Fanimation Studio Collection LP7678LBN Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Net Weight 16.47 lbs (7.47 kgs)
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-567-2055, 8 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday.
Date Code
For best and quickest service please provide date code. You can find the date code on the carton or
top of fan housing.
Purchase Date
ATTACH YOUR RECEIPT HERE AND REGISTER YOUR FAN AT FANIMATION.COM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Español p. 21
MODEL #LP7678LBN
NAVY CEILING FAN
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
Additional Safety Instructions
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. See page 5 of owner’s manual for
Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
5.
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
6. This fan is to be used in dry locations.
7. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a grounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be connected to an
ungrounded conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it should be connected to an
equipment grounding conductor.
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ceiling fan’s remote control unit.
operate the equipment.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
WARNING: Mount to an outlet box marked acceptable for fan support of 15.9 kg (35 lbs) or Less.
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
WARNING: Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall controller or dimmer switch. Doing so could result in damage to the
WARNING: While Optional Remote Controls Are Available for This Ceiling Fan, To Reduce The Risk Of Fire, Electric Shock, And Injury
To Persons, This Ceiling Fan Must Only Be Installed With CR500 Remote Control Accessory, That Are Marked on their Cartons To Indicate
The Suitability With This Model. Other Remote Control Cannot Be Substituted.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
8. This fan is suitable for use with optional solid-state speed control CR500.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE ISOLATING
WALL CONTROL/SWITCH.
Table of Contents
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during the
lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
ro lavomer eht ni derrucni stsoc lla rof elbisnopser eb llahs remotsuC .deriuqer si esahcrup fo foorP .retnec ecivres lanoitan ruo ot
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
ot eud ,esahcrup lanigiro eht morf raey eno nihtiw emit yna ta sliaf rotom naf ruoy fI - YTNARRAW ROBAL ROTOM RAEY ENO.2
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. lliw resahcruP
ro lavomer eht ni derrucni stsoc lla rof elbisnopser eb llahs remotsuC .doirep raey-eno siht retfa segrahc robal
rof elbisnopser eb
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
ew ,pihsnamkrow ro slairetam ni tcefed a ot eud ,esahcrup lanigiro retfa raey n oneihtiw emit yna ta sliaf naf ruoy fo trap rehto yna fI .3
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
,gnidorroc ,gnittip ,gnitsur gnidulcni ,hsinif eht ni segnahc revoc ton seod ytnarraw siht ,snoitidnoc etamilc gniyrav fo esuaceB .4
tarnishing, or peeling.
fo semertxe ot erusopxe ,esusim ,tnedicca ,tcelgen ,noitallatsni reporpmi morf egamad ot ylppa ton seod dna diov si ytnarraw sihT .5
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
ro naf eht dlos taht erots eht ton dna naf eht fo renwo eht fo ytilibisnopser elos eht era naf eht fo noitallatsnier dna lavomer fo stsoc llA .6
Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. diova ot dekcap ylreporp eb tsum denruter eb ot naf ehT
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
ro desserpxe rehto on si erehT .noitaminaF morf elbaliava ydemer evisulcxe eht si tnemecalper ro riaper yna taht dootsrednu si tI.9
dna ytilibatnahcrem fo esoht ot detimil ton tub ,gnidulcni ,seitnarraw deilpmi lla dna yna smialcsid ybereh noitaminaF .ytnarraw deilpmi
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. lliw noitaminaF
not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performanc sa tpecxe ,e
ot etats morf yrav taht sthgir rehto evah osla yam uoy dna sthgir lagel laiceps uoy sevig ytnarraw sihT .wal yb dedrocca eb esiwrehto yam
state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
4
5
5
7
9
10
11
11
12
14
15
15
16
17
18
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation fan from an authorized Fanimation dealer/retailer only
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Ceiling Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Install Your Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Light Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Operate Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Clean Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploded-View illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are
missing, contact your local retailer.
Materials
W
ARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 10). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience, have
your fan installed by a licensed electrician.
This manual is designed to make it as easy as possible for you to assemble,
install, operate and maintain your ceiling fan
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
nstalled ire ength
ire i e
p to ft
ft
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all steps have been
completed and will be helpful in finding your place should you be interrupted.
4
Tools Needed for Assembly
(Not Included)
• One Phillips head screwdriver
• One ¼˝ blade screwdriver
• One stepladder
• One wire stripper
1. Check to see that you have received the following parts:
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to exploded view illustration.
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or missing. This product is designed to use only those parts supplied with
this product and/or any accessories designated specifically for use with this product by Fanimation. Substitution of parts
or accessories not designated for use with this product by Fanimation could result in personal injury or property damage.
Contact your retail store for missing or damaged parts.
Hanger Bracket
Assembly (1)
Motor Coupling
Cover Assembly (1)
Hardware Bags
Motor Assembly (1) Blade Set (1)
Blade Holder Set (1)
Ceiling Canopy (1)
Light Shade Assembly (1)
Switch Housing Assembly (1)
Downrod/Hanger Ball Assembly (1)
– Downrod (1)
– Hanger Ball (1)
– Set Screw (1)
– Hairpin Clip (1)
– Clevis Pin (1)
– Pin (1)
Canopy Screw
Cover Assembly (1)
Fiber Washers
(10)
Wire Connectors (4) Fan Pull Chain (1) Light Kit Pull Chain
(1)
LED Bulb (1)
1/4″-20 Pan Head Screws
with Lock Washers (7)
3/16″-24 Truss Head
Screw With Spring Washer
/Flat Washer (10)
Electrical and Structural Requirements
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the
ceiling fan. Here are a few tips to ensure efficient
product performance.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the
counterclockwise direction. The airflow produced by
the ceiling fan creates a wind-chill effect, making you
“feel” cooler. Select a fan speed that provides a
comfortable breeze, lower speeds consume less
energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the
ceiling fan at low speed in the clockwise direction.
This produces a gentle updraft, which forces warm air
near the ceiling down into the occupied space.
Remember to adjust your thermostat when using your
ceiling fan-additional energy and dollar savings could
be realized with this simple step!
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet from floor to the blade and
18 inches from wall to the blade. If ceiling height allows,
install the fan 8 - 9 feet from floor to the blade for optimal
airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional
mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure
1, Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the outlet
box.
Low profile box (Figure 1)
A 1/2-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into the
box. It is also available in a saddle-mount configuration.
Deep box (Figure 2)
A 2-1/4-in.-deep box can be attached to blocking between
joists and is roomy enough to handle more than one cable.
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
CEILING JOIST
2" x 4"
2" x 4"
CEILING
OUTLET BOX
5
Electrical and Structural Requirements (Continued)
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and remove
the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is turned off
at the main fuse box before wiring. All wiring must be in
accordance with National and Local codes and the ceiling
fan must be properly grounded as a precaution against
possible electrical shock.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
Deep box with brace (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a licensed
electrician.
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury,
mount to outlet box marked acceptable for fan support of
15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting screws provided
with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for
the support of luminaires are not acceptable for fan support
and may need to be replaced, consult a qualified electrician
if in doubt.
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan’s remote control unit.
6
7
How to Assemble Your Ceiling Fan
2. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in
the hanger ball until the ball falls freely down the
downrod. Remove the pin from the downrod, then
remove the hanger ball. Retain the pin and hanger
ball for reinstallation in Step 7. (Figure 2)
3. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of the downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 5. (Figure 3)
Figure 2
Figure 3
Figure 4
4. Loosen the two set screws and locking nuts in
the downrod support of the motor assembly. Route
the black, white and blue wires through the downrod.
(Figure 4)
Downrod
Set Screws (2)
Black, White
and Blue wires
Motor Stop
1. Remove and discard the six rubber motor stops
from the motor assembly by removing the screws.
(Figure 1)
Figure 1
Motor Assembly
Pin
Downrod
Hanger Ball
Set Screw
How to Assemble Your Ceiling Fan (Continued)
8
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in the
fan falling.
5. Thread downrod into the downrod support on top of
the motor. Install the clevis pin by aligning the holes
in the downrod support with holes in the downrod.
Secure clevis pin with hairpin clip. Tighten the two set
screws with nuts in the downrod support. (Figure 5)
Figure 5
Downrod
Set Screws and
Locking Nuts (2)
Hairpin Clip
Clevis Pin
6. Route wires through motor coupling cover, canopy
screw cover and ceiling canopy. (Figure 6)
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
Motor Coupling
Cover
8. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9 inches
above top of the downrod. Strip insulation off 1/2 inch
from the end of each lead wire. (Figure 8)
9.
Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket and retain the screw for later. Loosen
the second shoulder screw without fully removing it.
(Figure 9)
Figure 9
Hanger Bracket
7. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the
black, white and blue wires through the
hanger ball. Position the pin through the two holes in
the downrod and align the hanger ball so the pin is
captured in the groove in the top of the hanger ball. Pull
the hanger ball up tight against the pin. Securely tighten
the set screw in the hanger ball. A loose set screw
could create fan wobble. (Figure 7)
Figure 8
CAUTION
All set screws must be checked, and retightened where
necessary before installation.
Figure 6
Figure 7
How to Hang Your Ceiling Fan
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet
box (not included) using the outlet box screws and
washers supplied with the outlet box. (Figure 3)
2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger
ball assembly onto the hanger bracket that was just
attached to the outlet box. Be sure the groove in the
ball is lined up with tab on the hanger bracket.
(Figure 4) This fan is intended for standard and angled
mounting options only. Closemount and flushmount
options are not available. For angled ceilings, note the
angle can be no more than 19°.
WARNING
To avoid possible fire or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 1)
WARNING
The fan must be hung with at least 7’ of clearance from
floor to blades. (Figure 2)
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
WARNING
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat firmly against outlet box. If the outlet
box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
9
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
1. Connect the green grounding lead from the
downrod and the green grounding lead from the
hanger bracket to the supply grounding conductor
(this may be a bare wire or wire with green colored
insulation). Securely connect wires with wire
connector. Securely connect the white fan motor wire
to the white supply (neutral) wire using wire connector.
Securely connect the black fan motor wire and blue
wire to the black supply wire using wire connector.
(Figure 2)
NOTE: Optional Remote Control, CR500 is avaiable for
use with this fan—sold separately. If using the CR500,
follow the "How to Wire and Operate Your Remote
Control" section of the CR500 instruction sheet.
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
NOTE: If you feel that you do not have enough
electrical wiring knowledge or experience, have your
fan installed by a licensed electrician.
How to Wire Your Ceiling Fan
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before wiring.
(Figure 1)
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and motor
damage could result.
Wire Connectors
HARDWARE USED:
X 3
10
Figure 1
Figure 2
Figure 3
2. After connections have been made, taking care not
to pinch the wires and put the white and green leads to
one side and the black leads towards the other side,
the connection should be turned upward and carefully
push leads into the outlet box. The wires should be
spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of the
outlet box and the ungrounded conductor on the other
side.
NOTE: This step is applicable after the neccessary
wiring is completed.
1. Assemble canopy by rotating key slot in canopy
over shoulder screw in hanger bracket. Tighten
shoulder screw. Fully assemble and tighten second
shoulder screw that was previously removed.
(Figure 1)
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket
utilizing the key slot twist-lock feature. (Figure 2)
How to Install Your Canopy Housing
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
11
Figure 1
Figure 2
1. Position the blade over the blade holder with
threaded posts showing. Make sure the bottom edge
of the blade is fully seated against the blade holder.
With a phillips screwdriver, tighten 3/16˝-24 truss head
screw with spring washer/flat washer and fiber washer
to secure the blade to the blade holder. (Figure 1)
CAUTION
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
Figure 1
Fiber Washer
HARDWARE USED:
X 9
X 9
and Fiber Washers
(3 each per blade)
Blade
Blade Holder
3/16˝-24
Truss Head Screw
With Spring Washer/
Flat Washer
3/16˝-24
Truss Head Screw
With Spring Washer/
Flat Washer
12
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades (Continued)
Blade Holder
1/4-20 Screws
(2 per assembly)
Figure 2
2. Secure the blade holders to the bottom of the motor
assembly using the 1/4˝-20 screws from the hardware
bag. (Figure 2)
NOTE: Periodically check blade holder hardware and
resecure if necessary.
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades or
cleaning the fan. Do not insert foreign objects in
between the rotating blades.
WARNING
CAUTION
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circuit to the fan before installing
your light kit.
X 6
1/4-20
Screws
HARDWARE USED:
How to Assemble Your Light Kit
Figure 1
1. Remove one of the three screws in the support
bracket at the bottom of the motor assembly. Retain
the screw for later and slightly loosen the remaining
two screws. (Figure 1)
Motor
Assembly
Motor
Assembly
Light Shade
Assembly
Figure 2
2. Assemble the light shade assembly to the adaptor
plate of the motor assembly using the two key slots
in the light shade assembly. Replace the third screw
and secure all three screws. (Figure 2)
13
How to Assemble Your Light Kit (Continued)
Motor
Assembly
Light Shade
Assembly
Light Shade
Assembly
Figure 3
3. Remove one of the three screws in the light
shade assembly. Retain the screw for later and
slightly loosen the remaining two screws. (Figure 3)
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Switch Housing
Assembly
Switch Housing
Assembly
Switch Housing
Assembly
LED Bulb
4. Securely attach 9-pin connector from motor assembly
to wiring harness socket within switch housing assembly.
(Figure 4)
5. Assemble the switch housing assembly to the light
shade assembly using the two key slots in the switch
housing assembly. Replace the third screw and secure
all three screws. (Figure 5)
WARNING
The color label on these two connectors must
correspond to each other.
NOTE: When relamping is required, USE ONLY
MAX 6W, TYPE ST48 DIMMABLE LISTED LED
(LIGHT) BULB.
RISK OF FIRE. USE ONLY LED LAMPS IN THIS
LIGHT KIT. INCANDESCENT AND HALOGEN LAMPS
MAY CAUSE SEVERE THERMAL DAMAGE.
CAUTION
6. Install LED light bulb into socket by threading in a
clockwise direction. (Figure 6)
14
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and fan damage
could result.
How to Operate Your Ceiling Fan
1. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 1)
3. Check the operation of the fan by gently pulling on
the fan pull chain. (Figure 3)
Fan Pull Chain Operating Sequence
1
st
Pull
High
2
nd
Pull
Medium
3
rd
Pull
Low
4
th
Pull
Off
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
4. Slide the switch to "CH" when use the pull chain to
operate the fan. Slide the switch to "RC" to operate the
fan using the optional CR500 remote control—sold
separately. (Figure 4)
2. Install the fan pull chain and light kit pull chain.
(Figure 2)
Switch Housing
Assembly
Fan Pull Chain
Fan Pull
Chain
Light Kit Pull Chain
15
5. Check the operation of the light by gently pulling on
the light kit pull chain. (Figure 5)
Light Kit Pull Chain Operating Sequence
1
st
Pull
On
2
nd
Pull
Begins dimming
3
rd
Pull
Stop dimming
4
th
Pull
Off
Figure 6
Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance necessary.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to
avoid scratching the finish.
Abrasive cleaning agents are not required and should be
avoided to prevent damage to finish.
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which
can warp and ruin the blades.
Maintenance
How to Operate Your Ceiling Fan (Continued)
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
CAUTION
Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
6. If airflow is desired in the opposite direction, turn
the fan off and wait for the blades to stop turning.
Slide the reverse switch on the switch housing assembly
to the opposite position and turn fan on again. (Figure 6)
Reverse Switch Information
Season Rotation Direction Switch Position
Summer Counterclockwise Left
Winter Clockwise Right
Switch Housing
Assembly
Figure 5
Light Kit Pull Chain
16
WARNING
Troubleshooting
For your own safety, turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
Some suggested remedies require the attention of a licensed electrician.
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
2.FAN SOUNDS NOISY
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (do not over-
tighten).
4. Tighten set screw securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
6. Lower housing support set screw
loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
5. Tighten the hanger bracket screws to
the timber batten, and secure outlet
box.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet
box is not securely fastened.
4.NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
3.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
Make sure reverse switch position is
all the way to one side.
1. If possible, consider using a longer
downrod. (not included, you can buy
the longer downrod from fanimation.
com).
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
3. Reverse switch in neutral position.
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade holders to the motor
flywheel are tight.
3. Screws securing fan blade holders to
motor flywheel are loose.
4. Check to make sure wire connectors in
switch housing are not rattling against each
other or against the interior wall of the
switch housing.
4. Wire connectors inside housing
rattling.
5. Tighten screws securely.5. Screws holding blades to blade
holders are loose.
3. Check to be sure screws which attach the
fan blade holders to the flywheel are tight.
4. Check to be sure the fan blade holders
seat firmly and uniformly to the surface of
the motor housing. If holders are seated
incorrectly, loosen the screws and retighten.
3. Screws securing fan blade holders to
flywheel are loose.
4. Blade holders not seated properly.
1
2
3
4
5
6
APP799004BL
ADRAC4GT1-45LBN
P767801LBN
APPCP1101LBN
APPCP1403LBN
AMA7678LBN
7
11
10
AP767813LBN
12
HDWLP7678LBN
8
9
AP767805WH
AP767804BU
Fiber Washers (10)
Fan Pull Chain
Wire Connectors (4)
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
3/16˝-24 Truss Head Screw With Spring Washer/Flat Washer (10)
Hardware Bag Containing:
Canopy Screw Cover Assembly
Blade Set
Light Shade Assembly
Switch
Housing Assembly
LED Bulb
Blade Holder Set
Motor Coupling Cover Assembly
Motor Assembly
Hanger Bracket Assembly
Hanger Ball/Downrod Assembly
Ceiling Canopy
Light Kit Pull Chain
Pull Chain Containing:
Parts List
Model #LP7678LBN
Ref. # Description Part #
PPJYE26L0600
AP767803BN
1/4˝-20 Pan Head Screws with Lock Washers (7)
Blade Holder Mounting Hardware Bag Containing:
17
Refer to fan model number located on down rod support
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed.
How To Order Parts
When ordering repair parts, always give the
following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
18
1
2
3
4
5
6
9
10
8
7
12
12
12
12
11
1212
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual configuration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
Model LP7678LBN
Exploded-View Illustration
NAVY
2020/12 V.01
Copyright 2020 Fanimation
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Phone: 888-567-2055
Outside U.S.: 317-733-4113
FAX: 866-482-5215
FANIMATION.COM
Peso neto 7.47 kgs (16.47 lbs)
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
Código de fecha
Fecha de compra
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Y REGISTRE SU VENTILADOR EN FANIMATION.COM
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para ofrecer un servicio rápido y de calidad, por favor suministre el código de fecha. Puede
encontrar el código de fecha en el paquete o en la parte superior de la carcasa del ventilador.
VENTILADOR DE TECHO NAVY
MODELO #LP7678LBN
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Instrucciones de seguridad adicionales
1. Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de
ensamblaje adjuntos.
2. Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
4. No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.
5. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
1. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar la
instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
2. Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA
70) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
3. Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página
25
del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
4. Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.
5. Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
6. Este ventilador es ideal para lugares secos.
7. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado como
conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta a
tierra.
8. Este ventilador es apto para usar con controles de velocidad de estado sólido opcional CR500.
PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de conformidad podría anular la
autoridad del usuario para operar el equipamiento.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados específicamente
para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar los
soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
ADVERTENCIA: Monte a una caja de salida aceptable para apoyo de los aficionados de 15.9 kg (35 lbs) o menos.
ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera podría
dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
ADVERTENCIA: A pesar de que los mandos a distancia opcionales están disponible para este ventilador de techo, para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y daños a otras personas, este ventilador de techo solo puede ser instalado con el accesorio de mando a
distancia CR500, que está marcado en su caja para indicar su adecuación con este modelo. Otro mando a distancia no puede sustituirlo.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un dispositivo digital de clase B
o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo de
aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
Tabla de contenidos
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original del ventilador Fanimation solo desde un distribuidor/minorista autorizado de Fanimation
1. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de 1. las partes del motor de su ventilador debido
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
2. GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
3. Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
4. Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,
falta de brillo o peladuras.
5. Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
6. Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que
vendió el ventilador ni de Fanimation.
7. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según
lo establecido por esta garantía.
8. En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
9. Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
10. Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.
Instrucciones para el desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo . . . . . . . . .
Requisitos eléctricos y estructurales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo . . . . . . . . . .
24
25
25
31
Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo. .
Cómo instalar la carcasa de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
29
30
31
32
34
35
35
36
37
38
Cómo ensamblar su el kit de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo utilizar su ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ilustración del despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales
en un contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si
faltan piezas, póngase en contacto con su proveedor local.
Materiales
Este manual está diseñado para facilitar, en la medida de lo posible, el ensamblaje,
la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja
deben ser del tipo requerido por el código local. El cable
más pequeño debe ser un cable de tres conductores (de dos
conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica
del ventilador (página 30). Si siente que no posee la
experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios,
contrate a un electricista autorizado para instalar el
ventilador.
longitud del cable instalado tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
Herramientas necesarias para el ensamblaje
(No incluido)
• Destornillador Phillips
• Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
• Pelacables
24
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de verificación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
1. Verifique que haya recibido las siguientes piezas: NOTA: Si no está seguro de la descripción de una
pieza, consulte la ilustración del despiece.
Unidad del soporte
de suspensión (1)
Cubierta de
unión del motor (1)
Bolsas de accesorios
Unidad del motor (1)
Capuchón de techo (1)
Cubierta para el
tornillo del capuchón (1)
Arandela de fibra
(10)
Conectores de cables
(4)
Unidad del barral/de la semiesfera (1)
– Varilla (1)
– Bola colgante (1)
– Tornillo de fijación (1)
– Clip de horquilla (1)
– Pasador de horquilla (1)
– Pasador (1)
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado para ser
utilizado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados por Fanimation específicamente para el mismo. La
sustitución de piezas o accesorios que Fanimation no designó para usar con este producto podría ocasionar lesiones
personales o daños en el ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan piezas o hay piezas dañadas.
Juego de aspas (1)
Ensamble de pantallas de Luz (1)
Unidad de carcasa de
interruptor (1)
Cadena del tirador
del ventilador (1)
Cadena del tirador
del kit de iluminación
(1)
Bombilla de LED (1)
Tornillos con arandelas
de seguridad de 1/4˝-20
(7)
Juego de soporte de aspas (1)
3/16˝-24 Tornillo de cabeza
troncocónica con arandela
plana/arandela de resorte (10)
Requisitos eléctricos y estructurales
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladores de techo dependen de su correcta
instalación y uso. Acontinuación le presentamos
algunas sugerencias para asegurar un rendimiento
eficiente del producto.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido
contrario a las agujas del reloj. El flujo de aire que
produce el ventilador creará un efecto frío del aire que
lo refrescará más. Seleccione una velocidad que le
proporcione una brisa confortable. Las velocidades
más bajas consumen menos energía.
En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el
ventilador de techo a velocidad baja y en el sentido de
las agujas del reloj. Esto produce una suave corriente
ascendente, que obliga al aire cálido que se acumula
cerca del techo a bajar al espacio ocupado. No olvide
ajustar el termostato cuando utilice el ventilador de
techo. Con este sencillo paso puede ahorrar energía
adicional y dinero.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso hasta
la cuchilla como mínimo y 0,5m (18 pulgadas) de las
paredes hasta la cuchilla. Si la altura del techo lo permite,
instale el ventilador a 2,5m (8-9 pies) de altura del piso
hasta la cuchilla para un flujo de aire óptimo. Consulte en
su tienda minorista de Fanimation para obtener accesorios
de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un
ventilador de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas
cajas varían en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo
de su caja reúne los criterios para el ventilador que se
está instalando. Las ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las
diferentes configuraciones estructurales que pueden ser
utilizadas para dicha caja de distribución eléctrica.
Uso de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada
a una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
Uso de perfil profundo (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque
entre vigas que tenga suficiente espacio para colocar más
de un cable.
Vigas del techo
Vigas del techo
Techo
Techo
Caja de distribución
eléctrica
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
2" x 4"
Caja de distribución
eléctrica
25
26
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Uso del soporte (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este
colgador sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y
ocupar el lugar de bloqueo de la madera.
Si su ventilador va a sustituir una instalación de
iluminación existente, desconecte la electricidad de la caja
del fusible principal en esta ocasión y extraiga la unidad
de iluminación.
Figura 3
Vigas del techo
Techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para soporte
de ventilador de 15,88kg (35lb). Utilice los tornillos
suministrados con la caja de distribución eléctrica. La
mayoría de las cajas de distribución eléctricas que
comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no son
aptas para soporte de ventiladores y es posible que deban
reemplazarse. Consulte a un electricista calificado si tiene
dudas.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para evitar
posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la
electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener la
conexión a tierra adecuada como forma de precaución ante
posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable de
pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador
de techo.
27
Cómo ensamblar el ventilador de techo
1. Retire y deseche los topes del motor del ensamble
del motor quitando los tornillos. (Figura 1)
2. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se libere
de la varilla. Retire el pasador del barral y luego
extraiga la semiesfera. Conserve el pasador y la
semiesfera para su reinstalación en el Paso 7.
(Figura 2)
3. Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 5.
(Figura 3)
5. Coloque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de
horquilla. Fije los dos tornillos de presión y las tuercas
de seguridad en el soporte de la varilla interior.
(Figura 5)
ADVERTENCIA
Es fundamental que instale correctamente el pasadorde
horquilla en el soporte de la varilla, y que
ajustefirmemente los tornillos de fijación y las tuercas.
El incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga.
Figura 1
Figura 3
Figura 5
4. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral de soporte para techo a través de la varilla.
Lntroduzca los
cables de color negro, azul y blanco
cables a través de la varilla. (Figura 4)
Pasador de
horquilla
Varilla
Tornillo de fijación
y las tuercas de
seguridad (2)
Clip de horquilla
Clip de
horquilla
Pasador de
horquilla
Figura 4
Cables Negro, Azul
y Blanco
Varilla
Tornillo de
fijación (2)
Topes de
goma
Motor
Figura 2
Bola colgante
Tornillo de
fijación
Pasador
Varilla
28
7. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los tres cables de
blanco, negro y azul a través de la semiesfera.
Pase el pasador a través de los dos orificios en el barral
y alinee la semiesfera de modo que el pasador quede
atrapado en la ranura de la parte superior de la misma.
Empuje la semiesfera hacia arriba, bien ajustada contra
el pasador. Ajuste firmemente el tornillo de fijación en la
semiesfera. Si el tornillo de fijación está flojo, podría
provocar oscilación del ventilador. (Figura 7)
PRECAUCIÓN
8. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15 a
23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (1/2") del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 8)
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de
realizar la instalación.
9. Extraiga una de los tornillos de hombro en el
soporte del gancho y guarde los tornillos para pasos
posteriores. Afloje el segundo tornillo de hombro sin
extraiga completamente. (Figura 9)
Figura 6
Figura 9
Figura 7
Figura 8
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
Capuchón
de techo
Cubierta para
el tornillo del
capuchón
Cubierta de
unión del motor
Unidad del soporte
de suspensión
15,24 cm a
22,86 cm
6. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo del capuchón y el
capuchón de techo. (Figura 6)
29
Cómo colgar el ventilador de techo
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida (no se incluye) con los tornillos y las arandelas
provistas con la caja de salida. (Figura 3)
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
2. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque
el ensamble de la bola para colgar/varilla en la
abrazadera para colgar que acaba de fijar a la caja de
salida. Asegúrese de que la ranura de la bola esté
alineada con la lengüeta de la abrazadera para
colgar. (Figura 4)
Este ventilador solamente debe montarse en ángulo
o de manera estándar. Las opciones de montaje
cerrado y al ras no están disponibles. Para techos en
ángulo, tenga en cuenta que el ángulo no puede tener
más de 19°.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de colgar el ventilador. (Figura 1)
ADVERTENCIA
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada contra
la caja de salida. Si la caja de salida está empotrada,
retire el panel hasta que la abrazadera haga contacto
con la caja. Si la abrazadera y/o la caja de salida no
están bien aseguradas, el ventilador podría tambalearse
o caerse.
ADVERTENCIA
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían dañarse
los cables eléctricos y podrían ocurrir incendios o
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar y la
abrazadera para colgar.
ADVERTENCIA
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2)
Principal Caja
De Fusibles
EI Techo
EI Piso
Caja de salida
Caja de
salida
Abrazadera
para colgar
Abrazadera
para colgar
Ensamble de la bola
para colgar/varilla
Arandela Plana
Lengüeta
Tornillos (2)
suministrados con la
caja de salida
No
menos de 2,13 m
30
1. Conecte el conductor verde del ensamble de la
varilla y el conductor verde con puesta a tierra de la
abrazadera para colgar al conductor de suministro con
puesta a tierra (posiblemente un conductor desnudo o
un cable con aislante verde). Conecte los conductores
con conectores de cables de forma segura. Conecte
el conductor blanco del motor del ventilador al
conductor blanco (neutro) mediante el conector de
forma segura. Conecte de forma segura el conductor
negro del motor del ventilador y el conector azulal
conductor negro mediante el conector. (Figura 2)
NOTA: Si siente que no tiene suficientes
conocimientos o experiencia en cableado eléctrico,
pida a un electricista autorizado que instale su
ventilador.
2. Una vez realizadas las conexiones, gire los
conductores hacia arriba y, con cuidado, colóquelos
dentro de la caja de salida; con los conductores
blancos y verdes hacia un lado y los conductores
negros hacia el otro. (Figura 3)
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
Conectores
de cable
Aditamentos utilizados:
X 3
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Principal Caja
De Fusibles
Conductor verde
(puesta a tierra)
Conductor verde
(puesta a tierra)
Conductor verde de
la abrazadera para
colgar (puesta a tierra)
Conductor verde de
la abrazadera para
colgar (puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola para colgar
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Conductor blanco
del suministro
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor azul
del ventilador
Conductor negro
del ventilador
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor azul
del ventilador
Conductor negro
del ventilador
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor
blanco del
ventilador
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de cableado el ventilador. (Figura 1)
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el
conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador
hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar
ruidos y daños al motor.
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
NOTA: El mando a distancia opcional-CR500 está
disponible para ser utilizado con este ventilador
se
compra por separado. Consulte la hoja de instrucciones
del accesorio Mando a distancia CR500 para saber
"Cómo realizar el cableado y utilizar su mando a
distancia".
31
Capuchón
de techo
Cubierta para
el tornillo del
capuchón
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar
la completed. instalación eléctrica necesaria.
1. Instale la cubierta rotando la ranura clave en la
cubierta sobre el tornillo de hombro del soporte del
gancho. Fije el tornillo de hombro. Instale
adecuadamente y fije el segundo tornillo de hombro
que fue anteriormente guardado. (Figura 1)
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el
tornillo de la base sobre los tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar mediante el mecanismo de
seguro por giro del chavetero. (Figura 2)
Cómo instalar la carcasa de la cubierta
ADVERTENCIA
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos vuelta hacia
arriba y completamente empujarse con cuidado en el
cuadro de juntura y de que no estén aprisio el techo.
Figura 1
Figura 2
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo
Figura 1
Aspas
Soporte de aspas
1. Coloque el aspa sobre el soporte de aspas con los
pilotes roscados a la vista. Asegúrese de que la parte
inferior del aspa se encuentre bien apoyada sobre el
soporte. Con un destornillador Phillips, fije los tornillos
3/16˝-24 Tornillo de cabeza troncocónica con arandela
de fibra para asegurar la placa en el brazo de sujeción
de las palas. (Figura 1)
PRECAUCIÓN
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
Arandela de fibra
Aditamentos utilizados:
X 9
X 9
3/16˝-24 Tornillo de cabeza
troncocónica con arandela
plana/arandela de resorte
con arandela de fibra
(3 cada uno por aspa)
3/16˝-24 Tornillo de cabeza
troncocónica con arandela
plana/arandela de resorte
32
Figura 1
Motor
Figura 2
Ensamble de
pantallas de Luz
Figure 2
Motor
Soporte de
aspas
Tornillos de 1/4-20
(2 por conjunto)
2. Fije los soportes de aspas al soporte del motor
mediante los tornillos de 1/4-20 desde el bolsas de
accesorios a través de los orificios ubicados al
costado del soporte del motor. (Figura 2)
NOTA: Revise periódicamente las piezas de los
soportes de las aspas y vuelva a ajustarlas si fuese
necesario.
X 6
Tornillos de
1/4-20
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
doble los soportes de aspas al instalarlos, balancear
las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos
extraños entre las aspas del ventilador en
funcionamiento.
ADVERTENCIA
Aditamentos utilizados:
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo (cont.)
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
Cómo ensamblar su el kit de iluminación
1. Retire uno de los tres tornillos en la placa del
adaptador en la parte inferior del ensamble del motor,
guárdelos para después y afloje ligeramente los dos
tornillos restantes. (Figura 1)
2. Instale la ensamble de pantallas de luz a la placa
adaptador del motor usando las dos ranuras principales
de ensamble de pantallas de luz. Vuelva a colocar el
tercer tornillo y fije los tres tornillos. (Figura 2)
33
Cómo ensamblar su el kit de iluminación (cont.)
Motor
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Bombilla de LED
6. Instale la bombilla de LED por enhebrar en una
dirección en sentido horario. (Figura 6)
Ensamble de
pantallas de Luz
Ensamble de
pantallas de Luz
3. Extraiga uno de los tres tornillos en la ensamble
de pantallas de luz
. Guarde el tornillo para más tarde
y afloje levemente los dos tornillos restantes. (Figura 3)
4. Fije firmemente el conector de 9 pasadores de la
unidad del motor al enchufe del mazo de cables
dentro de la unidad de carcasa de interruptor.
(Figura 4)
Unidad de carcasa
de interruptor
Unidad de
carcasa de
interruptor
Unidad de carcasa
de interruptor
ADVERTENCIA
La etiqueta de color de estos dos conectores debe
corresponder mutuamente.
5. Instale la unidad de carcasa de interruptor en el
ensamble de pantallas de luz
usando las dos ranuras
principales de la unidad de carcasa de interruptor.
Vuelva a colocar el tercertornillo y fije los tres tornillos.
(Figura 5)
NOTA: Cuando es necesario cambiar la lámpara,
UTILICE SÓLO MÁXIMA 6 W, TIPO ST48 DIMMABLE
ENUMERADO LED (LUZ) BOMBILLA.
RIESGO DE INCENDIOS. UTILICE SÓLO LÁMPARAS
LED EN ESTE KIT DE LUZ. LÁMPARAS
INCANDESCENTES Y HALÓGENAS PUEDE
CAUSAR DAÑOS TÉRMICOS SEVEROS.
PRECAUCIÓN
34
Cómo utilizar su ventilador de techo
Principal Caja
De Fusibles
1. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 1)
2. Instale el cadena del tirador del ventilador y
cadena del tirador del kit de iluminación. (Figura 2)
ADVERTENCIA
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no se
visualizan ningún cable pelado en los conectores de
cables, con la excepción del cable de toma de tierra. No
utilice el ventilador hasta que las palas estén colocadas
en su lugar, ya que de lo contrario se podría causar
ruido y daños.
3. Verifique el funcionamiento del ventilador jalando
suavemente de la cadena del tirador del ventilador.
(Figura 3)
1.ª tirada
2.ª tirada
3.ª tirada
4.ª tirada
Secuencia de funcionamiento de la
cadena del tirador del ventilador
Alta
Media
Baja
Apagado
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Cadena del tirador
del ventilador
Cadena del tirador
del ventilador
Cadena del tirador
del kit de iluminación
Unidad de carcasa de
interruptor
4. Deslice el interruptor a "CH" cuando use el
interruptor de cadena utilizar el ventilador de techo.
Deslice el interruptor a "RC" cuando utilizar el
ventilador de techo con el de mando a distancia
opcional CR500—se compra por separado.
(Figura 4)
35
5. Verifique el funcionamiento de la luz jalando
suavemente de la cadena del tirador del kit de
iluminación. (Figura 5)
1.ª tirada
2.ª tirada
3.ª tirada
4.ª tirada
Secuencia de funcionamiento de la
cadena del tirador del kit de iluminación
Encendido
Oscurecimiento
Deja de atenuar
Apagado
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los
mismos deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas
periódicamente. Lo mejor es utilizar un plumero.
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos
ásperos, que pueden combar o dañar las aspas.
Mantenimiento
Limpieza de las aspas
6. Si desea que el flujo de aire corra en la dirección
opuesta, apague el ventilador y espere hasta que las
aspas dejen de girar. Deslice el interruptor de reversa
del unidad carcasa de interruptor a la posición opuesta
y vuelva a encender el ventilador. (Figura 6)
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de
techo. Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar
posibles descargas eléctricas.
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
Figura 6
Figura 5
Cadena del tirador
del kit de iluminación
Unidad de carcasa de
interruptor
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada Dirección de rotación Posición del interruptor
En dirección con traria
a las manecillas del reloj
En dirección de las
manecillasdel reloj
Verano Izquierda
DerechaInvierno
Solución de problemas
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
36
ADVERTENCIA
Problema Causa posible Solución sugerida
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com).
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
3. EL VENTILADOR
OSCILA EN EXCESO
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
4. Asegúrese de que los conectores de cables en la
caja del interruptor no produzcan ruido al rozar unos
con otros o al rozar la pared interior de la caja del
interruptor.
4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de
barral están flojos.
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes
de aspas al buje del motor del ventilador estén bien
ajustados.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las
aspas al buje del motor están flojos.
5. Ajuste bien los tornillos.5. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes
de aspas están flojos.
6. Ajuste bien los tornillos.6. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes
de aspas están flojos.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes
de aspas al buje del motor del ventilador estén bien
ajustados.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las
aspas al buje del motor están flojos.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
3. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
**Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se
encuentra en el soporte de barral)
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
37
Lista de piezas
Modelos N.° LP7678LBN
N.° de Ref. Descripción Pieza # N.°
1 t
2
3
4
5
6
Cubierta para el tornillo del capuchón
APP799004BL
ADRAC4GT1-45LBN
P767801LBN
APPCP1101LBN
APPCP1403LBN
AMA7678LBN
7
11
10
Juego de aspas
AP767813LBN
Ensamble de pantallas de Luz
Unidad de carcasa de interruptor
Bombilla de LED
12
HDWLP7678LBN
8
9
Juego de soporte de aspas
AP767805WH
AP767804BU
Arandela de fibra
(10)
Cadena del tirador del ventilador
Conectores de cables (4)
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
3/16˝-24 Tornillo de cabeza troncocónica con arandela plana/arandela
de resorte (10)
Bolsas de accesorios:
Cubierta de unión del motor
Unidad del motor
Unidad del soporte de suspensión
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Cadena del tirador del kit de iluminación
Acoplador de la cadena que contiene:
PPJYE26L0600
AP767803BN
Tornillos con arandelas de seguridad de 1/4˝-20 (7)
Bolsa de accesorios para el montaje de soporte de aspas que contiene:
NOTA: La ilustración que se muestra no está hecha a escala y su c guración real y/o terminación puede variar.
38
1
2
3
4
5
6
9
10
8
7
12
12
12
12
11
1212
Modelo N.º LP7678LBN
Ilustración del despiece
NAVY
2020/12 V.01
Copyright 2020 Fanimation
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame Sin Cargo al: 888-567-2055
Desde fuera de los EE.UU. llame al : 317-733-4113
www.fanimation.com
FAX: 866-482-5215
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Fanimation Studio Collection LP7678LBN Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación