een bepaalde tijd niet gebruikt (time-out), dan zal het niveau van het
achtergrondlicht automatisch worden verlaagd om energie te besparen. Deze time-out kan
worden ingesteld op 10sec, 20sec, …, tot 180sec. Als u de time-out instelt op “On” (Aan), dan
blijft de display altijd ingeschakeld zonder automatische dimfunctie. U kunt het niveau van
het achtergrondlicht en het dimniveau bovendien ook instellen.
Taal
U kunt uit verschillende talen kiezen voor het apparaat.
Fabrieksinstellingen terugstellen
Deze functie stelt het apparaat opnieuw in op de originele fabrieksinstellingen.
Softwareversie
Deze optie toont de softwareversie van het apparaat.
33
Geen spanning
Controleer of het apparaat is ingeschakeld en zorg ervoor dat de batterij volledig is
opgeladen.
Geen geluid
Zorg ervoor dat het apparaat niet is gedempt.
Ik kan de Bluetooth-naam van dit apparaat niet op mijn Bluetooth-apparaat vinden om te
koppelen via Bluetooth
Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.
Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie op uw Bluetooth-apparaat is ingeschakeld.
Het apparaat heeft een Bluetooth-functie die binnen 10 meter een signaal kan
ontvangen.
DAB+/FM ontvangst
Zorg ervoor dat de uitschuifbare antenne op het achterpaneel volledig is uitgetrokken
om de DAB +/FM-ontvangst te verbeteren.
Elektrische interferentie in uw huis kan een slechte ontvangst tot gevolg hebben. Zet
het apparaat op een andere plek en controleer de ontvangst opnieuw.
Storingen in de luidsprekers
Controleer of er in de buurt van het apparaat geen mobiele telefoon ligt.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Frequentiebereik DAB+ radio
Frequentiebereik FM-radio
Bluetooth-frequentiebereik
Uitgangsvermogen zender
Laadingang
174,928-239,2 MHz
87,5-108 MHz
2,402-2,480 GHz
Minder dan 10 mW
DC 5 V 1 A
Ingebouwde batterij
2000 mAh
Uitgangsvermogen van luidspreker
1 x 2 W RMS
Bluetooth-versie
V5.0
Aux in
Hoofdtelefoonuitgang
3,5 mm stereo jack
3,5 mm stereo jack
Afmetingen
153 (L) x 45 (D) x 93 (H) mm
Gewicht
350 g
De specificatie fungeert alleen als een referentie. Het gewicht en de afmetingen zijn
gemiddelden.
Ons product wordt continu verbeterd en de specificaties en functies kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving aangepast worden.
34
GARANTIE
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in
dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar
moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd
rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: de garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op
wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik
worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
DISCLAIMER
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt.
Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze
documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan
beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op
specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden
ontleend.
AFVOER VAN HET OUDE APPARAAT
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de
accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen
huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking
door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle
van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van
elektrische apparatuur of accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit
doet, helpt u de natuurlijke bronnen te behouden en de standaard
van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en
verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur).
CE-MARKERING
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Netherlands, verklaart hierbij dat dit
product voldoet aan de vereisten van de essentiële EU-richtlijnen.
De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via tec[email protected]
SERVICE
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Netherlands
35
36
Deutsch
PDR-036
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder
Durchführung von Abläufen kann zu einem gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein
Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder
anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur
bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu
vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Benutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Benutzung dieses Geräts stören.
Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das
Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie
besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese
nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das
Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von
Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer
Bauteile führen. Spritzen/Gießen Sie aus dem gleichen Grund kein Wasser oder
Flüssigkeiten auf das Gerät.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche
oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine
mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des
Gerätes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann. Wenn Sie das Gerät
in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen, dann können Wassertropfen
oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Geräts
führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut
einschalten, wobei Sie darauf achten sollten, dass das Gerät vollständig getrocknet ist,
bevor Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung mehrmals
überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch
Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, starker
Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom
Stromnetz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu
betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer
Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
37
12. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu
nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals
Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger
Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen oder Datenverluste durch Fehlfunktion,
Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch das Wechseln der
Batterie.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer
Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick
direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte
Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender
Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person
beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für
gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die
durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen,
Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen
und Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal
ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder
permanenten Hörverlust führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in
Verbindung.
Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch nicht ein. Seien
Sie besonders im näheren Bereich des Netzsteckers und an der Stelle vorsichtig,
an der das Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf den Netzadapter, weil er dadurch beschädigt werden
kann. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern!
38
Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen
zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer
Nichtbenutzung vom Netz.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu
erreichen sein.
Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine Überlastung
kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 müssen Sie an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter
anschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose
ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem
Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten
Netzstecker oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder
Stromschlag führen.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird
oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
Die Batterie nicht einnehmen Verätzungsgefahr!
Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle.
Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten
inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, dann benutzen Sie das
Gerät nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung
eingeführt worden sind, dann suchen Sie umgehend eine/-n Ärztin/Arzt auf.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß ersetzt
werden. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports
weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck
in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren
der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von
entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das
mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen
führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen
kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem
Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
39
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder
es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie
entflammbares Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt der
Batterieentsorgung.
AUFSTELLEN
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Stromnetz an, bevor Sie die Netzspannung
überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
WARNUNG
WARNUNG: Bei der Teilnahme am Straßenverkehr kann das Hören von
Musik über ein Musikgerät von möglichen Gefahren, wie sich
annähernden Fahrzeugen, ablenken.
WARNUNG: Hören Sie nicht für längere Zeit mit einem hohen
Lautstärkepegel, um dauerhaften Hörschäden vorzubeugen.
ZUBEHÖRTEILE
Bedienungsanweisungen USB-Ladekabel
FRONTPLATTE & SEITENWAND
40
1. LAUTSPRECHER
41
2. ANZEIGE
Anzeige des Betriebsstatus und Informationen.
3. /TU –
DAB+: Nachdem Sie einen Suchlauf nach allen verfügbaren DAB Sendern durchgeführt
haben, drücken Sie die Taste, um die Senderliste anzuzeigen und in dieser zu
navigieren.
FM: Drücken Sie die Taste, um die Feinabstimmung auf einer niedrigeren Frequenz
vorzunehmen. Drücken und halten Sie die Taste, um nach dem Sender auf der nächst
niederen Frequenz zu suchen.
Bluetooth: Drücken, um zum vorigen Titel zurückzuspringen.
4. QUELLE
Drücken Sie diese Taste, um verschiedene Betriebsmodi DAB +/FM/Bluetooth/AUX.
auszuwählen
5. NUMMERNTASTEN FÜR DIE RADIOSENDER
Wenn Sie diese Tasten drücken, werden die gespeicherten Radiosender direkt
abgerufen. Drücken und halten Sie die Taste, um den Radiosender zu speichern.
6. ZURÜCK/WIEDERGABE - PAUSE/TRENNEN
DAB+/FM:
Drücken Sie diese Taste im Menü Bedienung, um die aktuelle Menüseite zu verlassen
und zur vorhergehenden Menüseite zurückzukehren.
FM: Diese Taste gedrückt halten, um das automatische Scannen nach allen verfügbaren
FM-Radiosendern zu starten.
Bluetooth:
Durch Drücken dieser Taste pausieren Sie die Wiedergabe. Drücken Sie die Taste noch
einmal, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
Drücken und halten Sie die Taste, um die aktuelle Bluetooth Verbindung zu trennen und
starten Sie die Funktion, um ein anderes neues Bluetooth Gerät zu suchen.
7. INFO/MENÜ
DAB+/FM: Drücken Sie die Taste wiederholt, um die Informationen verschiedener
Radiosender anzuzeigen. Drücken und halten Sie die Taste, um das Menü Einstellungen
aufzurufen.
8. STANDBY-BETRIEB
Drücken und halten Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten. Drücken und halten Sie
die Taste noch einmal, um das Gerät auszuschalten und rufen Sie den Standby-Modus
auf.
9. /TU +
DAB+: Nachdem Sie einen Suchlauf nach allen verfügbaren DAB Sendern durchgeführt
haben, drücken Sie die Taste, um die Senderliste anzuzeigen und in dieser zu
navigieren.
FM: Drücken Sie die Taste, um die Feinabstimmung auf einer höheren Frequenz
vorzunehmen. Drücken und halten Sie die Taste, um nach dem Sender auf der nächst
höheren Frequenz zu suchen.
Bluetooth: Drücken, um zum nächsten Titel zu springen.
10. WÄHLEN/EINGABE/SCHLUMMERN/LAUTSTÄRKENREGLER
Durch Drehen dieses Knopfs wird die Lautstärke geregelt, wenn das Gerät nicht im
Menü Bedienung ist.
42
Durch Drehen dieses Knopfs werden verschiedene Optionen ausgewählt, um diese
einzustellen und drücken Sie die Taste zum Bestätigen, wenn das Gerät nicht im Menü
Bedienung ist.
FM: Drücken Sie die Taste, um zwischen Stereo und Erzwungenes Mono umzuschalten,
beim Empfang eines FM-Senders, wenn das Gerät nicht im Menü Bedienung ist.
Drücken Sie diesen Knopf wiederholt, um Schlummern für 5, 10, 15 oder 30 Min.
einzuschalten, wenn der Alarm aktiviert ist
11. KOPFHÖRER
An einen externen Kopfhörer anschließen. Kopfhöreranschluss (3,5 mm).
12. AUX-IN
An einen externen Audio-Player anschließen.
13. AUFLADEN
14. Schließen Sie Ihren USB Netzadapter hier an, um die Gerätebatterie aufzuladen oder
lassen Sie diesen angeschlossen, um das Gerät mit Netzstrom zu betreiben (Adapter
nicht im Lieferumfang enthalten).
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Drücken und halten Sie die STANDBY-Taste, um das Gerät eimzuschalten. Halten Sie zum
Ausschalten die STANDBY-Taste erneut gedrückt.
DAB +/FM/Bluetooth/AUX
Wenn Sie das Gerät einschalten, drücken Sie die Taste SOURCE, um zwischen dem DAB +, FM,
Bluetooth und AUX Modus umzuschalten.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Drehknopf, um die Lautstärke zu ändern.
Ausrichten der Antenne
Die Teleskopantenne an der Rückseite des Gerätes muss vollständig ausgezogen sein, um
einen guten DAB +/FM Empfang sicherzustellen. Ändern Sie für besten Empfang die
Ausrichtung der Antenne.
DAB+-BETRIEB
Wird der DAB+-Modus das erste Mal gewählt, wird er automatisch nach verfügbaren DAB+-
Radiosendern suchen. Warten Sie, bis der Sendersuchlauf beendet ist. Die Anzeige zeigt den
Fortschritt der Suche an.
EN
DE
Full Scan
Full Scan (Kompletter Suchlauf)
Progress bar
Number of
stations found
43
Scanning…
Scanning (Suchlauf)…
Stations:
Stations (Sender):
Full Scan (Kompletter Suchlauf)
1. Halten Sie die Taste INFO/MENU gedrückt, um in das Kontrollmenü zu wechseln.
2. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste) bis die
Funktion „Full Scan
(Kompletter Suchlauf)“ ausgewählt ist.
3. Drücken Sie dann den ENTER-Knopf, um den automatischen Suchlauf der verfügbaren
Sender zu starten.
Manueller Suchlauf
1. Halten Sie die Taste INFO/MENU gedrückt, um in das Kontrollmenü zu wechseln.
2. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste) bis „Manual
Tune (Manuelle Einstellung)“ ausgewählt ist und drücken Sie dann den ENTER-Knopf.
3. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste), um den
gewünschten Sender auszuwählen (5A - 13F).
4. Drücken Sie den ENTER-Knopf zum Bestätigen.
5. Um einen anderen Sender (zum Beispiel 5A - 13F) auszuwählen, drücken Sie die
oder die Taste und drücken Sie dann den ENTER-Knopf zum Bestätigen.
6. Um das Menü Steuerung zu verlassen, drücken Sie wiederholt die Taste BACK.
Abstimmen
Nachdem Sie einen Suchlauf nach allen verfügbaren DAB Sendern durchgeführt haben,
drücken Sie die oder die Taste, um die Senderliste anzuzeigen und in dieser zu
navigieren. Drücken Sie dann den ENTER-Knopf, um die Sender in wenigen Sekunden
einzustellen.
DAB+-Radiosender speichern
Sie können bis zu 20 DAB+-Radiosender speichern.
1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten.
2. Drücken und halten Sie die entsprechende Nummerntaste, um diese mit dem
voreingestellten Sender zu speichern 1 oder 2 oder 3. Dann wird der voreingestellte
Sender auf dieser Taste gespeichert.
3. Drücken und halten Sie die Nummerntaste „4+“, um einen anderen voreingestellten
Sender auf dieser Taste von 4 bis 20 zu speichern. Die voreingestellte Senderliste wird
angezeigt.
4. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste), um den
gewünschten voreingestellten Sender zu speichern.
5. Drücken Sie den ENTER-Knopf zum Speichern.
Gespeicherte DAB+ Vorbelegungen abrufen
1. Drücken Sie die entsprechende Nummerntaste, um den voreingestellten Sender auf 1
oder 2 oder 3 zu speichern. Dann wird diese mit dem voreingestellten Sender eingestellt.
44
2. Drücken Sie die Nummerntaste „4+“, um einen anderen voreingestellten Sender von 4
bis 20 abzurufen. Die voreingestellte Senderliste wird angezeigt.
3. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste), um den
gewünschten voreingestellten Sender abzurufen.
4. Drücken Sie den ENTER Knopf zum Abrufen.
Hinweis:
- Die Teleskopantenne an der Rückseite des Geräts muss vollständig ausgezogen werden,
um einen guten Empfang sicherzustellen. Ändern Sie für besten Empfang die
Ausrichtung der Antenne.
Anzeige von DAB+-Radiosenderinformationen
Unten sind die verschiedenen Arten von Informationen aufgeführt. Drücken Sie wiederholt
die Taste INFO/MENU, um die Anzeigedaten zu ändern.
1. Radio-Lauftext
Zeigt die Musiktitel oder Programmdetails, die vom ausgewählten Radiosender
ausgestrahlt werden, an.
2. Signalleiste
Stärke des empfangenen Signals. Je mehr Rechtecke ausgefüllt sind, umso stärker ist
das empfangene Signal. Das unausgefüllte Rechteck stellt den Schwellwert für die
Signalstärke dar, der vom empfangenen Sender überschritten werden muss. Richten Sie
die Antenne aus, um den Empfang zu verbessern.
3. Programmart (PTY)
Die Art des Programms, das vom Rundfunkanbieter bereitgestellt wird
4. Multiplexname
Zeigt den Namen des Multiplex an, in welchem sich der gegenwärtige Radiosender
befindet
5. Frequenz
Aktuelle Sendernummer und Frequenz
6. Signalfehlerrate
Zeigt die Fehlerrate an. Je größer dieser Wert ist, desto mehr Fehler werden
empfangen. Richten Sie die Antenne aus, um den Empfang zu verbessern.
7. Audiobitrate
Dies ist die aktuelle Audiobitrate des Senders
8. Uhrzeit
Zeigt die aktuelle Uhrzeit an, die vom Radiosender übermittelt wird
9. Datum
Zeigt das von dem Sender übertragene Datum an
WEITERE DAB+-MENÜBEDIENUNG
Halten Sie die Taste INFO/MENU gedrückt, um in das Kontrollmenü zu wechseln. Drehen Sie
dann den ENTER-Knopf
(oder drücken Sie die oder die Taste) für verschiedene Optionen, wie unten
beschrieben.
Ungültige bereinigen
Diese Funktion entfernt inaktive Sender.
1. Halten Sie die Taste INFO/MENU gedrückt, um in das Kontrollmenü zu wechseln.
45
2. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste) bis „Prune
Invalid (Ungültige bereinigen)“ ausgewählt ist und drücken Sie dann den ENTER-Knopf.
3. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste), um „Yes
(Ja)“ auszuwählen.
4. Drücken Sie den ENTER-Knopf zum Bestätigen.
5. Um das Menü Steuerung zu verlassen, drücken Sie wiederholt die Taste BACK.
Dynamik-Komprimierung (DRC)
Durch Komprimierung sind leisere Töne besser hörbar, wenn das Gerät in einer lauten
Umgebung verwendet wird. Die DRC Ebene einer Radioausstrahlung wird mit dem
ausgewählten Radiosender eingestellt und mit dem Service übertragen. Durch Ändern des
DRC-Werts Ihres Geräts sind Sie in der Lage, den Komprimierungsfaktor bezüglich dieser Stufe
anzupassen.
Es gibt drei Komprimierungsstufen:
DRC high (hohe Komprimierung) :
Maximalkomprimierung, wie sie mit dem Dienst übertragen wird
DRC low (niedrige Komprimierung) :
Halbe Signalkomprimierung des übertragenen Dienstes
DRC off (keine Komprimierung) :
Keine Komprimierung
1. Halten Sie die Taste INFO/MENU gedrückt, um in das Kontrollmenü zu wechseln.
2. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste) bis „DRC“
ausgewählt ist und drücken Sie dann den ENTER-Knopf.
3. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste), um „High
(Laut)“, „Low (Leise)“ oder
„Off (Aus)“ auszuwählen.
4. Drücken Sie den ENTER-Knopf zum Bestätigen.
5. Um das Menü Steuerung zu verlassen, drücken Sie wiederholt die Taste BACK.
Hinweis:
- Nicht alle DAB + Radiostationen unterstützen die DRC Funktion. Wenn der Sender DRC
nicht unterstützt, dann hat die DRC Einstellung keine Wirkung.
- Nachdem Sie eine Komprimierungsstufe eingestellt haben, kann es sein, dass die
Wiedergabe lauter wird.
FM-RADIOBEDIENUNG
Automatischer Scan
1. Wechseln Sie in den FM-Modus.
2. Halten Sie die - Taste gedrückt, um das automatische Scannen zu starten und die
verfügbaren Radiosender (max. 20) zu speichern.
Manueller Scan
1. Wechseln Sie in den FM-Modus.
2. Drücken Sie den oder Knopf wiederholt, um eine andere Frequenz manuell
einzustellen.
46
3. Oder drücken und halten Sie den oder Knopf, um automatisch nach dem
nächsten verfügbaren Kanal zu suchen.
FM-Radiosender speichern
Sie können bis zu 20 FM-Radiosender speichern.
1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten.
2. Drücken und halten Sie die bevorzugte voreingestellte Nummer, um den
voreingestellten Sender auf 1 oder 2 oder 3 zu speichern. Dann wird der voreingestellte
Sender auf dieser Taste gespeichert.
3. Drücken und halten Sie die Nummerntaste „4+“, um einen anderen voreingestellten
Sender auf dieser Taste von 4 bis 20 zu speichern. Eine voreingestellte Senderliste wird
angezeigt.
4. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste), um den
gewünschten voreingestellten Sender zu speichern.
5. Drücken Sie den ENTER-Knopf zum Speichern.
Gespeicherte FM-Vorbelegungen abrufen
1. Drücken Sie die entsprechende Nummerntaste, um den voreingestellten Sender auf 1
oder 2 oder 3 zu speichern. Dann wird diese mit dem voreingestellten Sender
eingestellt.
2. Drücken Sie die Nummerntaste „4+“, um einen anderen voreingestellten Sender von 4
bis 20 abzurufen. Die voreingestellte Senderliste wird angezeigt.
3. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste), um den
gewünschten voreingestellten Sender abzurufen.
4. Drücken Sie den ENTER Knopf zum Abrufen.
Auswahl Stereo/Mono erzwingen
Beim Empfang eines Stereo FM-Radiosenders, drücken Sie den ENTER-Knopf, um zwischen
dem Stereo- und Monoempfang umzuschalten.
Hinweis:
- Die Teleskopantenne an der Rückseite des Geräts muss vollständig ausgezogen
werden, um einen guten Empfang sicherzustellen. Ändern Sie für besten Empfang die
Ausrichtung der Antenne.
Anzeige von FM-Radiosenderinformationen
Unten sind die verschiedenen Arten von Informationen aufgeführt. Drücken Sie wiederholt
die Taste INFO/MENU, um die Anzeigedaten zu ändern.
1. Radiotext
Im Lauftext überträgt der Radiosender Informationen über Musiktitel oder
Programmdetails
2. Programmart (PTY)
Die Art des Programms, das vom Rundfunkanbieter bereitgestellt wird
3. Frequenz
Aktuelle Frequenz des Senders
4. Audioart
47
Stereo oder Mono
5. Datum
Zeigt das von dem Sender übertragene Datum an
48
ANDERE FM-MENÜOPERATIONEN
Halten Sie die Taste INFO/MENU gedrückt, um in das Kontrollmenü zu wechseln. Drehen Sie
dann den ENTER-Knopf
(oder drücken Sie die oder die Taste) für verschiedene Optionen, wie unten
beschrieben.
Suchlauf-Einstellung
1. Halten Sie die Taste INFO/MENU gedrückt, um in das Kontrollmenü zu wechseln.
2. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste) bis „Scan
Setting (Suchlauf-Einstellung)“ ausgewählt ist und drücken Sie dann den ENTER-Knopf.
3. „Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste), um „Strong
Stations Only (Nur starke Sender)“ oder „All Stations (Alle Sender)“ auszuwählen und
drücken Sie dann den ENTER-Knopf zum Bestätigen. Wenn Sie
„Strong Stations Only (Nur starke Sender)“ ausgewählt haben, werden nur die starken
Sender erkannt. Beim Suchlauf werden verrauschte Sender ignoriert. Wenn Sie „All
Stations (Alle Sender)“ ausgewählt haben, dann werden alle Radiosender während des
Sendersuchlaufes gesucht, auch wenn der Radiosender stark verrauscht ist.
4. Wenn Sie das nächste Mal einen Sendersuchlauf durchführen, dann werden diese
bestätigten Einstellungen verwendet.
5. Um das Menü Steuerung zu verlassen, drücken Sie wiederholt die Taste BACK.
Audio-Einstellung
1. Halten Sie die Taste INFO/MENU gedrückt, um in das Kontrollmenü zu wechseln.
2. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste) bis „Audio
Setting (Audio-Einstellung)“ ausgewählt ist und drücken Sie dann den ENTER-Knopf.
3. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste), um „Stereo
Allowed (Stereo zulässig)“ oder
„Forced Mono (Erzwungenes Mono)“ auszuwählen und drücken Sie dann den ENTER-
Knopf zum Bestätigen.
4. Um das Menü Steuerung zu verlassen, drücken Sie wiederholt die Taste BACK.
BLUETOOTH-AUDIO
Befolgen Sie die unten angegebenen Anweisungen zum Koppeln, um das Radio mit Ihrem
Bluetooth-Gerät zu verbinden.
1. Drücken Sie die Taste SOURCE, um den Bluetooth-Modus aufzurufen. Auf dem
Bildschirm wird „Disconnected (Getrennt)“ angezeigt. Der Suchlauf wird gestartet.
2. Schalten Sie in diesem Fall die Bluetoth-Funktion Ihres Geräts ein und aktivieren Sie die
Suche bis „Lenco PDR-036“ gefunden wurde. Wählen Sie „Lenco PDR-036“ auf dem
Bluetooth Gerät aus, um die Verbindung herzustellen. Geben Sie, falls erforderlich, den
Zugangscode „0000“ ein.
3. Nachdem die Geräte erfolgreich gepaart wurden, wird auf dem Bildschirm „Bluetooth
Connected (Bluetooth verbunden)“ angezeigt.
4. Sie können nun Ihre Musik vom Smartphone drahtlos über den Lautsprecher
wiedergeben.
5. Sie können die Taste drücken, um die Wiedergabe zu pausieren oder fortzusetzen.
6. Sie können mit der Taste oder zum vorigen oder nächsten Titel wechseln.
49
Hinweis:
Drücken und halten Sie die Taste „TRENNEN“, um die Verbindung zu trennen und die
Suche nach einem neuen Bluetooth Gerät zu starten.
Auf Grund der Anforderung der ErP Stufe 2 und des Umweltschutzes, schaltet sich
das Gerät im Bereitschaftsmodus automatisch aus, sobald für ca. 20 Minuten keine
Musik im Bluetooth Modus wiedergegeben wurde. Wenn sich das Gerät auf Grund
des ErP ausgeschaltet hat, drücken und halten Sie die STANDBY-Taste, um das Gerät
wieder einzuschalten.
„Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Empfangsfunktion, mit der Sie jedoch keine Klänge über
Bluetooth übertragen können, d. h. Sie können nur Bluetooth-Audiosignale von externen
Quellen wie beispielsweise einem Smartphone kabellos empfangen.
AUX-IN
Dieser Eingang ermöglicht Ihnen, den Klang externer Player über Ihr Gerät wiederzugeben.
1. Sie müssen zuerst ein 3,5 mm Audiokabel (nicht inbegriffen) in das AUX IN Endgerät
einstecken.
2. Drücken Sie die Taste SOURCE, um den Modus AUX IN aufzurufen.
3. Starten Sie Ihren externen Player, um Musik wiederzugeben.
4. Das Gerät wird die Wiedergabe ausgeben.
Hinweis:
Auf Grund der Anforderung der ErP Stufe 2 und des Umweltschutzes, schaltet sich
das Gerät im Bereitschaftsmodus automatisch aus, wenn es für mehr als 4 Stunden
im AUX-Modus läuft. 10 Minuten bevor das Gerät in den Standby-Modus schaltet,
werden Sie mit der Anzeige „AUTO POWER OFF“ auf dem Bildschirm informiert. Sie
nnen die Taste drücken, um den AUX Modus zu erweitern. Wenn sich das Get
auf Grund des ErP ausgeschaltet hat, drücken und halten Sie die
STANDBY-Taste, um das Gerät wieder einzuschalten.
SYSTEMEINSTELLUNGEN
Dem Benutzer stehen verschiedene Systemeinstellungen zur Verfügung, die er nach seinem
Wunsch einstellen kann. Halten Sie die Taste INFO/MENU gedrückt, um in das Kontrollmenü
zu wechseln. Drehen Sie den ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste) bis
„SYSTEM“ ausgewählt ist und drücken Sie dann den ENTER-Knopf. Drehen Sie dann den
ENTER-Knopf (oder drücken Sie die oder die Taste) für verschiedene Auswahlen, wie
unten beschrieben. Drücken Sie dann zum Einstellen den ENTER-Knopf. Drücken Sie
wiederholt die Taste MENU, um das Menü Steuerung zu verlassen.
Motto
Nachtmodus
Schlaf
Wecker
Equalizer
Uhrzeit/Datum
Hintergrundbeleuchtung
Sprache
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Softwareversion
50
Motto
Dies dient dazu, zwischen verschiedenen Hintergrundfarben der Anzeige zu wechseln.
Nachtmodus
Dies dient zur Einstellung der Dauer des Nachtmodus. Wenn der Nachtmodus aktiviert ist,
wird die Anzeige abgedunkelt.
Einschlaffunktion
Sie können die Einstellung der Einschlaffunktion zwischen Schlafen Aus, 15, 30, 45, 60 und 90
Minuten auswählen
1. Während des Countdown des Einschlaftimers, wird ein Mond-Icon um unteren Bereich
des Bildschirms angezeigt.
2. Ist der Einschlaftimer auf 0 eingestellt, schaltet sich das Radio automatisch aus.
3. Um die Schlaffunktion abzubrechen, drücken und halten Sie die STANDBY-Taste.
Alarmeinstellung (nur im Adapterlade-Modus. Adapter nicht inbegriffen.)
Es gibt 2 Alarme die unabhängig voneinander eingestellt werden können. Jeder Alarm kann
mit Täglich, Einmal, An Wochenenden und An Wochentagen eingestellt werden. Als
Alarmquelle kann Summer, DAB + oder FM ausgewählt werden. Schließlich können die
Alarmdauer und die Alarmlautstärke eingestellt werden.
Stellen Sie den Alarm auf „On (Ein)“, um den Alarm zu aktivieren. Stellen Sie ihn auf „Off
(Aus)“, um den Alarm zu deaktivieren.
Wenn der Alarm startet, drücken und halten Sie die STANDBY-Taste, um den Alarm zu
stoppen
Hinweis:
- Die Alarmfunktion ist nur verfügbar, wenn das Gerät im Adapter-Lademodus ist.
- Wenn das Get mit der eingebauten Batterie betrieben wird, kann die
Alarmeinstellung nicht vorgenommen werden, weil die Zeit nicht im Batterie-
Standby-Modus abgespeichert wird.
Schlummerfunktion (nur im Adapter-Lademodus. Adapter nicht inbegriffen.)
Die Schlummerfunktion kann nur normal betrieben werden, wenn das Gerät im Adapter-
Lademodus ist.
Sie können die „Schlummer“-Funktion aktivieren, indem Sie den ENTER-Knopf drücken,
sobald der Alarm startet. Der Alarmton wird stummgeschaltet und Sie können noch einmal
kurze Zeit schlafen, je nachdem wie die Schlummerzeit eingestellt ist. Drücken Sie den ENTER-
Knopf wiederholt, um die Schlummerzeit von 5, 10, 15 oder 30 Minuten einzustellen. Nach
der Schlummerzeit ertönt der Alarm noch einmal. Drücken und halten Sie die Taste
STANDBY, um die Schlummerfunktion zu stoppen.
Entzerrer-Betrieb
Sie können sich auch an verschiedenen Voreinstellungen des EQ-Tons erfreuen. Diese EQ-
Voreinstellungen sind Klassik, Jazz, Pop, Rock, Sprache und Mein EQ.
Bei der Einstellung Mein EQ kann man Höhen/Tiefen manuell konfigurieren.
Uhrzeit/Datum
51
Unter der Auswahl Uhrzeit/Datum, gibt es mehrere Einstellungen, wie unten beschrieben.
Uhrzeit/Datum einstellen
Mit diesem Menü können Sie die Uhrzeit und das Datum manuell einstellen.
Automatische Aktualisierung
Sie können die Aktualisierungsbedingungen für Uhrzeit/Datum wie unten aufgelistet
einstellen.
“from Any” (Von irgendwo) :
Zeit/Datum wird entweder über die DAB- oder der FM-Übertragung aktualisiert.
“from Digital Radio” (Vom Digitalradio) :
Zeit/Datum wird nur über die DAB-Übertragung aktualisiert.
“from FM” (Vom FM) :
Zeit/Datum wird nur über die FM-Übertragung aktualisiert.
“No Update” (Keine Aktualisierun) :
Uhrzeit/Datum werden nie aktualisiert.
12/24 Stunden einstellen
Sie können das Zeitanzeigeformat als 12 oder 24 Stunden Anzeige einstellen.
Datumsformat einstellen
Sie können das Datumsanzeigeformat auf TT-MM-JJJJ oder MM-TT-JJJJ einstellen.
Darstellung der Uhr
Die Anzeige der Uhr wird im Standby-Modus eingestellt. Es gibt die Anzeigen Normal
Digital, Digital groß, Klassisch analog und Modern analog.
Hinweis:
- Die Anzeige der Uhr im Standby-Modus ist nur im Adapterlademodus verfügbar.
Adapter nicht inbegriffen.
Hinweis:
- Die Uhrfunktion ist nur in Betrieb, wenn das Gerät im Adapter-Lademodus ist.
Adapter nicht inbegriffen. Wenn es mit der eingebauten Batterie betrieben wird,
wird die Uhrzeit im Standby-Modus nicht gespeichert.
Hintergrundbeleuchtung
Wenn das Gerät während eines bestimmten Zeitraums nicht betrieben wird
(Zeitabschaltung), kann die Hintergrundanzeige automatische zurückgeschaltet werden, um
Strom zu sparen. Die Zeitabschaltung kann auf 10 Sek., 20 Sek., …, bis zu 180 Sek. eingestellt
werden. Wenn die Zeitabschaltung auf „On (Ein)“ gestellt ist, ist die Anzeige immer
eingeschaltet, ohne automatische Dimmfunktion. Des Weiteren können Sie die Anzeige der
Hintergrundbeleuchtung und die Dimmfunktion entsprechend einstellen.
Sprache
Sie können verschiedene Sprachen für die Bedienung des Gerätes einstellen.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Diese Funktion setzt das Gerät auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurück.
Softwareversion
52
Die Software Version des Gerätes wird angezeigt.
53
Kein Strom
Stellen Sie sicher, dass das Geräte eingeschaltet und die Batterie vollständig
aufgeladen ist.
Keine Tonausgabe
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht stummgeschaltet ist.
Ich kann den Bluetooth-Namen dieses Geräts auf meinem Bluetooth-Gerät für die
Bluetooth Kopplung nicht finden
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth Gerät aktiviert ist.
Das Gerät hat eine Bluetooth-Funktion, die ein Signal innerhalb von 10 Metern
empfangen kann.
DAB+/FM-Empfang
Stellen Sie sicher, dass die Teleskopantenne an der Rückseite des Gerätes vollständig
ausgezogen ist, um den DAB + / FM Empfang zu verbessern.
Elektrische Störquellen in Ihrem Haus können schlechten Empfang verursachen. Stellen
Sie das Gerät an eine andere Stellen und überprüfen Sie den Empfang noch einmal.
Interferenzen an den Lautsprechern
Prüfen Sie, dass sich kein Mobiltelefon in der Nähe des Geräts befindet.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
DAB+ Radiofrequenzbereich
FM-Radio-Frequenzbereich
Bluetooth Frequenzbereich
Ausgangsleistung des Senders
Aufladen
174,928 – 239,2 MHz
87,5-108 MHz
2,402 - 2,480 GHz
Weniger als 10 mW
DC 5 V 1 A
Eingebaute Batterie
2000 mAh
Lautsprecherausgangsleistung
1 x 2 W RMS
Bluetooth-Version
V5.0
AUX-IN
Kopfhörerausgang
3,5 mm, Stereobuchse
3,5 mm, Stereobuchse
Abmessung
153 (L) x 45 (T) x 93 (H) mm
Gewicht
350 g
Diese Angaben dienen lediglich als Richtwerte. Die Gewichts- und Größenangaben sind
Näherungswerte.
Unser Produkt wird permanent weiterentwickelt und unterliegt bezüglich
Spezifikationen und Funktionen stillschweigenden Änderungen.
54
GARANTIE
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich
deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles
Servicezentrum geöffnet wurde oder durch dieses Servicezentrum darauf zugegriffen wurde,
erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle
Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig
durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und
Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegenden Gerät leicht abweichen. Alle
in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre
individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten
Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht
werden.
ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder
dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung
des Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen
diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt
werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und
Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von
Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung
Elektrischer und Elektronischer Altgeräte).
55
CE-ZEICHEN
Hiermit erklärt Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands, dass
dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden:
SERVICE
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage
www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Die Niederlande
56
Français
PDR-036
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux
spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez
l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2") d’espace libre tout autour de l’appareil.
2. Réalisez l’installation conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que radiateurs, appareils de
chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue.
L’appareil ne peut être utilisé que dans des climats modérés. Les environnements
extrêmement froids ou chauds doivent être évités. Température de fonctionnement
entre 0 et 35 °C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de cet
appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le
mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution
et faites-le fonctionner dans un environnement privé d’électricité statique.
6. Avertissement ! N’introduisez jamais d’objets dans l’appareil par les ouvertures et les
fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur
du produit, l’insertion d’objets peut entraîner une électrocution ou court-circuiter les
composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur
le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine
de vapeur ou à proximité d’une piscine.
8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun
objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque vous utilisez
l’appareil dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la
condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, l’appareil peut
ne pas fonctionner correctement. Pour éviter tout risque, laissez l’appareil hors tension
pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être totalement
sec avant de le mettre en marche.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs
reprises avant de quitter l’usine, il est toujours possible que des problèmes se
produisent, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée
ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu,
débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez
votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux adorent mordre les cordons
d’alimentation.
57
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant
ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez
vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par
un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un
remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers.
Dans le cas contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil dispose d’une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB
directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela peut causer
des interférences entraînant des pertes de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de
handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non commercial ou
industriel.
20. rifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts
occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les
chocs ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus
dans ce mode d’emploi.
21. N’ouvrez jamais cet appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.**
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est
nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par
exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un
liquide a été renversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas
correctement ou lorsque l’appareil est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte
auditive temporaire ou permanente.
27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez
l’entretien à du personnel qualifié.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ni le coincez. Faites très attention, en
particulier près des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets
lourds sur l’adaptateur secteur, car vous risquez de l’endommager. Gardez
l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils
jouent avec le câble d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement
accessible.
58
Ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonges. Une surcharge peut
entraîner un incendie ou une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant
d’une connexion protectrice à la terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez
pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagés ni une prise
desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles
boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule
équivalente.
[La télécommande fournie avec] Ce produit contient une pile bouton. Si la pile
est avalée, elle peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et
peut entraîner la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser
l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie
du corps, consultez un médecin immédiatement.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles
d’un type identique ou équivalent.
Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise
à des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à
haute altitude.
Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le
découpage mécanique peut entraîner une explosion.
L’exposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement
élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner
une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des
piles.
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant
que toutes les autres connexions n’aient été effectuées.
59
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un lecteur de musique personnel dans la
circulation peut détourner l’attention de l’auditeur de dangers potentiels
tels que l’approche des voitures.
AVERTISSEMENT : Pour éviter une éventuelle détérioration de l’ouïe,
n’écoutez pas la musique à un niveau de volume élevé pendant des
périodes prolongées.
ACCESSOIRES
Mode d’emploi Câble de charge USB
PANNEAU AVANT ET LATÉRAL
1. HAUT-PARLEUR
2. AFFICHAGE
Affiche l’état et les informations relatifs au fonctionnement.
3. /TU –
DAB+ : Après avoir balayé toutes les stations DAB disponibles, appuyez sur cette touche
pour afficher et parcourir la liste des stations.
FM : Appuyez sur cette touche pour régler une fréquence plus basse. Maintenez la
touche enfoncée pour rechercher la station suivante de fréquence inférieure.
Bluetooth : Appuyez pour aller au morceau précédent.
60
4. SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir les modes de fonctionnement DAB
+/FM/Bluetooth/AUX.
5. TOUCHES NUMÉRIQUES DE LA STATION RADIO
Appuyez sur ces boutons pour afficher directement la station radio mémorisée.
Maintenez la touche enfoncée pour enregistrer la station de radio.
6. BACK/LECTURE - PAUSE/UNPAIR
DAB+/FM :
Une fois dans le menu, appuyez sur ce bouton pour quitter la page de menu actuelle et
revenir à la page précédente.
FM : Appuyez sur cette touche pour lancer la recherche automatique de toutes les
stations FM disponibles.
Bluetooth :
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture. Appuyez à nouveau pour
reprendre la lecture.
Maintenez la touche enfoncée pour couper la connexion Bluetooth actuelle et
commencer à rechercher un autre périphérique Bluetooth.
7. INFO/MENU
DAB+/FM : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour afficher les informations sur
les différentes stations radio. Maintenez la touche enfoncée pour accéder au menu des
réglages.
8. VEILLE
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour allumer l’appareil. Appuyez de
nouveau sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour éteindre l’appareil et passer
en mode veille.
9. /TU +
DAB+ : Après avoir balayé toutes les stations DAB disponibles, appuyez sur cette touche
pour afficher et parcourir la liste des stations.
FM : Appuyez sur cette touche pour régler une fréquence plus élevée. Maintenez la
touche enfoncée pour rechercher la station suivante de fréquence supérieure.
Bluetooth : Appuyez pour aller au morceau suivant.
10. BOUTON SELECT/ENTER/SNOOZE/RÉGLAGE DU VOLUME
Lorsque vous n’êtes pas dans le menu, tournez ce bouton pour régler le volume.
Une fois dans le menu, tournez ce bouton pour sélectionner les différentes options à
régler et appuyez dessus pour confirmer.
FM : Lorsque vous n’êtes pas dans le menu, appuyez sur cette touche pour basculer
entre stéréo et mono forcé à la réception de la station FM.
Lorsque l’alarme est activée, appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour activer la
répétition de la sonnerie pendant 5, 10, 15 ou 30 minutes.
11. ÉCOUTEURS
Connecter un casque externe. Connexion d’un casque (3,5 mm).
12. ENTRÉE AUXILIAIRE
Connecter à un lecteur audio externe.
13. ENTRÉE DE CHARGE
Connectez votre adaptateur d’alimentation USB (non inclus) ici pour charger la batterie
de l’appareil ou pour l’utiliser sur secteur.
61
62
FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyez sur la touche VEILLE et maintenez-la enfoncée pour allumer l’appareil. Maintenez
appuyée la touche VEILLE pour éteindre l'appareil.
DAB +/FM/Bluetooth/AUX
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur la touche SOURCE pour basculer entre les modes
DAB +, FM, Bluetooth et AUX.
Réglage du volume
Réglez le bouton rotatif pour changer le volume.
Ajustement de l’antenne
Lantenne télescopique située sur le panneau arrière de l’appareil doit être complètement
déployée pour assurer une bonne réception DAB +/FM. Orientez l’antenne autrement afin
d’améliorer la réception.
UTILISATION EN DAB+
La première fois que le mode DAB+ est sélectionné, l’appareil recherchera automatiquement
les stations DAB+ disponibles. Attendez que l’appareil ait fini la recherche. Lécran indiquera la
progression de la recherche.
EN
FR
Full Scan
Full Scan (Balayage complet)
Scanning…
Scanning (Recherc)...
Stations:
Stations :
Full Scan (Balayage complet)
1. Maintenez enfoncé le bouton INFO/MENU pour accéder aux commandes du menu.
2. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) jusqu’à ce que « Full
Scan (Balayage complet) » soit sélectionné.
3. Appuyez ensuite sur le bouton ENTER pour lancer le balayage automatique des stations
disponibles.
Recherche manuelle
1. Maintenez enfoncé le bouton INFO/MENU pour accéder aux commandes du menu.
2. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) jusqu’à ce que
« Manual Tune (Réglage manuel) » soit sélectionné, puis appuyez sur le bouton ENTER.
Barre de progression
Nombre de
stations trouvées
63
3. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) pour sélectionner le
canal de votre choix (5A - 13F).
4. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
5. Pour sélectionner un autre canal (exemple 5A - 13F), appuyez sur la touche ou ,
puis sur le bouton ENTER pour confirmer.
6. Pour quitter la commande du menu, appuyez plusieurs fois sur la touche BACK.
Syntonisation
Après avoir balayé toutes les stations DAB disponibles, appuyez sur la touche ou pour
afficher et parcourir la liste des stations. Appuyez ensuite sur le bouton ENTER pour régler la
station en quelques secondes.
Mémorisation des présélections DAB+
Vous pouvez mémoriser 20 stations DAB+ au maximum.
1. Syntonisez la station à mémoriser.
2. Pour l’enregistrer sur le canal préréglé 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche numérique et
maintenez-la enfoncée. Ensuite, elle s’enregistre sur ce canal préréglé.
3. Pour l’enregistrer sur un autre canal préréglé de 4 à 20, appuyez sur la touche
numérique « 4+ » et maintenez-la enfoncée. La liste des canaux préréglés s’affiche.
4. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) pour sélectionner le
canal préréglé de votre choix à sauvegarder.
5. Appuyez sur le bouton ENTER pour sauvegarder.
Charger des présélections DAB+ stockées
1. Pour revenir au canal préréglé 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche nurique
correspondante. Ensuite, il se syntonise sur ce canal préréglé.
2. Pour revenir à l’autre canal préréglé de 4 à 20, appuyez sur la touche numérique « 4+ ».
La liste des canaux préréglés s’affiche.
3. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) pour sélectionner le
canal préréglé de votre choix à considérer.
4. Appuyez sur le bouton ENTER pour revenir à ce canal.
Remarque :
- Lantenne télescopique située sur le panneau arrière de l’appareil doit être
complètement déployée pour assurer une bonne réception. Orientez l’antenne
autrement afin d’améliorer la réception.
Affichage des informations d’une station DAB+
Les différents types d’informations existants sont mentionnés ci-dessous. Pour modifier les
informations affichées, appuyez plusieurs fois sur la touche INFO/MENU.
1. Défilement du texte de radio
Affiche les titres musicaux ou les détails des programmes fournis par la station de radio
sélectionnée.
2. Barre de signal
64
Niveau du signal de transmission. Plus les rectangles sont remplis, plus le signal reçu est
fort. Le rectangle non rempli est le niveau de seuil où la force du signal reçu devrait
dépasser ce seuil. Pour améliorer la réception, ajustez la position de l’antenne.
3. Type de programme (PTY)
Type de programme fourni par le diffuseur
4. Nom de multiplexe
Affiche le nom du multiplexe auquel appartient la station en cours
5. Fréquence
Numéro et fréquence du canal actuel
6. Taux d’erreurs de signal
Indique le taux d’erreurs. Plus cette valeur est grande, plus il y a d’erreurs reçues. Pour
améliorer la réception, ajustez la position de l’antenne.
7. Débit binaire audio
Il s’agit du débit binaire audio de la station en cours
8. Heure
Affiche l’heure actuelle fournie par la station de radio
9. Date
Indique la date actuelle fournie par la station de radio
AUTRES UTILISATIONS DU MENU DAB+
Maintenez enfoncé le bouton INFO/MENU pour accéder aux commandes du menu. Tournez
ensuite le bouton ENTER
(ou appuyez sur le bouton ou ) pour différentes options tel que décrit ci-dessous.
Prune Invalid
Cette fonction supprime les stations inactives.
1. Maintenez enfoncé le bouton INFO/MENU pour accéder aux commandes du menu.
2. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) jusqu’à ce que « Prune
Invalid » soit sélectionné, puis appuyez sur le bouton ENTER.
3. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) pour sélectionner « Yes
(Oui) ».
4. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
5. Pour quitter la commande du menu, appuyez plusieurs fois sur la touche BACK.
Contrôle de la gamme dynamique (DRC)
DRC peut rendre les sons faibles lus faciles à entendre quand l’appareil est utilisé dans un
environnement bruyant. Le niveau DRC d’une émission est défini par le canal radio
sélectionné et transmis avec le service. Une modification de la valeur de DRC sur votre
appareil vous permet d’appliquer un facteur d’échelle à ce niveau.
Il y a trois niveaux de compression :
DRC high (DRC élevé) :
Compression maximale telle qu’envoyée avec le service transmis
DRC low (DRC faible) :
Réglé sur 1/2 du service transmis envoyé
DRC off (DRC désactivé) :
Pas de compression
65
1. Maintenez enfoncé le bouton INFO/MENU pour accéder aux commandes du menu.
2. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) jusqu’à ce que « DRC »
soit sélectionné, puis appuyez sur le bouton ENTER.
3. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) pour sélectionner
« High (Élevé) », « Low (Faible) » ou
« Off (Désactivé) ».
4. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
5. Pour quitter la commande du menu, appuyez plusieurs fois sur la touche BACK.
Remarque :
- Toutes les stations radio DAB + ne peuvent pas utiliser la fonction DRC. Si la station ne
prend pas en charge DRC, le réglage DRC n’aura aucun effet.
- Après avoir réglé le niveau de DRC, le son peut être plus fort.
UTILISATION DE LA RADIO FM
Recherche automatique
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode FM.
2. Maintenez enfoncé le bouton pour lancer une recherche automatique et sauvegarder
les stations disponibles (max. 20 emplacements).
Recherche manuelle
1. Mettez l’appareil en marche et réglez-le en mode FM.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton ou pour passer manuellement une
fréquence différente.
3. Ou maintenez enfoncée la touche ou pour rechercher automatiquement le
prochain canal disponible.
Mémorisation des présélections FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 présélections FM.
1. Syntonisez la station à mémoriser.
2. Pour l’enregistrer sur le canal préréglé 1, 2 ou 3, appuyez sur le numéro de préréglage
de votre choix et maintenez-le enfoncé. Ensuite, elle s’enregistre sur ce canal préréglé.
3. Pour l’enregistrer sur un autre canal préréglé de 4 à 20, appuyez sur la touche
numérique « 4+ » et maintenez-la enfoncée. La liste des canaux préréglés s’affiche.
4. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) pour sélectionner le canal
préréglé de votre choix à sauvegarder.
5. Appuyez sur le bouton ENTER pour sauvegarder.
Charger des présélections FM stockées
1. Pour revenir au canal préréglé 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche numérique
correspondante. Ensuite, il se syntonise sur ce canal préréglé.
2. Pour revenir à l’autre canal préréglé de 4 à 20, appuyez sur la touche numérique « 4+ ».
La liste des canaux préréglés s’affiche.
3. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) pour sélectionner le
canal préréglé de votre choix à considérer.
4. Appuyez sur le bouton ENTER pour revenir à ce canal.
66
Sélection Stéréo/forcer mono
Lors de la réception d’un canal radio FM stéréo, appuyez sur le bouton ENTER pour passer de
l’audio stéréo à l’audio mono forcé.
Remarque :
- Lantenne télescopique située sur le panneau arrière de l’appareil doit être
complètement déployée pour assurer une bonne réception. Orientez l’antenne
autrement afin d’améliorer la réception.
Affichage des informations d’une station FM
Les différents types d’informations existants sont mentionnés ci-dessous. Pour modifier les
informations affichées, appuyez plusieurs fois sur la touche INFO/MENU.
1. Texte radio
Texte défilant affichant des informations sur des titres de musique ou des détails de
programme fournis par la station de radio
2. Type de programme (PTY)
Type de programme fourni par le diffuseur
3. Fréquence
Fréquence du canal actuel
4. Type audio
Stéréo ou mono
5. Date
Indique la date actuelle fournie par la station de radio
AUTRES UTILISATIONS DU MENU FM
Maintenez enfoncé le bouton INFO/MENU pour accéder aux commandes du menu. Tournez
ensuite le bouton ENTER
(ou appuyez sur le bouton ou ) pour différentes options tel que décrit ci-dessous.
Réglages de recherche
1. Maintenez enfoncé le bouton INFO/MENU pour accéder aux commandes du menu.
2. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) jusqu’à ce que « Scan
Setting (Réglage du balayage) » soit sélectionné, puis appuyez sur le bouton ENTER.
3. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) pour sélectionner
« Strong Stations Only (Stations fortes uniquement) » ou « All Stations (Toutes les
Stations) », puis appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Lorsque l’option « Strong
Stations Only (Stations fortes uniquement) » est sélectionnée, seules les stations fortes
sont détectées. La recherche ignorera les stations qui ont du bruit. Quand « All
Stations » (Toutes les Stations) est sélectionné, toutes les stations seront détectées
durant la recherche FM même si la station de radio a du bruit.
4. Lors de la prochaine recherche FM, l’appareil recherchera les stations en se basant sur
ce réglage confirmé.
5. Pour quitter la commande du menu, appuyez plusieurs fois sur la touche BACK.
Réglages audio
67
1. Maintenez enfoncé le bouton INFO/MENU pour accéder aux commandes du menu.
2. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) jusqu’à ce que « Audio
Setting (Réglage du son) » soit sélectionné, puis appuyez sur le bouton ENTER.
3. Tournez le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton ou ) pour sélectionner
« Stereo Allowed (Stéréo autorisé) » ou « Forced Mono (Mono forcé) », puis appuyez
sur le bouton ENTER pour confirmer.
4. Pour quitter la commande du menu, appuyez plusieurs fois sur la touche BACK.
AUDIO BLUETOOTH
Suivez les instructions d’appariement ci-dessous pour associer l’appareil à votre appareil
Bluetooth.
1. Appuyez sur la touche SOURCE pour accéder au mode Bluetooth. Laffichage indique
« Disconnected (Déconnecté) ». La recherche commence
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil et activez la recherche jusqu’à ce qu'il
ait trouvé « Lenco PDR-036 ». Sélectionnez « Lenco PDR-036 » sur l’appareil Bluetooth
pour établir la connexion. Saisissez le mot de passe « 0000 », si nécessaire.
3. Une fois l’appairage réussi, l’écran affiche « Bluetooth connecté ».
4. Vous pouvez maintenant commencer à lire de la musique à partir de votre smartphone
sans fil sur l’enceinte.
5. Vous pouvez appuyer sur le bouton pour mettre la lecture en pause ou reprendre la
playback.
6. Vous pouvez appuyer sur la touche ou pour passer au morceau précédent ou
suivant.
Remarque :
Maintenez le bouton UNPAIR enfoncé pour couper la connexion et commencer à
rechercher un autre périphérique Bluetooth.
En raison des exigences de l’étape 2 de l’ErP et pour protéger l’environnement,
l’appareil s’éteint automatiquement en mode veille dès qu’aucune musique n’a été
diffusée au bout d’environ 20 minutes en mode Bluetooth. Lorsque l’appareil est hors
tension en raison de l’erreur ErP, appuyez sur la touche VEILLE et maintenez-la
enfoncée pour rallumer l’appareil.
« Ce produit est doté d’une fonction de réception bluetooth, vous ne pouvez pas l’utiliser pour
transmettre un son bluetooth : cela signifie que vous pouvez recevoir sans fil un signal sonore
bluetooth d'une source externe comme un smartphone. »
ENTRÉE AUXILIAIRE
Elle vous permet de brancher le son d’un lecteur externe à votre appareil.
1. Vous devez d’abord brancher un câble audio de 3,5 mm (non inclus) sur la borne AUX IN
de l’appareil.
2. Appuyez sur la touche SOURCE pour accéder au mode AUX IN.
3. Lancez la lecture de musique sur votre lecteur externe.
4. L'appareil produira le son.
Remarque :
68
En raison des exigences de l’étape 2 de l’ErP et pour protéger l’environnement,
l’appareil passe automatiquement en mode veille lorsqu’il est en mode AUX pendant
plus de 4 heures. 10 minutes avant d’entrer en mode veille, l’inscription
« AUTO POWER OFF (EXTINCTION AUTOMATIQUE) » vous avertit à l’écran. Pour
étendre le mode AUX, vous pouvez appuyer sur le bouton . Lorsque l’appareil est
hors tension en raison de l’erreur ErP, appuyez sur la touche VEILLE et maintenez-la
enfoncée pour rallumer l’appareil.
RÉGLAGES DU SYSTÈME
L’utilisateur peut choisir ses préférences parmi plusieurs paramètres système. Maintenez enfoncé
le bouton INFO/MENU pour accéder aux commandes du menu. Tournez le bouton ENTER (ou
appuyez sur le bouton ou ) jusqu’à ce que « SYSTEM (SYSTÈME) » soit sélectionné, puis
appuyez sur le bouton ENTER. Tournez ensuite le bouton ENTER (ou appuyez sur le bouton
ou ) pour différentes sélections tel que décrit ci-dessous. Appuyez ensuite sur le bouton
ENTER pour configurer. Pour quitter la commande du menu, appuyez plusieurs fois sur la touche
MENU.
Thème
Mode nuit
Veil.
Réveil
Égaliseur
Heure/date
Rétroéclairage
Langue
Réinitialisation des réglages d'usine
Version logiciel
Thème
Ceci permet de changer les différentes couleurs d’arrière-plan de l’affichage.
Mode nuit
C’est pour régler la durée du mode nuit. Lorsque le mode nuit est activé, l’écran s’assombrit.
Fonction Sommeil
Vous pouvez régler la fonction Minuterie de mise en veille sur Désactivée, 15, 30, 45, 60 et
90 minutes.
1. Pendant le compte à rebours de la minuterie de mise en veille, une icône de lune
s’affiche dans la zone inférieure de l’écran.
2. Quand le minuteur de sommeil arrive à zéro, l’appareil s’éteint automatiquement.
3. Pour annuler la fonction veille, appuyez sur le bouton VEILLE et maintenez-le
enfoncé.
Configuration de l’alarme (uniquement en mode de charge via l'adaptateur. Adaptateur non
inclus.)
2 alarmes sont disponibles et peuvent être réglées indépendamment l’une de l’autre. Chaque
alarme peut être réglée pour Quotidien, Une fois, Week-end et Jours de la semaine. La source
69
d’alarme peut être Sonnette, DAB + ou FM. Enfin, la durée et le volume de l’alarme peuvent
être réglés.
Pour activer l’alarme, réglez l’alarme sur « On (Marche) ». Pour désactiver l’alarme, réglez-la
sur « Off (Arrêt) ».
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur le bouton VEILLE et maintenez-la enfoncée
pour arrêter l’alarme.
Remarque :
- La fonction d’alarme n’est disponible que lorsque lappareil est en mode de charge via
l'adaptateur.
- Lorsque l’appareil fonctionne avec une pile intégrée, la configuration de l’alarme ne
peut pas être effectuée, car l’heure n’est pas mémorisée en mode veille de la pile.
Fonction Répétition d’alarme (uniquement en mode de charge via l'adaptateur. Adaptateur
non inclus.)
La fonction de répétition d’alarme ne peut être utilisée normalement que lorsque l’appareil est
en mode de charge via l'adaptateur.
Vous pouvez activer la fonction « Répétition d’alarme » en appuyant sur le bouton ENTER lorsque
l’alarme se déclenche. Le son de l’alarme est coupé et vous pouvez dormir pendant une autre
courte période en fonction de la durée de répétition de l’alarme réglée. Appuyez plusieurs fois
sur le bouton ENTER pour régler le temps de répétition dalarme de 5, 10, 15 ou 30 minutes.
Après le temps de répétition, l’alarme retentit à nouveau. Pour arrêter la fonction de répétition,
appuyez sur le bouton VEILLE et maintenez-le enfoncé.
Fonctionnement de l’égaliseur
Vous pouvez également profiter de différents préréglages d’égaliseur. Ces préréglages
d’égaliseur sont Classic, Jazz, Pop, Rock, Speech et My EQ.
Dans la configuration My EQ, il est possible de configurer manuellement les aigus et la les
graves.
Heure/date
Plusieurs réglages sont disponibles sous la sélection Heure/Date, tel que décrit ci-dessous.
Réglage de l’heure/date
Vous pouvez régler manuellement l’heure et la date dans ce menu.
MAJ Automatique
Vous pouvez définir l’état de mise à jour Heure/Date tel qu’indiqué ci-dessous.
“from Any (depuis une source quelconque)” :
L’heure et la date seront mises à jour à partir de la diffusion DAB ou FM
“from Digital Radio (depuis la radio numérique)” :
L’heure et la date seront mises à jour à partir de la diffusion DAB
“from FM (depuis la radio FM)” :
L’heure et la date seront mises à jour à partir de la diffusion FM uniquement
“No Update (Aucune mise à jour)” :
L’heure et la date ne seront jamais mises à jour
Réglage du format de 12/24 heures
Vous pouvez régler le format d’affichage de l’heure sur 12 ou 24 heures.
70
Réglage du format de la date
Vous pouvez définir le format d’affichage de la date comme JJ-MM-AAAA ou MM-JJ-
AAAA.
Style de l’horloge
Vous pouvez régler l’affichage du style de l’horloge en mode veille. Il s’agit des formats
Normal Numérique, Grand numérique, Classique Analogique et Moderne analogique.
Remarque :
- Laffichage de l’horloge en mode veille n’est disponible que lorsqu’elle est en mode
de charge via l’adaptateur. Adaptateur non inclus.
Remarque :
- La fonction d’horloge ne fonctionne que lorsque l’appareil est en mode de charge via
l’adaptateur. Adaptateur non inclus. Lorsqu’il fonctionne avec la batterie intégrée,
l’heure n’est pas mémorisée en mode veille.
Rétroéclairage
Si aucune opération n’est effectuée sur l’appareil pendant un certain temps (délai d’attente),
le niveau de rétroéclairage de l’écran de l’appareil peut baisser automatiquement pour
économiser de l’énergie. Le délai d’attente peut être réglé sur 10 s, 20 s, ..., jusqu'à 180 s. Si le
délai d’attente est réglé sur « On (Marche) », cela signifie que l’écran est toujours allumé sans
fonction de variation automatique. En outre, vous pouvez régler le niveau de rétroéclairage
de l’écran et le niveau de variation de la luminosité respectivement.
Langue
Vous pouvez régler l’appareil dans différentes langues de fonctionnement.
Réinitialisation des réglages d'usine
Cette fonction rétablit les réglages d’usine initiaux de l’appareil.
Version logiciel
Lécran affiche la version du logiciel de l’appareil.
71
Dépannage
Pas d’alimentation
Assurez-vous que l’appareil est allumé et que la batterie est complètement chargée.
Pas de son
Assurez-vous que le son n’est pas coupé.
Je n’arrive pas à trouver le nom Bluetooth de cet appareil sur mon appareil Bluetooth pour
l’appairage Bluetooth
Assurez-vous que l’appareil est allumé.
Assurez-vous que Bluetooth est activé sur votre appareil Bluetooth.
L’appareil est doté de la fonction Bluetooth qui permet de recevoir un signal dans un
rayon de 10 mètres.
Réception DAB +/FM
Assurez-vous que l’antenne télescopique du panneau arrière soit complètement déployée
pour améliorer la réception DAB +/FM.
Des interférences électriques chez vous peuvent ruiner la réception. Déplacez
l’appareil à un autre endroit et vérifiez à nouveau la réception.
Interférences au niveau des haut-parleurs
Vérifiez que vous n’avez pas laissé de téléphone portable près de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de fréquence radio DAB+
Plage de fréquence radio FM
Plage de fréquence Bluetooth
Puissance de sortie de l’émetteur
Entrée de charge
174,928-239,2 MHz
87,5-108 MHz
2,402-2,480 GHz
Moins de 10 mW
5 V CC 1 A
Batterie intégrée
2 000 mAh
Puissance de sortie des enceintes
1 x 2 W en valeur efficace
Version Bluetooth
V5.0
Entrée auxiliaire
Sortie casque
Prise stéréo de 3,5 mm
Prise stéréo de 3,5 mm
Dimensions
153 (L) x 45 (P) x 93 (H) mm
Poids
350 g
Les caractéristiques sont indiquées uniquement à titre indicatif. Les valeurs de poids et
de taille sont des approximations.
Étant donné que nous améliorons constamment nos produits, leurs caractéristiques et
fonctions peuvent changer sans préavis.
72
GARANTIE
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui
signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie),
vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement
à Lenco.
Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par
un réparateur non agréé, la garantie sera caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation
professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Des mises à jour du logiciel ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il
se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce
document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans
ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une
configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations
contenues dans ce manuel.
MISE AU REBUT DE LAPPAREIL USAGÉ
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les
piles ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers en
Europe. Pour garantir un traitement correct des piles et de
l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut conformément aux
réglementations locales en vigueur relatives aux appareils
électriques et autres piles. En agissant de la sorte, vous
contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à
l’amélioration des niveaux de protection environnementale
concernant le traitement et la destruction des déchets électriques
(directive sur les déchets des équipements électriques et
électroniques).
MARQUAGE CE
Par la présente, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas, déclare que
ce produit est conforme aux exigences principales des directives européennes.
La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse [email protected]
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
73
LCommaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas.
Español
PDR-036
PRECAUCIÓN:
el uso de controles o ajustes distintos, o llevar a cabo procedimientos distintos a aquéllos
aquí especificados puede tener como consecuencia una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en
una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores,
estufas, velas u otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede
usarse en climas moderados. Se deben evitar los ambientes extremadamente fríos o
cálidos. Temperatura de funcionamiento entre 0 ° y 35 °C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal
caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la
transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre
de electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o
aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar
una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo
motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme
vapor ni cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan
sobre o cerca del aparato objetos llenos de líquidos, como jarrones.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando utilice la
unidad en una habitación húmeda y cálida con humedad, pueden generarse gotas de
agua o condensación dentro de la unidad y es posible que no funcione correctamente;
apague la unidad durante 1 o 2 horas antes de encenderla de nuevo: el aparato debe
estar seco antes de conectarse a una fuente de alimentación.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias
veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas,
al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una
acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá
desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la
etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en
su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les gusta morder los cables de
alimentación.
74
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni
con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con
detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos
provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del
dispositivo o sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo
archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria
USB directamente en la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden
crear interferencias que causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta de calificación aparece marcada en el panel inferior o posterior del
dispositivo.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o
conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el
uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso
comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá
los daños derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o
golpes o por no seguir otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual
de usuario.
21. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento
cuando el dispositivo presenta daños en cualesquiera manera, como el cable de
alimentación o el enchufe, cuando se haya vertido líquido o se hayan caído objetos en
el dispositivo, cuando el dispositivo se haya expuesto a la lluvia o humedad, cuando no
funcione normalmente o cuando se haya caído.
26. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales puede
provocar una pérdida de audición temporal o permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y
remítase al mantenimiento de personal cualificado.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial
cerca de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en
el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo
fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede
sufrir lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a
usarse durante periodos prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente
accesible.
75
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma
de corriente con una conexión a tierra protegida.
* Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire
del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si
lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de
botón / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una pila de tipo
botón/moneda. Si la pila se traga, puede provocar graves quemaduras internas
en sólo 2 horas y podría ocasionar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el
producto y no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún
lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención médica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala
únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente.
No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas,
baja presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte.
Si cambia las pilas por otras que no son las correctas, se puede producir una
explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Si arroja las pilas al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar
mecánicamente una pila, podría provocar una explosión.
Si deja las pilas en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede
producir una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable.
Si se exponen las pilas a una presión de aire extremadamente baja, se puede
producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación
de baterías.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la
corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones.
76
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Utilizar un reproductor de música personal mientras
participa en el tráfico puede hacer que el usuario esté menos atento a
los peligros potenciales, como vehículos que se acercan.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños en la audición, no la escuche a
volúmenes elevados durante largos periodos de tiempo.
ACCESORIOS
Manual de instrucciones Cable de carga USB
PANEL DELANTERO Y LATERAL
1. ALTAVOZ
2. PANTALLA
Se puede ver el estado y la información de funcionamiento.
3. /TU –
DAB+: Después de escanear todas las emisoras DAB disponibles, pulse para ver y
navegar por la lista de emisoras.
FM: Presione para sintonizar la frecuencia más baja. Mantenga pulsado para buscar la
siguiente emisora de frecuencias más bajas.
Bluetooth: Púlselo para saltar a la pista anterior.
4. FUENTE
Pulse este botón para seleccionar diferentes modos de funcionamiento
DAB+/FM/Bluetooth/AUX.
77
5. BOTONES NUMÉRICOS DE LA EMISORA DE RADIO
Pulse estos botones para recuperar la emisora de radio guardada directamente.
Mantenga pulsado para guardar la emisora de radio.
6. ATRAS/REPRODUCIR - PONER EN PAUSA/DEVINCULAR
DAB+/FM:
Cuando se encuentra en la operación de menú, pulse este botón para salir de la página
del menú actual y volver a la página del menú anterior.
FM: Manténgalo pulsado para iniciar la búsqueda automática de todas las emisoras FM
disponibles.
Bluetooth:
Pulse para poner en pausa la reproducción. Pulse de nuevo para reanudar la
reproducción.
Mantenga pulsado para desvincular la conexión Bluetooth actual y comenzar a buscar
un nuevo dispositivo Bluetooth.
7. INFO/MENÚ
DAB+/FM: Presione varias veces para que aparezca información diferente de la emisora
de radio. Mantenga pulsado para ir al menú de ajustes.
8. EN ESPERA
Mantenga pulsado para encender la unidad. Mantenga pulsado de nuevo para apagar e
ir al modo en espera.
9. /TU +
DAB+: Después de escanear todas las emisoras DAB disponibles, pulse para ver y
navegar por la lista de emisoras.
FM: Pulse para sintonizar la frecuencia más alta. Mantenga pulsado para buscar la
siguiente emisora de frecuencia más alta.
Bluetooth: Púlselo para saltar a la pista siguiente.
10. PERILLA PARA SELECCIONAR/ENTRAR/POSPONER/ CONTROL DE VOLUMEN
Cuando no se encuentra en la operación de menú, al girar esta perilla se cambiará el
volumen.
Cuando se encuentra en la operacn de menú, gire esta perilla para seleccionar
diferentes opciones a establecer y pulse para confirmar.
FM: Cuando no se encuentra en la operación de menú, pulse para alternar entre
estéreo y forzar mono cuando se recibe una emisora de FM.
Cuando se activa la alarma, pulse esta perilla varias veces para habilitar posponer
durante 5, 10, 15 o 30 minutos.
11. AURICULAR
Conecte a un auricular externo. Conexión de auriculares (3,5 mm).
12. ENTRADA AUX
Conecte a un reproductor de audio externo.
13. ENTRADA DE CARGA
Conecte aquí su adaptador de corriente USB (no incluido) para cargar la batería de la
unidad o déjelo conectado para poder utilizarlo en la red eléctrica.
OPERACIONES BÁSICAS
Mantenga pulsado el botón EN ESPERA para encender la unidad. Para apagarla, vuelva
mantener pulsado el botón EN ESPERA.
78
DAB +/FM/Bluetooth/AUX
Cuando se encienda la unidad, pulse el botón SOURCE para alternar entre los modos DAB +,
FM, Bluetooth y AUX.
Control de volumen
Sintonice la perilla giratoria para cambiar el volumen.
Ajuste de la antena
La antena telescópica en el panel posterior de la unidad se debe extender totalmente para
garantizar una buena recepción de
DAB +/FM. Cambie la posición de la antena para conseguir la mejor recepción.
FUNCIONAMIENTO DE DAB+
La primera vez que se seleccione el modo DAB+, buscará automáticamente las emisoras DAB+
disponibles. Espere hasta que la búsqueda haya terminado. La pantalla mostrará el progreso
de la búsqueda.
EN
ES
Full Scan
Full Scan (Escaneo Completo)
Scanning…
Scanning (Busc)...
Stations:
Stations (Emisoras):
Full Scan (Escaneo Completo)
1. Mantenga pulsado el botón INFO/MENU para acceder al control del menú.
2. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) hasta que se seleccione «Full Scan
(Escaneo Completo)».
3. A continuación pulse la perilla ENTER para comenzar a escanear automáticamente las
emisoras disponibles.
Búsqueda manual
1. Mantenga pulsado el botón INFO/MENU para acceder al control del menú.
2. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) hasta que se seleccione «Manual Tune
(Sintonización Manual)» y a continuación pulse la perilla ENTER.
3. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) para seleccionar el canal deseado (5A -
13F).
4. Pulse la perilla ENTER para confirmar.
5. Para seleccionar otro canal (por ejemplo 5A - 13F), pulse el botón o y a
continuación pulse la perilla ENTER para confirmar.
Barra de progreso
Número de emisoras
encontradas
79
6. Para salir del control del menú, pulse el botón BACK varias veces.
Sintonización
Después de escanear todas las emisoras DAB disponibles, pulse o para ver y navegar
por la lista de emisoras. A continuación pulse la perilla ENTER para sintonizar la emisora en
unos pocos segundos.
Guardar presintonías DAB+
Puede guardar hasta 20 emisoras DAB+.
1. Sintonice la emisora que desee guardar.
2. Para guardarlo en el canal preestablecido 1 o 2 o 3, mantenga pulsado el botón
numérico respectivamente. Entonces se guardará en ese canal preestablecido.
3. Para guardarlo en otro canal preestablecido del 4 al 20, mantenga pulsado el botón
numérico «4». Aparecerá la lista de canales preestablecidos.
4. Sintonice la emisora que desee guardar.
5. Para guardarlo en el canal preestablecido 1 o 2 o 3, mantenga pulsado el botón
numérico respectivamente. Entonces se guardará en ese canal preestablecido.
6. Para guardarlo en otro canal preestablecido del 4 al 20, mantenga pulsado el botón
numérico «4+». Aparecerá la lista de canales preestablecidos.
7. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) para seleccionar el canal
preestablecido que quiere guardar.
8. Pulse la perilla ENTER para guardar.
Recuperar presintonías DAB+ almacenadas
1. Para recuperar el canal preestablecido 1 o 2 o 3, pulse el botón numérico
respectivamente. Entonces sintonizará ese canal preestablecido.
2. Para recuperar otro canal preestablecido del 4 al 20, pulse el botón numérico «4+».
Aparecerá la lista de canales preestablecidos.
3. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) para seleccionar el canal
preestablecido que quiere recuperar.
4. Pulse la perilla ENTER para recuperar.
Nota:
- La antena telescópica en el panel posterior de la unidad se debe extender totalmente
para garantizar una buena recepción. Cambie la posición de la antena para conseguir la
mejor recepción.
Mostrar la información de la emisora DAB+
Existen varios tipos que información que se enumeran a continuación. Para cambiar la
información de la pantalla, pulse INFO/MENU varias veces.
1. Desplazamiento por el texto de radio
Muestra títulos de música o detalles de programas que facilita la emisora de radio
seleccionada.
2. Barra de señal
Nivel de la señal de transmisión. Cuantos más rectángulos aparezcan completos, más
fuerte se recibe la señal. El rectángulo sin marcar es el nivel del umbral donde la fuerza
80
de la señal recibida debe exceder el mismo. Para mejorar la recepción, ajuste la
posición de la antena.
81
3. Tipo de programa (PTY)
Tipo de programa proporcionado por el emisor
4. Nombre multiplex
Muestra el nombre multiplex a quien pertenece la emisora actual
5. Frecuenc
Número de canal y frecuencia actuales
6. Tasa de error de señal
Muestra el índice de error. Cuanto mayor sea el valor, más errores recibi. Para mejorar la
recepción, ajuste la posición de la antena.
7. Tasa bit radio
Esta es la tasa de bits de audio del canal actual
8. Hora
Muestra la hora actual proporcionada por la emisora de radio.
9. Fecha
Muestra la fecha actual proporcionada por la emisora de radio
OTRAS OPERACIONES DEL MENÚ DAB+
Mantenga pulsado el botón INFO/MENU para acceder al control del menú. A continuación,
gire la perilla ENTER
(o pulse el botón o ) para ver las diferentes opciones como se describe a continuación.
Prune Invalid
Esta función elimina las emisoras inactivas.
1. Mantenga pulsado el botón INFO/MENU para acceder al control del menú.
2. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) hasta que se seleccione «Prune
Invalid» y a continuación pulse la perilla ENTER.
3. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) para seleccionar «Yes (Sí)».
4. Pulse la perilla ENTER para confirmar.
5. Para salir del control del menú, pulse el botón BACK varias veces.
Control de gama dinámica (DRC)
El DRC puede facilitar la audición de sonidos más suaves cuando se usa la unidad en un
entorno ruidoso. El nivel de DRC de una emisión lo establece el canal de radio seleccionado y
se transmite con el servicio. Cambiar el valor del DRC en la unidad le permite aplicar un factor
de subida o bajada a este nivel.
Existen tres niveles de compresión:
DRC high (DRC alto) :
Compresión máxima tal y como se envía con el servicio transmitido
DRC low (DRC bajo) :
Fijado a 1/2 del que se envía en el servicio transmitido
DRC off (DRC Apagado) :
Sin compresión
1. Mantenga pulsado el botón INFO/MENU para acceder al control del menú.
2. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) hasta que se seleccione «DRC» y a
continuación pulse la perilla ENTER.
82
3. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) para seleccionar «Alto», «Bajo» o
«Apagado».
4. Pulse la perilla ENTER para confirmar.
5. Para salir del control del menú, pulse el botón BACK varias veces.
Nota:
- No todas las emisoras de radio DAB + pueden usar la función DRC. Si la emisora no admite
DRC, entonces el ajuste DRC no hará absolutamente nada.
- Una vez que haya ajustado el nivel DRC el sonido puede ser más alto.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM
Búsqueda automática
1. Encienda la unidad en modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón para iniciar la búsqueda automática y guardar las
emisoras disponibles (almacenamiento máx. 20).
Búsqueda manual
1. Encienda la unidad en modo FM.
2. Pulse el botón o varias veces para sintonizar de forma manual a una frecuencia
diferente.
3. O mantenga pulsado el botón o el botón para buscar automáticamente el
siguiente canal disponible.
Guardar presintonías FM
Puede guardar hasta 20 presintonías FM.
1. Sintonice la emisora que desee guardar.
2. Para guardarla en el canal preestablecido 1 o 2 o 3, mantenga pulsado el número de
presintonía preferido. Entonces se guardará en ese canal preestablecido.
3. Para guardarlo en otro canal preestablecido del 4 al 20, mantenga pulsado el botón
numérico «4+». Aparecerá la lista de canales preestablecidos.
4. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) para seleccionar el canal
preestablecido que quiere guardar.
5. Pulse la perilla ENTER para guardar.
Recuperar presintonías FM almacenadas
1. Para recuperar el canal preestablecido 1 o 2 o 3, pulse el botón numérico
respectivamente. Entonces sintonizará ese canal preestablecido.
2. Para recuperar otro canal preestablecido del 4 al 20, pulse el botón numérico «4+».
Aparecerá la lista de canales preestablecidos.
3. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) para seleccionar el canal
preestablecido que quiere recuperar.
4. Pulse la perilla ENTER para recuperar.
Selección de Estéreo/Fuerza Mono
83
Cuando reciba un canal de radio FM estéreo, si pulse la perilla ENTER se cambiará entre audio
estéreo y audio mono forzado.
Nota:
- La antena telescópica en el panel posterior de la unidad se debe extender totalmente
para garantizar una buena recepción. Cambie la posición de la antena para conseguir
la mejor recepción.
Mostrar la información de una emisora FM
Existen varios tipos que información que se enumeran a continuación. Para cambiar la
información de la pantalla, pulse INFO/MENU varias veces.
1. Radio texto
El texto en desplazamiento muestra información de los títulos de música o la información
del programa proporcionada por la emisora de radio
2. Tipo de programa (PTY)
Tipo de programa proporcionado por el emisor
3. Frecuenc
Frecuencia del canal actual
4. Tipo de audio
Estéreo o Mono
5. Fecha
Muestra la fecha actual proporcionada por la emisora de radio
OTRAS OPERACIONES DEL MENÚ FM
Mantenga pulsado el botón INFO/MENU para acceder al control del menú. A continuación,
gire la perilla ENTER
(o pulse el botón o ) para ver las diferentes opciones como se describe a continuación.
Configuración de búsqueda
1. Mantenga pulsado el botón INFO/MENU para acceder al control del menú.
2. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) hasta que se seleccione «Scan Setting
(Ajustes de escaneo)» y a continuación pulse la perilla ENTER.
3. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) para seleccionar «Strong Stations Only
(Solo emisoras fuertes)» o «All Stations (Todas las Emisoras)» y a continuación pulse el
botón ENTER para confirmar. Cuando se selecciona «Strong Stations Only
(Solo emisoras fuertes)», solo se detectan las emisoras fuertes. La búsqueda ignorará
las emisoras con ruido. Cuando se selecciona “All Stations (Todas las Emisoras)”, se
detectarán todas las emisoras durante la búsqueda FM incluso si la emisora de radio
presenta mucho ruido.
4. La próxima vez que realice una búsqueda FM, la unidad buscará las emisoras
basándose en la configuración confirmada.
5. Para salir del control del menú, pulse el botón BACK varias veces.
Ajustes de audio
1. Mantenga pulsado el botón INFO/MENU para acceder al control del menú.
84
2. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) hasta que se seleccione «Audio Setting
(Ajustes de audio)» y a continuación pulse la perilla ENTER.
3. Gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) para seleccionar «Stereo Allowed
(Estéreo permitido)» o «Forced Mono
(Mono forzado)» y a continuación pulse el botón ENTER para confirmar.
4. Para salir del control del menú, pulse el botón BACK varias veces.
AUDIO BLUETOOTH
Siga estas instrucciones de vinculación para conectar la unidad a su dispositivo Bluetooth.
1. Pulse el botón SOURCE para entrar en el modo Bluetooth. Aparecerá «Disconnected
(Desconectado)» en la pantalla. Comenzará la búsqueda.
2. Encienda la función Bluetooth de su dispositivo y active la búsqueda hasta que se
encuentre “Lenco PDR-036”. Seleccione
«Lenco PDR-036» en el dispositivo Bluetooth para efectuar la conexión. Introduzca la
contraseña “0000” si la solicita.
3. Una vez que haya emparejado correctamente, aparecerá «Bluetooth conectado» en la
pantalla.
4. Ahora puede empezar a reproducir música desde su smartphone de forma inalámbrica
al altavoz.
5. Puede pulsar el botón para hacer una pausa o reanudar la reproducción.
6. Puede pulsar el botón o para saltar a la canción anterior o siguiente.
Nota:
Si mantiene pulsado el botón UNPAIR se desconectará la conexión y comenzara a
buscar un nuevo dispositivo Bluetooth.
Debido a los requisitos de la etapa dos de ErP y para proteger el medio ambiente, la
unidad cambiará al modo de espera de forma automática si no se reproduce música
transcurridos 20 minutos en modo Bluetooth. Cuando se apague la unidad debido a
ErP, mantenga pulsado el botón EN ESPERA para volver a encender la unidad.
«Este producto dispone de una función de recepción bluetooth, no puede transmitir ningún
sonido bluetooth con ella: esto significa que puede recibir de forma inalámbrica una señal de
sonido bluetooth desde una fuente externa como un smartphone».
ENTRADA AUX
Esto le permitirá conectar el sonido de un reproductor externo mediante la unidad.
1. En primer lugar debe conectar un cable de audio de 3,5 mm (no incluido) al terminal AUX
IN de la unidad.
2. Pulse el botón SOURCE para entrar en el modo AUX IN.
3. Empiece a reproducir música con el reproductor externo.
4. La unidad reproducirá el sonido.
Nota:
Debido a los requisitos de la etapa dos de ErP y para proteger el medio ambiente, la
unidad cambiará al modo de espera de forma automática cuando está en modo AUX
durante más de 4 horas. 10 minutos antes de entrar en el modo de espera, se le
notificará con «AUTO POWER OFF (APAGADO AUTOTICO)» en la pantalla. Para
85
extender el modo AUX puede pulsar el botón . Cuando se apague la unidad debido
a ErP, mantenga pulsado el botón EN ESPERA para volver a encender la unidad.
AJUSTES DEL SISTEMA
Existen varios ajustes del sistema disponibles para que el usuario seleccione sus preferencias.
Mantenga pulsado el botón INFO/MENU para acceder al control del menú. Gire la perilla
ENTER (o pulse el botón o ) hasta que se seleccione «SYSTEM» y a continuación pulse
la perilla ENTER. A continuación, gire la perilla ENTER (o pulse el botón o ) para ver las
diferentes selecciones como se describe a continuación. A continuación, pulse la perilla
ENTER para configurar. Para salir del control del menú, pulse el botón MENU varias veces.
Tema
Mode nocturno
Dormir
Alarma
Ecualizador
Hora/Fecha
Retroiluminación
Idioma
Reinicio Fabrica
Versión software
Tema
Esto es para cambiar diferentes colores de fondo de pantalla.
Mode nocturno
Es para establecer la duración del modo nocturno. Cuando se activa el modo nocturno, se
atenuará la pantalla.
Función de retardo
Puede establecer la función del temporizador de apagado entre 15, 30, 45, 60 y 90 minutos.
1. Durante la cuenta atrás del temporizador de apagado automático, aparece un icono de
luna en el área inferior de la pantalla.
2. Cuando el temporizador de retardo llegue a cero, la unidad se apagará
automáticamente.
3. Para cancelar la función de apagado, mantenga pulsado el botón EN ESPERA.
Configuración de la alarma (solo en modo de carga del adaptador. Adaptador no incluido.)
Existen 2 alarmas que se pueden establecer de forma independiente. Cada alarma se puede
establecer como diaria, una vez, fines de semana y días laborables. La fuente de alarma
puede ser Zumbador, DAB + o FM. Por último, se puede establecer la duración de la alarma y
el volumen de la alarma.
Para habilitar la alarma, establezca la alarma a «On (Activada)». Para deshabilitar la alarma,
establézcala a «Off (Apagado)».
Cuando suene la alarma, mantenga pulsado el botón EN ESPERA para detener la alarma.
Nota:
86
- La función de alarma solamente se encuentra disponible cuando la unidad está en
modo de carga del adaptador.
- Cuando la unidad funciona con la batería integrada, no se puede configurar la alarma,
debido a que la hora no se memorizará en el modo de espera de la batería.
Función de posponer (solamente en modo de carga del adaptador. adaptador no incluido.)
La función de posponer puede funcionar normalmente únicamente cuando está en modo de
carga del adaptador.
Puede activar la función «Posponer» al pulsar la perilla ENTER cuando suena la alarma. El
sonido de la alarma se silenciará y podrá dormir durante un rato más en función del tiempo
de posponer establecido. Pulse la perilla ENTER varias veces para establecer el tiempo de
posponer de 5, 10, 15 o 30 minutos. Cuando transcurra el tiempo de posponer, volverá a
sonar la alarma. Para detener la función de posponer, mantenga pulsado el botón EN
ESPERA.
Funcionamiento del ecualizador
También puede disfrutar de diferentes preajustes de sonido EQ. Estos preajustes de EQ son
Classic, Jazz, Pop, Rock, Speech y My EQ.
En My EQ Setup, se puede establecer Treble/Bass de forma manual.
Hora/Fecha
En la selección Hora/Fecha, existen varias configuraciones como se describe a continuación.
Fecha/Hora
En este menú, se puede establecer la hora y la fecha de forma manual.
Actualización automática
Puede establecer el estado de la actualización de la hora/fecha como se indica a
continuación.
«from Any (de cualquiera)» :
la hora/fecha se actualizará a través de la emisión DAB o FM
«from Digital Radio (Desde la radio digital)» :
Solamente de actualizará la hora/fecha desde DAB
«from FM (Desde FM)» :
Solamente de actualizará la hora/fecha desde FM
«No Update (No hay ninguna actualización)» :
La hora/fecha nunca se actualizará
Ajustar 12/24 h
Puede configurar el formato de pantalla de la hora como pantalla de 12 o 24 horas.
Ajustar el formato de fecha
Puede configurar el formato de pantalla de la fecha como DD-MM-AAAA o MM-DD-
AAAA.
Estilo de reloj
Puede configurar la pantalla del estilo del reloj en modo de espera. Son Normal Digital,
Big Digital, Classic Analog y Modern Analog.
87
Nota:
- Solamente se encuentra disponible la pantalla del reloj en modo de espera cuando
está en modo de carga del adaptador. Adaptador no incluido.
Nota:
- La función de reloj solo funciona cuando la unidad está en modo de carga del
adaptador. Adaptador no incluido. Cuando se utiliza con la batería integrada, la hora
del reloj no se memorizará en modo de espera.
88
Retroiluminación
Si el usuario no realiza ninguna operación en la unidad durante un período de tiempo (tiempo
de espera), el nivel de retroiluminación de la pantalla de la unidad podría reducirse de forma
automática para ahorrar energía. El tiempo de espera se puede establecer en 10 segundos,
20 segundos, ..., hasta 180 segundos. Si el tiempo de espera se establece a «On (Activado)»,
significa que la pantalla está siempre encendida sin ninguna función de atenuación
automática. Además, puede establecer el nivel de retroiluminación de la pantalla y el nivel de
atenuación respectivamente.
Idioma
Puede configurar la unidad en diferentes idiomas de funcionamiento.
Reinicio Fabrica
Esta función reinicia la unidad a la configuración de fábrica original.
Versión software
Aparecerá la versión del software de la unidad.
89
No se enciende
Compruebe que la unidad está encendida y que la batería está totalmente cargada.
No hay salida de sonido
Asegúrese de que la unidad no está silenciada.
No puedo encontrar el nombre Bluetooth de esta unidad en mi dispositivo Bluetooth para
el emparejamiento Bluetooth
Asegúrese de que la unidad está encendida.
Asegúrese de que la función Bluetooth está activada en su dispositivo Bluetooth.
La unidad dispone de una función Bluetooth que puede recibir una señal en 10 metros.
Recepción DAB+/FM
Verifique que la antena telescópica en el panel posterior está completamente
extendido para mejorar la recepción DAB + /FM.
Las interferencias eléctricas en su hogar pueden causar una mala recepción. Mueva la
unidad a otro lugar y compruebe otra vez la recepción.
Interferencias en los altavoces
Compruebe que no se ha dejado el teléfono móvil cerca de la unidad.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Margen de frecuencias de radio DAB+
Alcance de frecuencia de radio FM
Rango de frecuencias Bluetooth
Potencia de salida del transmisor
Entrada de carga
174,928-239,2 MHz
87,5 - 108 MHz
2,402 - 2,480 GHz
Menos que 10 mW
CC 5 V 1 A
Batería integrada
2000 mAh
Potencia de salida del altavoz
1 x 2 W RMS
Versión de Bluetooth
V5.0
Entrada AUX
Salida de auriculares
3,5 mm, jack estéreo
3,5 mm, jack estéreo
Dimensiones
153 (Long) x 45 (Prof) x 93 (Alt) mm
Peso
350 g
La especificación se presenta solo como referencia. Los valores del peso y del tamaño
son aproximados.
Nuestro producto se mejora constantemente y las especificaciones y funciones pueden
cambiarse sin previo aviso.
90
GARANTÍA
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual
implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del
periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará
anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas
las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del
hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas
en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los
elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de
aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a
partir de la descripción hecha en este manual.
ELIMINACIÓN DEL ANTIGUO DISPOSITIVO
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto
eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos domésticos,
en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual
correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo
con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado
de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar
recursos naturales y mejorar los estándares de protección
medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos
eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y
Electrónicos).
MARCA CE
Por la presente, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos, declara
que este producto cumple con las exigencias esenciales de las directivas de la UE.
Se puede consultar la declaración de conformidad a través de [email protected]
SERVICIO TÉCNICO
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página
web www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Lenco PDR-036 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario