Bestron AHM300Z Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
50
Hz
220
240
Volts
300
Watts
KITCHEN HEROES
AHM300Z
INSTRUCTION MANUAL
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
KB:
5 min
DE
Handleiding
Bedienungsanleitung
Mode d’emploiFR
NL
EN
Manual del usuario
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
IT
ES
SE Instruktionsmanual
2
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes.
In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die
Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so,
wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Bei einem Defekt:
Sollte das Gerät unverhofft einen Defekt aufweisen, versuchen Sie dann
nie, die Reparatur selbst vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen immer
von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Benutzung durch Kinder:
Dieses Gerät darf von Kinder älter als 8 Jahren und Personen mit
vermindertem körperlichen, sinnlichen oder geistigen Vermögen
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, aber nur
unter Beaufsichtigung oder wenn sie über die sichere Benutzung
des Gerätes aufgeklärt wurden und dessen mögliche Gefahren
verstehen.
Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt
werden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern bis 8 Jahren.
Kinder müssen im Auge behalten werden, um sich dessen sicher zu
sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WAS SIE ÜBER ELEKTROGERÄTE WISSEN MÜSSEN
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor
Sie es benutzen.
Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie ein Elektrogerät
anschließen, geerdet ist.
Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht
fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
Bestimmte Teile eines Elektrogerätes können warm oder manchmal
heiß werden. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie ein
Elektrogerät, ein Kabel oder einen Stecker berühren.
Elektrogeräte müssen zur Vermeidung einer Feuergefahr ihre
3
DE
Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät
ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt
kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden.
Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen sind.
Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das
Gerät nicht mehr.
Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel und Stecker nicht mit
Hitzequellen, wie zum Beispiel eine heiße Kochplatte oder offenes
Feuer, in Berührung kommen.
Lassen Sie Kabel nie über den Rand der Anrichte, Arbeitsplatte oder
einen Tisch hängen.
Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie das
Elektrogerät nicht benutzen.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie dann
am Stecker selbst und nicht am Kabel.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Kabel des Elektrogerätes
noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
Beschädigungen aufweist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer Person
mit einer ähnlichen Qualifikation ersetzt werden, um jede Gefahr zu
vermeiden.
Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder durch
ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet werden.
WAS SIE ÜBER DIESES GERÄT WISSEN MÜSSEN
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe
Reinigung und Wartung).
4
DE
UMWELT
Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik
und Karton, in die dazu bestimmten Container.
Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen
Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem
Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet
werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der
Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der
Nutzung des alten Gerätes leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen
Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß den Europäischen
Richtlinien.
R. Neyman
Quality control
5
DE
VERWENDUNG - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung.
1. Motorgehäuse
2. Handgriff
3. Entriegelungstaste
4. Geschwindigkeitsschalter
5. Anschlusskabel mit Stecker
6. Rührbesen
7. Knethaken
8. Turbo-Funktion
VERWENDUNG - Vor dem ersten Gebrauch
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Säubern Sie das Gerät. Siehe “Reinigung und Wartung“.
VERWENDUNG - Gebrauch
1. Setzen Sie die Zubehörteile in das Gerät ein (siehe „Zubehörteile einsetzen”).
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Geschwindigkeitsschalter auf Stufe “1” stellen. Erhöhen Sie
beim Rühren oder Kneten allmählich die Geschwindigkeit, indem Sie den Geschwindigkeitsschalter
auf die gewünschte Stufe stellen.
4. Solange die Turbotaste während des Mischens gedrückt wird, läuft der Mischer mit der höchsten
Geschwindigkeit.
ACHTUNG:
Der Mixer darf maximal 5 Minuten ununterbrochen eingeschaltet sein. Danach müssen Sie das
Gerät 20 Minuten abkühlen lassen.
5. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, indem Sie Geschwindigkeitsschalter auf “0“ stellen.
GEBRAUCH - Zubehörteile einsetzen
Bevor Sie den Mixer einschalten, müssen Sie immer erst die Zubehörteile einsetzen. Der Mixer wird mit
folgenden Zubehörteilen geliefert:
Zwei Rührbesen: diese eignen sich zum Schlagen/Mixen von Eiweiß, Schlagsahne, Mayonnaise,
Pudding, Püree und leichten Teigsorten;
Zwei Teighaken: diese eignen sich zum Vermengen von schwereren Teigsorten wie Brotteig.
6
75
1
348
2
6
DE
ACHTUNG:
Schalten Sie das Gerät aus (Geschwindigkeitsschalter auf “0“) und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie die Zubehörteile einsetzen.
Stecken Sie die Zubehörteile in die Öffnung an der Unterseite des Mixers. Die Stifte auf dem Zubehörteil
müssen in die Aussparungen gleiten. Drücken Sie das Zubehörteil an. Wenn ein Klicken ertönt, ist das
Zubehörteil eingerastet. Setzen Sie das andere Zubehörteil auf dieselbe Weise ein.
GEBRAUCH - Zubehörteile herausnehmen
ACHTUNG:
Schalten Sie das Gerät aus (Geschwindigkeitsschalter auf “0“)
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die
Zubehörteile herausnehmen.
Wenn die Kurzwahl nicht auf Position “0“ gedreht wird, können Sie
die Anhänge nicht entfernen. Die Freigabetaste kann nicht gedrückt
werden, um die Anhänge freizugeben.
Halten Sie die Zubehörteile mit einer Hand fest und drücken Sie mit der
anderen auf die Entriegelungstaste, um die Zubehörteile herauszuneh-
men.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie die Zubehörteile vom Gerät (siehe „Zubehörteile herausnehmen”). Die Zubehörteile
können Sie in Spülwasser oder im Geschirrsprüler abwaschen. Spülen Sie die Zubehörteile gut ab und
trocknen Sie sie gründlich ab.
3. Reinigen Sie das Motorgehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gehäuse
danach gründlich ab.
4. Verstauen Sie das Gerät.
ACHTUNG:
Sorgen Sie dafür, dass der Mixer bei der Reinigung nicht an eine Steckdose angeschlossen ist.
Reinigen Sie die Zubehörteile nach jeder Verwendung.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
Tauchen Sie das Motorgehäuse nie unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
7
DE
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen
Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind.
1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
3. Defekte Zubehörteile oder bei Umtausch die defekten Geräte selbst werden automatisch Eigentum von
Bestron.
4. Die Garantie gilt ausschließlich für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
5. Die Garantie gilt nicht für einen Schaden, der entstanden ist durch:
• Unfälle
falsche Benutzung
• Verschleiß
• Verwahrlosung
Fehlerhafte Installation
Anschluss an eine andere Netzspannung als die, die auf dem Typenschild genannt ist
Unautorisierte Veränderung
Von nicht qualifizierten Dritten ausgeführte Reparaturen
Benutzung entgegen den geltenden gesetzlichen, technischen oder Sicherheitsnormen
Unsorgfältigen Transport ohne geeignete Verpackung oder anderen Schutz
6. Ein Anspruch auf Garantie kann nicht erhoben werden bei:
Einem Schaden während des Transports
Der Entfernung oder Änderung der Seriennummer des Gerätes
7. Von der Garantie ausgenommen sind:
• Kabel
• Lampen
Zubehörteile aus Glas
8. Die Garantie berechtigt neben dem Ersatz beziehungsweise der Reparatur der defekten Zubehörteile
nicht zu irgendeiner Erstattung eines eventuellen Schadens. Bestron kann nie für einen eventuellen
Folgeschaden oder irgendwelche andere Konsequenzen, die durch oder in Bezug auf das von ihr
gelieferte Gerät entstanden sind, haftbar gemacht werden.
9. Der Garantieanspruch kann nur bei Ihrem (Web-)Händler oder direkt beim Bestron Kundendienst geltend
gemacht werden. Senden Sie ein Gerät nicht ohne vorherige Rücksprache zurück. Das Paket kann dann
abgelehnt werden und eventuelle Kosten gehen zu Ihren Lasten. Nehmen Sie erst für Anweisungen,
wie Sie das Gerät einpacken und versenden müssen, Kontakt auf. Jedem Garantieanspruch muss der
Kaufbeleg beigefügt werden.
SERVICE
Sollte sich unverhofft eine Störung ergeben, dann können Sie mit dem BESTRON-Kundendienst Kontakt
aufnehmen: www.bestron.com/service
8
FR
FÉLICITATIONS !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le pré-
sent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonction-
ne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent
à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de suivre parfaitement les instructi-
ons d’utilisation. Conserver-les précautionneusement.
En cas de dysfonctionnement :
Si l’appareil devait malencontreusement ne plus fonctionner, n’essayez
jamais de le réparer vous-même. Vous devez laisser le soin de le faire
à un réparateur/technicien qualifié.
Utilisation par des enfants :
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou psychiques sont diminuées ou des personnes n’ayant ni
l’expérience ni les connaissances requises, à condition toutefois
qu’une personne s’assure qu’ils/elles ont pris connaissance des
instructions permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils/elles
ont conscience des dangers potentiels.
Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des enfants
de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent être sous
la surveillance d’un adulte.
Conservez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
Veillez à toujours surveiller les enfants de sorte à vous assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du réseau
correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil concerné.
Contrôlez que la prise à laquelle vous raccordez l’appareil électrique
est reliée à la terre.
Veillez toujours à placer les appareils électriques sur une surface
stable et plane et à un endroit où celui-ci ne peut pas tomber.
Certains éléments d’un appareil électrique peuvent devenir chauds
ou parfois même brûlants. Prenez soin de ne pas les toucher afin
d’éviter de vous brûler.
Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un
9
FR
appareil électrique, un fil/câble ou une prise.
Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par
conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et
faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du
matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais
être couverts.
Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec de l’eau.
N’immergez jamais des appareils électriques, des fils/câbles ou
prises dans de l’eau ou dans un autre liquide.
Ne saisissez jamais un appareil électrique lorsque celui-ci est tombé
dans l’eau. Débranchez-le immédiatement et ne l’utilisez plus.
Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur comme
une plaque de cuisson brûlante ou avec du feu.
Ne laissez pas pendre des fils/câbles sur le rebord d’un évier, d’un
plan de travail ou d’une table.
Débranchez toujours l’appareil de la prise de contact lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise de contact, prenez
soin de tirer en saisissant la partie dure de la prise mâle et non pas
en tirant sur le fil/câble.
Contrôlez régulièrement si le fil/câble de l’appareil électrique est
encore intact. N’utilisez pas l’appareil si le fil/câble présente des
signes d’endommagement. Si le fil/câble est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, par un service technique ou par
une personne ayant une compétence/qualification similaire, ceci afin
d’éviter tout danger.
L’appareil ne peut être mis en marche en ayant recours à une
minuterie externe ou à un système séparé avec télécommande.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DE CET APPAREIL
Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces humides.
Après utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil (voir Nettoyage
et entretien).
10
FR
ENVIRONNEMENT
Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plas-
tique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet.
À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme
un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre de
collecte de recyclage des produits électriques et électroniques.
Consultez le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
Les matériels/matériaux peuvent être réutilisés comme
indiqué. En apportant votre aide au recyclage et au traitement
des matériels/matériaux ou à tout autre forme de réutilisation
d’anciens appareils, vous contribuez à la protection de
l’environnement.
Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste
des points de collecte à proximité de chez vous.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Ce produit répond aux exigences des directives Européennes.
R. Neyman
Contrôle qualité
11
FR
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel.
1. Bloc moteur
2. Poignée
3. Bouton de déblocage
4. Bouton de réglage de la vitesse
5. Cordon et fiche
6. Batteurs
7. Crochets à pétrir
8. Fonction turbo
AVANT LE PREMIER EMPLOI
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez l’appareil. Voir ‘Nettoyage et entretien’.
UTILISATION DU BATTEUR - Utilisation
1. Montez les accessoires dans l’appareil (voir ‘Montage des accessoires’).
2. Branchez la fiche.
3. Mettez l’appareil en marche; pour ce faire, placez le bouton de réglage de la vitesse en position ‘1’. Vous
augmentez progressivement la vitesse, en changeant la position du bouton de réglage de la vitesse.
4. Tant que le bouton turbo est enfoncé pendant le mélange, le mélangeur tourne à la vitesse la plus
élevée.
ATTENTION:
Le batteur ne doit pas fonctionner pendant plus de 5 minutes de suite. Laissez ensuite l’appareil se
refroidir pendant 20 minutes.
5. Quand vous avez fini, arrêtez l’appareil; pour ce faire, placez le bouton de réglage de la vitesse en
position ‘0’.
UTILISATION DU BATTEUR - Montage des accessoires
Montez toujours les accessoires avant de mettre le batteur en marche. Le batteur est livré avec les acces-
soires suivant :
Deux batteurs: ils servent pour mélanger, batteur ou battre les blancs d’oeufs, la crème fouettée, la
mayonnaise, la purée et les pâtes à pâtisserie;
Deux crochets à pétrir: ils servent pour les pâtes du type pâte à pain.
ATTENTION:
Avant de monter les accessoire, arrêtez l’appareil (interrupteur marche/arrêt sur ‘0’) et débranchez la
6
75
1
348
2
12
FR
fiche.
Enfoncez la tige de l’accessoire dans le trou à l’avant du batteur. Les petites broches sur la tige de
l’accessoire doivent passer dans les encoches. Enfoncez l’accessoire. Le déclic signale qu’il est fixé et
bloqué en place. Montez l’autre de la même façon.
UTILISATION DU BATTEUR - Démontage des accessoires
ATTENTION:
Avant de démonter les accessoire, arrêtez l’appareil (interrupteur marche/arrêt sur ‘0’) et débranchez la
fiche.
Si le numéro abrégé n’est pas positionné sur ‘0’, vous ne pouvez
pas supprimer les pièces jointes. Vous ne pouvez pas appuyer sur le
bouton de libération pour libérer les pièces jointes.
Retenez les accessoires d’une main, et, de l’autre main, enfoncez le
bouton de déblocage pour débloquer les accessoires.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez la fiche.
2. Démontez les accessoires dans l’appareil (voir ‘Démontage des accessoires’). Vous pouvez nettoyez
les accessoires soit à l’eau savonneuse, soit au lavevaisselle. Rincez les accessoires puis séchez-les
bien.
3. Nettoyez le bloc moteur de l’appareil avec un chiffon humide. Séchez-le ensuite avec soin.
4. Rangez l’appareil.
ATTENTION:
Vérifiez que la fiche n’est pas branchée sur le réseau avant de commencer à nettoyer l’appareil.
Nettoyez les accessoires chaque fois que vous les avez utilisés.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou brosses
dures) pour le nettoyage.
N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau ou dans un autre liquide.
13
FR
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date
d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement.
1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-d’œuvre
et de matériel.
2. Les réparations effectuées au cours de la période de garantie n’entraînent pas de prolongation du délai
de garantie.
3. Les éléments/composantes défectueux – ou l’appareil lui-même en cas d’échange de l’appareil – devi-
ennent automatiquement la propriété de Bestron.
4. La garantie profite exclusivement au premier acheteur et n’est pas transmissible.
5. La garantie ne joue pas pour les dommages résultant :
• D’accidents
D’une utilisation inappropriée
De l’usure
D’une manipulation négligente
D’une installation erronée
Du raccordement à un réseau électrique autre que celui indiqué sur la plaque signalétique
De modifications non autorisées apportées à l’appareil
De réparations effectuées par des personnes non qualifiées
D’une utilisation contraire aux normes légales, techniques ou de sécurité s’appliquant
D’un transport négligent sans utiliser un emballage adéquat ou une autre protection
6. Il n’est pas possible de mettre en œuvre la garantie en cas de :
Dommages apparus pendant le transport
Suppression ou modification du numéro de série de l’appareil
7. Ne bénéficient pas de la garantie :
Les fils/câbles
Les lampes
Les parties/composantes en verre
8. La garantie ne donne pas droit à l’indemnisation d’éventuels dommages en sus du remplacement ou de
la réparation des parties/composantes défectueuses. La responsabilité de Bestron ne peut jamais être
engagée pour les éventuels dommages consécutifs ou pour toute autre conséquence causés l’appareil
livré par Bestron ou en relation avec celui-ci.
9. Pour faire jouer la garantie, il convient de s’adresser au vendeur (sur Internet) ou directement au
Service assistance de Bestron. N’envoyez jamais un article de votre propre initiative. Le paquet peut
être en effet refusé et les éventuels frais seront à votre charge. Contactez d’abord le vendeur ou le
Service assistance de Bestron qui vous indiqueront comment vous devez emballer l’appareil et com-
ment l’expédier. Toute demande de mise en œuvre de la garantie doit être accompagnée d’une preuve
d’achat.
SERVICE
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre appareil, contactez le service assistance de
BESTRON : www.bestron.com/service
14
NL
PROFICIAT!
Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaan-
wijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaan-
wijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Ge-
bruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Bij een defect:
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur.
Gebruik door kinderen:
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder
toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik
van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
WAT U MOET WETEN OVER ELEKTRISCHE APPARATEN
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat, voordat
u het gebruikt.
Controleer of het stopcontact waarop u een elektrisch apparaat
aansluit, geaard is.
Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of soms
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u een elektrisch apparaat,
een snoer of een stekker aanraakt.
Elektrische apparaten moeten hun warmte kwijt kunnen om brand-
gevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat voldoende
vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar materiaal. Elektri-
sche apparaten mogen nooit worden bedekt.
15
NL
Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in
aanraking komen met water.
Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in
water of een andere vloeistof.
Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn
gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren en stekkers niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of
open vuur.
Laat snoeren niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een
tafel hangen.
Haal stekkers altijd uit het stopcontact wanneer u het elektrisch
apparaat niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf en niet aan het snoer.
Controleer regelmatig of het snoer van het elektrisch apparaat nog
intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen
vertoont. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, een technische servicedienst of een persoon met
een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
WAT U MOET WETEN OVER DIT APPARAAT
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat buitenshuis gebruikt.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en
onderhoud).
16
NL
MILIEU
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de
daarvoor bestemde containers.
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren
als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor
hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let
op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven.
Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen
of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in
de buurt.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de eisen volgens de Europese richtlijnen.
R. Neyman
Quality control
17
NL
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
1. Motorbehuizing
2. Handgreep
3. Ontgrendelingsknop
4. Snelheidsschakelaar
5. Aansluitsnoer met stekker
6. Gardes
7. Kneedhaken
8. Turbofunctie
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig het apparaat. Zie ‘Reiniging en onderhoud’.
WERKING - Gebruik
1. Plaats de hulpstukken in het apparaat (zie ‘Hulpstukken plaatsen’).
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Schakel het apparaat in door de snelheidsschakelaar in stand ‘1’ te zetten. Voer tijdens het gebruik de
snelheid geleidelijk op door de snelheidsschakelaar in de gewenste stand te zetten.
4. Zolang de turboknop ingedrukt wordt tijdens het mixen, draait de mixer op de hoogste snelheid.
LET OP:
De mixer mag maximaal 5 minuten continu ingeschakeld zijn. Daarna moet u het apparaat 20 minuten
laten afkoelen.
5. Schakel het apparaat na gebruik uit door de snelheidsschakelaar in stand ‘0’ te zetten.
WERKING - Hulpstukken plaatsen
Voordat u de mixer inschakelt, moet u altijd eerst de hulpstukken plaatsen. De mixer wordt geleverd met de
volgende hulpstukken:
Twee gardes: deze zijn geschikt voor het kloppen/mixen van eiwit, slagroom, mayonaise, pudding,
puree en lichte deegsoorten;
Twee deeghaken: deze zijn geschikt voor het mixen van zwaardere deegsoorten zoals brooddeeg.
6
75
1
348
2
18
NL
LET OP:
Schakel het apparaat uit (snelheidsschakelaar in stand ‘0’) en trek de stekker uit het stopcontact voordat
u de hulpstukken gaat plaatsen.
Steek het hulpstuk in de opening aan de onderkant van de mixer. De pinnetjes op het hulpstuk moeten in de
uitsparing vallen. Duw het hulpstuk aan. U hoort een klik als teken dat het hulpstuk vergrendeld is. Plaats
op dezelfde wijze het andere hulpstuk.
WERKING - Hulpstukken verwijderen
LET OP:
Schakel het apparaat uit (snelheidsschakelaar in stand ‘0’) en
trek de stekker uit het stopcontact voordat u de hulpstukken gaat
verwijderen.
Als de snelheidsschakelaar niet in stand ‘0’ staat, kunt u de
hulpstukken niet verwijderen. De ontgrendelingsknop zal niet
ingedrukt kunnen worden.
Houdt de hulpstukken met één hand vast en druk met de andere hand
op de ontgrendelingsknop om de hulpstukken te verwijderen.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Neem de hulpstukken uit het apparaat (zie ‘Hulpstukken verwijderen’). De hulpstukken kunt u in
zeepwater of in de vaatwasser afwassen. Spoel de hulpstukken goed af en droog ze grondig.
3. Reinig de motorbehuizing van het apparaat met een vochtige doek. Droog de behuizing vervolgens
grondig.
4. Berg het apparaat op.
LET OP:
Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is voordat u de mixer gaat schoonmaken.
Reinig de hulpstukken na ieder gebruik.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen of
harde borstels) bij het reinigen.
Dompel de motorbehuizing nooit in water of een andere vloeistof.
19
NL
GARANTIEBEPALINGEN
Bestron hanteert onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze appara-
tuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
2. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
3. Defecte onderdelen of bij omruiling de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van Be-
stron.
4. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
5. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
• Ongevallen
Verkeerd gebruik
• Slijtage
• Verwaarlozing
Foutieve installatie
Aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje is vermeld
Ongeautoriseerde wijziging
Reparaties uitgevoerd door niet-gekwalificeerde derden
Gebruik in strijd met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen
Onzorgvuldig transport zonder geschikte verpakking of andere bescherming
6. Aanspraak op garantie kan niet worden gedaan bij:
Schade tijdens het transport
Het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
7. Uitgezonderd van garantie zijn:
• Snoeren
• Lampen
Glazen onderdelen
8. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging res-
pectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. Bestron kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem
geleverde apparatuur zijn ontstaan.
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten
zijn voor uw rekening. Neem eerst contact op voor aanwijzingen hoe u het apparaat moet inpakken en
verzenden. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u contact opnemen met de BESTRON-servicedienst:
www.bestron.com/service
20
EN
CONGRATULATIONS!
Congratulations with the purchase of this Bestron product. These
instructions tell you how the product works and how to use it. Read
the instructions carefully before you start using the appliance. Only use
the appliance in the manner described in the instructions. Keep these
instructions in a safe place for future reference.
Defects:
If the appliance is defective, do not try to repair it yourself. Always have
a qualified mechanic carry out any repairs.
Children:
This appliance may be used by children over the age of 8 years old
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and know-how, but only if supervised or if they
have been instructed on how to use the appliance safely and are
aware of its potential dangers.
Children are not allowed to clean and maintain the appliance, except
if they are over the age of 8 years old and supervised.
Keep the appliance and the cable out of reach of children under the
age of 8 years old.
Keep an eye on children to ensure that they do not play with the
appliance.
WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT ELECTRICAL APPLIANCES
Check that the mains voltage corresponds with that shown on the
rating plate of an electrical appliance before you use it.
Check that the socket to which you connect the electrical appliance
is earthed.
Always install electrical appliances on a stable and level surface
where it cannot fall over.
Certain parts of an electrical appliance may become warm or
sometimes hot. Do not touch them as you may burn yourself.
Make sure your hands are dry when you touch an electrical appliance,
a cord or a plug.
Electrical appliances must be able to lose their heat to avoid fire
hazards. Therefore, make sure that the appliance has sufficient
clearance around it and that it does not come into contact with
flammable materials. Electrical appliances must never be covered.
Make sure that electrical appliances, cords or plugs do not come into
contact with water.
21
EN
Never immerse electrical appliances, cords or plugs in water or any
other liquid.
Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water.
Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance.
Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come
into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire.
Never let cords hang over the edge of the sink, a worktop or a table.
Always remove plug from the socket when you are not using the
electrical appliance.
Remove the plug from the socket by pulling the plug itself and not
the cord.
Regularly check if the cord of the electrical appliance is not damaged.
Do not use the electrical appliance if the cord shows signs of damage.
If the cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a
technical service provider or a person with an equivalent qualification,
to avoid any danger.
The appliance may not be switched on with the aid of an external
time switch, or by a separate system with remote control.
WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT THIS APPLIANCE
Be careful when using the appliance outdoors.
Never use the appliance in damp or wet locations.
Thoroughly clean the appliance after use (see Cleaning and
Maintenance).
22
EN
ENVIRONMENT
Dispose of packaging material such as plastic and cardboard
boxes in the designated containers.
Do not dispose of this product as normal domestic waste at the
end of its life, but hand it in at a collection point for the reuse of
electric and electronic equipment. Look for the symbol on the
product, the user instructions or the packaging showing the
type of waste.
The materials can be used as indicated. By helping us
reuse and process the materials or otherwise recycle the
old equipment, you will be making an important contribution
towards the protection of the environment.
Your municipality can tell you where to find the designated
waste collection point in your neighbourhood.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This product meets the requirements of European guidelines.
R. Neyman
Quality control
23
EN
OPERATION - General
The appliance is intended only for domestic use, not for professional use.
1. Motor unit
2. Handle
3. Release button
4. Speed dial
5. Power cord with plug
6. Beaters
7. Dough hooks
8. Turbo fuction
OPERATION - Before use for the first time
1. Unpack the appliance. Remove all packaging thoroughly.
2. Clean the appliance (see ‘Cleaning and maintenance’).
OPERATION - Using your power mixer
1. Attach the accessories to the appliance (see ‘Fitting the accessories’).
2. I
nsert the plug into the plug socket
3. Switch on the appliance
by turning the speed dial to position ‘1’. Whilst mixing gradually increase the
speed by turning the speed dial to the required position.
4. As long as the turbo button is pressed during mixing, the mixer runs at the highest speed.
WARNING:
The mixer may not be used for more than 5 consecutive minutes. Then wait 20 minutes to allow the
appliance to cool down.
5. Switch off the appliance by turning the speed dial to position ‘0’.
OPERATION - Attaching the accessories
You must always attach the accessories before switching on the mixer. The mixer is supplied with the
following accessories:
Two whisks: these can be used to beat/mix egg white, whipped cream, mayonnaise, pudding, purée and
light types of dough;
Two dough hooks: these can be used to mix heavier types of dough, such as dough for bread.
6
75
1
348
2
24
EN
WARNING:
Switch off the appliance (turn the speed dial to the ‘0’ position) and remove the plug from the wall
socket before you attach the accessories.
Insert the shaft of the accessory in the opening on the underside of the mixer. The pins projecting from the
accessory fit in the recess. Press the accessory into the opening; a ‘click’ will be heard when the accessory
locks in position. Use the same procedure to fit the second accessory.
OPERATION - Removing the accessories
WARNING:
Switch off the appliance (turn the speed dial to the ‘0’ position)
andremove the plug from the wall socket before you remove the
accessories.
If the speed dial is not turned to position “0”, you cannot remove the
attachments. The release button cannot be pressed to release the
attachments.
To remove the accessories hold them with one hand whilst pressing the
release button with the other hand.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Remove the plug from the wall socket.
2. Remove the accessories from the appliance (see ‘Removing the accessories’). You can clean the
accessories in washing-up solution, or place them in a dishwasher. Rinse the accessories with ample
water, and dry them thoroughly.
3. Clean the motor housing of the appliance with a damp cloth. After cleaning, dry it thoroughly.
4. Store the appliance.
WARNING:
Verify that the plug is out of the socket before you clean it.
Clean the accessories after each use.
Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes) to
clean the appliance.
Do not immerse the motor unit in water, or in other liquids.
25
EN
WARRANTY CONDITIONS
Bestron offers a 60-month warranty on this equipment against defects resulting from manufacturing and/or
material errors, subject to the following conditions.
1. No labour or material costs will be charged during this warranty period.
2. Any repairs carried out under the warranty will not extend the warranty period.
3. Faulty parts, or in the event of exchange, the faulty equipment itself, will automatically become the pro-
perty of Bestron.
4. The warranty is valid for the first buyer only and is non-transferable.
5. The warranty is not valid for damage caused by:
• Accidents
Improper use
Wear and tear
• Neglect
Faulty installation
Connection to a different mains voltage than indicated on the type plate
Unauthorised changes
Repairs carried out by unqualified third parties
Use in violation with the applicable statutory, technical or safety standards
Careless transport without suitable packaging or other protection
6. Warranty cannot be claimed:
For damage during transport
If the serial number of the appliance is removed or changed
7. Items excluded from warranty are:
• Cords
• Lamps
Glass parts
8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement
or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential
losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
9. Claims under a warranty may only be submitted to your (online) retailer or directly to the Bestron Ser-
vice Department. Never send items without being asked to. We may refuse the parcel and you will be
liable for the costs. Contact us first and we tell you how the appliance should be packaged and sent.
Each claim under a warranty must be accompanied by the relevant receipt.
SERVICE
If an unexpected problem occurs, please contact the BESTRON service department:
www.bestron.com/service
26
IT
COMPLIMENTI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle
presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego
dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto.
Conservare queste istruzioni in luogo sicuro.
In caso di guasto:
Nel caso indesiderato in cui l’unità dovesse guastarsi, non tentare mai
di ripararla da soli. Far sempre eseguire le riparazioni da un tecnico
qualificato.
Utilizzo da parte dei bambini:
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza, ma esclusivamente
sotto la supervisione di un adulto o se hanno ricevuto tutte le
istruzioni necessarie per l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ne hanno
compreso i possibili pericoli.
Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini,
a meno che non abbiano più di 8 anni e sotto la supervisione di un
adulto.
Mantenere l’unità e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini devono essere costantemente sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con il dispositivo.
COSA È NECESSARIO SAPERE SUI DISPOSITIVI ELETTRICI
Prima di utilizzare un dispositivo elettrico, assicurarsi che la tensione
di rete corrisponda alla tensione di rete indicata sulla sua targhetta
d’identificazione.
Assicurarsi che la presa elettrica a cui si intende collegare un
dispositivo elettrico sia collegata a terra.
Collocare sempre gli apparecchi elettrici su una superficie stabile e
piana, in modo che non possano cadere.
Alcune parti di un dispositivo elettrico possono riscaldarsi o, a volte,
surriscaldarsi. Per evitare le ustioni, evitare di toccarle.
Quando si tocca un apparecchio elettrico, un cavo o una spina,
assicurarsi che le mani siano asciutte.
Le apparecchiature elettriche devono poter dissipare il calore
prodotto al fine di evitare il rischio di incendio. Pertanto, assicurarsi
che l’unità sia sufficientemente libera da ingombri e che non possa
27
IT
venire a contatto con materiale combustibile. Non coprire mai gli
apparecchi elettrici.
Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua.
Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri
liquidi.
Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di
raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica
e non riutilizzare l’apparecchio.
Assicurarsi che gli apparecchi elettrici, i cavi e le spine non entrino
in contatto con fonti di calore, come piastre calde o fiamme libere.
Non lasciare i cavi appesi sopra il bordo del lavandino, del piano di
lavoro o del tavolo.
Quando il dispositivo non è in uso, scollegare sempre il cavo di
alimentazione.
Nello scollegare il cavo di alimentazione dalla spina elettrica,
assicurarsi di tirare la spina stessa e non il cavo.
Controllare regolarmente che il cavo del dispositivo elettrico sia
intatto. Non utilizzare l’unità se il cavo risulta essere danneggiato. Se
il cavo è danneggiato, per evitare qualsiasi rischio, è necessario che
venga sostituito dal produttore, da un servizio di assistenza tecnica
o da una persona qualificata.
L’apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un
sistema separato dotato di telecomando.
COSA È NECESSARIO SAPERE SU QUESTO DISPOSITIVO
Fare attenzione quando si utilizza il dispositivo all’aperto.
Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti umidi.
Pulire accuratamente l’unità dopo l’uso (vedere la sezione Pulizia e
manutenzione).
28
IT
DISPOSIZIONI AMBIENTALI
Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di
cartone, negli appositi contenitori.
Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come
un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto
di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Osservare il relativo simbolo apposto sul prodotto,
contenuto nelle istruzioni per l’uso o stampato sull’imballaggio.
I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Con il
vostro aiuto per il riutilizzo, l’elaborazione dei materiali o altre
forme di riciclaggio di vecchi apparecchi, contribuite in modo
importante alla protezione dell’ambiente.
Chiedete al vostro comune di residenza dove è ubicato il punto
di raccolta appropriato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Questo prodotto soddisfa i requisiti delle linee guida Europee.
R. Neyman
Controllo qualità
29
IT
FUNZIONAMENTO - Avvertenze general
l’apparecchio è inteso soltanto per consumo interno, non per uso professionale.
1. Corpo motore
2. Impugnatura
3. Pulsante di sblocco
4. Regolatore di velocità
5. Cavo di alimentazione e spina
6. Fruste per montare
7. Fruste da impasto
8. Funzione turbo
FUNZIONAMENTO - Uso Prima dell’uso per la prima volta
1. Rimuovere l’imballaggio.
2. Lavare l’apparecchio. Vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”.
FUNZIONAMENTO - Uso
1. Inserire gli accessori nell’apparecchio (vedere il capitolo “Montaggio degli accessori”).
2. Inserire la spina nella presa di corrente.
3. Accendere l’apparecchio portando il regolatore di velocità nella posizione “1”. Aumentare gradualmente
la velocità durante l’uso portando il regolatore di velocità nella posizione desiderata.
4. Fintanto che il pulsante turbo viene premuto durante la miscelazione, il mixer funziona alla massima
velocità.
ATTENZIONE:
Il tempo massimo di accensione ininterrotta dello sbattitore è di 5 minuti. In seguito è necessario lasciare
raffreddare l’apparecchio per 20 minuti.
5. Spegnere l’apparecchio dopo l’uso portando il regolatore di velocità nella posizione “0”.
FUNZIONAMENTO - Montaggio degli accessori
Prima di accendere lo sbattitore, è necessario innanzitutto montare gli accessori. La dotazione dello
sbattitore è costituita dai seguenti accessori:
Due fruste per montare adatte a montare/miscelare albumi, panna, maionese, budini, puree e impasti
leggeri;
Due fruste da impasto adatte a miscelare impasti più consistenti come la pasta per il pane.
6
75
1
348
2
30
IT
ATTENZIONE:
Spegnere l’apparecchio (regolatore di velocità in posizione “0”) e disinserire la spina dalla presa di
corrente prima di montare gli accessori.
Inserire l’accessorio all’interno dell’apertura presente sulla parte inferiore dello sbattitore. I perni
dell’accessorio devono essere perfettamente inseriti nell’apposito spazio. Premere l’accessorio in sede.
Non appena l’accessorio si blocca, si udirà uno scatto. Montare il secondo accessorio seguendo la stessa
procedura.
FUNZIONAMENTO - Rimozione degli accessori
ATTENZIONE:
Spegnere l’apparecchio (regolatore di velocità in posizione “0”) e
disinserire la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli
accessori.
Se la composizione rapida non viene ruotata in posizione “0”, non è
possibile rimuovere gli allegati. Non è possibile premere il pulsante di
rilascio per rilasciare gli allegati.
Sorreggere gli accessori con una mano e premere con l’altra mano il
pulsante di sblocco per rimuovere gli accessori.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Disinserire la spina dalla presa di rete.
2. Rimuovere gli accessori dall’apparecchio (vedere il capitolo “Rimozione degli accessori”). È possibile
lavare gli accessori a mano o in lavastoviglie. Sciacquare bene gli accessori e asciugarli a fondo.
3. Pulire il corpo motore dell’apparecchio con un panno umido. Asciugare a fondo il corpo dellapparec-
chio.
4. Riporre quindi l’apparecchio.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che la spina sia disinserita dalla presa di rete prima di provvedere alla pulizia del mixer.
Lavare gli accessori dopo ogni utilizzo.
Non utilizzare per la pulizia prodotti aggressivi o abrasivi, né utensili taglienti (coltelli o spazzole dure).
Non immergere mai il corpo motore in acqua o in altri liquidi.
31
IT
DISPOSIZIONI DI GARANZIA
In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data
di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale.
1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
2. La riparazione effettuata in garanzia non prolunga il periodo di garanzia.
3. Al momento della sostituzione, le parti difettose o gli stessi apparecchi guasti, torneranno automatica-
mente a essere proprietà di Bestron.
4. La garanzia è valida solo per l’acquirente originale e non è trasferibile.
5. La garanzia non è valida in caso di danni causati da:
Incidenti ed infortuni
Uso improprio
• Usura
• Negligenza
Installazione errata
Collegamento a una tensione di rete diversa da quella indicata sulla targhetta di identificazione del
dispositivo
Modifiche non autorizzate
Riparazioni effettuate da terzi non qualificati
Utilizzo in violazione delle norme giuridiche, tecniche o di sicurezza applicabili
Trasporto incauto senza idoneo imballaggio o altre protezioni
6. Non sono ammesse richieste di risarcimento in garanzia in caso di:
Danni subiti durante il trasporto
Rimozione o modifica del numero di serie del dispositivo
7. Quanto segue è escluso dalla garanzia:
• Cavi
• Lampade
Parti in vetro
8. La garanzia non dà diritto ad alcun risarcimento per danni diversi dalla sostituzione o dalla riparazione
delle parti difettose. Bestron non può essere in nessun caso ritenuta responsabile per danni conse-
quenziali o altre conseguenze derivanti da o in relazione alle apparecchiature da essa fornite.
9. I reclami in garanzia possono essere inoltrati solo al vostro rivenditore/rivenditore web o direttamente
al servizio assistenza Bestron. Non limitarsi a inviare un oggetto senza preavviso. Il pacchetto può
essere rifiutato e gli eventuali costi saranno a carico del mittente. In primo luogo, contattateci per rice-
vere le istruzioni su come imballare e spedire il dispositivo. Qualsiasi reclamo in garanzia deve essere
accompagnato dalla prova di acquisto.
SERVIZIO ASSISTENZA
Nell’indesiderata eventualità di un malfunzionamento, contattare il servizio assistenza BESTRON visitando
il seguente sito: www.bestron.com/service
32
ES
¡FELICIDADES!
Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas
instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de
usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato
únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones.
Guarde las instrucciones como referencia en el futuro.
En el caso de una avería:
Si el aparato se averiara inesperadamente, nunca intente arreglarlo usted
mismo. Deje que las reparaciones las haga un mecánico cualificado.
Uso por niños:
Este aparato lo pueden usar niños menores de 8 años y personas
con una limitación física, sensorial o mental o una falta de experiencia
y conocimiento, pero siempre bajo la supervisión o siguiendo las
instrucciones de un adulto sobre su uso seguro y comprendiendo los
posibles peligros correspondientes.
La limpieza y mantenimiento no las pueden realizar niños, excepto
si son mayores de 8 años y están bajo la supervisión de un adulto.
Mantenga el equipo y el cable alejados del alcance de los niños de
8 años.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
QUÉ DEBE SABER SOBRE LOS APARATOS ELÉCTRICOS
Antes de usar un aparato eléctrico, compruebe que la tensión
coincida con la tensión indicada en su placa descriptiva.
Compruebe que el enchufe que vaya a utilizar para un aparato
eléctrico tenga contacto a tierra.
Coloque los aparatos eléctricos siempre sobre una superficie estable
y plana, en un un sitio donde no se puedan caer.
Algunas partes de un aparato eléctrico pueden calentarse ligeramente
o mucho. Para evitar quemaduras, no las toque.
Procure que sus manos estén siempre secas cuando toque un
aparato eléctrico, un cable o un enchufe.
Los aparatos eléctricos tienen que poder eliminar su calor para
evitar el riesgo de incendios. Procure que el aparato tenga suficiente
espacio alrededor y no pueda estar en contacto con material
inflamable. No cubra nunca los aparatos eléctricos.
Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren en
contacto con el agua.
Nunca sumerja los aparatos eléctricos, cables o enchufes en agua
33
ES
ni en ningún otro líquido.
No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a usar el aparato.
Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren
en contacto con fuentes de calor, como una plancha caliente o una
llama.
No deje los cables sobre el borde de la encimera, tabla de cortar o
una mesa.
Desenchufe siempre los aparatos eléctricos si no los está utilizando.
Al desenchufarlo, no tire del cable sino del enchufe.
Compruebe con regularidad si el cable del aparato eléctrico está
todavía en buen estado. No vuelva a usar el aparato si el cable está
un poco dañado. Si el cable está dañado, el fabricante, un servicio
técnico o una persona con una cualificación similar lo tiene que
sustituir, para evitar cualquier riesgo.
No se puede poner el aparato en funcionamiento por medio de un
interruptor externo o con un sistema especial con mandos a distancia.
QUÉ NECESITA SABER SOBRE ESTE APARATO
Tenga cuidado al usar el dispositivo en el exterior.
No use nunca el aparato en espacios húmedos.
Limpie bien el aparato después de su uso, véase «Limpieza y
mantenimiento».
34
ES
MEDIO AMBIENTE
Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el
contenedor apropiado.
Al final de su vida útil, no se desprenda de este producto como
un residuo normal. Llévelo a un punto blanco de su ciudad
para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Preste
atención al símbolo en el producto, las instrucciones o el
embalaje.
Los materiales se pueden reutilizar tal y como se indica.
Reciclando, procesando los materiales o aprovechando
antiguos equipos de otra forma, hace una gran aportación a la
protección del medio ambiente.
Infórmese en su municipio del punto blanco correcto cerca de
usted.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Este producto cumple con los requisitos de las directrices Europeas.
R. Neyman
Control de calidad
35
ES
FUNCIONAMIENTO - Generalidades
Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesiona
1. Alojamiento del motor
2. Asa
3. Botón de expulsión
4. Selector de velocidad
5. Cable de conexión con enchufe
6. Varillas batidoras
7. Varillas amasadoras
8. Función turbo
FUNCIONAMIENTO - Antes del primer uso
1. Quite el embalaje.
2. Limpie el aparato. Véase ‘Limpieza y mantenimiento’.
FUNCIONAMIENTO - Uso
1. Monte las varillas en la batidora (véase ‘Montar los accesorios’).
2. Introduzca el enchufe en la toma de pared.
3. Encienda la batidora colocando el selector de velocidad en la posición ‘1’ . Durante el uso, aumente
progresivamente la velocidad colocando el selector de velocidad en la posición deseada.
4. Mientras se presiona el botón turbo durante la mezcla, el mezclador funciona a la velocidad más alta.
ATENCIÓN:
No haga funcionar la batidora de forma continua durante más de 5 minutos. Después deberá dejar
enfriar el aparato durante 20 minutos.
5. Después de usar el aparato, apáguelo colocando el selector de velocidad en la posición ‘0’.
FUNCIONAMIENTO - Montar los accesorios
Siempre se deben montar primero los accesorios antes de encender la batidora. La batidora es suministrada
con los siguientes accesorios:
Dos varillas batidoras: estas varillas son adecuadas para montar/mezclar claras de huevos y natas, y
para preparar mayonesa, natillas, purés y masas blandas;
Dos varillas amasadoras: estas varillas son adecuadas para mezclar masas más pesadas como la
masa de pan.
6
75
1
348
2
36
ES
ATENCIÓN:
Apague la batidora (selector de velocidad en posición ‘0’) y retire el enchufe de la toma de corriente
antes de montar los accesorios.
Inserte la varilla en el orificio en la parte inferior de la batidora. Los salientes en la varilla deben encajar en
la hendidura. Haga encajar la varilla. Cuando se oye un ‘clic’, esto significa que la varilla está bloqueada.
Monte la otra varilla de la misma manera.
FUNCIONAMIENTO - Desmontar los accesorios
ATENCIÓN:
Apague la batidora (selector de velocidad en posición ‘0’) y retire el
enchufe de la toma de corriente antes de desmontar los accesorios.
Si el marcado rápido no se gira a la posición ‘0’, no puede quitar los
archivos adjuntos. El botón de liberación no se puede presionar para
liberar los archivos adjuntos.
Con una mano, sostenga las varillas y con la otra mano pulse el botón
de expulsión para sacar las varillas
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Retire el enchufe de la toma de pared.
2. Desmonte los accesorios del aparato (véase ‘Desmontar los accesorios’). Las varillas pueden lavarse
en agua jabonosa o en el lavavajillas. Aclare bien las varillas y séquelas cuidadosamente.
3. Limpie el alojamiento del motor del aparato con un paño húmedo. A continuación, séquelo bien.
4. Guarde el aparato.
ATENCIÓN:
Asegúrese de retirar el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar la batidora.
Limpie los accesorios después de cada uso.
No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas duras)
para limpiar el aparato.
No sumerja el alojamiento del motor en agua ni en ningún otro líquido.
37
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las
averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones.
1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
2. La reparación que se realice durante el plazo de la garantía no implica una prórroga de dicho plazo.
3. Cualquier pieza defectuosa o aparatos averiados y devueltos se convierten automáticamente en pro-
piedad de Bestron.
4. La garantía es únicamente válida para el primer comprador y no es transferible.
5. La garantía no cubre los daños por:
• Accidentes
Uso equivocado
• Desgaste
• Descuido
Mala instalación
Conexión a otra tensión que la que se especifica en la placa de modelo.
Modificación no autorizada
Reparaciones realizadas por terceros no cualificados
Uso incumpliendo las normas vigentes legales, técnicas y de seguridad.
Descuidos en el transporte, sin embalaje adecuado o sin otra protección
6. No se puede reclamar la garantía en el caso de:
Daños durante el transporte
Quitar o modificar el número de serie del aparato.
7. La garantía no cubre:
Los cables
Las bombillas
Las piezas de cristal
8. La garantía no le concede el derecho a una compensación por un posible daño, aparte de sustituir o
reparar las piezas defectuosas. Bestron no puede hacerse responsable de cualquier posible daño o de
cualquier tipo de consecuencia que surgieran o estuvieran relacionadas con el aparato entregado.
9. Solo puede reclamar la garantía a su empresa de venta (en línea) o directamente al Servicio de aten-
ción Bestron. Sin embargo, no nos envíe ninguna pieza sin preguntar antes. Puede que rechacemos el
paquete y esto podría suponer unos gastos para usted. Póngase primero en contacto con nosotros para
que le expliquemos cómo tiene que embalar el aparato y mandárnoslo. Cualquier reclamación sobre la
garantía debe ir acompañada de una prueba de compra.
SERVICIO DE ATENCIÓN
Si hubiera una avería inesperada, póngase en contacto con el servicio de atención BESTRON:
www.bestron.com/service
SE
38
GRATULERAR!
Gratulerar till köpet av denna Bestron-produkt. Denna bruksanvisning
innehåller information om hur produkten används och fungerar.
Läs därför bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda
apparaten. Apparaten får bara användas enligt beskrivningen i denna
bruksanvisning. Efter användning ska den förvaras på lämpligt sätt.
Om apparaten går sönder:
Om apparaten skulle gå sönder ska du aldrig försöka reparera den på
egen hand. Reparationer ska alltid utföras av en kvalificerad reparatör.
Användning av barn:
Denna apparat får inte användas av barn eller av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn.
Håll utrustningen och kabeln utom räckhåll för barn.
Barn måste hållas under uppsikt så att de inte börjar leka med
apparaten.
ATT TÄNKA VID ANVÄNDNING AV ELEKTRISKA APPARATER
Kontrollera innan du använder apparaten att nätspänningen
stämmer överens med den spänning som anges på den elektriska
apparatens typplatta.
Kontrollera att eluttaget som du ansluter den elektriska apparaten
till är jordat.
Elektriska apparater ska alltid placeras på ett stadigt och plant
underlag, på en plats där de inte kan ramla.
Vissa delar av den elektriska apparaten kan bli varma och ibland till
och med mycket varma. Rör dem inte eftersom du kan bränna dig.
Se till att du har torra händer när du rör vid en elektrisk apparat,
sladd eller stickkontakt.
Elektriska apparater måste kunna bli av med värmen för att
förhindra brandfara. Se därför till att apparaten står fritt och inte kan
komma i kontakt med brännbara material. Elektriska apparater får
aldrig täckas över.
Elektriska apparater, sladdar och stickkontakter får aldrig komma i
kontakt med vatten.
Sänk aldrig ned apparater, sladdar eller stickkontakter i vatten eller
andra vätskor.
Rör inte apparater om de har ramlat ned i vatten. Dra omedelbart ut
stickkontakten ur vägguttaget. Använd inte apparaten igen efter detta.
SE
39
Elektriska apparater, sladdar och stickkontakter får inte komma i
kontakt med värmekällor, som exempelvis en varm kokplatta eller
öppen eld.
Låt inte sladdar hänga över kanten på diskbänken, bänkskivan eller
ett bord.
Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget när apparaten inte
används.
När du drar ut stickkontakten ur vägguttaget skall du dra i själva
kontakten och inte i sladden.
Kontrollera regelbundet att sladden till den elektriska apparaten
är hel och utan skador. Använd inte apparaten om sladden är
skadad. Om sladden är skadad ska den bytas ut. Detta ska göras
av tillverkaren, en teknisk serviceverkstad eller en person med
liknande kvalifikationer för att förhindra säkerhetsrisker.
Apparaten får inte aktiveras med hjälp av en tidsströmbrytare eller
av ett separat system med fjärrstyrning.
VAD DU BEHÖVER VETA OM DENNA ENHET
Använd aldrig apparaten utomhus.
Använd aldrig enheten i fuktiga rum.
Använd inte tillbehör som inte medföljer maskinen. Detta kan skada
maskinen.
Rör inte rörliga eller roterande delar av maskinen när maskinen är
påslagen.
Flytta aldrig enheten när den är påslagen eller fortfarande är varm.
Slå aldrig på apparaten utan korrekt placering av brödformen med
rätt ingredienser.
Säkerställ tillräcklig fritt utrymme runt apparaten (minst 10 cm) och
ovanför (minimum 30 cm).
Delar av apparaten blir varma under användning. Använd alltid
handtaget för att öppna och stänga locket.
Placera inte tunga föremål på locket för att hålla enheten stängd.
Undvik att få vatten på den varma brödformen. Detta kan leda till att
brödformen deformeras och inte längre passar i apparaten.
Metallfolie eller annat material bör inte placeras i bakmaskinen. Detta
kan skapa risk för brand eller kortslutning.
Rengör apparaten noggrant efter användning (se ‘Rengöring och
underhåll’).
SE
40
MILJÖ
Kasta förpackningsmaterialet som exempelvis plast och
kartong i de avsedda kärlen.
När produkten är uttjänt ska den inte kastas i det vanliga
hushållsavfallet utan lämnas in på en miljöstation för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Titta
på symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller på
förpackningen.
De olika materialen kan återanvändas på det sätt som
anges. Genom att lämna in apparaten till återanvändning,
återvinning av material eller ser till att den gamla apparaturen
kommer till fortsatt användning på annat sätt, bidrar du till att
minska produktens miljöpåverkan.
Information om närmaste miljöstation kan du få genom att
kontakta din kommun.
CE-MÄRKNING OCH FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna produkt uppfyller kraven i europeiska direktiv.
R. Neyman
Kvalitetskontroll
SE
41
ANVÄNDNING - Delar
Enheten är endast avsedd för hushållsbruk, inte för professionellt bruk.
1. Motorenhet
2. Handtag
3. Släpp knappen
4. Snabbval
5. Nätsladd med kontakt
6. Piskare
7. Degkrokar
8. Turbofunktion
ANVÄNDNING - Första användningen
1. Packa upp apparaten. Ta bort all förpackning noggrant.
2. Rengör apparaten (se ”Rengöring och underhåll”).
ANVÄNDNING - Använd din kraftmixer
1. Fäst tillbehören på apparaten (se ”Montera tillbehören”).
2. Sätt i kontakten i kontakten
3. Slå på apparaten genom att vrida snabbvalet till läge ‘1’. Medan du blandar höjer du hastigheten gradvis
genom att vrida snabbvalet till önskat läge.
4. Så länge du trycker på turboknappen under blandningen, kör mixern med högsta hastighet.
VARNING:
Blandaren får inte användas i mer än 5 minuter i följd. Vänta sedan i 20 minuter för att låta apparaten
svalna.
5. Stäng av apparaten genom att vrida snabbvalet till läge ‘0’.
ANVÄNDNING - Montera tillbehören
Du måste alltid fästa tillbehören innan du slår på mixern. Blandaren levereras med följande tillbehör:
Två vispar: dessa kan användas för att slå / blanda äggvita, vispad grädde, majonnäs, pudding, puré
och lätta degtyper;
Två degkrokar: dessa kan användas för att blanda tyngre degtyper, t.ex. deg till bröd.
VARNING:
Stäng av apparaten (vrid snabbvalet till läge “0”) och ta ut kontakten ur vägguttaget innan du sätter
i tillbehören.Insert the shaft of the accessory in the opening on the underside of the mixer. The pins
projecting from the accessory fit in the recess. Press the accessory into the opening; a ‘click’ will be
heard when the accessory locks in position. Use the same procedure to fit the second accessory.
6
75
1
348
2
SE
42
ANVÄNDNING - Ta bort tillbehören
VARNING:
Stäng av apparaten (vrid snabbvalet till läget ‘0’) och ta ut kontakten
ur vägguttaget innan du tar bort tillbehören.
Om snabbvalet inte vrids till läge “0” kan du inte ta bort redskapen.
Det går inte att trycka på frigöringsknappen för att frigöra bilagorna.
För att ta bort tillbehöret, håll dem med ena handen medan du trycker på
frigöringsknappen med den andra handen.
STÄDNING OCH UNDERHÅLL
1. Ta bort kontakten från vägguttaget.
2. Ta bort tillbehören från apparaten (se ”Ta bort tillbehören”). Du kan rengöra tillbehören i diskmedel eller
placera dem i diskmaskin. Skölj tillbehören med rikligt och torka dem ordentligt.
3. Rengör maskinens motorhus med en fuktig trasa. Torka den ordentligt efter rengöring.
4. Förvara apparaten.
VARNING:
Kontrollera att kontakten är ur uttaget innan du rengör den.
Rengör tillbehören efter varje användning.
Använd aldrig frätande eller skurande rengöringsmedel eller vassa föremål (t.ex. knivar eller hårda
borstar) för att rengöra apparaten.
Sänk inte ned motorenheten i vatten eller andra vätskor.
SE
43
GARANTIBESTÄMMELSER
Bestron lämnar från köpedatum och enligt villkoren nedan 60 månaders garanti på denna apparatur som
täcker defekter som uppstått genom tillverknings- och/eller materialfel.
1. Under denna garantiperiod kommer inga kostnader att debiteras för arbetstid och material.
2. Reparationer som utförs under garantin innebär inte en förlängning av garantitiden.
3. De trasiga delar eller den trasiga apparaten som byts ut mot en ny, blir automatiskt Bestrons egedom.
4. Garantin gäller endast den förste ägaren och kan inte överlåtas.
5. Garantin gäller inte skador som uppstått till följd av:
• Olyckor
Felaktig användning
• Slitage
• Vanvård
Felaktig installation
Anslutning till en annan nätspänning än den som anges på typplattan
Ej godkända anpassningar
Reparationer som utförts av icke kvalificerad tredje part
Användning som strider mot gällande juridiska, tekniska eller säkerhetsrelaterade normer
Ovarsam transport utan lämpligt emballage eller annat skydd
6. Köparen kan inte göra anspråk på garantin vid:
Transportskador
Om serienumret på apparaten har tagits bort eller ändrats.
7. Garantin gäller ej:
• Sladdar
• Lampor
• Glasdelar
8. Garantin ger ingen rätt till ersättning för eventuella skador utöver byte respektive reparation av defekta
delar. Bestron kan aldrig göras ansvarigt för eventuella följdskador eller några andra ko sekvenser
som uppstått genom eller till följd av den apparatur som företaget levererat.
9. Anspråk på garantin kan bara riktas till (web-)butiken eller direkt till Bestrons serviceavdelning. Skicka
aldrig in apparatur utan att ta kontakt först. Det kan nämligen hända att paketet inte tas emot och
eventuella kostnader för detta tillfaller dig. Ta först kontakt för att få instruktioner om hur apparaten ska
förpackas och skickas. Vid anspråk på garantin ska alltid ett köpebevis bifogas.
SERVICE
Om det skulle uppstå ett funktionsfel kan du kontakta BESTRON:s serviceavdelning:
www.bestron.com/service
v201209-02
BESTRON.COM/WHATSAPP
NEED HELP? CHAT WITH US!
WHATSAPP CUSTOMER SERVICE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bestron AHM300Z Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario