Perel LEDA5005NW-BM Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LEDA500xNW-BM
USER MANUAL 3
HANDLEIDING 8
MODE D'EMPLOI 13
MANUAL DEL USUARIO 18
BEDIENUNGSANLEITUNG 23
INSTRUKCJA OBSŁUGI 28
MANUAL DO UTILIZADOR 33
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 2 ©Velleman nv
1
2
3
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle
could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be
returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental
rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service.
If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Keep this device away from children and unauthorized users.
Risk of electroshock when opening the cover. Touching live wires can cause life-
threatening electroshocks. Do not disassemble or open the housing yourself. Have the
device repaired by qualified personnel.
This luminaire does not have a built-in device to disconnect it from the electric mains.
Make sure to electrically isolate the luminaire before installation or maintenance
activities are performed.
DO NOT disassemble or open the cover. There are no user-serviceable parts inside the
device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
Caution: possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not look at
operating lamp. Eye injury may result.
Caution: device heats up during use.
A qualified technician should install and service this device.
Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this
manual.
Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if
necessary.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
Keep this device away from extreme temperatures.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
This device is not suitable for dimming.
Do not use the luminaire with a cracked or broken protective glass.
Disconnect immediately from the mains and have it repaired by a qualified
technician.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 4 ©Velleman nv
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications
to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns,
electroshocks, lamp explosion, crash, etc. Using the device in an unauthorised way will void the
warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and
the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Use the original packaging if the device is to be transported.
Keep this manual for future reference.
4. Features
floodlight for commercial or residential use
slim design
adjustable bracket
integrated microwave sensor
o settings: sensitivity (4 levels)
o delay time adjustment (12 presets)
o mode changing (day, night, photocell, continuous, flash and SOS mode)
suited for outdoor use: IP65
5. Installation
5.1 Guidelines
The construction to which the device is attached should be able to support 4 times the weight of the
device for one hour without deformation.
Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced. Have a
qualified technician check the device once a year and once before you bring it into service.
Overhead mounting requires extensive experience: calculating workload limits, determining the
installation material to be used… Have the material and the device itself checked regularly. Do not
attempt to install the device yourself if you lack these qualifications as improper installation may
result in serious injuries.
This device is not suitable for dimming.
5.2 Distances
Keep at least 20 cm distance at the top and 30 cm on either side.
Respect a minimum distance of 1 m between the device’s light output and any illuminated surface.
5.3 Choosing an appropriate location
You can adjust the detection area according to your needs: turn the device to the left or right and
aim it up or down. Note that the detector is much more sensitive to objects moving across the
detection area than it is to objects coming straight at it. This is a very important consideration when
selecting the mounting location.
Please avoid installing the floodlight upside-down in order to ensure its watertightness.
The floodlight should be fixed to a stable outdoor wall made of a non-flammable material
approximately between 0.5-3.0 m above the ground and at an angle of ± 60°, preferably in a
location under eaves where the unit is protected from the elements and shielded from direct sunlight.
Do not block the front of the detection window and make sure the detection area holds no moving
objects.
Do not install the device close to air conditioning vents, radiators, etc.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 5 ©Velleman nv
5.4 Mounting the lamp
1. This luminaire does not have a built-in device to disconnect it from the electric mains. Make sure to
electrically isolate the luminaire before installation or maintenance activities are performed.
2. Use the mounting bracket to determine the location of the mounting holes.
3. Drill the holes and secure the bracket using screws and wall plugs.
4. Connect the power cable to the screw terminal. Make sure there is no strain on the cable; leave
sufficient slack.
N = neutral, blue
E = earth, yellow/green
L = line, brown
Warning: if the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his service agent, or
a similar qualified person in order to avoid any hazard.
5. To point the lamp in the desired direction: loosen the hinges using a screwdriver.
6. Tilt the lamp in the desired angle and tighten the hinges.
6. Remote Control
Refer to the illustration on page 2 of this manual.
The remote control has three control blocks: the sensitivity block [1], the time block [2] and the mode
block [3].
Mode
First, select the mode
Daylight mode. The sensor will work both at day and at night.
Nightlight mode. The sensor will only work with a luminous intensity of < 50 lux.
Photocell mode. The lamp will automatically switch on when the luminous intensity
drops below 50 lux.
N/A
Manual override mode. The lamp is switched on all the time.
Flash mode.
SOS mode.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 6 ©Velleman nv
Switch off.
Time
Next, select the time setting.
1. Press the daylight or nightlight mode button to activate the floodlight sensor.
2. Select the desired time by pressing the corresponding time button. The floodlight will flash once to
confirm the setting. When triggered, the floodlight will switch on for the programmed time.
Sensitivity
Finally, select the sensitivity setting.
Remote control response sensitivity.
100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.
1. Press the daylight or nightlight mode button to activate the floodlight sensor.
2. Select the desired sensitivity by pressing the corresponding sensitivity button. The floodlight will
flash once to confirm the setting.
7. Cleaning and Maintenance
This luminaire does not have a built-in device to disconnect it from the electric mains. Make sure to
electrically isolate the luminaire before installation or maintenance activities are performed.
All screws should be tight and free of corrosion.
The housing, the visible parts, the mounting supports and the installation location (e.g. ceiling,
suspension, trussing) should not be deformed, modified or tampered with; e.g. do not drill extra
holes in mounting supports, do not change the location of the connections…
The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain
the device.
If the protective glass is damaged, disconnect the lamp immediately from the mains. Have it repaired
immediately by a qualified technician. Do not use the lamp with a cracked or broken protective glass.
Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.
There are no user-serviceable parts.
Contact your dealer for spare parts if necessary.
8. Technical Specifications
LEDA5001NW-BM
LEDA5002NW-BM
body colour
black
electrical data
power LED module
10 W COB
20 W COB
total nominal power
10 W
20 W
nominal voltage driver
220-240 VAC
power factor
0.57
0.8
energy consumption
10 kWh/1000 h
20 kWh/1000 h
light technical data
colour
neutral white
colour temperature
4000 K
beam angle
120°
luminous flux
750 lm
1600 lm
colour rendering index
> 75
starting time
< 0.5 s
warm-up time (60 %)
< 1 s
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 7 ©Velleman nv
lifespan
nominal life time
30 000 h
number of switching cycles
15 000
dimensions (W x H x D)
130 x 90 x 35 mm
180 x 126 x 36 mm
weight
560 g
750 g
cable length
± 50 cm
LEDA5003NW-BM
LEDA5005NW-BM
body colour
black
electrical data
power LED module
30 W COB
50 W COB
total nominal power
30 W
50 W
nominal voltage driver
220-240 VAC
power factor
0.9
0.95
energy consumption
30 kWh/1000 h
light technical data
colour
neutral white
colour temperature
4000 K
beam angle
120°
luminous flux
2600 lm
3750 lm
colour rendering index
> 75
starting time
< 0.5 s
warm-up time (60 %)
< 1 s
lifespan
nominal life time
30 000 h
number of switching cycles
15 000
dimensions (W x H x D)
210 x 147 x 37 mm
260 x 182 x 51 mm
weight
1050 g
1530 g
cable length
± 50 cm
RED Declaration of Conformity
Hereby, Velleman NV declares that the radio equipment type LEDA5001NW-BM + LEDA5002NW-BM +
LEDA5003NW-BM + LEDA5005NW-BM is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.velleman.eu.
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the
event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website
www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part
of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 8 ©Velleman nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal
recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Bedankt voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd
het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Elektrocutiegevaar bij het openen van het toestel. Raak geen kabels aan die onder
stroom staan om dodelijke elektrische schokken te vermijden. Open de behuizing niet zelf.
Laat het onderhoud van het toestel over aan een vakman.
Dit toestel is niet uitgerust met een aan/uit-schakelaar om het van het lichtnet los te
koppelen. Isoleer het toestel elektrisch voor de installatie of onderhoud.
Demonteer of open dit toestel NOOIT. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door
de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele
reserveonderdelen.
Opgelet: mogelijk gevaarlijke optische straling. Kijk nooit rechtstreeks in de lichtstraal.
Dit kan leiden tot oogletsels.
Opgelet: dit toestel wordt zeer warm tijdens het gebruik.
Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus.
De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning vermeld in de specificaties
achteraan de handleiding.
De voedingskabel mag niet beschadigd zijn of ingekort worden. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe
kabel plaatsen.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Bescherm dit toestel tegen extreme temperaturen.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel.
Dit toestel is niet dimbaar.
Gebruik het toestel niet indien het beschermglas gebarsten of gebroken is.
Ontkoppel het toestel onmiddellijk en laat het herstellen door een
geschoolde technicus.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 9 ©Velleman nv
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door wijzigingen
die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot
kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, enz. De garantie vervalt automatisch bij
ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en
uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks
verband mee houden.
Gebruik de oorspronkelijke verpakking tijdens het transport.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Eigenschappen
schijnwerper voor residentieel of commercieel gebruik
klein
verstelbare beugel
geïntegreerde microgolfsensor
o instellingen: gevoeligheid (4 niveaus)
o de vertragingstijd instellen (12 voorinstellingen)
o de modus veranderen (dag, nacht, fotocel, continu, knipperen & SOS-modus)
geschikt voor gebruik buitenshuis: IP65
5. Montage
5.1 Richtlijnen
De constructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 4 x het gewicht van dit
toestel kunnen dragen zonder te vervormen.
Sta nooit recht onder het toestel wanneer u het monteert, verwijdert of herstelt. Laat het toestel
controleren door een geschoolde technicus voor u het in gebruik neemt en laat het 1 x per jaar
volledig nakijken.
Vermijd brute kracht tijdens de bediening. u moet de maximumbelasting van de draagconstructie
kunnen berekenen, weten welk constructiemateriaal u kunt gebruiken, … Laat het materiaal en het
toestel regelmatig nakijken. Monteer het toestel niet zelf indien u er geen ervaring mee heeft. Een
slechte montage kan letsels veroorzaken.
Dit toestel is niet dimbaar.
5.2 Afstanden
Laat minstens 20 cm vrij aan de bovenkant en 30 cm aan weerszijden.
Houd een minimumafstand van 1 m tussen de lichtuitgang en het belichte oppervlak.
5.3 Een geschikte montageplaats kiezen
U kunt het detectiebereik naar eigen wens instellen: draai het toestel naar links, rechts, boven of
onder. De detector is gevoeliger voor voorwerpen die het detectiebereik doorkruisen dan voor
voorwerpen die recht op de detector afgaan. Dit is een zeer belangrijk element bij de keuze van de
montageplaats.
Installeer het toestel nooit ondersteboven, om de waterdichtheid te garanderen.
Bevestig het toestel aan een stabiele buitenmuur vervaardigd uit niet-brandbaar materiaal op
ongeveer 0.5-3.0 m hoogte, in een hoek van max. 60° en onder een afdak of dakrand waar het
beschut is tegen wind, regen en direct zonlicht.
Plaats geen voorwerpen voor het detectievenster en verwijder alle bewegende voorwerpen uit het
detectiebereik.
Installeer het toestel niet in de buurt van airco, radiatoren, enz.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 10 ©Velleman nv
5.4 Het toestel monteren
1. Dit toestel is niet uitgerust met een aan/uit-schakelaar om het van het lichtnet los te koppelen.
Isoleer het toestel elektrisch voor de installatie of onderhoud.
2. Gebruik de montagebeugel om de plaats van de montagegaten te bepalen.
3. Boor de gaten en bevestig de beugel met schroeven en muurpluggen.
4. Schuif de voedingskabel door de rubberpakking en sluit aan op de lusterklem. Zorg ervoor dat de
kabel niet te strak vast zit; laat voldoende speling;
N = neutraal, blauw
E = aarding, geel/groen
L = fasedraad, bruin
Waarschuwing: Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, een vakman, of een
andere bevoegde persoon vervangen worden.
5. Om de lamp in de gewenste stand te richten: draai de scharnieren los met een schroevendraaier.
6. Draai het toestel in de gewenste positie en zet de scharnieren vast.
6. Afstandsbediening
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
De afstandsbediening is ingedeeld in drie controlezones: de zone voor gevoeligheid [1], de zone voor tijd
[2] en de zone voor modus [3].
Modus
Kies, eerst de modus.
Dagmodus. De detector werkt zowel overdag als 's nachts.
Nachtmodus. De detector werkt enkel bij een lichtsterkte van < 50 lux.
Fotocelmodus. Het toestel schakelt automatisch in wanneer de lichtsterkte lager is dan
50 lux.
NVT
Handmatige modus. Het toestel is continu ingeschakeld.
Knippermodus.
SOS-modus.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 11 ©Velleman nv
Uitschakelen.
Tijdsinstelling
Stel daarna de tijd in.
1. Druk de dag- of nachtmodusknop in om de sensor in te schakelen.
2. Druk de overeenstemmende tijdknop in om de gewenste tijdsinstelling in te stellen. De schijnwerper
flitst een keer om de instelling te bevestigen. Bij beweging zal de schijnwerper gedurende de
ingestelde tijd ingeschakeld blijven.
Gevoeligheid
Stel nu de gevoeligheid in.
Responsgevoeligheid van de afstandsbediening.
100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.
1. Druk de dag- of nachtmodusknop in om de sensor in te schakelen.
2. Druk de overeenstemmende gevoeligheidsknop in om de gewenste gevoeligheid in te stellen. De
schijnwerper flitst een keer om de instelling te bevestigen.
7. Reiniging en onderhoud
Dit toestel is niet uitgerust met een aan/uit-schakelaar om het van het lichtnet los te koppelen.
Isoleer het toestel elektrisch voor de installatie of onderhoud.
Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.
De behuizing, de zichtbare delen, de montagebeugels en de montageplaats (bv. het plafond of het
gebinte) mogen niet vervormd zijn of aangepast worden (geen extra gaten in montagebeugels,
aansluitingen niet verplaatsen, enz.).
De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde
technicus.
Indien het beschermglas beschadigd is, ontkoppel het toestel onmiddellijk. Laat het onmiddellijk
herstellen door een geschoolde technicus. Gebruik het toestel niet indien het beschermglas gebarsten
of gebroken is.
Reinig het toestel regelmatig met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of
solventen.
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen.
Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
8. Technische specificaties
LEDA5001NW-BM
LEDA5002NW-BM
kleur van de behuizing
zwart
elektrische gegevens
vermogen (ledmodule)
10 W COB
20 W COB
nominaal vermogen
10 W
20 W
nominale spanning (driver)
220-240 VAC
vermogensfactor
0.57
0.8
energieverbruik
10 kWh/1000 u
20 kWh/1000 u
technische gegevens
kleur
neutraalwit
kleurtemperatuur
4000 K
stralingshoek
120°
lichtstroom
750 lm
1600 lm
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 12 ©Velleman nv
kleurweergave-index
> 75
starttijd
< 0.5 s
opwarmtijd (60 %)
< 1 s
levensduur
nominale levensduur
30 000 u
aantal schakelcycli
15 000
afmetingen (B x H x D)
130 x 90 x 35 mm
180 x 126 x 36 mm
gewicht
560 g
750 g
kabellengte
± 50 cm
LEDA5003NW-BM
LEDA5005NW-BM
kleur van de behuizing
zwart
elektrische gegevens
vermogen (led-module)
30 W COB
50 W COB
nominaal vermogen
30 W
50 W
nominale spanning (driver)
220-240 VAC
vermogensfactor
0.9
0.95
energieverbruik
30 kWh/1000 u
technische gegevens
kleur
neutraalwit
kleurtemperatuur
4000 K
stralingshoek
120°
lichtstroom
2600 lm
3750 lm
kleurweergave-index
> 75
starttijd
< 0.5 s
opwarmtijd (60 %)
< 1 s
levensduur
nominale levensduur
30 000 u
aantal schakelcycli
15 000
afmetingen (B x H x D)
210 x 147 x 37 mm
260 x 182 x 51 mm
gewicht
1050 g
1530 g
kabellengte
± 50 cm
RED Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaar ik, Velleman NV, dat het type radioapparatuur LEDA5001NW-BM + LEDA5002NW-BM +
LEDA5003NW-BM + LEDA5005NW-BM conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.velleman.eu.
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit
product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in
deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te
kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 13 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage
local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de
l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en
service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter
votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Risque d’électrocution lors de l’ouverture du boîtier. Toucher un câble sous tension peut
causer des électrochocs mortels. Ne jamais démonter ni ouvrir le boîtier soi-même. La
réparation de l'appareil doit être effectuée par un technicien qualifié.
Cet appareil n'est pas équipé d'un interrupteur ON/OFF pour le déconnecter du réseau
électrique. Veiller à isoler électriquement l'appareil avant l'installation ou l'entretien.
NE JAMAIS monter ni ouvrir le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Attention : cet appareil peut émettre des rayonnements optiques dangereux. Ne jamais
regarder directement dans le faisceau lumineux. Cela peut causer des lésions oculaires.
Attention : l'appareil chauffe pendant l’usage.
Confier l’installation et l’entretien à un technicien qualifié.
S'assurer que la tension réseau ne dépasse pas la tension indiquée dans les spécifications.
Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demander à votre revendeur de le
remplacer si nécessaire.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.
Protéger cet appareil contre les températures extrêmes.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant
l’opération.
Cet appareil n'est pas adapté à un variateur.
Ne pas utiliser l'appareil si le verre de protection est fissuré ou cassé.
Déconnecter immédiatement l'appareil du réseau électrique et confier la
réparation à un technicien qualifié.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 14 ©Velleman nv
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des
modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des
brûlures, des électrochocs, explosion de lampe, chute, etc. Un usage impropre annule d'office la
garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce
mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui
en résultent.
Transporter l’appareil dans son emballage originel.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Caractéristiques
projecteur pour usage commercial ou résidentiel
dimensions réduites
support de montage réglable
capteur à micro-ondes intégré
o réglages : sensibilité (4 niveaux)
o ajuster la temporisation (12 préréglages)
o changer le mode (jour, nuit, cellule photoélectrique, continu, clignoter, mode SOS)
convient à l'usage extérieur : IP65
5. Installation
5.1 Directives
La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 4 x le poids de l’appareil
pendant une heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte.
Éviter de se positionner en dessous de l’appareil pour l’enlever ou lors du montage ou du nettoyage.
Un technicien qualifié doit réviser l’appareil avant la mise en service et ensuite une fois par an.
L’installation de cet appareil exige une solide expérience pratique : le calcul de la charge max. de la
construction, les matériaux d’installation requis,… Un technicien qualifié doit vérifier régulièrement la
construction portante et l’appareil même. Ne pas essayer d’installer cet appareil si vous n’avez pas
les qualifications requises ; une installation incorrecte peut entraîner des blessures.
Cet appareil n'est pas adapté à un variateur.
5.2 Distances
Laisser au moins de 20 cm de la partie supérieure et 30 cm de chaque côté.
Respecter une distance minimum de 1 m entre la sortie lumière de l’appareil et la surface illuminée.
5.3 Choisir un emplacement approprié
Il est possible d'ajuster la zone de détection selon vos besoins : tourner l'appareil vers la gauche ou
la droite et/ou orienter-le vers le haut ou le bas. Le détecteur est beaucoup plus sensible aux objets
traversant la zone de détection parallèle au détecteur qu’aux objets qui s’approchent du détecteur en
ligne droite. Ceci est un élément primordial pour déterminer l'emplacement de montage.
Ne pas installer l'appareil à l'envers pour assurer l'étanchéité.
Fixer l'appareil à un mur extérieur stable fabriqué de matériaux incombustibles à une hauteur
d'environ 0.5-3.0 m, sous un angle de max. 60° et sous un toit à l'abri des intempéries et de la
lumière solaire directe.
Ne pas bloquer la fenêtre de détection et s'assurer qu'il n'y a pas d'objets en mouvement dans la
zone de détection.
Ne pas installer l'appareil près de climatiseurs, radiateurs, etc.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 15 ©Velleman nv
5.4 Monter l'appareil
1. Cet appareil n'est pas équipé d'un interrupteur ON/OFF pour le déconnecter du réseau électrique.
Veiller à isoler électriquement le luminaire avant toute opération d'installation ou d'entretien.
2. Utiliser le support de montage pour déterminer l'emplacement des trous de montage.
3. Percer les trous et fixer l’étrier à l’aide de vis et des chevilles murales.
4. Faire passer le câble d'alimentation par le joint et connecter au serre-fils. S'assurer que le câble ne
soit pas trop tendu ; laisser suffisamment de jeu.
N = neutre, bleu
E = terre, jaune/vert
L = fil de phase, marron
Avertissement : si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un
technicien ou une autre personne qualifiée pour éviter tout danger.
5. Pour pointer l'appareil dans la direction souhaitée : desserrer les charnières avec un tournevis.
6. Incliner l'appareil dans la position souhaitée et serrer les charnières.
6. Télécommande
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
La télécommande est divisée en trois sections de contrôle : la section de sensibilité [1], la section de
temps [2] et la section de mode [3].
Mode
Sélectionner d’abord le mode.
Mode diurne. Le détecteur fonctionne de jour comme de nuit.
Mode nocturne. Le détecteur fonctionne seulement à une luminosité < 50 lux.
Mode cellule photoélectrique. L'appareil s'allume automatiquement lorsque la luminosité
est inférieure à 50 lux.
N/A
Mode manuel. L'appareil est allumé en continu.
Mode clignoter.
Mode SOS.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 16 ©Velleman nv
Eteindre.
Délai
Sélectionner ensuite le délai d’extinction.
1. Appuyer sur le bouton de mode diurne ou nocturne pour activer le capteur.
2. Sélectionner le délai souhaité en appuyant sur le bouton correspondant. Le projecteur clignote une
seule fois pour confirmer la sélection. Lors de la détection d’un mouvement, le projecteur restera
allumé pendant le délai programmé.
Sensibilité
En fin, sélectionner la sensibilité.
Sensibilité de réponse de la télécommande
100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.
1. Appuyer sur le bouton de mode diurne ou nocturne pour activer le capteur.
2. Sélectionner la sensibilité souhaitée en appuyant sur le bouton correspondant. Le projecteur clignote
une seule fois pour confirmer la sélection.
7. Nettoyage et entretien
Cet appareil n'est pas équipé d'un interrupteur ON/OFF pour le déconnecter du réseau électrique.
Veiller à isoler électriquement le luminaire avant toute opération d'installation ou d'entretien.
Serrer les écrous et les vis et vérifier qu’ils ne rouillent pas.
Le boîtier, les parties visibles, les supports de montage et la construction portante ne peuvent pas
être déformés, adaptés ou bricolés (p.ex. ne pas forer de trous additionnels dans un support, ne pas
déplacer les connexions etc.).
Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit réviser
l’appareil.
Si le verre de protection est endommagé, déconnecter l'appareil immédiatement du réseau
électrique. Confier la réparation à un technicien qualifié. Ne pas utiliser l'appareil si le verre de
protection est fissuré ou cassé.
Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de
solvants.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
8. Spécifications techniques
LEDA5001NW-BM
LEDA5002NW-BM
couleur du boîtier
noir
données électriques
puissance (module LED)
10 W COB
20 W COB
puissance nominale
10 W
20 W
tension nominale (driver)
220-240 VCA
facteur de puissance
0.57
0.8
consommation d'énergie
10 kWh/1000 h
20 kWh/1000 h
données techniques
couleur
blanc neutre
température de la couleur
4000 K
angle de rayonnement
120°
flux lumineux
750 lm
1600 lm
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 17 ©Velleman nv
indice de rendu de couleur
> 75
temps de démarrage
< 0.5 s
temps de chauffe (60 %)
< 1 s
durée de vie
durée de vie nominale
30 000 h
nombre de cycles d'allumage
15 000
dimensions (La x H x P)
130 x 90 x 35 mm
180 x 126 x 36 mm
poids
560 g
750 g
longueur du câble
± 50 cm
LEDA5003NW-BM
LEDA5005NW-BM
couleur du boîtier
noir
données électriques
puissance (module LED)
30 W COB
50 W COB
puissance nominale
30 W
50 W
tension nominale (driver)
220-240 VCA
facteur de puissance
0.9
0.95
consommation d'énergie
30 kWh/1000 h
données techniques
couleur
blanc neutre
température de la couleur
4000 K
angle de rayonnement
120°
flux lumineux
2600 lm
3750 lm
indice de rendu de couleur
> 75
temps de démarrage
< 0.5 s
temps de chauffe (60 %)
< 1 s
durée de vie
durée de vie nominale
30 000 h
nombre de cycles d'allumage
15 000
dimensions (La x H x P)
210 x 147 x 37 mm
260 x 182 x 51 mm
poids
1050 g
1530 g
longueur du câble
± 50 cm
Déclaration de conformité RED
Le soussigné, Velleman SA, déclare que l'équipement radioélectrique du type LEDA5001NW-BM +
LEDA5002NW-BM + LEDA5003NW-BM + LEDA5005NW-BM est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
www.velleman.eu.
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la
mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations
concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web
www.velleman.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés
sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce
mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans
l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 18 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha
sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Riesgo de descargas eléctricas al abrir la caja. Puede sufrir una peligrosa descarga
eléctrica al tocar un cable conectado a la red eléctrica. No intente abrir ni reparar el
aparato usted mismo. La reparación debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Esta aparato no está equipado con un interruptor ON/OFF para desconectarlo de la red
eléctrica. Aísle el aparato eléctricamente antes de su instalación o de cualquier
actividad de mantenimiento.
NUNCA desmonte ni abra la carcasa. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de
ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Advertencia: Este aparato puede emitir radiaciones ópticas peligrosas. No mire
directamente ni indirectamente al haz de luz para evitar lesiones en los ojos.
Advertencia: el aparato se calienta durante el uso.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico cualificado.
Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones.
No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños. Si es necesario, pida a su
distribuidor reemplazar el cable de alimentación.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
No exponga este equipo a temperaturas extremas.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo.
No es posible ajustar la intensidad de luz de este aparato.
No utilice el aparato si el vidrio de protección está roto o agrietado.
Desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica. La reparación debe ser
realizada por un técnico cualificado.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 19 ©Velleman nv
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños
causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar
p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc. Su uso incorrecto anula la garantía
completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su
garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Transporte el aparato en su embalaje original.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
4. Características
proyector para uso comercial o residencial
pequeño
soporte de montaje ajustable
con sensor de microondas
o ajustes: sensibilidad (4 niveles)
o ajustar la temporización de activación (12 preajustes)
o cambiar el modo (día, noche, célula fotoeléctrica, continuo, parpadear & modo SOS)
apto para el uso en exteriores: IP65
5. Instalación
5.1 Normas generales
El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 4 veces el peso de éste durante una
hora, sin que se produzca una deformación de dicho soporte.
Evite ponerse debajo del aparato durante el montaje, la limpieza, etc. Un técnico especializado debe
revisar el aparato antes de la puesta en marcha. Después, debe revisarlo una vez al año.
La instalación de este aparato exige una sólida experiencia práctica: debe poder calcular la carga
máx. del soporte, debe conocer los materiales necesarios para la instalación, etc. De vez en cuando,
una verificación de la estructura y del aparato mismo debe ser llevada a cabo por un técnico
especializado. No intente instalar este aparato si no tiene las cualificaciones requeridas; una
instalación incorrecta puede causar lesiones.
No es posible ajustar la intensidad de luz de este aparato.
5.2 Distancia
Mantenga una distancia de mín. 20 cm de la parte superior y de mín. 30 cm de ambos laterales.
Respete una distancia de mín. 1 m entre la salida de luz y el área iluminada.
5.3 Seleccione un lugar adecuado
Es posible ajustar le rango de detección según sus necesidades: gire el aparato hacia la izquierda,
hacia la derecha, hacia arriba o hacia abajo. El detector es mucho más sensible a objetos que
atraviesan la zona de detección de manera paralela al detector que a objetos que se acercan en línea
recta. Esto es una consideración muy importante seleccionando un lugar de montaje.
No instale el proyector al revés para asegurar la impermeabilidad.
Fije este aparato a una pared estable ininflamable (0.5-3.0 m) y en un ángulo de ± 60°,
preferentemente debajo de un alero donde no esté expuesto a la lluvia ni la luz solar directa.
No bloquee la pantalla de detección y asegúrese de que no pueda detectar continuamente objetos
móviles.
No instale el aparato cerca de aparatos que ajustan la temperatura, como acondicionadores o
aparatos de calefacción.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 20 ©Velleman nv
5.4 Montar el proyector
1. Esta aparato no está equipado con un interruptor ON/OFF para desconectarlo de la red eléctrica.
Aísle el aparato eléctricamente antes de su instalación o de cualquier actividad de mantenimiento.
2. Utilice el soporte para determinar el lugar de los agujeros de montaje.
3. Taladre los orificios e fije el soporte con los tornillos y tacos.
4. Conecte el cable de alimentación a la clema. Asegúrese de que el cable no esté demasiado tenso.
Déjelo bastante suelto
N = el neutro, azul
E = la toma de tierra, amarillo/verde
L = la fase, marrón
Advertencia: Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por el distribuidor, un técnico u
otra persona cualificada para evitar cualquier peligro.
5. Para instalar el proyector en la posición deseada: Suelte las bisagras con un destornillador.
6. Ponga el proyector en la posición deseada y vuelva a apretar las bisagras.
6. Mando a distancia
Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario.
El mando a distancia incluye tres zonas de control: la sensibilidad [1], la hora [2] y el modo [3].
Modo
Primero, seleccione el modo.
Modo 'día'. El sensor funcionará tanto de día como de noche.
Modo 'noche' El sensor sólo funcionará con una intensidad luminosa < 50 lux.
Modo 'célula fotoeléctrica' El proyector se activará automáticamente en cuanto la
intensidad luminosa sea inferior a 50 lux.
no aplicable
Modo manual (override) El proyector queda encendido.
Modo 'parpadear'
Modo SOS
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 21 ©Velleman nv
Desconectar.
Tiempo
Luego, seleccione la duración de activación.
1. Pulse el botón de modo 'día o modo 'noche' para activar el sensor.
2. Pulse el botón adecuado para seleccionar el tiempo deseado. El proyector parpadeará una vez para
confirmar el ajuste. Después de haber detectado un movimiento, el proyector quedará encendido
durante el tiempo programado.
Sensibilidad
Finalmente, seleccione la sensibilidad.
Sensibilidad de respuesta del mando a distancia
100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.
1. Pulse el botón de modo 'día o modo 'noche' para activar el sensor.
2. Pulse el botón adecuado para seleccionar la sensibilidad deseada. El proyector parpadeará una vez
para confirmar el ajuste.
7. Limpieza y mantenimiento
Esta aparato no está equipado con un interruptor ON/OFF para desconectarlo de la red eléctrica. Aísle
el aparato eléctricamente antes de su instalación o de cualquier actividad de mantenimiento.
Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación.
No modifique la caja, los soportes y las ópticas p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o
no modifique las conexiones, etc.
No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato. El
mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualificado.
Si el vidrio de protección está dañado, desconecte el aparato inmediatamente de la red eléctrica. La
reparación la debe efectuar un técnico cualificado. No utilice el aparato si el vidrio de protección está
roto o agrietado.
Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. No utilice alcohol ni disolventes.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
8. Especificaciones
LEDA5001NW-BM
LEDA5002NW-BM
color de la carcasa
negro
datos eléctricos
potencia (módulo LED)
10 W COB
20 W COB
potencia nominal total
10 W
20 W
tensión nominal (driver)
220 - 240 VAC
factor de potencia
0.57
0.8
consumo de energía
10 kWh / 1000 h
20 kWh / 1000 h
datos técnicos
color
blanco neutro
temperatura del color
4000 K
ángulo del haz
120°
flujo luminoso
750 lm
1600 lm
índice de reproducción
cromática (Ra)
> 75
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 22 ©Velleman nv
tiempo de arranque
< 0.5 s
tiempo de calentamiento (60
%)
< 1 s
duración de vida
duración de vida nominal
30 000 h
número de ciclos de
conmutación
15 000
dimensiones (An x Al x P)
130 x 90 x 35 mm
180 x 126 x 36 mm
peso
560 g
750 g
longitud del cable
± 50 cm
LEDA5003NW-BM
LEDA5005NW-BM
color de la carcasa
negro
datos eléctricos
potencia (módulo LED)
30 W COB
50 W COB
potencia nominal total
30 W
50 W
tensión nominal (driver)
220 - 240 VAC
factor de potencia
0.9
0.95
consumo de energía
30 kWh / 1000 h
datos técnicos
color
blanco neutro
temperatura del color
4000 K
ángulo del haz
120°
flujo luminoso
2600 lm
3750 lm
índice de reproducción
cromática (Ra)
> 75
tiempo de arranque
< 0.5 s
tiempo de calentamiento (60
%)
< 1 s
duración de vida
duración de vida nominal
30 000 h
número de ciclos de
conmutación
15 000
dimensiones (An x Al x P)
210 x 147 x 37 mm
260 x 182 x 51 mm
peso
1050 g
1530 g
longitud del cable
± 50 cm
Declaración de conformidad RED
Por la presente, Velleman NV declara que el tipo de equipo radioeléctrico LEDA5001NW-BM +
LEDA5002NW-BM + LEDA5003NW-BM + LEDA5005NW-BM es conforme con la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.velleman.eu.
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre
este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página
www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin
previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los
derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y
guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario
del copyright.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 23 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt
werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall
sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Stromschlaggefahr beim Öffnen des Gehäuses. Das Berühren von unter Spannung
stehenden Leitungen könnte zu lebensgefährlichen elektrischen Schlägen führen.
Versuchen Sie niemals, selbst das Gerät zu öffnen oder zu demontieren. Die Reparation
darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Dieses Gerät verfügt nicht über einen EIN/AUS-Schalter, um es vom Netz zu trennen.
Isolieren Sie das Gerät vor der Installation oder der Wartung elektrisch.
niemals das Gerät. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile
bei Ihrem Fachhändler.
Achtung: Gefährliche optische Strahlung möglich. Blicken Sie niemals direkt oder indirekt
(Reflexion) in den Lichtstrahl, um Augenschäden zu vermeiden.
Achtung: Während des Gebrauchs heizt das Gerät auf.
Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren und warten.
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung
beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht werden kann. Bei Beschädigungen soll eine
Fachkraft das Kabel ersetzen.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an.
Das Gerät ist nicht dimmbar.
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Schutzglas gebrochen oder
gesprungen ist. Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie das
Gerät von einem Fachmann reparieren.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 24 ©Velleman nv
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht
haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch
eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Jede
andere Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag usw.
verbunden. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
4. Eigenschaften
Scheinwerfer für gewerbliche Nutzung und Wohnzwecke
klein
regelbarer Befestigungsbügel
mit Mikrowellensensor
o Einstellungen: Empfindlichkeit (4 Stufen)
o die Verzögerungszeit einstellen (12 Voreinstellungen)
o den Modus ändern (Tag, Nacht, Photozelle, kontinuierlich, blinken & SOS-Modus)
eignet sich für die Anwendung im Außenbereich: IP65
5. Installation
5.1 Richtlinien
Die Konstruktion muss während einer Stunde eine Punktlast von maximal 4 x dem Gewicht des
Gerätes tragen können, ohne dass Verformung verursacht wird.
Stehen Sie während der Montage, Entfernung oder Wartung nie direkt unter dem Gerät. Lassen Sie
das Gerät jährlich und vor der Inbetriebnahme von einem Fachmann prüfen.
Eine gründliche praktische Erfahrung ist für die Installation des Gerätes notwendig: Sie müssen die
max. Belastung der Tragkonstruktion berechnen können, wissen welches Konstruktionsmaterial Sie
verwenden dürfen. Außerdem müssen Sie das verwendete Material und das Gerät regelmäßig
nachsehen lassen. Montieren Sie das Gerät nie selber wenn Sie damit keine Erfahrung haben. Eine
schlechte Montage kann Verletzungen verursachen.
Das Gerät ist nicht dimmbar.
5.2 Abstand
Halten Sie einen Abstand von mindestens 20 cm zur Oberseite und mindestens 30 cm zu beiden
Seiten ein.
Beachten Sie eine minimale Entfernung von 1 m zwischen der Lichtausbeute und irgendeiner
beleuchteten Fläche.
5.3 Wählen Sie einen geeigneten Montageort aus.
Der Erfassungsbereich kann nach eigenem Bedarf angepasst werden: drehen Sie das Gerät nach
links, recht, oben oder unten. Der Bewegungsmelder ist viel empfindlicher für Gegenstände, die quer
durch den Erfassungsbereich laufen als für Gegenstände, die auf den Bewegungsmelder zugehen.
Dies ist eine sehr wichtige Erwägung bei der Wahl des Montageortes.
Installieren Sie den Strahler nicht über Kopf, um die Wasserdichtheit zu gewährleisten.
Befestigen Sie das Gerät an einer nicht entzündbaren Außenwand (0.5-3.0 m), in einem Winkel von
± 60° und vorzugsweise unter einem Dach, das das Gerät vor Regen und direktem Sonnenlicht
schützt.
Beachten Sie, dass das Erfassungsfenster nicht blockiert wird und, dass es keine bewegende
Gegenstände im Erfassungsbereich gibt.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 25 ©Velleman nv
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Belüftungsöffnungen, Heizungen usw.
5.4 Den Scheinwerfer installieren
1. Dieses Gerät verfügt nicht über einen EIN/AUS-Schalter, um es vom Netz zu trennen. Isolieren Sie
das Gerät vor der Installation oder der Wartung elektrisch.
2. Verwenden Sie die Halterung, um die Position der Montagelöcher zu bestimmen.
3. Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie die Halterung mit Schrauben und Dübeln.
4. Verbinden Sie das Stromkabel mit der Lüsterklemme. Beachten Sie, dass das Kabel nicht zu stramm
sitzt. Lassen Sie genügend Spielraum.
N = Neutralleiter, blau
E = Schutzleiter, gelb/grün
L = Phase, braun
Achtung: Ist der Stromkabel beschädigt, dann soll der Hersteller, eine Fachkraft oder eine andere
geeignete Person das Kabel ersetzen.
5. Um den Strahler in die gewünschte Position zu bringen: Lockern Sie die Scharniere mit einem
Schraubendreher.
6. Setzen Sie das Gerät in die gewünschte Position und setzen Sie die Scharniere wieder fest.
6. Fernsteuerung
Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
Die Fernbedienung verfügt über 3 Kontrollbereiche: Empfindlichkeit [1], Uhrzeit [2] und Modus [3].
Modus
Wählen Sie zuerst den Modus.
Modus 'Tag'. Der Sensor funktioniert sowohl tagsüber als nachts.
Modus 'Nacht'. Der Sensor funktioniert nur mit einer Lichtstärke < 50 lux.
Modus 'Photozelle'. Der Strahler schaltet automatisch ein wenn die Lichtstärke weniger
als 50 lux beträgt.
nicht zutreffend
Override-Modus. Der Strahler brennt kontinuierlich.
Modus 'Blinken'.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 26 ©Velleman nv
Modus SOS.
Ausschalten.
Zeit
Stellen Sie danach die gewünschte Einschaltdauer ein.
1. Drücken Sie die Taste Modus 'Tag' oder Modus 'Nacht', um den Sensor einzuschalten.
2. Drücken Sie die entsprechende Taste, um die gewünschte Zeit einzustellen. Das Gerät blinkt einmal,
um die Einstellung zu bestätigen. Bei Bewegung bleibt der Strahler während der eingestellten Zeit
eingeschaltet.
Empfindlichkeit
Stellen Sie nun die Empfindlichkeit ein.
Ansprechempfindlichkeit
100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.
1. Drücken Sie die Taste Modus 'Tag' oder Modus 'Nacht', um den Sensor einzuschalten.
2. Drücken Sie die entsprechende Taste, um die Empfindlichkeit einzustellen. Das Gerät blinkt einmal,
um die Einstellung zu bestätigen.
7. Reinigung und Wartung
Dieses Gerät verfügt nicht über einen EIN/AUS-Schalter, um es vom Netz zu trennen. Isolieren Sie
das Gerät vor der Installation oder der Wartung elektrisch.
Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen.
Das Gehäuse, die sichtbaren Teile, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde)
dürfen nicht angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügeln,
verändern Sie die Anschlüsse nicht usw.
Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt sind. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft
warten.
Ist das Schutzglas beschädigt, dann trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie das Gerät
von einem Fachmann reparieren. Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Schutzglas gebrochen
oder gesprungen ist.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol
oder irgendwelche Lösungsmittel.
Es gibt keine zu wartenden Teile.
Bestellen Sie eventuelle Ersatzunterteile bei Ihrem Fachhändler.
8. Technische Daten
LEDA5001NW-BM
LEDA5002NW-BM
Gehäusefarbe
schwarz
elektrische Daten
Leistung (LED-Modul)
10 W COB
20 W COB
Gesamtnennleistung
10 W
20 W
Nennspannung (Treiber)
220-240 VAC
Leistungsfaktor
0.57
0.8
Energieverbrauch
10 kWh/1000 h
20 kWh/1000 h
technische Daten
Farbe
neutralwe
Farbtemperatur
4000 K
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 27 ©Velleman nv
Abstrahlwinkel
120°
Lichtstrom
750 lm
1600 lm
Farbwiedergabe-Index (Ra)
> 75
Anfangszeit
< 0.5 s
Aufwärmzeit (60 %)
< 1 s
Lebensdauer
Nennlebensdauer
30 000 Std.
Anzahl Schaltzyklen
15 000
Abmessungen (B x H x T)
130 x 90 x 35 mm
180 x 126 x 36 mm
Gewicht
560 g
750 g
Kabellänge
± 50 cm
LEDA5003NW-BM
LEDA5005NW-BM
Gehäusefarbe
schwarz
elektrische Daten
Leistung (LED-Modul)
30 W COB
50 W COB
Gesamtnennleistung
30 W
50 W
Nennspannung (Treiber)
220-240 VAC
Leistungsfaktor
0.9
0.95
Energieverbrauch
30 kWh/1000 h
technische Daten
Farbe
neutralwe
Farbtemperatur
4000 K
Abstrahlwinkel
120°
Lichtstrom
2600 lm
3750 lm
Farbwiedergabe-Index (Ra)
> 75
Anfangszeit
< 0.5 s
Aufwärmzeit (60 %)
< 1 s
Lebensdauer
Nennlebensdauer
30 000 Std.
Anzahl Schaltzyklen
15 000
Abmessungen (B x H x T)
210 x 147 x 37 mm
260 x 182 x 51 mm
Gewicht
1050 g
1530 g
Kabellänge
± 50 cm
RED Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Velleman NV, dass der Funkanlagentyp LEDA5001NW-BM + LEDA5002NW-BM +
LEDA5003NW-BM + LEDA5005NW-BM der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.velleman.eu.
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten
oder zu speichern.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 28 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Dotyczy mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja
produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie
zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej
firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za
utylizację odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed
użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas
transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami.
Ryzyko porażenia prądem po otwarciu pokrywy. Dotknięcie przewodów pod
napięciem może powodować zagrażające życiu porażenie prądem elektrycznym. Nie
rozmontowywać ani nie otwierać obudowy samodzielnie. Naprawę urządzenia powierzyć
wykwalifikowanemu personelowi.
Opisywana oprawa oświetleniowa nie posiada wbudowanego urządzenia odłączającego od
zasilania elektrycznego. Przed przystąpieniem do montażu lub prac konserwacyjnych
należy wykonać izolację elektryczną oprawy.
NIE WOLNO demontować ani otwierać pokrywy. W urządzeniu nie występują części,
które mogą być serwisowane przez użytkownika. W sprawie serwisowania i/lub części
zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.
Uwaga: produkt może emitować niebezpieczne promieniowanie optyczne. Nie patrzeć na
włączoną lampę, gdyż może to powodować uszkodzenie oczu.
Uwaga: urządzenie nagrzewa się podczas pracy.
Jedynie wykwalifikowany pracownik powinien instalować oraz serwisować urządzenie.
Należy upewnić s, że napięcie nie przekracza wartości określonej w specyfikacjach niniejszej instrukcji.
Nie zaginać przewodu zasilającego i chronić przed uszkodzeniami. W razie konieczności wymianę
kabla powinien przeprowadzać autoryzowany dystrybutor.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu
niniejszej instrukcji.
Chronić urządzenie przed skrajnymi temperaturami.
Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do ściemniania.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 29 ©Velleman nv
Nie stosować oprawy oświetleniowej z pękniętym lub stłuczonym szkłem
ochronnym. Natychmiast odłączyć zasilanie elektryczne i przekazać
urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu technikowi.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia
spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji.
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Jakiekolwiek inne zastosowania mogą
prowadzić do zwarcia, oparzeń, porażenia prądem, wybuchu lampy, wypadku itd. Używanie
urządzenia w niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a
sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy.
Podczas transportu należy stosować oryginalne opakowanie.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
4. Cechy
reflektor do użytku komercyjnego lub domowego
smukła konstrukcja
regulowany uchwyt
zintegrowany czujnik mikrofalowy
o Ustawienia: czułość (4 poziomy)
o regulacja opóźnienia czasowego (12 nastaw)
o zmiana trybu (tryb dzienny, nocny, fotokomórka, ciągły, miganie i SOS)
dostosowany do użytku na zewnątrz: IP65
5. Montaż
5.1 Wskazówki
Konstrukcja nośna (na której mocowane jest urządzenie) musi utrzymać przez godzinę bez
odkształcania obciążenie 4 razy większe niż masa urządzenia.
Podczas montażu, zdejmowania lub serwisowania nigdy nie stawać bezpośrednio pod urządzeniem. Raz
do roku oraz przed przekazaniem do serwisu urządzenie powinien sprawdzić wykwalifikowany technik.
Montaż na wysokości wymaga doświadczenia: konieczne jest obliczenie wartości granicznych
obciążenia oraz wybór materiału do montażu. Należy regularnie kontrolować materiał i urządzenie.
Nie próbować samodzielnie montować urządzenia w przypadku braku wskazanych kwalifikacji, gd
nieprawidłowy montaż może spowodować obrażenia ciała.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do ściemniania.
5.2 Odstępy
Należy pozostawić odstęp przynajmniej 20 cm od góry i 30 cm po obydwu stronach.
Zachować minimalną odległość 1 m pomiędzy źródłem światła a oświetlaną powierzchnią.
5.3 Wybór odpowiedniej lokalizacji
Obszar wykrywania można ustawić w zależności od potrzeb: obrócić urządzenie w lewo lub w prawo,
skierować w górę lub w dół. Należy pamiętać, że czujnik jest bardziej czuły na obiekty
przemieszczające się w poprzek obszaru wykrywania niż na obiekty poruszające się prosto w jego
kierunku. Jest to bardzo ważne dla doboru miejsca montażu.
Aby zapewnić wodoszczelność reflektora, należy unikać montażu w pozycji odwróconej (dołem do góry).
Reflektor należy przymocować do stabilnej ściany zewnętrznej wykonanej z niepalnego materiału na
wysokości ok. 0,5-3,0 m nad ziemią pod kątem ± 60°, najlepiej pod okapem, chroniącym urządzenie
przed wpływem warunków atmosferycznych i bezpośrednim nasłonecznieniem.
Nie blokować przedniej części okna wykrywania oraz upewnić się, że na obszarze wykrywania nie
znajdują się żadne ruchome obiekty.
Nie montować urządzenia w pobliżu klimatyzatorów, grzejników itd.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 30 ©Velleman nv
5.4 Montaż lampy
1. Opisywana oprawa oświetleniowa nie posiada wbudowanego urządzenia odłączającego od zasilania
elektrycznego. Przed przystąpieniem do montażu lub prac konserwacyjnych należy wykonać izolację
elektryczną oprawy.
2. W celu wyznaczenia położenia otworów montażowych użyć uchwytu montażowego [5].
3. Wywiercić otwory i zamocować wspornik, używając wkrętów i kołków.
4. Podłączyć przewód zasilający do zacisku śrubowego. Upewnić się, że przewody nie są naprężone;
pozostawić wystarczający luz.
N = neutralny, niebieski
E = uziemienie, żółty/zielony
L = pod napięciem, brązowy
Uwaga: uszkodzony przewód zasilający musi być wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu
producenta lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
5. Aby skierować lampę w wybranym kierunku: poluzować zawiasy śrubokrętem.
6. Nachylić lampę pod wybranym kątem i dokręcić zawiasy.
6. Zdalne sterowanie
Patrz rysunek na stronie 2 niniejszej instrukcji.
Na pilocie zdalnego sterowania są trzy obszary sterowania: czułość [1], czas [2] i tryb [3].
Tryb
Najpierw należy wybrać tryb.
Tryb dzienny. Czujnik będzie działał zarówno w dzień jak i w nocy.
Tryb nocny. Czujnik będzie pracował tylko z natężeniem światła <50 luksów.
Tryb fotokomórki. Lampa włączy się automatycznie, gdy natężenie światła spadnie
poniżej 50 luksów.
nd
Tryb ręcznego sterowania (Override). Lampa jest cały czas włączona.
Tryb migania.
Tryb SOS.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 31 ©Velleman nv
Wyłączanie.
Czas
Następnie wybrać ustawienie czasu.
1. Nacisnąć przycisk trybu dziennego lub nocnego, aby aktywować czujnik reflektora.
2. Wybrać żądany czas, naciskając odpowiedni przycisk czasu. Reflektor mignie jednokrotnie, aby
potwierdzić ustawienie. Po uruchomieniu reflektor włączy się na zaprogramowany czas.
Czułość
Na koniec wybrać ustawienie czułości.
Czułość reakcji pilota zdalnego sterowania.
100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.
1. Nacisnąć przycisk trybu dziennego lub nocnego, aby aktywować czujnik reflektora.
2. Wybrać żądaną czułość, naciskając odpowiedni przycisk czułości. Reflektor mignie jednokrotnie, aby
potwierdzić ustawienie.
7. Czyszczenie i konserwacja
Opisywana oprawa oświetleniowa nie posiada wbudowanego urządzenia odłączającego od zasilania
elektrycznego. Przed przystąpieniem do montażu lub prac konserwacyjnych należy wykonać izolację
elektryczną oprawy.
Należy upewnić się, że wszystkie śruby są dokręcone i bez śladów korozji.
Obudowa, elementy zewnętrzne, wsporniki montażowe oraz miejsce montażu (np. sufit,
podwieszenie, belka kratowa) nie powinny być odkształcane, zmieniane ani poddawane
modyfikacjom; (np. przez wiercenie dodatkowych otworów we wspornikach montażowych, zmienianie
położenia połączeń, itp.)
Kable zasilające nie mogą być narażone na uszkodzenia. Konserwację urządzenia powinien
przeprowadzić wykwalifikowany technik.
Jeśli osłona jest uszkodzona, należy bezzwłocznie odłączyć lampę od sieci zasilającej. Natychmiast
przekazać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu technikowi. Nie stosować lampy z pękniętym
lub stłuczonym szkłem ochronnym.
Co jakiś czas przetrzeć urządzenie wilgotną niestrzępiącą się ściereczką. Nie stosować alkoholu ani
rozpuszczalników.
W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika.
W celu uzyskania części zamiennych należy skontaktować się ze sprzedawcą.
8. Specyfikacja techniczna
LEDA5001NW-BM
LEDA5002NW-BM
kolor korpusu
czarny
dane elektryczne
moc (moduł LED)
10 W COB
20 W COB
całkowita moc znamionowa
10 W
20 W
napięcia znamionowe (moduł
zasilania-driver)
220-240 VAC
współczynnik mocy
0,57
0,8
zużycie energii
10 kWh/1000 h
20 kWh/1000 h
dane techniczne światła
kolor
neutralny biały
temperatura barwowa
4000 K
kąt padania wiązki światła
120°
strumień świetlny
750 lm
1600 lm
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 32 ©Velleman nv
współczynnik oddawania barw
> 75
czas uruchomienia
< 0,5 s
czas nagrzewania (60 %)
< 1 s
żywotność
trwałość znamionowa
30 000 h
liczba cykli przełączania
15 000
wymiary (szer. x wys. x gł.)
130 x 90 x 35 mm
180 x 126 x 36 mm
waga
560 g
750 g
długość kabla
± 50 cm
LEDA5003NW-BM
LEDA5005NW-BM
kolor korpusu
czarny
dane elektryczne
moc (moduł LED)
30 W COB
50 W COB
całkowita moc znamionowa
30 W
50 W
napięcia znamionowe (moduł
zasilania-driver)
220-240 VAC
współczynnik mocy
0,9
0,95
zużycie energii
30 kWh/1000 h
dane techniczne światła
kolor
neutralny biały
temperatura barwowa
4000 K
kąt padania wiązki światła
120°
strumień świetlny
2600 lm
3750 lm
współczynnik oddawania barw
> 75
czas uruchomienia
< 0,5 s
czas nagrzewania (60 %)
< 1 s
żywotność
trwałość znamionowa
30 000 h
liczba cykli przełączania
15 000
wymiary (szer. x wys. x gł.)
210 x 147 x 37 mm
260 x 182 x 51 mm
waga
1050 g
1530 g
długość kabla
± 50 cm
Deklaracja zgodności z dyrektywą RED
Velleman NV niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu LEDA5001NW-BM + LEDA5002NW-BM +
LEDA5003NW-BM + LEDA5005NW-BM jest zgodne z Dyrektywą 2014/53/UE.
Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod adresem internetowym: www.velleman.eu.
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z
niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą
wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.velleman.eu.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa
zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana,
powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez
wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 33 ©Velleman nv
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar
danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;
deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu
distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio
ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o
aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em
contacto com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
Risco de choque elétrico ao tentar abrir o aparelho. tocar em cabos ligados à
corrente pode provocar choques elétricos mortais. Não tente abrir o aparelho. Recorra a
pessoal qualificado se forem necessárias reparações.
Este aparelho não está equipado com um interruptor ON/OFF para o desligar da corrente
elétrica. Isole o aparelho eletricamente antes da instalação ou de qualquer operação
de manutenção.
NUNCA desmonte ou tente abrir a capa exterior. O utilizador não terá de fazer a
manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de
substituição.
Atenção: este aparelho pode emitir radiações óticas perigosas. Não olhe direta ou
indiretamente para o feixe de luz para evitar lesões oculares.
Atenção: o exterior do aparelho aquece durante o funcionamento.
A instalação e a manutenção devem ser feitas por pessoal especializado.
Certifique-se que a tensão de rede não é superior à tensão indicada nas especificações.
Não danifique o cabo de alimentação e proteja-o contra possíveis danos causados por uma qualquer
superfície afiada. Caso seja necessário, peça ao seu distribuidor para substituir o cabo de
alimentação.
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.
Não exponha o equipamento a temperaturas extremas.
Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o
aparelho.
Não é possível regular a intensidade de luz do aparelho.
Não utilize o aparelho se o vidro de protecção estiver partido ou estalado.
Desligue-o imediatamente da rede eléctrica. A reparação deve ser feita por
um profissional qualificado.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 34 ©Velleman nv
Familiarize-se com as funções do aparelho antes de o utilizar.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não
autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos
pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Todos os outros usos podem
levar a um curto-circuito, queimaduras, eletrochoques, explosão de lâmpada, de colisão, etc. Uma
utilização incorreta anula a garantia completamente.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a
garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí
resultantes.
Transporte o aparelho na embalagem original.
Guarde este manual para posterior consulta.
4. Características
iluminação para utilização comercial ou residencial
modelo estreito
suporte de montagem regulável
sensor microondas integrado
o configurações: sensibilidade ( 4 níveis)
o período de tempo regulável (12 pré-definições)
o alterar o modo (dia, noite, fotocélula, contínuo, flash e modo de SOS)
apto para usar em espaços exteriores (IP44: IP65
5. Instalação
5.1 Normas gerais
O suporte onde ficará o projector, deverá ser capaz de suportar 4 vezes o peso deste durante uma
hora, sem que ocorra qualquer deformação do dito suporte.
Evite estar debaixo do projector durante a montagem, limpeza, etc. Um técnico especializado deverá
inspeccionar o aparelho antes de ser colocado em funcionamento. Depois, deverá ser inspeccionado
uma vez por ano.
A montagem suspensa requer uma vasta experiência. deve saber conseguir calcular a carga máx. do
suporte, conhecer os materiais necessários à instalação, etc. De vez em quando, deve ser feita uma
verificação da estrutura e do próprio dispositivo por um técnico especializado. Não tente fazer a
instalação se não tem as qualificações requeridas; uma instalação incorrecta pode provocar lesões.
Não é possível regular a intensidade de luz do aparelho.
5.2 Distância
Guarde pelo menos 20 cm de distância no topo e 30 cm em cada um dos lados.
Respeite uma distância de no mín. 1 m entre a saída de luz e a área iluminada.
5.3 Escolher uma localização apropriada
Pode ajustar a área de detecção de acordo com as suas necessidades: rode o dispositivo para a
esquerda ou para a direita e aponte para cima ou para baixo. O sensor é mais sensível aos objectos
que atravessam a zona de detecção paralela ao sensor que aos objectos que se aproximam em linha
reta. É um elemento essencial par determinar o local de montagem.
Por favor, evite instalar o projector de cabeça para baixo, a fim de garantir a sua estanqueidade.
O holofote deve ser fixado numa parede exterior com estabilidade e feita de um material não-
inflamável, aproximadamente a 0.5-3.0 m acima do chão e num ângulo de ± 60°, num local por
baixo dos beirais de modo a que a unidade fique protegida dos elementos e da luz solar directa.
Não deve bloquear a parte da frente da janela de detecção e deve certificar-se de que na área de
detecção não existem objectos em movimento.
Não instale o dispositivo na proximidade de aparelhos de ar condicionado, radiadores, etc.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 35 ©Velleman nv
5.4 Montar o projector
1. Este aparelho não está equipado com um interruptor ON/OFF para o desligar da corrente elétrica.
Isole o aparelho eletricamente antes da instalação ou de qualquer operação de manutenção.
2. Utilize o suporte para determinar a localização dos furos de montagem.
3. Faça os buracos e fixe o suporte usando os parafusos.
4. Conecte o cabo de alimentação ao terminal de parafuso. Certifique-se de que não há pressão sobre
o cabo; deixe uma folga suficiente.
N = neutro, azul
E = terra, amarelo/verde
L = linha, castanho
Advertência: Um cabo de alimentação danificado pode ser substituído pelo seu distribuidor, um técnico
ou uma pessoa qualificada para tal a fim de evitar qualquer risco.
5. Para direcionar o projector na direção desejada: alivie as dobradiças usando uma chave de fendas.
6. Coloque o projector na posição desejada e volte a apertar as dobradiças.
6. Controlo Remoto
Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
O controlo remoto possui três blocos de controlo: o bloco da sensibilidade [1], o bloco do tempo [2] e o
bloco do modo [3].
Sensibilidade
Sensibilidade de resposta do controlo remoto.
100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.
Tempo
Tempo predefinido para desligar desde 5 segundos até 24 horas.
Modo
Modo dia. O sensor irá funcionar tanto durante o dia como durante a noite.
Modo noite. O sensor irá funcionar apenas com a intensidade de luz for < 50 lux.
Modo fotocélula. A lâmpada liga automaticamente sempre que a intensidade de luz
baixar dos 50 lux.
n/a
Modo cancelamento manual. A lâmpada está ligada o tempo todo.
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 36 ©Velleman nv
Modo flash.
Modo SOS.
Desligar.
7. Limpeza e manutenção
Este aparelho não está equipado com um interruptor ON/OFF para o desligar da corrente elétrica.
Isole o aparelho eletricamente antes da instalação ou de qualquer operação de manutenção.
Aperte bem as porcas e os parafusos e verifique se existem sinais de oxidação.
O exterior do aparelho, as peças visíveis, os suportes de montagem e o local de instalação (por
exemplo, teto, suspensão, vigas) não deve parecer deformados ou apresentar modificações; por
exemplo: não fazer furos extras nos suportes de montagem, não alterar a localização das conexões,
etc.
Não danifique os cabos de alimentação. Contacte um técnico especializado para instalar o aparelho.
Caso o vidro de proteção esteja danificado, desligue imediatamente o dispositivo da corrente elétrica.
A reparação deve ser feita por um técnico qualificado. Não utilize o aparelho se o vidro de protecção
estiver partido ou estalado.
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido sem pêlo. Não utilizar álcool ou dissolventes.
O utilizador não deverá fazer a manutenção das peças.
Contacte o seu distribuidor no caso de necessitar de peças de substituição.
8. Especificações
LEDA5001NW-BM
LEDA5002NW-BM
cor do corpo
preto
dados relativo à eletricidade
potência do módulo LED
10 W COB
20 W COB
potência de tensão nominal
10 W
20 W
driver de tensão nominal
220-240 VAC
fator de potência
0.57
0.8
consumo de energia
10 kWh/1000 h
20 kWh/1000 h
dados técnicos sobre a luz
cor
branco neutro
temperatura de cor
4000 K
ângulo do feixe de luz
120°
fluxo luminoso
750 lm
1600 lm
índice de rendição de cor
> 75
tempo de arranque
< 0.5 s
tempo de aquecimento (60%)
< 1 s
expectativa de vida
tempo de vida nominal
30 000 h
número de ciclos de
comutação
15 000
dimensões (l x a x p)
130 x 90 x 35 mm
180 x 126 x 36 mm
peso
560 g
750 g
comprimento do cabo
± 50 cm
LEDA500xNW-BM
V. 03 03/04/2020 37 ©Velleman nv
LEDA5003NW-BM
LEDA5005NW-BM
cor do corpo
preto
dados relativo à eletricidade
potência do módulo LED
30 W COB
50 W COB
potência de tensão nominal
30 W
50 W
driver de tensão nominal
220-240 VAC
fator de potência
0.9
0.95
consumo de energia
30 kWh/1000 h
dados técnicos sobre a luz
cor
branco neutro
temperatura de cor
4000 K
ângulo do feixe de luz
120°
fluxo luminoso
2600 lm
3750 lm
índice de rendição de cor
> 75
tempo de arranque
< 0.5 s
tempo de aquecimento (60%)
< 1 s
expectativa de vida
tempo de vida nominal
30 000 h
número de ciclos de
comutação
15 000
dimensões (l x a x p)
210 x 147 x 37 mm
260 x 182 x 51 mm
peso
1050 g
1530 g
comprimento do cabo
± 50 cm
Declaração de conformidade RED
O(a) abaixo assinado(a) Velleman NV declara que o presente tipo de equipamento de rádio
LEDA5001NW-BM + LEDA5002NW-BM + LEDA5003NW-BM + LEDA5005NW-BM está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/EU.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.velleman.eu.
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável
por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais
informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do
utilizador, visite a nossa página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o
conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos
mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual
do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in
the electronics world and currently distributes its products in over 85
countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in
the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through
an extra quality check, both by an internal quality department and by
specialized external organisations. If, all precautionary measures
notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our
warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for
EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production
flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or
to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and
a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses
are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100%
of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the
date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the
purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case
of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and
delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well
as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-
rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts...
(unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the
article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the
article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a
third party without written permission by Velleman®.
Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed
with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and
check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the
article for repair. Note that returning a non-defective article can also
involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the
article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten
in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de
kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige
tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht
er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor
Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van
een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding
zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen
door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel
gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een
vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de
aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en
levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt
aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en
door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare
als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen
onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of
gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door
derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij
voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving
bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na
of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar
behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd
besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost
voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commercle garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Vellema
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur
de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à
des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité,
nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service
qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions
de garantie).
Conditions rales concernant la garantie sur les produits grand
public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un
article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® sautorise à remplacer ledit article par un
article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat.
Le cas écant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de
1 an après lachat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix
d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de dones) et
une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un
usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident,
d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors
d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à lappareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit
dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
cessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans lemballage d’origine avec mention du
défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles,
etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux
qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à
charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet
de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentione peut être sujette à une complémentation
selon le type de larticle et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85
países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad
como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible
recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de
venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía
de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde
la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no
es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza
reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la
totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá
un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si
encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50%
del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2
años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por
oxidación, choques, cda,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos)
después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un
uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no
recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma,
etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las
instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una
tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no
está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a
su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra
original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc.
antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo
los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo
de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler
in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten
werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle
unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von
externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie
in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder
ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnisßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden,
dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten
Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder
Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der
Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines
Defektes im zweiten Jahr.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und
durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub,
Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust),
Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch
dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare,
sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Scden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Scden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Scden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Scden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Scden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen
oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler.
Legen Sie das Produkt ordnungsgeß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine
deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de
Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass
kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden
gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des
Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakci
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w
dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje
produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz
wypełnianormy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu
zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one
regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno
naszego wewnętrznego dziu jakości jak wni wyspecjalizowanych
firm zewnętrznych. Pomimo dołenia wszelkich starań czasem mogą
pojawić sproblemy techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji (patrz
warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-m iesięc znej gwaranc ji
na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
W przypadku, gdy usterka jest niemliwa do usunięcia lub koszt
usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę.
Zwrot gotówki me jednak nastąpić z uwzględnieniem ponszych
warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w cgu
pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnc
50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy
wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i dostawy.
Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane
działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie,
wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty
danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na
process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie
(ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski
napędowe, gumowe elementy napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź
nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów
ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub
niezgodnego ytkowania z instrukcproducenta;
- szkody wynikające z nadmiernego ytkowania gdy nie jest do tego celu
przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne
użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie
obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę,
modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak równi bez
pisemnej zgody firmy Velleman ®.
Uszkodzony produkt musi zost dostarczony do sprzedawcy ®
Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu),
wraz z wyposeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku
wysyłki towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki
produktu oraz tego skutki przechodzą na właściciela produktu. Wraz z
niesprawnym produktem naly dołączyć jasny i szczegółowy opis jego
usterki, wady;
Wskazówka: Aby zaoszczędz na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczywady
okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości
obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego produktu do serwisu
nabywca może zost obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.
W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi
dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powsze postanowienia mopodlegać modyfikacji w zależności
od wyrobu (patrz art obsługi).
Garantia de servo e de qual idade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia
experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85
países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a
disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade
suplementares, com o nosso próprio servo qualidade como um servo
de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as
nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as
condições de garantia).
Condões gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande
público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer
vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição
de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados,
Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente
ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso,
será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do
preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data
de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de
50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para
defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex.
danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex.
perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um
uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias…
(lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de
una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou
manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as
prescrições do fabricante ;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou
colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses
para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou
diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilizão;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal
protegida ao vel do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver
coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho
será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem
acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com
indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas,
etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em
bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de
transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo
e estar mencionada no manual de utilização.
Made in PRC
Imported for PEREL by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.perel.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Perel LEDA5005NW-BM Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para