DeWalt DCL060 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea
el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Importantes Instrucciones de
Seguridad
¡ADVERTENCIA! Siempre deberían seguirse las precauciones básicas
de seguridad cuando use el reflector, incluyendo las siguientes:
a. Lea todas las instrucciones antes de usar el reflector.
b. Para reducir el riesgo de lesión, es necesario supervisar de cerca la utilización del reflector
cuando es utilizado en proximidad de niños.
c. No utilice el reflector afuera.
d. Para desconectar, coloque todos los controles en posición off apagado, luego retire la clavija
del contacto.
e. No desenchufe halando del cable. Para desenchufar, sujete la clavija, no el cable.
f. Desenchufe del contacto cuando el reflector no esté en uso y antes de repararlo o limpiarlo.
g. No utilice ninguna luz de trabajo con un cable o enchufe dañado, si la luz ha recibido un
golpe fuerte, no funciona bien, se ha caído o dañado de cualquier forma. Devuelva el reflector
al centro autorizado de servicio más cercano para ser examinado, reparado o hacer algún
ajuste eléctrico o mecánico.
h Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el reflector en agua u otro líquido.
No coloque o almacene el reflector en un sitio donde pueda caer al piso o a una bañera o a
un lavatorio.
i. Conecte el reflector a una clavija debidamente conectada a tierra. Refiérase a las
Instrucciones de Conexión a Tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas específi cas de seguridad para luces de trabajo
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No opere el reflector o el cargador cerca de líquidos
inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas pueden encender los
vapores, provocando lesiones personales.
No exponga el reflector a condiciones de agua y humedad. Utilizar solamente en
interiores en un lugar seco. No permita que ningún líquido entre al reflector. No sumerja el
reflector en ningún líquido.
El reflector está diseñado pata uso residencial y comercial.
Antes de usar la batería y el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se
encuentren en el cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería.
NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos
en este manual. El reflector y la unidad de batería están diseñados específicamente para
trabajar en conjunto.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el reflector. De esta forma se reduce
el riesgo de daño al enchufe y cable.
Coloque el cable eléctrico de manera que no lo pise nadie, ni se enrede o quede
expuesto a una tensión que pueda dañarlo.
Utilizar solamente un alargador adecuado que sea necesario para que la luz de trabajo
DCL061 funcione con corriente alterna (consulte la sección Uso de alargadores con
la luz de trabajo). El uso del alargador incorrecto o de un alargador que está desgastado o
dañado podría causar un incendio, una descarga eléctrica o electrocución.
Coloque el reflector en un lugar alejado de cualquier fuente de calor.
No desarme el reflector. Llévelo a un centro de servicio autorizado cuando requiera de
servicio o deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas
eléctricas, electrocución o incendios.
Desenchufe el reflector antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de
descargas eléctricas. El retirar la unidad de batería no reducirá este riesgo.
La luz de trabajo DCL061 está diseñada para funcionar con CA, 120 voltios, 60 Hz.
Tanto la DCL060 como la DCL061 funcionan con corriente continua (CC) mediante baterías
D
EWALT de 18V de níquel cadmio, níquel metal-hidruro e iones de litio y baterías DEWALT de
20V Max* de iones de litio totalmente cargadas. No utilice ningún otro voltaje.
Use el cable tipo SJ, SJE, SJO, SJOO, SJT, SJTO, o SJTOO cuando la luz de trabajo
esté funcionando con CA.
ADVERTENCIA: No coloque el luz de trabajo en una posición tal que pudiera tener
como resultado que alguien mire directamente a a la luz, ya sea intencionadamente o sin
querer. Podría resultar en una lesión grave a los ojos.
ATENCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la luz en una superficie estable donde no se
provoquen tropezones o caídas. Algunos productos con unidades de batería grandes pueden
pararse sobre la unidad de batería, pero pueden caerse fácilmente.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos
para dispositivos digitales Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia
dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones proporcionadas, puede
producir una interferencia dañina para la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías
de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce
interferencia dañina para su recepción de radio o televisión, lo que puede ser determinado al
apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia implementando
una o más de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena receptora.
Aumente el espacio que separa al equipo del receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al
que está conectado el receptor.
Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y televisión experimentado que
pueda ayudarle.
AVISO: De acuerdo con la FCC Parte 15, los cambios o modificaciones a este equipo que no sean
expresamente aprobados por D
EWALT podrían invalidar su autoridad para operar este equipo.
La etiqueta de la luz de trabajo puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican
los símbolos y sus definiciones
V ...................voltios A ....................... amperios
Hz .................hertz W ......................vatios
min ...............minutos
o AC ...........corriente alterna
o DC ....corriente directa o AC/DC ....corriente alterna o directa
.................Construcción de Clase I
n
o .....................velocidad sin carga
(tierra) n .......................velocidad nominal
.................Construcción de Clase II) .....................terminal de conexión a tierra
(doble aislamiento)
......................símbolo de advertencia de
…/min ..........por minuto seguridad
IPM ..............impactos por minuto BPM .................golpes por minuto
sfpm .............pies de superficie por minuto RPM .................revoluciones por minuto
SPM .............pasadas por minuto
Instrucciones de Conexión a Tierra
DCL061 SOLAMENTE
En el caso de una falla o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia
para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de choque eléctrico. La luz de trabajo debe estar
conectada con un cable equipado con un conductor a tierra y un enchufe con conexión a tierra.
El enchufe deberá conectarse a una toma que haga juego y que esté instalada apropiadamente y
conectada a tierra en conformidad con todos los códigos y regulaciones locales.
PELIGRO: La conexión incorrecta del conductor a tierra del equipo puede ocasionar un choque
eléctrico. El conductor cuyo aislamiento es verde, con o sin franjas amarillas, es el conductor a
tierra del equipo. Si se requiere reparar o reemplazar el cable o enchufe, no conecte el conductor
a tierra a un terminal con carga. Consulte con un electricista o técnico de reparación calificado
si no entiende por completo las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene alguna duda de si
el reflector está debidamente conectado a tierra. No modifique el enchufe conectado a la luz de
trabajo – si no cabe en la toma de corriente, pídale a un electricista calificado que instale una toma
de corriente adecuada.
PARA REFLECTORES CON CONEXIÓN A TIERRA, CONECTADO CON CABLE,
CLASIFICADOS PARA MENOS QUE 15A Y DISEÑADOS PARA USARSE EN UN
CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN NOMINAL DE 120V
La luz de trabajo es para usarse en un circuito
b
a
TOMACORRIENTE
A TIERRA
ADAPTADOR
PATA A TIERRA
nominal de 120V y debe estar conectada a un
enchufe de conexión a tierra que se parece al
enchufe que se muestra en la ilustración a. Se puede
usar un adaptador temporal, similar al ilustrado en el
bosquejo b, para conectar este enchufe a una toma
de corriente de 2 polos como se observa en el
bosquejo b si no hay una toma de corriente con
conexión a tierra apropiada. El adaptador temporal
debe usarse solo hasta que la toma de corriente
debidamente conectada a tierra pueda ser instalada por un electricista calificado. La lengüeta color
verde, que sobresale del adaptador debe conectarse a tierra permanentemente, como por
ejemplo, a una toma de corriente con conexión a tierra. Siempre que se utilice el adaptador, este
debe estar sujeto en su sitio por un tornillo metálico.
Uso de alargadores con la luz de trabajo
Use solamente un alargador con conexión a tierra que tenga una capacidad nominal mínima de
12amperios y un tercer cable de conexión a tierra.
Puede ocurrir una caída de voltaje cuando se utiliza un alargador largo para conectar un reflector
o herramienta. Mientras más largo sea el cable, mayor será la caída de voltaje. Esto resulta en un
menor suministro de voltaje hacia el reflector o herramienta e incrementa el consumo de corriente
(amperios) o reduce el desempeño. Podrá reducirse la caída de voltaje si se utiliza un cable más
pesado con un calibre mayor. Asegúrese de elegir un cable que suministre suficiente voltaje para
que funcione su herramienta y/o luz de trabajo. La tabla a continuación indica el calibre adecuado
para los alargadores.
ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en buenas condiciones. No utilice cables
gastados, quemados o pelados porque pueden provocar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: El equipo puede sobrecalentarse al operarlo a bajo voltaje. El cable del
alargador puede sobrecalentarse si se utiliza un alargador demasiado largo.
Calibre mínimo para juegos de cables
Amperaje
Voltios Largo total del cordón en metros (pies)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Más de No más de AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
Instrucciones Importantes de Seguridad para Unidades de
Batería
Las luces de trabajo DCL060 y DCL061 proporcionan luz mediante baterías DEWALT de 18V de
níquel cadmio, níquel metal-hidruro e iones de litio y baterías D
EWALT de 20V Max* de iones de litio.
NOTA: La luz de trabajo DCL061 está diseñada también para funcionar con CA, 120 voltios, 60
Hz. Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y
el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y
unidades de batería.
La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de
batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos
de carga indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la batería del cargador se inflamen
el polvo o los gases.
NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la
unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible,
pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales
graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y
cargadores.
Cargue las unidades de batería sólo en cargadores D
EWALT.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura
pueda alcanzar o superar los 40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o construcciones de
metal durante el verano. Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para
maximizar su vida útil.
PELIGRO: Peligro de electrocución e incendio. No intente nunca abrir la batería por ningún
motivo. Si la caja exterior de la batería está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. No use una batería o un cargador que hayan recibido un
golpe fuerte, se hayan caído, hayan sido atropellados o dañados de alguna forma (por ejemplo,
perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados). Las baterías dañadas deben
devolverse al centro de servicio para su reciclaje.
NOTA: Se proveen tapas para almacenamiento y transporte de las
baterías, para utilizar siempre cuando la batería esté fuera de la herramienta o del
cargador. Retire la tapa antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería
de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en
contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos,
cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc., con clavos, llaves, tornillos
sueltos, etc. sin la tapa. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de
la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos
del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar
baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A
MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte
baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados
de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO
(NiCd) O HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL (NiMH)
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente
desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego.
Una pequeña pérdida de líquido de las ce ldas del paquete de baterías puede
presentarse en condiciones de uso o temperatura extremas. Esto no indica una falla.
Sin embargo, si el sello externo está roto:
a. y el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y
jabón durante varios minutos.
b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al
menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. (Nota médica: el líquido es
una solución de hidróxido de potasio al 25%–35%).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
(Li-Ion)
NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada.
La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería
de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato
con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos,
enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se
requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de
carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el
tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se
expone a chispas o llamas.
El sello RBRC
TM
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías
(o unidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al
final de su vida de servicio ya ha sido pagado por D
EWALT En algunas áreas, es ilegal
depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa RBRC
proporciona una alternativa ecológica.
RBRC™, en cooperación con D
EWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas
en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel
e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e
hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por D
EWALT o
al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar
recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para
mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Utilización del modo Tune-Up™ automático
(sólo NiCd/NiMH)
El modo Tune-Up™ automático iguala o equilibra las células individuales en el paquete de baterías
de modo que permite que funcione a una capacidad máxima. Los paquetes de baterías deben
ajustarse semanalmente o después de 10 ciclos de carga/descarga o siempre que el paquete
ya no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el Tune-Up™ automático, coloque
el paquete de baterías en el cargador y déjelo durante al menos 8 horas. El cargador utilizará los
siguientes modos.
1. La luz roja se encenderá y apagará continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de
carga de 1 hora.
2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora se complete, la luz permanecerá encendida en forma
continua y ya no parpadeará. Esto indica que el paquete está completamente cargado y se
puede utilizar en este momento.
3. Si se deja el paquete de baterías en el cargador después del ciclo de carga inicial de 1 hora,
el cargador iniciará el modo Tune-Up automático. Este modo continúa hasta 8 horas o hasta
que las celdas individuales del paquete de baterías estén igualados. Entonces el paquete de
baterías está listo para usar y se puede retirar en cualquier momento durante el modo Tune-up.
4. Una vez que está completo el modo Tune-up, el cargador iniciará una carga de mantenimiento;
el indicador rojo quedará encendido.
Instrucciones importantes de seguridad para todos los
cargadores de baterías
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y
operación importantes para los cargadores de baterías.
Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el
cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería.
PELIGRO: riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice
pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución.
ADVERTENCIA: peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en
el cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ATENCIÓN: peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías
recargables marca D
EWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así lesiones
corporales y daños.
AVISO: bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, los
contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entra en contacto
con algún material ajeno. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin
limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del
cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de
batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos
en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para
trabajar en conjunto.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las
baterías recargables D
EWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios,
descargas eléctricas o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce
el riesgo de daño al enchufe y cable.
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar
que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
Cuando opere una herramienta eléctrica afuera, use un alargador de exterior. El uso de
un alargador de exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene
mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la
tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando
se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
COMPONENTES (Fig. 1)
A. Botón de encendido/apagado
B. Asa
C. Puerto de la batería
D. Toma de corriente alterna, sin interruptor
(DCL061 solamente)
E. Enchufe del cable eléctrico (DCL061
solamente)
F. Foco direccional
G. Botón indicador de carga
OPERACIÓN
Cómo instalar y retirar la unidad de batería
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente cargada.
Para instalar la batería en la luz de trabajo, inserte y deslícela en el puerto de batería (C).
Compruebe que la batería esté bien puesta.
Para sacar la batería de la luz de trabajo, presione y mantenga presionado(s) el botón o
botones de liberación en la batería y sáquela. Para cargar la batería, insértela en su cargador
D
EWALT. Los cargadores DEWALT están diseñados para baterías específicas. Consulte la tabla al
final de este manual para información sobre compatibilidad entre cargadores y baterías.
UNIDADES DE BATERÍA CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 1)
Algunas unidades de batería D
EWALT incluyen un indicador de carga que consiste de tres luces
LED verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de batería.
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador (G). Se iluminará
una combinación de las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga que queda. Cuando
el nivel de carga está por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería deberá
recargarse.
NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de batería. No
indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del
producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé.
Para mayor información sobre las unidades de alimentación con indicador de carga, llame al
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o viste nuestro sitio Web en www.dewalt.com.
Funcionamiento con CA y utilizando la toma de corriente
alterna (Fig. 1)
DCL061 SOLAMENTE
1. Coloque la luz de trabajo sobre una superficie nivelada estable apoyándola sobre sus pies de
goma.
2. Enchufe el extremo de la toma de corriente de una extensión en el enchufe del cable eléctrico
de la luz de trabajo (E), luego enchufe la extensión en cualquier toma de corriente alterna. La luz
de trabajo estará alimentada por corriente alterna. La toma de corriente alterna (D) está ahora
activa y puede utilizarse.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Al enchufar una herramienta con conexión a
tierra u otro dispositivo con conexión a tierra en la toma de corriente alterna de la luz de trabajo,
esta luz debe estar debidamente conectada a tierra. Consulte las Instrucciones de conexión a
tierra. La capacidad máxima de la toma de corriente alterna es 10 amperios. No intente enchufar
ninguna herramienta ni dispositivo en una toma de corriente alterna que exceda la capacidad de
10 amperios.
ADVERTENCIA: La toma de corriente (D) está activa siempre que esté enchufada la luz de
trabajo. La toma de corriente no se conecta o desconecta con el interruptor de la luz de trabajo.
NOTA: El enchufe de CA solamente está activo durante el uso de CA. La DCL061 no carga
baterías.
Funcionamiento de la batería
1. Coloque la luz de trabajo sobre una superficie nivelada estable apoyándola sobre sus pies de
goma.
2. Inserte la batería en el puerto de batería (C). Consulte la sección Instalación y extracción de
la batería.
Uso (Fig. 1)
1. Coloque la luz de trabajo sobre una superficie nivelada estable apoyándola sobre sus pies de
goma y posiciónela como desee.
2. Con una mano sujetando bien el asa (B), utilice la otra mano para girar el botón de encendido/
apagado (A) para encender la luz de trabajo. Luego continúe girando el botón para inclinar la
luz hasta la posición deseada. El foco direccional (F) gira entre 0° y 90°.
3. Cuando termine de usar la luz de trabajo, alinee las muescas del botón de encendido/apagado
para apagar la luz de trabajo.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El foco direccional se calienta durante el uso. No
toque el foco direccional cuando la luz de trabajo esté encendida ni inmediatamente después de
su uso.
ADVERTENCIA: Cuando la unidad de batería se haya descargado por completo, la luz se
apagará de inmediato. La intensidad de la luz NO disminuirá en la medida en que la unidad de
batería se vaya descargando. Para reducir el riesgo de lesiones, siempre tenga a mano una
batería de repuesto o fuente de luz secundaria, si la situación así lo amerita.
Transporte de la luz de trabajo (Fig. 1)
Al transportar la luz de trabajo con la batería instalada, ponga una mano en el asa y la otra en la
parte de atrás de la luz, con los pies de goma apuntando hacia el piso.
MANTENIMIENTO
No intente reparar la luz de trabajo. Para garantizar la seguridad y fi abilidad del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarse por centros de servicio autorizados
de DEWALT.
Limpieza
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de
CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar
la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra solución de
limpieza.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece D
EWALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios
recomendados por D
EWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D
EWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica D
EWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por
otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: _________________________
Marca: ______________________ Núm. de serie: ___________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto
en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno
para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura
de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número
del calibre, más resistente será el cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Amperaje
Voltios Largo total del cordón en metros (pies)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Más de No más de AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie
blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador
se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja
protectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha dejado caer o si ha sido
dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba
ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas,
electrocución o incendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de
descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar dos cargadores entre sí.
El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial
de 120 voltios. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador
vehicular.
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad
antes de usar el cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad
entre los cargadores y los paquetes de baterías.
Procedimiento de carga
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice
pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución.
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la unidad de batería.
2. Inserte la unidad de batería en el cargador comprobando que quede bien colocado dentro
del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el
proceso de carga.
3. La luz roja se quedará encendida continuamente cuando se haya completado el proceso de
carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o
dejarse en el cargador.
Operación de la luz indicadora
DCB101, DC9310
x
DCB107, DCB112
Indicadores de carga
Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos
problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar
la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de batería
para determinar si el cargador está funcionando debidamente. Si la segunda unidad de batería
carga correctamente, significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro de
servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda unidad de batería hace que el
cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un
centro de servicio autorizado para su examinación.
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA
DCB101, DC9310
Este cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fría: cuando el cargador detecta
una batería caliente, inmediatamente empieza un retardo por unidad caliente y suspende la
carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el cargador pasará
automáticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta función asegura la máxima
duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en
modalidad de retardo por unidad caliente/fría.
DCB107, DCB112
Los cargadores DCB107 y DCB112 tienen una función de retardo por batería caliente/fría. Cuando
el cargador detecta una batería caliente, automáticamente retrasa la carga hasta que la batería se
haya enfriado. Cuando el cargador detecta una batería fría, automáticamente retrasa la carga hasta
que la batería se haya calentado.
La luz roja continuará parpadeando, pero la luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta
operación. La luz amarilla se apagará cuando el cargador reanuda proceso de carga normal.
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando
que la unidad está cargada.
UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías desgastadas seguirán funcionando
pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargará una unidad de batería
defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al
indicar que existe un problema con la unidad o el cargador.
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CON PROBLEMAS (DCB101, DC9310)
Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de alimentación con problemas. Cuando el
cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentación portátiles, como generadores o fuentes que
convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la
que la luz roja se encenderá y apagará rápidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica
que la fuente de alimentación está fuera de los límites.
Montaje en la pared
DCB107, DCB112
Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical
sobre una mesa o superficie de trabajo.
Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma de corriente. Montar el
cargador firmemente utilizando tornillos para muro seco de un mínimo de 25,4 mm (1") de
largo, atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5 mm (7/32").
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se
carga a una temperatura ambiente de 18 24 °C (65 75 °F). NO cargue la unidad de batería
a una temperatura ambiental inferior a +4,5 °C (+40 °F) o superior a +40,5 °C (+105°F).
Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso
de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de
la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un
lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
3. BATERÍAS DE IONES DE LITIO (LI-ION) SOLAMENTE: Una unidad de batería fría se
demora el doble del tiempo en cargarse que una unidad de batería caliente. La unidad
de batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de carga y no volverá a
cargarse a la velocidad de carga máxima aún cuando la unidad de batería se caliente.
4. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la
corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea
aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a
su centro de servicio local.
5. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente
potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de
batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.
6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo
del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del
cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una
unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca
en el cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún
tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir
la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe,
llévela a un centro de servicio para su reciclaje.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y
del exceso de calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda
almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad
de batería deberá recargarse antes de ser usada.
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas
al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados
y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía
más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como
un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de
compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el
caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del
producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la
cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios
o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o
la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están
cubiertas.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN D
EWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180,
DCB120, DCB127, DCB201, DCB203 and DCB207
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN D
EWALT
DCB200, DCB204, DCB205
UNIDADES DE BATERÍA D
EWALT
La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier
manera. D
EWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un
procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.
Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin
de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D
EWALT) para que se
le reemplacen gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
DCL060 18 V, 20 V Máx*
DCL061 120 V, 18 V, 20 V Máx* DC
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
DEWALT Battery and Charger Systems
Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
Battery
Cat #
Output
Voltage
120 Volts 12 Volts
DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DW911 DW9106 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW9118 DW9216 DW9226 DW0246 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319
DC9360
36XX45XXXXXXXX X XXXXXXXXX X XXXXX
DCB361
36XX45XXXXXXXX X XXXXXXXXX X XXXXX
DC9280
28XX60XXXXXXXX X XXXXXXXXX X XXXXX
DW0242
24XXXXXXXXXXX X XXXXX XXXX X60X60XX
DCB200
20 X X X X X X X 60 60 60 140 140 90 X X X X X X X X X X 90 X X X
DCB201
20 X X X X X X X 30 30 30 70 70 45 X X X X X X X X X X 45 X X X
DCB203
20 X X X X X X X 35 35 35 90 90 60 X X X X X X X X X X 60 X X X
DCB204
20 X X X X X X X 70 70 70 185 185 120 X X X X X X X X X X 120 X X X
DCB205
20 X X X X X X X 90 90 90 240 240 150 X X X X X X X X X X 150 X X X
DCB207
20 X X X X X X X 30 30 30 60 60 40 X X X X X X X X X X X X X X
DC9096
18 60 60 X 60 60 X X X X 60 X X X 60 X X 60 60 20 X 60 130 X X X 60 60
DC9099
18 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 X X 45 45 15 X 45 95 X X X 45 45
DC9180
18XXX6060XXXX60XXXXXXXXXXXXXXXX60
DC9181
18XXX3030XXXX30XXXXXXXXXXXXXXXX30
DW9096
18 60 60 X 60 60 X X X X 60 X X X 60 X X 60 60 20 X 60 130 X X X 60 60
DW9098
18 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 X X 30 30 12 X 30 60 X X X 30 30
DW9099
18 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 X X 45 45 15 X 45 95 X X X 45 45
DC9091
14.4 60 60 X 60 60 X X X X 60 X X X 60 90 60 60 60 20 115 60 115 X X X 60 60
DC9094
14.4 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45
DW9091
14.4 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45
DW9094
14.4 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30
DCB120
12XXXXX X40303030X6045XX X X X X X X X X45X XX
DCB127
12 X X X X X X X 35 35 35 X 90 60 X X X X X X X X X X 60 X X X
DC9071
12 60 60 X 60 60 X X X X 60 X X X 60 90 60 60 60 20 115 60 115 X X X 60 60
DW9050
12XXXXXXXXXXX X XX40XXXXXX X XXXXX
DW9071
12 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45
DW9072
12 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30
DW9048
9.6XXXXXXXXXXX X XX40XXXXXX X XXXXX
DW9061
9.6 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45
DW9062
9.6 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30
DCB080
8XXXXX60XXXXX X XXXXXX XXX X XXXXX
DW9057
7.2 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30
“X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
“X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale
est de 18.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal
es de 18.

Transcripción de documentos

Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Importantes Instrucciones de Seguridad ¡ADVERTENCIA! a. b. c. d. e. f. g. h i. Siempre deberían seguirse las precauciones básicas de seguridad cuando use el reflector, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar el reflector. Para reducir el riesgo de lesión, es necesario supervisar de cerca la utilización del reflector cuando es utilizado en proximidad de niños. No utilice el reflector afuera. Para desconectar, coloque todos los controles en posición off apagado, luego retire la clavija del contacto. No desenchufe halando del cable. Para desenchufar, sujete la clavija, no el cable. Desenchufe del contacto cuando el reflector no esté en uso y antes de repararlo o limpiarlo. No utilice ninguna luz de trabajo con un cable o enchufe dañado, si la luz ha recibido un golpe fuerte, no funciona bien, se ha caído o dañado de cualquier forma. Devuelva el reflector al centro autorizado de servicio más cercano para ser examinado, reparado o hacer algún ajuste eléctrico o mecánico. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el reflector en agua u otro líquido. No coloque o almacene el reflector en un sitio donde pueda caer al piso o a una bañera o a un lavatorio. Conecte el reflector a una clavija debidamente conectada a tierra. Refiérase a las Instrucciones de Conexión a Tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Normas específicas de seguridad para luces de trabajo ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No opere el reflector o el cargador cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas pueden encender los vapores, provocando lesiones personales. • No exponga el reflector a condiciones de agua y humedad. Utilizar solamente en interiores en un lugar seco. No permita que ningún líquido entre al reflector. No sumerja el reflector en ningún líquido. • El reflector está diseñado pata uso residencial y comercial. • Antes de usar la batería y el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería. • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El reflector y la unidad de batería están diseñados específicamente para trabajar en conjunto. • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el reflector. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. • Coloque el cable eléctrico de manera que no lo pise nadie, ni se enrede o quede expuesto a una tensión que pueda dañarlo. • Utilizar solamente un alargador adecuado que sea necesario para que la luz de trabajo DCL061 funcione con corriente alterna (consulte la sección Uso de alargadores con la luz de trabajo). El uso del alargador incorrecto o de un alargador que está desgastado o dañado podría causar un incendio, una descarga eléctrica o electrocución. • Coloque el reflector en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. • No desarme el reflector. Llévelo a un centro de servicio autorizado cuando requiera de servicio o deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. • Desenchufe el reflector antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar la unidad de batería no reducirá este riesgo. • La luz de trabajo DCL061 está diseñada para funcionar con CA, 120 voltios, 60 Hz. Tanto la DCL060 como la DCL061 funcionan con corriente continua (CC) mediante baterías DEWALT de 18V de níquel cadmio, níquel metal-hidruro e iones de litio y baterías DEWALT de 20V Max* de iones de litio totalmente cargadas. No utilice ningún otro voltaje. • Use el cable tipo SJ, SJE, SJO, SJOO, SJT, SJTO, o SJTOO cuando la luz de trabajo esté funcionando con CA. ADVERTENCIA: No coloque el luz de trabajo en una posición tal que pudiera tener como resultado que alguien mire directamente a a la luz, ya sea intencionadamente o sin querer. Podría resultar en una lesión grave a los ojos. ATENCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la luz en una superficie estable donde no se provoquen tropezones o caídas. Algunos productos con unidades de batería grandes pueden pararse sobre la unidad de batería, pero pueden caerse fácilmente. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia dañina para la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia dañina para su recepción de radio o televisión, lo que puede ser determinado al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena receptora. • Aumente el espacio que separa al equipo del receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al que está conectado el receptor. • Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y televisión experimentado que pueda ayudarle. AVISO: De acuerdo con la FCC Parte 15, los cambios o modificaciones a este equipo que no sean expresamente aprobados por DEWALT podrían invalidar su autoridad para operar este equipo. • La etiqueta de la luz de trabajo puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones V ...................voltios A .......................amperios Hz .................hertz W......................vatios min ...............minutos o AC ...........corriente alterna o DC ....corriente directa o AC/DC ....corriente alterna o directa no .....................velocidad sin carga .................Construcción de Clase I (tierra) n .......................velocidad nominal .................Construcción de Clase II) .....................terminal de conexión a tierra ......................símbolo de advertencia de (doble aislamiento) …/min ..........por minuto seguridad IPM ..............impactos por minuto BPM .................golpes por minuto sfpm .............pies de superficie por minuto RPM .................revoluciones por minuto SPM .............pasadas por minuto Instrucciones de Conexión a Tierra DCL061 SOLAMENTE En el caso de una falla o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de choque eléctrico. La luz de trabajo debe estar conectada con un cable equipado con un conductor a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá conectarse a una toma que haga juego y que esté instalada apropiadamente y conectada a tierra en conformidad con todos los códigos y regulaciones locales. PELIGRO: La conexión incorrecta del conductor a tierra del equipo puede ocasionar un choque eléctrico. El conductor cuyo aislamiento es verde, con o sin franjas amarillas, es el conductor a tierra del equipo. Si se requiere reparar o reemplazar el cable o enchufe, no conecte el conductor a tierra a un terminal con carga. Consulte con un electricista o técnico de reparación calificado si no entiende por completo las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene alguna duda de si el reflector está debidamente conectado a tierra. No modifique el enchufe conectado a la luz de trabajo – si no cabe en la toma de corriente, pídale a un electricista calificado que instale una toma de corriente adecuada. PARA REFLECTORES CON CONEXIÓN A TIERRA, CONECTADO CON CABLE, CLASIFICADOS PARA MENOS QUE 15A Y DISEÑADOS PARA USARSE EN UN CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN NOMINAL DE 120V TOMACORRIENTE La luz de trabajo es para usarse en un circuito A TIERRA nominal de 120V y debe estar conectada a un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe que se muestra en la ilustración a. Se puede usar un adaptador temporal, similar al ilustrado en el bosquejo b, para conectar este enchufe a una toma ADAPTADOR de corriente de 2 polos como se observa en el b a bosquejo b si no hay una toma de corriente con PATA A TIERRA conexión a tierra apropiada. El adaptador temporal debe usarse solo hasta que la toma de corriente debidamente conectada a tierra pueda ser instalada por un electricista calificado. La lengüeta color verde, que sobresale del adaptador debe conectarse a tierra permanentemente, como por ejemplo, a una toma de corriente con conexión a tierra. Siempre que se utilice el adaptador, este debe estar sujeto en su sitio por un tornillo metálico. Uso de alargadores con la luz de trabajo Use solamente un alargador con conexión a tierra que tenga una capacidad nominal mínima de 12 amperios y un tercer cable de conexión a tierra. Puede ocurrir una caída de voltaje cuando se utiliza un alargador largo para conectar un reflector o herramienta. Mientras más largo sea el cable, mayor será la caída de voltaje. Esto resulta en un menor suministro de voltaje hacia el reflector o herramienta e incrementa el consumo de corriente (amperios) o reduce el desempeño. Podrá reducirse la caída de voltaje si se utiliza un cable más pesado con un calibre mayor. Asegúrese de elegir un cable que suministre suficiente voltaje para que funcione su herramienta y/o luz de trabajo. La tabla a continuación indica el calibre adecuado para los alargadores. ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en buenas condiciones. No utilice cables gastados, quemados o pelados porque pueden provocar descargas eléctricas. ADVERTENCIA: El equipo puede sobrecalentarse al operarlo a bajo voltaje. El cable del alargador puede sobrecalentarse si se utiliza un alargador demasiado largo. Calibre mínimo para juegos de cables Voltios Largo total del cordón en metros (pies) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) Amperaje 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Más de No más de AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 Instrucciones Importantes de Seguridad para Unidades de Batería Las luces de trabajo DCL060 y DCL061 proporcionan luz mediante baterías DEWALT de 18V de níquel cadmio, níquel metal-hidruro e iones de litio y baterías DEWALT de 20V Max* de iones de litio. NOTA: La luz de trabajo DCL061 está diseñada también para funcionar con CA, 120 voltios, 60 Hz. Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la batería del cargador se inflamen el polvo o los gases. • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores. • Cargue las unidades de batería sólo en cargadores DEWALT. • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano. Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. PELIGRO: Peligro de electrocución e incendio. No intente nunca abrir la batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la batería está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No aplaste, deje caer o dañe la batería. No use una batería o un cargador que hayan recibido un golpe fuerte, se hayan caído, hayan sido atropellados o dañados de alguna forma (por ejemplo, perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados). Las baterías dañadas deben devolverse al centro de servicio para su reciclaje. NOTA: Se proveen tapas para almacenamiento y transporte de las baterías, para utilizar siempre cuando la batería esté fuera de la herramienta o del cargador. Retire la tapa antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc., con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. sin la tapa. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO (NiCd) O HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL (NiMH) • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. • Una pequeña pérdida de líquido de las ce ldas del paquete de baterías puede presentarse en condiciones de uso o temperatura extremas. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello externo está roto: a. y el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón durante varios minutos. b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. (Nota médica: el líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%–35%). INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. El sello RBRCTM El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (o unidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por DEWALT En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica. RBRC™, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. Utilización del modo Tune-Up™ automático (sólo NiCd/NiMH) El modo Tune-Up™ automático iguala o equilibra las células individuales en el paquete de baterías de modo que permite que funcione a una capacidad máxima. Los paquetes de baterías deben ajustarse semanalmente o después de 10 ciclos de carga/descarga o siempre que el paquete ya no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el Tune-Up™ automático, coloque el paquete de baterías en el cargador y déjelo durante al menos 8 horas. El cargador utilizará los siguientes modos. 1. La luz roja se encenderá y apagará continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de carga de 1 hora. 2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora se complete, la luz permanecerá encendida en forma continua y ya no parpadeará. Esto indica que el paquete está completamente cargado y se puede utilizar en este momento. 3. Si se deja el paquete de baterías en el cargador después del ciclo de carga inicial de 1 hora, el cargador iniciará el modo Tune-Up automático. Este modo continúa hasta 8 horas o hasta que las celdas individuales del paquete de baterías estén igualados. Entonces el paquete de baterías está listo para usar y se puede retirar en cualquier momento durante el modo Tune-up. 4. Una vez que está completo el modo Tune-up, el cargador iniciará una carga de mantenimiento; el indicador rojo quedará encendido. Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de baterías GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para los cargadores de baterías. • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería. PELIGRO: riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución. ADVERTENCIA: peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ATENCIÓN: peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías recargables marca DEWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así lesiones corporales y daños. AVISO: bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar en conjunto. • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes. • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • Cuando opere una herramienta eléctrica afuera, use un alargador de exterior. El uso de un alargador de exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. • El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. Calibre mínimo para juegos de cables Voltios Largo total del cordón en metros (pies) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) Amperaje 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Más de No más de AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora. • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados. • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha dejado caer o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar dos cargadores entre sí. • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 voltios. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Cargadores Su herramienta utiliza un cargador DEWALT Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías. Procedimiento de carga PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución. 1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la unidad de batería. 2. Inserte la unidad de batería en el cargador comprobando que quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. 3. La luz roja se quedará encendida continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador. Operación de la luz indicadora DCB101, DC9310 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS COMPONENTES (Fig. 1) A. Botón de encendido/apagado B. Asa C. Puerto de la batería D. Toma de corriente alterna, sin interruptor (DCL061 solamente) E. Enchufe del cable eléctrico (DCL061 solamente) F. Foco direccional G. Botón indicador de carga OPERACIÓN Cómo instalar y retirar la unidad de batería NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente cargada. Para instalar la batería en la luz de trabajo, inserte y deslícela en el puerto de batería (C). Compruebe que la batería esté bien puesta. Para sacar la batería de la luz de trabajo, presione y mantenga presionado(s) el botón o botones de liberación en la batería y sáquela. Para cargar la batería, insértela en su cargador DEWALT. Los cargadores DEWALT están diseñados para baterías específicas. Consulte la tabla al final de este manual para información sobre compatibilidad entre cargadores y baterías. UNIDADES DE BATERÍA CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 1) Algunas unidades de batería DEWALT incluyen un indicador de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de batería. Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador (G). Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga está por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería deberá recargarse. NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de batería. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé. Para mayor información sobre las unidades de alimentación con indicador de carga, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o viste nuestro sitio Web en www.dewalt.com. Funcionamiento con CA y utilizando la toma de corriente alterna (Fig. 1) DCL061 SOLAMENTE 1. Coloque la luz de trabajo sobre una superficie nivelada estable apoyándola sobre sus pies de goma. 2. Enchufe el extremo de la toma de corriente de una extensión en el enchufe del cable eléctrico de la luz de trabajo (E), luego enchufe la extensión en cualquier toma de corriente alterna. La luz de trabajo estará alimentada por corriente alterna. La toma de corriente alterna (D) está ahora activa y puede utilizarse. PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Al enchufar una herramienta con conexión a tierra u otro dispositivo con conexión a tierra en la toma de corriente alterna de la luz de trabajo, esta luz debe estar debidamente conectada a tierra. Consulte las Instrucciones de conexión a tierra. La capacidad máxima de la toma de corriente alterna es 10 amperios. No intente enchufar ninguna herramienta ni dispositivo en una toma de corriente alterna que exceda la capacidad de 10 amperios. ADVERTENCIA: La toma de corriente (D) está activa siempre que esté enchufada la luz de trabajo. La toma de corriente no se conecta o desconecta con el interruptor de la luz de trabajo. NOTA: El enchufe de CA solamente está activo durante el uso de CA. La DCL061 no carga baterías. Funcionamiento de la batería x DCB107, DCB112 Indicadores de carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de batería para determinar si el cargador está funcionando debidamente. Si la segunda unidad de batería carga correctamente, significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro de servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un centro de servicio autorizado para su examinación. RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA DCB101, DC9310 Este cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fría: cuando el cargador detecta una batería caliente, inmediatamente empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el cargador pasará automáticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por unidad caliente/fría. DCB107, DCB112 Los cargadores DCB107 y DCB112 tienen una función de retardo por batería caliente/fría. Cuando el cargador detecta una batería caliente, automáticamente retrasa la carga hasta que la batería se haya enfriado. Cuando el cargador detecta una batería fría, automáticamente retrasa la carga hasta que la batería se haya calentado. La luz roja continuará parpadeando, pero la luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta operación. La luz amarilla se apagará cuando el cargador reanuda proceso de carga normal. PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está cargada. UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo. UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CON PROBLEMAS (DCB101, DC9310) Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de alimentación con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentación portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la que la luz roja se encenderá y apagará rápidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de alimentación está fuera de los límites. Montaje en la pared DCB107, DCB112 Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma de corriente. Montar el cargador firmemente utilizando tornillos para muro seco de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 – 24  °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4,5  °C (+40 °F) o superior a +40,5  °C (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3. BATERÍAS DE IONES DE LITIO (LI-ION) SOLAMENTE: Una unidad de batería fría se demora el doble del tiempo en cargarse que una unidad de batería caliente. La unidad de batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima aún cuando la unidad de batería se caliente. 4. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 – 24  °C (65 – 75 °F); d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. 5. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje. Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. 1. Coloque la luz de trabajo sobre una superficie nivelada estable apoyándola sobre sus pies de goma. 2. Inserte la batería en el puerto de batería (C). Consulte la sección Instalación y extracción de la batería. Uso (Fig. 1) 1. Coloque la luz de trabajo sobre una superficie nivelada estable apoyándola sobre sus pies de goma y posiciónela como desee. 2. Con una mano sujetando bien el asa (B), utilice la otra mano para girar el botón de encendido/ apagado (A) para encender la luz de trabajo. Luego continúe girando el botón para inclinar la luz hasta la posición deseada. El foco direccional (F) gira entre 0° y 90°. 3. Cuando termine de usar la luz de trabajo, alinee las muescas del botón de encendido/apagado para apagar la luz de trabajo. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El foco direccional se calienta durante el uso. No toque el foco direccional cuando la luz de trabajo esté encendida ni inmediatamente después de su uso. ADVERTENCIA: Cuando la unidad de batería se haya descargado por completo, la luz se apagará de inmediato. La intensidad de la luz NO disminuirá en la medida en que la unidad de batería se vaya descargando. Para reducir el riesgo de lesiones, siempre tenga a mano una batería de repuesto o fuente de luz secundaria, si la situación así lo amerita. Transporte de la luz de trabajo (Fig. 1) Al transportar la luz de trabajo con la batería instalada, ponga una mano en el asa y la otra en la parte de atrás de la luz, con los pies de goma apuntando hacia el piso. MANTENIMIENTO No intente reparar la luz de trabajo. Para garantizar la seguridad y fi abilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarse por centros de servicio autorizados de DEWALT. Limpieza ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra solución de limpieza. Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: _________________________ Marca: ______________________ Núm. de serie: ___________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _________________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. X X X X X X X X X X 60 45 60 30 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information. Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis. El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. “X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. “X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur. Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador. DC9319 DW9109 X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 90 45 60 120 150 X X X X X X X X X X X X 45 60 X X X X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 130 95 X X 130 60 95 115 90 90 60 X X 115 X 90 60 X 90 60 X 60 X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X 115 90 90 60 X X 115 X 90 60 X 90 60 X 60 X X X X X X X X X X 20 15 X X 20 12 15 20 15 15 12 X X 20 X 15 12 X 15 12 X 12 X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X 90 60 60 45 X X 90 40 60 45 40 60 45 X 45 X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X 90 45 60 120 150 40 X X X X X X X X X X X 45 60 X X X X X X X X X X X X X 140 70 90 185 240 60 X X X X X X X X X X X 60 90 X X X X X X X X X X X X X 140 70 90 185 240 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 30 35 70 90 30 60 45 60 30 60 30 45 60 45 45 30 30 35 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X 60 30 35 70 90 30 X X X X X X X X X X X 30 35 X X X X X X X X X X X X X 60 30 35 70 90 30 X X X X X X X X X X X 30 35 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 40 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X X X X 60 45 60 30 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X 60 45 60 30 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 45 45 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 12 Volts DW9118 DW9117 DW9116 DW9108 DW9107 DW9106 DW911 DCB112 120 Volts DCB107 DCB106 36 36 28 24 20 20 20 20 20 20 18 18 18 18 18 18 18 14.4 14.4 14.4 14.4 12 12 12 12 12 12 9.6 9.6 9.6 8 7.2 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 DCB201 DCB203 DCB204 DCB205 DCB207 DC9096 DC9099 DC9180 DC9181 DW9096 DW9098 DW9099 DC9091 DC9094 DW9091 DW9094 DCB120 DCB127 DC9071 DW9050 DW9071 DW9072 DW9048 DW9061 DW9062 DCB080 DW9057 DC011 Output Voltage SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 DC Battery Cat # ESPECIFICACIONES DCL060 18 V, 20 V Máx* DCL061 120 V, 18 V, 20 V Máx* DC022 DC9000 DC9310 DC9320 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen gratuitamente. DCB103 UNIDADES DE BATERÍA DEWALT La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley. DCB100 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT DCB200, DCB204, DCB205 DCB095 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203 and DCB207 DEWALT Battery and Charger Systems Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: DCB102 DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. DCB101 Garantía limitada por tres años Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) DW9216 DW9226 DW0246 Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. DW0249 DCB119 Registro en línea X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DCL060 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas