DeWalt DC022 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FONCTIONNEMENT
REMARQUE (MODÈLE DC022 SEULEMENT) : le voyant DEL vert (L) doit s’illuminer lors de
l’utilisation de l’alimentation secteur avec la lampe ou le chargeur. En cas de défaillance du
voyant, appuyer sur le bouton de réinitialisation de la prise GFCI (M). Le voyant DEL vert devrait
s’illuminer. NE PAS utiliser le lamp/chargeur en cas d’échec du test susmentionné.
1. Déposer le modèle DC021 ou DC022 replié sur une surface stable de niveau de sorte que
les réceptacles du chargeur soient visibles.
2. Retenir solidement la poignée (B) d’une main puis, avec l’autre main, relever le boîtier de
la lampe ou du chargeur (J). Il est possible de positionner le boîtier de la lampe de travail
en plusieurs directions sur le dessus du cadre de soutien en H (O). Celui-ci pivotera en
4 positions sur la base du boîtier du chargeur.
3. Installer la lampe dans la position voulue. Appuyer sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (A)
pour mettre l’appareil sous tension.
Une fois l’utilisation de la lampe ou du chargeur terminée, éteindre l’appareil en appuyant
sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT, replier le boîtier de la lampe ou chargeur à plat pour le
rangement (fig. 1).
Remplacement de l’ampoule fluorescente (fig. 5, 6)
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Débrancher le bloc-piles et l’outil
avant le remplacement de l’ampoule fluorescente. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de blessures corporelles.
MISE EN GARDE : la vision peut être altérée au moment de fixer directement dans la lampe
fluorescente.
MISE EN GARDE : Risques de coupure. Pour remplacer une ampoule brisée, se protéger
les mains avant de retirer l’ampoule. Ne pas retirer des morceaux de verre ni l’ampoule de la
douille à mains nues afin d’éviter tout risque de blessure.
Pour remplacer l’ampoule fluorescente, installer le boîtier de la lampe en position verticale
comme indiquée à la figure 2.
REMARQUE : l’ampoule fluorescente de rechange recommandée est le modèle DC0213 de
38 watts de DEWALT.
1. Retenir le coin inférieur du boîtier de la lampe (J) et le couvercle de lentille (I) d’une main,
utiliser l’autre pour rouler vers l’arrière le joint de caoutchouc (P) du boîtier de la lampe en
débutant à l’un des coins supérieurs.
2. Toujours en maintenant solidement le boîtier de la lampe, remettre le joint de caoutchouc
en place sur tous les côtés du boîtier (fig. 5).
3. Retirer le joint de caoutchouc et le couvercle de la lentille et les mettre de côté.
4. D’une main, retenir solidement le coin inférieur du boîtier de la lampe, de l’autre, retirer le
protège-ampoule (Q). Pour le détacher, pincer les côtés entre l’index et le pouce pour
dégager les attaches. Mettre le protège-ampoule de côté.
5. Retenir solidement le coin inférieur du boîtier de la lampe d’une main. De l’autre, saisir
fermement l’ampoule fluorescente (H) au centre et retenir l’enveloppe de plastique blanc
sous le protège-ampoule. Toujours en maintenant le coin inférieur, retirer doucement
l’ampoule du boîtier de la lampe comme indiqué à la figure 6. S’assurer que la douille et
la zone l’entourant sont exemptes de saleté, de poussières et d’autres polluants.
6. Aligner l’ampoule fluorescente de rechange dans la même direction que la précédente.
Retenir solidement le coin inférieur du boîtier de la lampe d’une main. De l’autre, appuyer
délicatement au centre de l’enveloppe de plastique de l’ampoule pour la maintenir en
position.
7. Une fois l’ampoule de rechange en position, appuyer de nouveau au centre de l’enveloppe
de plastique de l’ampoule pour s’assurer qu’elle est bien connectée. Remettre le protège-
ampoule en position en l’enclenchant au boîtier de la lampe.
8. Remettre en place le couvercle de la lentille. Insérer le joint de caoutchouc dans un coin et
le dérouler pour l’insérer au quatre coins du boîtier de la lampe. S’assurer que le joint de
caoutchouc est fermement en position autour du boîtier de la lampe.
ENTRETIEN
Remarques relatives aux réparations
Ce produit n’est pas réparable par l’utilisateur. À part le remplacement de l’ampoule, aucune
pièce à l’intérieur de la lampe ou du chargeur ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour éviter
tout dommage aux composants internes sensibles à l’électricité statique, effectuer toutes
réparations à un centre de réparation autorisé.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: lors du nettoyage, utiliser exclusivement un chiffon humide sur les
composants en plastique. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des produits
chimiques pouvant grandement endommager les pièces de plastique. En outre, ne pas utiliser
d’essence, de térébenthine, de diluant à peinture ou à laque, de liquides pour nettoyage à
sec ou tout autre produit semblable qui pourrait endommager gravement les composants en
plastique. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de
l’outil dans un liquide.
LAMP/CHARGEUR DIRECTIVES DE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : débrancher le lamp/chargeur de la prise de courant c.a. avant de la ou
le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure de la lampe
ou du chargeur au moyen d’un chiffon ou d’une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser
d’eau ni d’autres solutions de nettoyage.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les
réglages (y compris l'inspection et le remplacement de la brosse) doivent être réalisés par un
centre de réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation autorisé DEWALT ou par un
personnel de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
EWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
Instrucciones de seguridad importantes
¡ADVERTENCIA! Cuando utilice los modelos DC021 y DC022
cargadores/luces de trabajo, siempre debe seguir algunas precauciones básicas, inclui-
do lo siguiente:
a. Lea todas las instrucciones antes de utilizar los modelos DC021 y DC022 cargadores/
luces de trabajo.
b. Para reducir el riesgo de lesiones, debe supervisar atentamente cualquier aparato
cuando se utilice cerca de niños.
c. No toque las piezas móviles.
d. Sólo utilice suplementos que el fabricante venda o recomiende.
e. No use la unidad en exteriores.
f. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición de apagado (“O”) y luego
saque el enchufe del tomacorriente.
g. No desenchufe halando del cable. Para desenchufarla, tome el enchufe, no el cable.
h. Quite el enchufe del tomacorriente cuando no lo use y antes de realizar el mantenimiento.
i. No opere cualquier cargador/luz de trabajo que tengan un cable o un enchufe dañado,
después de un mal funcionamiento o que se han dejado caer o están dañados de algu-
na forma. Devuelva el cargador/luz de trabajo a cualquier instalación de mantenimiento
autorizada para su inspección, reparación o ajuste mecánico o eléctrico.
j. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cargador/luz de trabajo en
agua ni en ningún otro líquido. No coloque ni almacene el cargador/luz de trabajo en un
lugar del que se pueda caer, especialmente una tina o un fregadero.
k. Para realizar una recarga utilice sólo el cargador provisto por el fabricante.
l. Antes de reemplazar la bombilla, desenchufe siempre. Reemplace la bombilla por otra
que tenga la misma cantidad de vatios: 38 vatios.
m. Conecte a un tomacorriente correctamente puesto a tierra. Consulte las Instrucciones
de puesta a tierra.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Reglas de seguridad para cargadores/luces de trabajo
ADVERTENCIA: Peligro de quemadura. No utilice la linterna o el cargador cerca de líquidos
inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas podrían encender los
vapores y provocar lesiones personales.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Retire el paquete de baterías antes de
reemplazar la bombilla fluorescente.
Mirar directamente la luz fluorescente podría afectar la visión.
No exponga la luz o el cargador a lugares mojados o húmedos. No exponga la luz o el
cargador a la lluvia o a la nieve.
No lave la luz o el cargador con agua ni permita que el agua se introduzca en los mismos.
No sumerja la luz en el agua bajo ninguna circunstancia.
No utilice la luz si el montaje de la cubierta de la lente no está adosado.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones
acerca del cargador, el paquete de baterías y el producto que utiliza el paquete de
baterías.
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice
pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el
cargador/luz de trabajo. Podría provocar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente
baterías recargables D
EWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños
personales y materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador/luz de trabajo enchufado
en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los
contactos de carga expuestos dentro del cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades
del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana
de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo
algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Antes de intentar limpiar,
desenchufe el cargador/luz de trabajo.
NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores distintos de aquéllos
mencionados en este manual. El cargador/luz de trabajo y el paquete de baterías están
específicamente diseñados para funcionar en conjunto.
Estos cargadores/luces de trabajo no están diseñados para usos distintos de la carga
de baterías recargables D
EWALT. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador/luz de trabajo a la lluvia ni a la nieve. El cargador/luz de
trabajo está diseñado para uso doméstico y comercial.
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador/luz de trabajo. Esto
reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con él
y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un
cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el
número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre
16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para
lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del
conductor.
No coloque objetos en la parte superior del cargador/luz de trabajo ni coloque el
cargador/luz de trabajo en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de
ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador/luz de trabajo en
una posición alejada de cualquier fuente de calor.
No opere el cargador/luz de trabajo con un cable o enchufe dañado — reemplácelo de
inmediato.
No utilice el cargador/luz de trabajo si ha recibido un golpe importante, se ha caído o se
ha dañado de alguna manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador/luz de trabajo. Cuando necesite mantenimiento o reparaciones,
llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar un
riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
Desconecte el cargador/luz de trabajo del tomacorriente antes de intentar su limpieza.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá
este riesgo.
Este cargador/luz de trabajo está diseñado para operar con CA de 120 voltios y 60 Hz.
También funciona con corriente continua (CC) a través de un paquete de baterías
completamente cargado. No aplique otro voltaje.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente
baterías D
EWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y
materiales.
La etiqueta de su cargador/luz de trabajo puede incluir los siguientes símbolos. Los
símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ..................voltios A ..................amperios
Hz ................hertz W ..................vatios
min ..............minutos ................corriente alterna
............corriente directa
n
o ................velocidad sin carga
................Construcción Clase I ..................terminal a tierra
....................con conexión a tierra) ................símbolo de alerta de seguridad
..................Construcción Clase II …/min ..........revoluciones o reciprocidad
....................(con aislamiento doble) ......................por minuto
F ..................temperatura de Fahrenheit BPM................golpes por minuto
C..................temperatura centígrada
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de conexión a tierra
El DC021 y DC022 se deben conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento o falla, la
conexión a tierra proporciona un trayecto de la menor resistencia posible para reducir el riesgo
de que la corriente ocasione una descarga eléctrica. Estos cargadores/luces de trabajo se
equipan con un cable que tiene un conductor y un enchufe para poner el equipo a tierra. El
enchufe se debe utilizar con un tomacorriente adecuado que haya sido instalado correctamente
y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: IIndica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
PELIGRO: Como consecuencia de una conexión inadecuada del conductor a tierra del
equipo, puede generarse un riesgo de descarga eléctrica. El conductor a tierra del equipo es el
que tiene un aislante de color verde en la superficie externa, con o sin bandas amarillas. Si
fuera necesario reparar o reemplazar el cable, no conecte el conductor a tierra del equipo a una
terminal de baja tensión. Si no comprende completamente las instrucciones de conexión a
tierra o si duda de que el cargador/luz de trabajo esté conectado a tierra correctamente, llame
a un electricista calificado o a un técnico para que verifique las conexiones. No modifique
el enchufe suministrado con el cargador/luz de trabajo; si no se adapta apropiadamente al
tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente correcto.
PARA LOS CARGADORES/LUCES DE TRABAJO CON CABLE PUESTOS A TIERRA,
CALIFICADOS PARA OPERAR CON MENOS DE 15 AMPERIOS Y DISEÑADOS PARA
SER USADOS EN UN CIRCUITO DE SUMINISTRO DE 120 V DE VOLTAJE NOMINAL
Este cargador/luz de trabajo está diseñado para ser usado en un circuito de 120 V de voltaje
nominal y tiene un enchufe que se asemeja al enchufe ilustrado en el esquema a. Si no dispone
de un tomacorriente correctamente conectado a tierra, puede usar un adaptador provisional
similar al ilustrado en los esquemas b y c para conectar este enchufe a un receptáculo de dos
polos, como el que se muestra en el esquema b. El adaptador provisional únicamente debe
usarse hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente correctamente conectado a
tierra. El reborde, la lengüeta o elemento similar de color verde que sale del adaptador debe
estar conectado a tierra en forma permanente como la cubierta de una caja de tomacorriente
correctamente conectado a tierra. Cuando se utilice el adaptador, debe estar fijo con el tornillo
de metal.
Interruptor de corte por falla a tierra (GFCI)
En el modelo DC022, todos los receptáculos de 15 amperios están protegidos mediante un
interruptor de corte por falla a tierra (GFCI). El GFCI interrumpe la energía que va al recep-
táculo cuando detecta pequeños desajustes causados por pérdidas de corriente a tierra.
Se suministra un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) para que se use con el
cargador/luz de trabajo. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden
utilizarse para tomar esta medida de seguridad adicional. Cuando se utiliza un cable
prolongador, antes de enchufarlo, se debe instalar un GFCI en el fuente de alimentación
Para probar un GFCI
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, cada vez que se utilice el cargador/luz
de trabajo, se debe probar el GFCI.
DC022 SOLAMENTE (FIG. 3 Y 4)
1. Enchufe el cable de alimentación de la unidad DC022 en el tomacorriente. El indicador
LED en la parte superior del cargador se debe encender de color verde (L).
2. Presione el botón de prueba (N) en los tomacorrientes del GFCI en el costado de la luz
de trabajo. El indicador LED verde debe desaparecer.
3. Presione el botón de reinicio (M) para comenzar a usar. No use el aparato si la prueba
anterior falla.
Uso de cables prolongadores
Utilice solamente cables prolongadores puestos a tierra para uso en exteriores y equipo con
conductor neutro.
Cuando se usa un cable prolongador largo para conectar un cargador/luz de trabajo o una
herramienta a un generador, se produce una caída de voltaje. Cuanto más largo es el cable,
más disminuye el voltaje. Esto se traduce en un menor voltaje suministrado al cargador/luz de
trabajo o la herramienta, un incremento del consumo de energía (amperaje) o la reducción del
rendimiento. Un cable más grueso con un mayor tamaño de cable reducirá la caída del voltaje.
Asegúrese de elegir un cable que suministre la energía necesaria para operar su herramienta
o cargador/luz de trabajo. Las tablas a continuación indican el calibre adecuado para los cables
prolongadores y la caída de voltaje que éstos originan dadas diferentes cargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en buenas condiciones. No use cables
desgastados, pelados o deshilachados ya que pueden causar una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Operar el equipo con un voltaje bajo puede recalentarlo. Usar un cable
prolongador muy largo puede ocasionar el recalentamiento del cable.
CALIBRE MÍNIMO PARA JUEGOS DE CABLES PROLONGADORES
Voltios Largo total del cable en pies
120V 0–25 26–50 51–100 101–150
240V 0–50 51–100 101–200 201–300
Capacidad nominal en amperios AWG
0–10 (A) 16 16 14 14
10–13 (A) 16 16 14 12
13–16 (A) 14 14 12 12
16–25 (A) 12 12 12 10
25–30 (A) 10 10 10 No recomendado
Longitud
del cable Carga de Caída de voltaje
prolongador amperios 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG
10A 2.0 1.3 0.8 0.5
7,6 m 15A 3.0 1.9 1.2 0.8
(25 pies) 20A 4.0 2.5 1.6 1.1
30A 6.0 3.8 2.3 1.6
10A 4.0 2.5 1.6 1.1
15.2 m 15A 6.0 3.8 2.3 1.6
(50 pies) 20A 8.0 5.0 3.1 2.1
30A 12.0 7.5 4.7 3.2
10A 8.0 5.0 3.1 2.1
30.5 15A 12.0 7.5 4.7 3.2
(100 pies) 20A 16.0 10.0 6.2 4.2
30A 24.0 15.0 9.3 6.3
10A 12.0 7.5 4.7 3.2
45.7 m 15A 18.0 11.3 7.0 4.7
(150 pies) 20A 24.0 15.0 9.3 6.3
30A 36.0 22.5 14.0 9.5
Instrucciones de seguridad importantes para los
paquetes de baterías
Los modelos DC021 y DC022 cargarán paquetes de baterías DEWALT de 7,2 a 18 V y suminis-
trarán luz con paquetes de baterías D
EWALT de 12 a 18 V. Al solicitar paquetes de baterías de
repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. Los paquetes de baterías de
duración prolongada brindan más tiempo de funcionamiento que los paquetes de baterías
estándar. Consulte el cuadro de este manual para conocer la compatibilidad de los cargadores
y los paquetes de baterías.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar
el paquete de baterías y el cargador/luz de trabajo, lea las instrucciones de seguridad a
continuación. Luego siga los procedimientos de carga descriptos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completa-
mente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego.
Una pequeña pérdida de líquido de las celdas del paquete de baterías puede presen-
tarse en condiciones de uso o temperatura extremas. Esto no indica una falla. Sin
embargo, si el sello externo está roto y esta pérdida toca su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante
al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. (Nota médica: El
líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%).
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores D
EWALT.
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que
la temperatura puede llegar a o superar los 105 °F (como en toldos al aire libre o
construcciones de metal en verano).
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el
cargador. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución. Los paquetes de baterías
dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
NOTA: Se proporcionan tapas para el almacenamiento y transporte de las baterías
siempre quela batería esté fuera de la herramienta o el cargador. Retire la tapa antes
de colocar la batería en el cargador o en la herramienta.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de
ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren
en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en
ab cd
pata a tierra
caja de
tomacorriente
a tierra
medios de
puesta a tierra
pata a tierra
adaptador
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con
clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. sin la tapa. Transportar baterías puede provocar incendios
si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los Estados Unidos
(HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de
cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los
terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer
contacto y causar un cortocircuito.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se
encuentra en las baterías de níquel-cadmio o en las baterías de níquel-
metal-hidruro (o en los paquetes de baterías) indican que el costo de reciclado de
estas baterías (o de estos paquetes de baterías) al finalizar su vida útil ya ha sido
pagado por D
EWALT. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de
níquel-cadmio y níquel-metal-hidruro en la basura o en el depósito de desechos sólidos del
municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del
medio.
RBRC™, en cooperación con D
EWALT y otros usuarios de baterías, estableció programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio e
hidruro metálico de níquel usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales: devuelva las baterías usadas de níquel-cadmio e hidruro metálico de níquel
a un centro de mantenimiento D
EWALT autorizado o a su comerciante minorista para que sean
recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado local para obtener informa-
ción sobre dónde dejar las baterías agotadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de la
Corporación de reciclado de baterías recargables.
Cargador/Luz de trabajo
Los modelos DC021 y DC022 cargarán paquetes de baterías DEWALT de 7,2 a 18 V y
suministrarán luz con paquetes de baterías D
EWALT de 12 a 18 V. Su batería también se
puede cargar en cargadores D
EWALT de 1 hora, cargadores de 15 minutos o cargadores
vehiculares de 12 voltios. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de
utilizar su cargador. Consulte el cuadro de este manual para conocer la compatibilidad de los
cargadores y los paquetes de baterías.
La luz de trabajo fluorescente de 38 vatios funcionará con baterías D
EWALT de 12 a 18 V o con
CA de 120 V. El cargador de 1 hora y los tres tomacorrientes NO pueden ser alimentados con
baterías D
EWALT y SÓLO funcionarán cuando el cargador/luz de trabajo esté enchufado a una
fuente de alimentación de CA.
Procedimiento de carga (Fig. 1, 4)
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice
pruebas con objetos conductores. Riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
ADVERTENCIA: Riesgo de pellizcos. NO libere el dispositivo de sujeción de las baterías
rápidamente. Puede causar lesiones personales.
1. Enchufe el cable del cargador/luz de trabajo (E) en un tomacorriente de CA adecuado o en
un generador.
2. Levante el dispositivo de sujeción de las baterías (G) con una mano y introduzca el
paquete de baterías en el receptáculo de carga. Despacio, coloque el dispositivo de
sujeción de las baterías en el paquete de baterías para sostener las baterías con firmeza.
3. La luz roja en la parte superior trasera de la base titilará en forma continua para indicar que
ha comenzado el proceso de carga.
4. Una luz roja fija indicará que la carga ha finalizado.
5. El tiempo de carga de los paquetes de baterías D
EWALT de 7,2 a 18 V es aproximadamente
de una hora.
Operación de la luz indicadora
Indicadores de carga
Algunos cargadores/luces de trabajo están diseñados para detectar determinados problemas
que pueden surgir con los paquetes de baterías. Los problemas se indican con una luz roja
que se encenderá y apagará rápidamente. De ser así, vuelva a introducir el paquete de
baterías en el cargador. Si el problema persiste, intente utilizar un paquete de baterías
diferente para determinar si el cargador está en buenas condiciones. Si el nuevo paquete se
carga correctamente significa que el paquete original es defectuoso y debe devolverse a un
centro de mantenimiento u otro sitio de recopilación para su reciclado. Si el nuevo paquete de
baterías presenta el mismo problema que el original, haga probar el cargador en un centro de
mantenimiento autorizado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
Algunos cargadores/luces de trabajo pueden tener una función de Retraso por paquete
caliente/frío: cuando el cargador detecta una batería caliente, enciende automáticamente un
Retraso por paquete caliente que suspende la carga hasta que la batería se enfríe. Después
de que la batería se ha enfriado, el cargador/luz de trabajo cambia automáticamente al modo
de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. La luz roja se
enciende y apaga durante largos períodos, luego cortos durante el modo de Retraso para
paquete caliente.
LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS
Algunos cargadores/luces de trabajo poseen un indicador de Línea de potencia con problemas.
Cuando el cargador/luz de trabajo se utiliza con algunas fuentes de potencia portátiles como
generadores o fuentes que convierten CD a CA, el cargador puede suspender temporalmente la
operación, ocasión en la que la luz roja se encenderá y apagará rápidamente dos veces,
seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de potencia está fuera de los límites.
DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR
El cargador/luz de trabajo y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja
encendida indefinidamente. El cargador/luz de trabajo mantendrá el paquete de baterías como
nuevo y completamente cargado.
NOTA: un paquete de baterías perderá lentamente su carga cuando se mantenga fuera del
cargador/luz de trabajo. Si el paquete de baterías no ha permanecido en carga de manten-
imiento, podría ser necesario cargarlo nuevamente antes de su uso. Un paquete de baterías
también podría perder su carga lentamente si se deja en un cargador que no esté conectado a
un suministro de CA apropiado.
PAQUETE DE BATERÍAS DÉBIL: los el cargadores/luces de trabajo también pueden
detectar una batería agotada. Estas baterías aún se pueden utilizar, pero no se espera que
realicen mucho trabajo. En estos casos, el cargador/luz de trabajo emitirá un sonido rápido
8 veces para indicar una condición de batería agotada al cabo de unos 10 segundos de
introducida la batería. El cargador/luz de trabajo continuará con la carga de la batería a la
máxima capacidad posible.
Notas importantes sobre la carga
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías
se carga cuando la temperatura ambiental está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO
cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en
el paquete de baterías.
2. El cargador/luz de trabajo y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante
la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado
del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador/luz de trabajo o el
paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato.
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando
usted apaga la luz.
c. Mueva el cargador/luz de trabajo y el paquete de baterías a un lugar donde la temper-
atura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el
cargador/luz de trabajo al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas
que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de
baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. En determinadas condiciones, estando el cargador/luz de trabajo enchufado en el tomacor-
riente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de
carga expuestos dentro del cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del car-
gador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana
de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son
sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa Siempre desenchufe el
cargador/luz de trabajo del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la
cavidad. Desenchufe el cargador/luz de trabajo antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador/luz de trabajo en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en
el
cargador/luz de trabajo
. Podría provocar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN: nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja
protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de
mantenimiento para su reciclado.
COMPONENTES (FIG. 1–4)
A. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO (ON/OFF) J. Cubierta de la luz de trabajo
B. Mango K. Indicador del cargador (LED rojo)
C. Puerto de carga L. Indicador de CA (LED verde)
D. Tomacorrientes de 15 amperios M. Botón de reinicio del GFCI (DC022 solamente)
E. Cable eléctrico N. Botón de prueba del GFCI (DC022 solamente)
F. Enrollacable incorporado O. Soporte de la estructura en H
G. Dispositivo de sujeción P. Junta de goma
de las baterías Q. Protector de la bombilla
H. Bombilla de repuesto
I. Cubierta de la lente
FUNCIONAMIENTO
NOTA (DC022 SOLAMENTE): Si está usando el cargador/luz de trabajo con CA, el indicador
LED verde (L) debe estar encendido. Si el indicador LED verde no está encendido cuando el
cable eléctrico está enchufado en un tomacorriente, presione el botón de reinicio (M) en el
tomacorriente del GFCI. El indicador LED verde debe encenderse. NO use el cargador/luz de
trabajo si la prueba anterior falla.
1. Coloque el modelo DC021 o DC022 plegado en una superficie nivelada y estable de modo
que los receptáculos del cargador estén a la vista.
2. Mientras con una mano sostiene con firmeza el mango (B), use la otra mano para levantar
la cubierta del cargador/luz de trabajo (J). La cubierta de la luz de trabajo se puede colocar
en distintas direcciones en la parte superior del soporte de la estructura en H (O). El soporte
de la estructura en H rotará en 4 posiciones alrededor de la base de la cubierta del
cargador.
3. Coloque la luz de trabajo según desee. Presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(A) en la posición de encendido (ON).
Cuando termine de usar el cargador/luz de trabajo, coloque el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO en la posición de apagado (OFF) y pliegue la cubierta del cargador/luz de trabajo a
la posición plana para su almacenamiento (Fig. 1).
Reemplazo de la bombilla fluorescente (Fig. 5, 6)
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de reemplazar la bombilla
fluorescente, desconecte el paquete de baterías y desenchufe la herramienta. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Mirar directamente la luz fluorescente podría afectar la visión.
PRECAUCIÓN: Peligro de corte. Cuando reemplace una bombilla rota, proteja sus manos
antes de intentar retirar el bombilla. No quite ningún pedazo de vidrio roto o bombilla rota de la
zona del portalámpara con las manos sin protección; si lo hiciera, podría recibir lesiones
personales.
Para cambiar la bombilla fluorescente, la cubierta de la luz de trabajo debe estar en una
posición elevada, como se muestra en la Figura 2.
NOTA: La bombilla de repuesto recomendada es la bombilla fluorescente D
EWALT DC0213 de
38W.
1. Mientras sostiene con una mano la esquina inferior de la cubierta de la luz de trabajo (J) y
la cubierta de la lente (I), use la otra mano para hacer rodar la junta de goma (P) hacia atrás
desde la cubierta de la luz de trabajo empezando en uno de las esquinas superiores.
2. Siga sosteniendo con firmeza la cubierta de la luz de trabajo y haga rodar la junta de
goma desde todos los costados de la cubierta (Fig. 5).
3. Retire la junta de goma y la cubierta de la lente y déjelas a un lado.
4. Mientras sostiene firmemente con una mano la esquina inferior de la cubierta de la luz de
trabajo, use la otra mano para retirar el protector de la bombilla (Q). Con suavidad,
oprima los costados del protector de la bombilla con el pulgar y el dedo índice para
liberarlo de las mordazas. Coloque el protector de la bombilla a un lado.
5. Asegure la esquina inferior de la cubierta de la luz de trabajo con una mano. Use la otra
mano para agarrar con firmeza la bombilla fluorescente (H) por el centro y sostenerla en
la cubierta de plástico blanca debajo del protector de la bombilla. Mientras sostiene la
esquina inferior con firmeza, con suavidad quite la bombilla de la cubierta de la luz de
trabajo, como se muestra en la Figura 6. Asegúrese de que tanto el portalámpara como
el área a su alrededor no contengan suciedad, polvo u otros contaminantes.
6. Alinee la bombilla fluorescente de repuesto con la misma orientación de la bombilla
anterior. Asegure la esquina inferior de la cubierta de la luz de trabajo con una mano. Con
la otra mano, presione con cuidado el centro de la cubierta de plástico de la bombilla para
asegurarla en el lugar.
7. Una vez que la bombilla de repuesto esté en su lugar, con suavidad presione el centro
de la cubierta de plástico de la bombilla para asegurarse de que esté conectada
correctamente. Vuelva a colocar el protector de la bombilla y sujételo a la cubierta de la luz
de trabajo.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la lente. Coloque la junta de goma en una de las esquinas
y hágala rodar a su lugar en los cuatros costados de la cubierta de la luz de trabajo.
Asegúrese de que la junta de goma esté firmemente en su lugar alrededor de la cubierta de
la luz de trabajo.
MANTENIMIENTO
Notas de mantenimiento
El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. No hay otras piezas
dentro del cargador/luz de trabajo a las que el usuario pueda realizarles mantenimiento
aparte de la bombilla de repuesto. El mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un
centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles
a la estática.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sólo use una tela humedecida para limpiar las partes plásticas. Muchos
limpiadores para uso doméstico contienen sustancias químicas que podrían dañar consid-
erablemente las piezas de plástico. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz o solvente,
líquidos para limpieza en seco o productos similares, que podrían dañar seriamente las
piezas de plástico. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en un líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR/LUZ DE TRABAJO
ADVERTENCIA: Desconecte el cargador/luz de trabajo del tomacorriente de CA antes de
limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la
suciedad y la grasa de la parte externa del cargador/luz de trabajo. No use agua ni cualquier
otra solución de limpieza.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los
ajustes (incluida la inspección y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de
mantenimiento de fábrica de D
EWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _______________________ Mod./Cat.: ______________________
Marca: __________________________________ Núm. de serie: ___________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de trans-
portación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
DEWALT Battery and Charger Systems
Systèmes de batterie et de chargeur de DEWALT • Sistemas de la batería y del cargador de DEWALT
Battery Output Chargers/Charge Time
Batterie Production Chargeurs/Durée de charge (Minutes)
Batería Producción Cargadores de baterías/Tempo de carga (Minutos)
120 Volts/Voltios 12 Volts/Voltios
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.
Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
Cat Number Voltage
Modèle Tension
Modelo Tensión DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC9000 DW0246 DW0249 DW9109
DW0242 24 X X X X X X X X X X 60 X 60
DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60 X
DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60 X
DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 X X 30 X
DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 X X 45 X
DC9091 14.4 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60 X
DW9091 14.4 45 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45 X
DW9094 14.4 60 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 X
DC9071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60 X
DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45 X
DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 X
DW9050 12 40 X X X X X X X X X X X X
DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45 X
DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 X
DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X X X
DW9057 7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 X
DC9036 36 X X X X X X X X X 60 X 60 X
detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo
garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

Transcripción de documentos

FONCTIONNEMENT REMARQUE (MODÈLE DC022 SEULEMENT) : le voyant DEL vert (L) doit s’illuminer lors de l’utilisation de l’alimentation secteur avec la lampe ou le chargeur. En cas de défaillance du voyant, appuyer sur le bouton de réinitialisation de la prise GFCI (M). Le voyant DEL vert devrait s’illuminer. NE PAS utiliser le lamp/chargeur en cas d’échec du test susmentionné. 1. Déposer le modèle DC021 ou DC022 replié sur une surface stable de niveau de sorte que les réceptacles du chargeur soient visibles. 2. Retenir solidement la poignée (B) d’une main puis, avec l’autre main, relever le boîtier de la lampe ou du chargeur (J). Il est possible de positionner le boîtier de la lampe de travail en plusieurs directions sur le dessus du cadre de soutien en H (O). Celui-ci pivotera en 4 positions sur la base du boîtier du chargeur. 3. Installer la lampe dans la position voulue. Appuyer sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (A) pour mettre l’appareil sous tension. Une fois l’utilisation de la lampe ou du chargeur terminée, éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT, replier le boîtier de la lampe ou chargeur à plat pour le rangement (fig. 1). Remplacement de l’ampoule fluorescente (fig. 5, 6) AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Débrancher le bloc-piles et l’outil avant le remplacement de l’ampoule fluorescente. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de blessures corporelles. MISE EN GARDE : la vision peut être altérée au moment de fixer directement dans la lampe fluorescente. MISE EN GARDE : Risques de coupure. Pour remplacer une ampoule brisée, se protéger les mains avant de retirer l’ampoule. Ne pas retirer des morceaux de verre ni l’ampoule de la douille à mains nues afin d’éviter tout risque de blessure. Pour remplacer l’ampoule fluorescente, installer le boîtier de la lampe en position verticale comme indiquée à la figure 2. REMARQUE : l’ampoule fluorescente de rechange recommandée est le modèle DC0213 de 38 watts de DEWALT. 1. Retenir le coin inférieur du boîtier de la lampe (J) et le couvercle de lentille (I) d’une main, utiliser l’autre pour rouler vers l’arrière le joint de caoutchouc (P) du boîtier de la lampe en débutant à l’un des coins supérieurs. 2. Toujours en maintenant solidement le boîtier de la lampe, remettre le joint de caoutchouc en place sur tous les côtés du boîtier (fig. 5). 3. Retirer le joint de caoutchouc et le couvercle de la lentille et les mettre de côté. 4. D’une main, retenir solidement le coin inférieur du boîtier de la lampe, de l’autre, retirer le protège-ampoule (Q). Pour le détacher, pincer les côtés entre l’index et le pouce pour dégager les attaches. Mettre le protège-ampoule de côté. 5. Retenir solidement le coin inférieur du boîtier de la lampe d’une main. De l’autre, saisir fermement l’ampoule fluorescente (H) au centre et retenir l’enveloppe de plastique blanc sous le protège-ampoule. Toujours en maintenant le coin inférieur, retirer doucement l’ampoule du boîtier de la lampe comme indiqué à la figure 6. S’assurer que la douille et la zone l’entourant sont exemptes de saleté, de poussières et d’autres polluants. 6. Aligner l’ampoule fluorescente de rechange dans la même direction que la précédente. Retenir solidement le coin inférieur du boîtier de la lampe d’une main. De l’autre, appuyer délicatement au centre de l’enveloppe de plastique de l’ampoule pour la maintenir en position. 7. Une fois l’ampoule de rechange en position, appuyer de nouveau au centre de l’enveloppe de plastique de l’ampoule pour s’assurer qu’elle est bien connectée. Remettre le protègeampoule en position en l’enclenchant au boîtier de la lampe. 8. Remettre en place le couvercle de la lentille. Insérer le joint de caoutchouc dans un coin et le dérouler pour l’insérer au quatre coins du boîtier de la lampe. S’assurer que le joint de caoutchouc est fermement en position autour du boîtier de la lampe. ENTRETIEN Remarques relatives aux réparations Ce produit n’est pas réparable par l’utilisateur. À part le remplacement de l’ampoule, aucune pièce à l’intérieur de la lampe ou du chargeur ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour éviter tout dommage aux composants internes sensibles à l’électricité statique, effectuer toutes réparations à un centre de réparation autorisé. Nettoyage AVERTISSEMENT: lors du nettoyage, utiliser exclusivement un chiffon humide sur les composants en plastique. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des produits chimiques pouvant grandement endommager les pièces de plastique. En outre, ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, de diluant à peinture ou à laque, de liquides pour nettoyage à sec ou tout autre produit semblable qui pourrait endommager gravement les composants en plastique. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. LAMP/CHARGEUR DIRECTIVES DE NETTOYAGE AVERTISSEMENT : débrancher le lamp/chargeur de la prise de courant c.a. avant de la ou le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure de la lampe ou du chargeur au moyen d’un chiffon ou d’une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d’eau ni d’autres solutions de nettoyage. Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages (y compris l'inspection et le remplacement de la brosse) doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation autorisé DEWALT ou par un personnel de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Garantie limitée de trois ans DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 4339258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: IIndica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Instrucciones de seguridad importantes ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice los modelos DC021 y DC022 cargadores/luces de trabajo, siempre debe seguir algunas precauciones básicas, incluido lo siguiente: a. Lea todas las instrucciones antes de utilizar los modelos DC021 y DC022 cargadores/ luces de trabajo. b. Para reducir el riesgo de lesiones, debe supervisar atentamente cualquier aparato cuando se utilice cerca de niños. c. No toque las piezas móviles. d. Sólo utilice suplementos que el fabricante venda o recomiende. e. No use la unidad en exteriores. f. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición de apagado (“O”) y luego saque el enchufe del tomacorriente. g. No desenchufe halando del cable. Para desenchufarla, tome el enchufe, no el cable. h. Quite el enchufe del tomacorriente cuando no lo use y antes de realizar el mantenimiento. i. No opere cualquier cargador/luz de trabajo que tengan un cable o un enchufe dañado, después de un mal funcionamiento o que se han dejado caer o están dañados de alguna forma. Devuelva el cargador/luz de trabajo a cualquier instalación de mantenimiento autorizada para su inspección, reparación o ajuste mecánico o eléctrico. j. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cargador/luz de trabajo en agua ni en ningún otro líquido. No coloque ni almacene el cargador/luz de trabajo en un lugar del que se pueda caer, especialmente una tina o un fregadero. k. Para realizar una recarga utilice sólo el cargador provisto por el fabricante. l. Antes de reemplazar la bombilla, desenchufe siempre. Reemplace la bombilla por otra que tenga la misma cantidad de vatios: 38 vatios. m. Conecte a un tomacorriente correctamente puesto a tierra. Consulte las Instrucciones de puesta a tierra. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Reglas de seguridad para cargadores/luces de trabajo ADVERTENCIA: Peligro de quemadura. No utilice la linterna o el cargador cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas podrían encender los vapores y provocar lesiones personales. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Retire el paquete de baterías antes de reemplazar la bombilla fluorescente. • Mirar directamente la luz fluorescente podría afectar la visión. • No exponga la luz o el cargador a lugares mojados o húmedos. No exponga la luz o el cargador a la lluvia o a la nieve. • No lave la luz o el cargador con agua ni permita que el agua se introduzca en los mismos. No sumerja la luz en el agua bajo ninguna circunstancia. • No utilice la luz si el montaje de la cubierta de la lente no está adosado. • Antes de utilizar la batería y el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones acerca del cargador, el paquete de baterías y el producto que utiliza el paquete de baterías. PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador/luz de trabajo. Podría provocar descargas eléctricas. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías recargables DEWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador/luz de trabajo enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Antes de intentar limpiar, desenchufe el cargador/luz de trabajo. • NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores distintos de aquéllos mencionados en este manual. El cargador/luz de trabajo y el paquete de baterías están específicamente diseñados para funcionar en conjunto. • Estos cargadores/luces de trabajo no están diseñados para usos distintos de la carga de baterías recargables DEWALT. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador/luz de trabajo a la lluvia ni a la nieve. El cargador/luz de trabajo está diseñado para uso doméstico y comercial. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador/luz de trabajo. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable. • Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera. • No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. • No coloque objetos en la parte superior del cargador/luz de trabajo ni coloque el cargador/luz de trabajo en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador/luz de trabajo en una posición alejada de cualquier fuente de calor. • No opere el cargador/luz de trabajo con un cable o enchufe dañado — reemplácelo de inmediato. • No utilice el cargador/luz de trabajo si ha recibido un golpe importante, se ha caído o se ha dañado de alguna manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. • No desarme el cargador/luz de trabajo. Cuando necesite mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. • Desconecte el cargador/luz de trabajo del tomacorriente antes de intentar su limpieza. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • Este cargador/luz de trabajo está diseñado para operar con CA de 120 voltios y 60 Hz. También funciona con corriente continua (CC) a través de un paquete de baterías completamente cargado. No aplique otro voltaje. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías DEWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. • La etiqueta de su cargador/luz de trabajo puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ..................voltios A ..................amperios Hz ................hertz W ..................vatios min ..............minutos ................corriente alterna no ................velocidad sin carga ............corriente directa ................Construcción Clase I ..................terminal a tierra ....................con conexión a tierra) ................símbolo de alerta de seguridad ..................Construcción Clase II …/min ..........revoluciones o reciprocidad ....................(con aislamiento doble) ......................por minuto F ..................temperatura de Fahrenheit BPM................golpes por minuto C..................temperatura centígrada CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de conexión a tierra El DC021 y DC022 se deben conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento o falla, la conexión a tierra proporciona un trayecto de la menor resistencia posible para reducir el riesgo de que la corriente ocasione una descarga eléctrica. Estos cargadores/luces de trabajo se equipan con un cable que tiene un conductor y un enchufe para poner el equipo a tierra. El enchufe se debe utilizar con un tomacorriente adecuado que haya sido instalado correctamente y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. PELIGRO: Como consecuencia de una conexión inadecuada del conductor a tierra del equipo, puede generarse un riesgo de descarga eléctrica. El conductor a tierra del equipo es el que tiene un aislante de color verde en la superficie externa, con o sin bandas amarillas. Si fuera necesario reparar o reemplazar el cable, no conecte el conductor a tierra del equipo a una terminal de baja tensión. Si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si duda de que el cargador/luz de trabajo esté conectado a tierra correctamente, llame a un electricista calificado o a un técnico para que verifique las conexiones. No modifique el enchufe suministrado con el cargador/luz de trabajo; si no se adapta apropiadamente al tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente correcto. PARA LOS CARGADORES/LUCES DE TRABAJO CON CABLE PUESTOS A TIERRA, CALIFICADOS PARA OPERAR CON MENOS DE 15 AMPERIOS Y DISEÑADOS PARA SER USADOS EN UN CIRCUITO DE SUMINISTRO DE 120 V DE VOLTAJE NOMINAL Este cargador/luz de trabajo está diseñado para ser usado en un circuito de 120 V de voltaje nominal y tiene un enchufe que se asemeja al enchufe ilustrado en el esquema a. Si no dispone de un tomacorriente correctamente conectado a tierra, puede usar un adaptador provisional similar al ilustrado en los esquemas b y c para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos, como el que se muestra en el esquema b. El adaptador provisional únicamente debe usarse hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El reborde, la lengüeta o elemento similar de color verde que sale del adaptador debe estar conectado a tierra en forma permanente como la cubierta de una caja de tomacorriente correctamente conectado a tierra. Cuando se utilice el adaptador, debe estar fijo con el tornillo de metal. caja de a b c d tomacorriente medios de a tierra puesta a tierra delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. sin la tapa. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra en las baterías de níquel-cadmio o en las baterías de níquelmetal-hidruro (o en los paquetes de baterías) indican que el costo de reciclado de estas baterías (o de estos paquetes de baterías) al finalizar su vida útil ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de níquel-cadmio y níquel-metal-hidruro en la basura o en el depósito de desechos sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio. RBRC™, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio e hidruro metálico de níquel usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterías usadas de níquel-cadmio e hidruro metálico de níquel a un centro de mantenimiento DEWALT autorizado o a su comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado local para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables. pata a tierra adaptador pata a tierra Cargador/Luz de trabajo En el modelo DC022, todos los receptáculos de 15 amperios están protegidos mediante un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI). El GFCI interrumpe la energía que va al receptáculo cuando detecta pequeños desajustes causados por pérdidas de corriente a tierra. Se suministra un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) para que se use con el cargador/luz de trabajo. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad adicional. Cuando se utiliza un cable prolongador, antes de enchufarlo, se debe instalar un GFCI en el fuente de alimentación Los modelos DC021 y DC022 cargarán paquetes de baterías DEWALT de 7,2 a 18 V y suministrarán luz con paquetes de baterías DEWALT de 12 a 18 V. Su batería también se puede cargar en cargadores DEWALT de 1 hora, cargadores de 15 minutos o cargadores vehiculares de 12 voltios. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el cuadro de este manual para conocer la compatibilidad de los cargadores y los paquetes de baterías. La luz de trabajo fluorescente de 38 vatios funcionará con baterías DEWALT de 12 a 18 V o con CA de 120 V. El cargador de 1 hora y los tres tomacorrientes NO pueden ser alimentados con baterías DEWALT y SÓLO funcionarán cuando el cargador/luz de trabajo esté enchufado a una fuente de alimentación de CA. Para probar un GFCI Procedimiento de carga (Fig. 1, 4) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, cada vez que se utilice el cargador/luz de trabajo, se debe probar el GFCI. DC022 SOLAMENTE (FIG. 3 Y 4) 1. Enchufe el cable de alimentación de la unidad DC022 en el tomacorriente. El indicador LED en la parte superior del cargador se debe encender de color verde (L). 2. Presione el botón de prueba (N) en los tomacorrientes del GFCI en el costado de la luz de trabajo. El indicador LED verde debe desaparecer. 3. Presione el botón de reinicio (M) para comenzar a usar. No use el aparato si la prueba anterior falla. PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores. Riesgo de descarga eléctrica o electrocución. ADVERTENCIA: Riesgo de pellizcos. NO libere el dispositivo de sujeción de las baterías rápidamente. Puede causar lesiones personales. 1. Enchufe el cable del cargador/luz de trabajo (E) en un tomacorriente de CA adecuado o en un generador. 2. Levante el dispositivo de sujeción de las baterías (G) con una mano y introduzca el paquete de baterías en el receptáculo de carga. Despacio, coloque el dispositivo de sujeción de las baterías en el paquete de baterías para sostener las baterías con firmeza. 3. La luz roja en la parte superior trasera de la base titilará en forma continua para indicar que ha comenzado el proceso de carga. 4. Una luz roja fija indicará que la carga ha finalizado. 5. El tiempo de carga de los paquetes de baterías DEWALT de 7,2 a 18 V es aproximadamente de una hora. Interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) Uso de cables prolongadores Utilice solamente cables prolongadores puestos a tierra para uso en exteriores y equipo con conductor neutro. Cuando se usa un cable prolongador largo para conectar un cargador/luz de trabajo o una herramienta a un generador, se produce una caída de voltaje. Cuanto más largo es el cable, más disminuye el voltaje. Esto se traduce en un menor voltaje suministrado al cargador/luz de trabajo o la herramienta, un incremento del consumo de energía (amperaje) o la reducción del rendimiento. Un cable más grueso con un mayor tamaño de cable reducirá la caída del voltaje. Asegúrese de elegir un cable que suministre la energía necesaria para operar su herramienta o cargador/luz de trabajo. Las tablas a continuación indican el calibre adecuado para los cables prolongadores y la caída de voltaje que éstos originan dadas diferentes cargas eléctricas. ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en buenas condiciones. No use cables desgastados, pelados o deshilachados ya que pueden causar una descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Operar el equipo con un voltaje bajo puede recalentarlo. Usar un cable prolongador muy largo puede ocasionar el recalentamiento del cable. CALIBRE MÍNIMO PARA JUEGOS DE CABLES PROLONGADORES Voltios Largo total del cable en pies 120V 0–25 26–50 51–100 101–150 240V 0–50 51–100 101–200 201–300 Capacidad nominal en amperios AWG 0–10 (A) 16 16 14 14 10–13 (A) 16 16 14 12 13–16 (A) 14 14 12 12 16–25 (A) 12 12 12 10 25–30 (A) 10 10 10 No recomendado Longitud del cable Carga de Caída de voltaje prolongador amperios 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG 10A 2.0 1.3 0.8 0.5 7,6 m 15A 3.0 1.9 1.2 0.8 (25 pies) 20A 4.0 2.5 1.6 1.1 30A 6.0 3.8 2.3 1.6 10A 4.0 2.5 1.6 1.1 15.2 m 15A 6.0 3.8 2.3 1.6 (50 pies) 20A 8.0 5.0 3.1 2.1 30A 12.0 7.5 4.7 3.2 10A 8.0 5.0 3.1 2.1 30.5 15A 12.0 7.5 4.7 3.2 (100 pies) 20A 16.0 10.0 6.2 4.2 30A 24.0 15.0 9.3 6.3 10A 12.0 7.5 4.7 3.2 45.7 m 15A 18.0 11.3 7.0 4.7 (150 pies) 20A 24.0 15.0 9.3 6.3 30A 36.0 22.5 14.0 9.5 Instrucciones de seguridad importantes para los paquetes de baterías Los modelos DC021 y DC022 cargarán paquetes de baterías DEWALT de 7,2 a 18 V y suministrarán luz con paquetes de baterías DEWALT de 12 a 18 V. Al solicitar paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. Los paquetes de baterías de duración prolongada brindan más tiempo de funcionamiento que los paquetes de baterías estándar. Consulte el cuadro de este manual para conocer la compatibilidad de los cargadores y los paquetes de baterías. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador/luz de trabajo, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descriptos. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. • Una pequeña pérdida de líquido de las celdas del paquete de baterías puede presentarse en condiciones de uso o temperatura extremas. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello externo está roto y esta pérdida toca su piel: a. Lave rápidamente con agua y jabón. b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre. c. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. (Nota médica: El líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%). • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores DEWALT. • NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura puede llegar a o superar los 105 °F (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). PELIGRO: Riesgo de electrocución. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución. Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. NOTA: Se proporcionan tapas para el almacenamiento y transporte de las baterías siempre quela batería esté fuera de la herramienta o el cargador. Retire la tapa antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en Operación de la luz indicadora Indicadores de carga Algunos cargadores/luces de trabajo están diseñados para detectar determinados problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías. Los problemas se indican con una luz roja que se encenderá y apagará rápidamente. De ser así, vuelva a introducir el paquete de baterías en el cargador. Si el problema persiste, intente utilizar un paquete de baterías diferente para determinar si el cargador está en buenas condiciones. Si el nuevo paquete se carga correctamente significa que el paquete original es defectuoso y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de recopilación para su reciclado. Si el nuevo paquete de baterías presenta el mismo problema que el original, haga probar el cargador en un centro de mantenimiento autorizado. RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO Algunos cargadores/luces de trabajo pueden tener una función de Retraso por paquete caliente/frío: cuando el cargador detecta una batería caliente, enciende automáticamente un Retraso por paquete caliente que suspende la carga hasta que la batería se enfríe. Después de que la batería se ha enfriado, el cargador/luz de trabajo cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. La luz roja se enciende y apaga durante largos períodos, luego cortos durante el modo de Retraso para paquete caliente. LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS Algunos cargadores/luces de trabajo poseen un indicador de Línea de potencia con problemas. Cuando el cargador/luz de trabajo se utiliza con algunas fuentes de potencia portátiles como generadores o fuentes que convierten CD a CA, el cargador puede suspender temporalmente la operación, ocasión en la que la luz roja se encenderá y apagará rápidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de potencia está fuera de los límites. DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR El cargador/luz de trabajo y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador/luz de trabajo mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. NOTA: un paquete de baterías perderá lentamente su carga cuando se mantenga fuera del cargador/luz de trabajo. Si el paquete de baterías no ha permanecido en carga de mantenimiento, podría ser necesario cargarlo nuevamente antes de su uso. Un paquete de baterías también podría perder su carga lentamente si se deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA apropiado. PAQUETE DE BATERÍAS DÉBIL: los el cargadores/luces de trabajo también pueden detectar una batería agotada. Estas baterías aún se pueden utilizar, pero no se espera que realicen mucho trabajo. En estos casos, el cargador/luz de trabajo emitirá un sonido rápido 8 veces para indicar una condición de batería agotada al cabo de unos 10 segundos de introducida la batería. El cargador/luz de trabajo continuará con la carga de la batería a la máxima capacidad posible. Notas importantes sobre la carga 1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiental está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador/luz de trabajo y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador/luz de trabajo o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato. b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. c. Mueva el cargador/luz de trabajo y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador/luz de trabajo al centro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. En determinadas condiciones, estando el cargador/luz de trabajo enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa Siempre desenchufe el cargador/luz de trabajo del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador/luz de trabajo antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador/luz de trabajo en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador/luz de trabajo. Podría provocar descargas eléctricas. PRECAUCIÓN: nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: COMPONENTES (FIG. 1–4) 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. A. Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) B. Mango C. Puerto de carga D. Tomacorrientes de 15 amperios E. Cable eléctrico F. Enrollacable incorporado G. Dispositivo de sujeción de las baterías H. Bombilla de repuesto I. Cubierta de la lente J. K. L. M. N. O. P. Q. Cubierta de la luz de trabajo Indicador del cargador (LED rojo) Indicador de CA (LED verde) Botón de reinicio del GFCI (DC022 solamente) Botón de prueba del GFCI (DC022 solamente) Soporte de la estructura en H Junta de goma Protector de la bombilla FUNCIONAMIENTO GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente. NOTA (DC022 SOLAMENTE): Si está usando el cargador/luz de trabajo con CA, el indicador LED verde (L) debe estar encendido. Si el indicador LED verde no está encendido cuando el cable eléctrico está enchufado en un tomacorriente, presione el botón de reinicio (M) en el tomacorriente del GFCI. El indicador LED verde debe encenderse. NO use el cargador/luz de trabajo si la prueba anterior falla. 1. Coloque el modelo DC021 o DC022 plegado en una superficie nivelada y estable de modo que los receptáculos del cargador estén a la vista. 2. Mientras con una mano sostiene con firmeza el mango (B), use la otra mano para levantar la cubierta del cargador/luz de trabajo (J). La cubierta de la luz de trabajo se puede colocar en distintas direcciones en la parte superior del soporte de la estructura en H (O). El soporte de la estructura en H rotará en 4 posiciones alrededor de la base de la cubierta del cargador. 3. Coloque la luz de trabajo según desee. Presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (A) en la posición de encendido (ON). Cuando termine de usar el cargador/luz de trabajo, coloque el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO en la posición de apagado (OFF) y pliegue la cubierta del cargador/luz de trabajo a la posición plana para su almacenamiento (Fig. 1). Reemplazo de la bombilla fluorescente (Fig. 5, 6) PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information. Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis. El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. DW0246 DW0249 60 X X 60 X 60 X 30 X 45 X 60 X 45 X 30 X 60 X 45 X 30 X X X 45 X 30 X X X 30 X 60 DW9216 DW9117 DW911 X X X 60 20 60 60 20 60 30 12 30 45 15 45 60 20 60 45 15 45 30 12 30 60 20 60 45 15 45 30 12 30 X X X 45 15 45 30 12 30 X X X 30 12 30 X X X DC011 X 60 60 30 45 60 45 30 60 45 30 X 45 30 X 30 X DC9000 X X X X X X X X X X X X X X X X 60 12 Volts/Voltios DW9107 DW9108 X X X 60 X 60 X 30 X 45 60 60 45 45 30 30 60 60 45 45 30 30 X X 45 45 30 30 X X 30 30 X X X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur. Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. 120 Volts/Voltios IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _______________________ Mod./Cat.: ______________________ Marca: __________________________________ Núm. de serie: ___________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Cat Number Voltage Modèle Tension Modelo Tensión DW9106 DW9118 DW0242 24 X X DC9096 18 X X DW9096 18 X X DW9098 18 X X DW9099 18 X X DC9091 14.4 90 115 DW9091 14.4 45 90 DW9094 14.4 60 60 DC9071 12 90 115 DW9071 12 60 90 DW9072 12 45 60 DW9050 12 40 X DW9061 9.6 60 90 DW9062 9.6 45 60 DW9048 9.6 40 X DW9057 7.2 45 60 DC9036 36 X X Póliza de Garantía Chargers/Charge Time Chargeurs/Durée de charge (Minutes) Cargadores de baterías/Tempo de carga (Minutos) Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspección y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fábrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Output Production Producción Reparaciones Battery Batterie Batería ADVERTENCIA: Sólo use una tela humedecida para limpiar las partes plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico contienen sustancias químicas que podrían dañar considerablemente las piezas de plástico. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz o solvente, líquidos para limpieza en seco o productos similares, que podrían dañar seriamente las piezas de plástico. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR/LUZ DE TRABAJO ADVERTENCIA: Desconecte el cargador/luz de trabajo del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador/luz de trabajo. No use agua ni cualquier otra solución de limpieza. DW9109 60 X X X X X X X X X X X X X X X X Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. DEWALT Battery and Charger Systems Systèmes de batterie et de chargeur de DEWALT • Sistemas de la batería y del cargador de DEWALT Limpieza (993) 312 5111 IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 MANTENIMIENTO Notas de mantenimiento El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. No hay otras piezas dentro del cargador/luz de trabajo a las que el usuario pueda realizarles mantenimiento aparte de la bombilla de repuesto. El mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez DW9116 X 60 60 30 45 60 45 30 60 45 30 X 45 30 X 30 X ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de reemplazar la bombilla fluorescente, desconecte el paquete de baterías y desenchufe la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de lesiones personales. PRECAUCIÓN: Mirar directamente la luz fluorescente podría afectar la visión. PRECAUCIÓN: Peligro de corte. Cuando reemplace una bombilla rota, proteja sus manos antes de intentar retirar el bombilla. No quite ningún pedazo de vidrio roto o bombilla rota de la zona del portalámpara con las manos sin protección; si lo hiciera, podría recibir lesiones personales. Para cambiar la bombilla fluorescente, la cubierta de la luz de trabajo debe estar en una posición elevada, como se muestra en la Figura 2. NOTA: La bombilla de repuesto recomendada es la bombilla fluorescente DEWALT DC0213 de 38W. 1. Mientras sostiene con una mano la esquina inferior de la cubierta de la luz de trabajo (J) y la cubierta de la lente (I), use la otra mano para hacer rodar la junta de goma (P) hacia atrás desde la cubierta de la luz de trabajo empezando en uno de las esquinas superiores. 2. Siga sosteniendo con firmeza la cubierta de la luz de trabajo y haga rodar la junta de goma desde todos los costados de la cubierta (Fig. 5). 3. Retire la junta de goma y la cubierta de la lente y déjelas a un lado. 4. Mientras sostiene firmemente con una mano la esquina inferior de la cubierta de la luz de trabajo, use la otra mano para retirar el protector de la bombilla (Q). Con suavidad, oprima los costados del protector de la bombilla con el pulgar y el dedo índice para liberarlo de las mordazas. Coloque el protector de la bombilla a un lado. 5. Asegure la esquina inferior de la cubierta de la luz de trabajo con una mano. Use la otra mano para agarrar con firmeza la bombilla fluorescente (H) por el centro y sostenerla en la cubierta de plástico blanca debajo del protector de la bombilla. Mientras sostiene la esquina inferior con firmeza, con suavidad quite la bombilla de la cubierta de la luz de trabajo, como se muestra en la Figura 6. Asegúrese de que tanto el portalámpara como el área a su alrededor no contengan suciedad, polvo u otros contaminantes. 6. Alinee la bombilla fluorescente de repuesto con la misma orientación de la bombilla anterior. Asegure la esquina inferior de la cubierta de la luz de trabajo con una mano. Con la otra mano, presione con cuidado el centro de la cubierta de plástico de la bombilla para asegurarla en el lugar. 7. Una vez que la bombilla de repuesto esté en su lugar, con suavidad presione el centro de la cubierta de plástico de la bombilla para asegurarse de que esté conectada correctamente. Vuelva a colocar el protector de la bombilla y sujételo a la cubierta de la luz de trabajo. 8. Vuelva a colocar la cubierta de la lente. Coloque la junta de goma en una de las esquinas y hágala rodar a su lugar en los cuatros costados de la cubierta de la luz de trabajo. Asegúrese de que la junta de goma esté firmemente en su lugar alrededor de la cubierta de la luz de trabajo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DC022 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas