Philips HR1377/90 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general
1 Selector de velocidad 10 Vaso
2 Botón de velocidad normal 11 Empujador
3 Botón de velocidad turbo 12 Tapa del recipiente
4 Unidad motora 13 Disco combinado (para cortar en rodajas y
cortar en tiras)
5 Botones de liberación 14 Unidad de cuchillas
6 Brazo de la batidora 15 Cubierta protectora para la unidad de cuchillas
7 Unidad de acoplamiento del levantaclaras 16 Soporte de accesorios
8 Levantaclaras 17 Botón de apertura de la tapa
9 Tapa del vaso 18 Recipiente
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta
información importante y consérvela por si necesitara
consultarla en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros
líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad
motora sólo con un paño húmedo.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje
de red local.
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de
alimentación u otras piezas están dañados o tienen
grietas visibles.
- Este aparato puede ser usado por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso.
- Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de
los niños.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- No toque los bordes de las cuchillas de la unidad de
cuchillas ni el disco combinado en ningún caso, sobre
todo si el aparato está enchufado. Los bordes de las
cuchillas están muy alados.
- Si se bloquea la unidad de cuchillas o el disco
combinado, desenchufe el aparato antes de retirar los
ingredientes que bloquean la unidad de cuchillas o el
disco combinado.
- No utilice nunca los dedos ni un objeto
(por ejemplo, una espátula) para empujar los
ingredientes por el oricio de entrada mientras
el aparato está funcionando. Sólo debe utilizar el
empujador.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones
de peligro.
- Para evitar salpicaduras, sumerja siempre el brazo de
la batidora en los ingredientes antes de encender el
aparato, especialmente cuando procese ingredientes
calientes.
- Tenga cuidado al verter líquidos calientes en el
vaso, ya que el líquido y el vapor pueden provocar
quemaduras.
Precaución
- Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica
si lo va a dejar desatendido y antes de montarlo,
desmontarlo o limpiarlo.
Dies gilt insbesondere bei der Verarbeitung heißer
Zutaten.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in
den Messbecher gießen, da heiße Flüssigkeiten und
Dampf Verbrühungen verursachen können.
Achtung
- Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt
lassen und bevor Sie es zusammensetzen,
auseinandernehmen oder reinigen.
- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller
oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich
empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör
benutzen, erlischt die Garantie.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
- Überschreiten Sie nicht die in der Tabelle aufgeführten
Mengen und Verarbeitungszeiten.
- Verwenden Sie das Gerät mit keinem der
Zubehörteile länger als 3 Minuten ohne
Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
abkühlen, bevor Sie fortfahren.
- Reinigen Sie die Messereinheit des Pürierstabs unter
ießendem Wasser. Tauchen Sie den Pürierstab nicht
in Wasser.
- Lassen Sie den Pürierstab nach der Reinigung
trocknen. Bewahren Sie das Gerät entweder
horizontal oder mit dem Messer nach oben auf.
Achten Sie darauf, dass die Messereinheit vollständig
trocken ist, bevor Sie den Pürierstab aufräumen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service,
oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land
kontaktieren (die Kontaktdetails nden Sie in der internationalen Garantieschrift).
Sie können (unter der Typennummer 4203 035 83450) bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips
Service-Center einen direkt betriebenen Mini-Zerkleinerer als zusätzliches Zubehörteil bestellen.
Recycling
- Bendet sich dieses Symbol auf der Maschine, gilt für diese Maschine die Europäische
Richtlinie 2012/19/EU. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen, und entsorgen Sie Ihre Maschine niemals über den normalen Hausmüll.
Durch die korrekte Entsorgung von Altgeräten werden Umwelt und Menschen vor negativen
Folgen geschützt (Abb. 1).
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Rezepte
Rezept für Babynahrung
Zutaten
- 50 g gekochte Kartoffeln - 50 g gekochte junge Schnittbohnen
- 50 g gegartes Hühnchen - 100 ml Milch
1 Geben Sie alle Zutaten in den Becher.
2 Halten Sie die Taste für normale Geschwindigkeit gedrückt, und lassen Sie den Mixer
5 Sekunden lang laufen.
Rezept für Früchtebrot
Zutaten
- 150 g Datteln - 100 g Weizenmehl
- 225 g Backpaumen - 100 g brauner Zucker
- 50 g Mandeln - 1 Prise Salz
- 50 g Walnüsse - 1 Päckchen Backpulver
- 100 g Rosinen - 300 ml Buttermilch
- 200 g Roggen-Vollkornmehl
1 Geben Sie die Zutaten mit Ausnahme der Buttermilch in folgender Reihenfolge in die
Schüssel: Datteln, Backpaumen, Mandeln, Walnüsse, Rosinen, Roggen-Vollkornmehl,
Weizenmehl, brauner Zucker, Salz und Backpulver.
2 Glätten Sie die Masse vorsichtig mit den Händen.
3 Geben Sie die Buttermilch hinzu.
4 Halten Sie die Turbotaste gedrückt, und mixen Sie die Zutaten max. 5 Sekunden lang.
5 Füllen Sie den Teig in eine rechteckige Kastenform, und backen Sie die Mischung
40 Minuten lang bei 170 °C.
Tärkeää
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen varalle.
Vaara
- Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. Puhdista
runko pyyhkimällä se kostealla liinalla.
Varoitus
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin
muu osa on viallinen tai siinä näkyy halkeamia.
- Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla
on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
- Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen
virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Älä koske missään olosuhteissa teräyksikön tai
yhdistelmälevyn teriin etenkään silloin, kun laitteen
virtajohto on kytketty pistorasiaan. Terät ovat erittäin
terävät.
- Jos teräyksikkö tai yhdistelmälevy juuttuu paikalleen,
irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin irrotat kiinni
juuttuneet ainekset tai yhdistelmälevyn.
- Paina aineita syöttösuppilossa alaspäin vain
syöttöpainimella, ei koskaan sormilla tai esimerkiksi
kaapimella.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
- Vältä ainesten roiskuminen; upota sauvaosa aineksiin
ennen kuin käynnistät laitteen, varsinkin kun käsittelet
kuumia valmistusaineita.
- Ole varovainen, kun kaadat kuumaa nestettä
sekoituskannuun, sillä kuuma neste ja höyry voivat
aiheuttaa palovammoja.
Varoitus
- Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta, jos aiot jättää
laitteen ilman valvontaa ja ennen sen kokoamista,
purkamista ja puhdistamista.
- Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin
valmistamia tai suosittelemia. Jos käytät tällaisia osia,
takuu raukeaa.
- Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti
käyttöoppaassa esitetyllä tavalla.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
- Varo ylittämästä taulukossa annettuja määriä ja
valmistusaikoja.
- Älä käytä laitetta ja lisäosia yli 3 minuuttia kerrallaan.
Anna laitteen jäähtyä noin 15 minuuttia, ennen kuin
jatkat käsittelyä.
- Puhdista sauvaosan teräyksikkö juoksevalla vedellä.
Älä koskaan upota sauvaosaa veteen.
- Anna sauvaosan kuivua puhdistuksen jälkeen. Säilytä
sitä joko vaaka-asennossa tai siten, että terä osoittaa
ylöspäin. Varmista, että teräyksikkö on täysin kuiva,
ennen kuin asetat sen säilytykseen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
- No utilice nunca accesorios o piezas de otros
fabricantes o que no hayan sido especícamente
recomendados por Philips. La garantía queda anulada
si utiliza tales piezas o accesorios.
- Utilice este aparato solo para el uso al que está
destinado como se indica en el manual de usuario.
- Este aparato es sólo para uso doméstico.
- No supere las cantidades y los tiempos indicados en
la tabla.
- No utilice el aparato con ninguno de los accesorios
durante más de 3 minutos sin interrupción. Deje que el
aparato se enfríe durante 15 minutos antes de continuar.
- Limpie la unidad de cuchillas del brazo de la batidora
bajo el grifo. Nunca sumerja el brazo de la batidora
en agua.
- Después de la limpieza, deje que el brazo de la
batidora se seque. Guarde el aparato horizontalmente
o con las cuchillas hacia arriba. Asegúrese de que la
unidad de cuchillas esté completamente seca antes de
guardar el brazo de la batidora.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda
a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de
contacto). Puede solicitar una minipicadora (código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips o a
un centro de servicio autorizado por Philips como accesorio extra.
Reciclaje
- Este símbolo en un producto signica que el producto cumple con la directiva europea
2012/19/UE. Infórmese acerca del sistema de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos
en su localidad. Siga la normativa local y no deseche el producto con la basura normal
del hogar. La correcta eliminación de los productos antiguos ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana (g. 1).
Garantía y asistencia
Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía mundial independiente.
Recetas
Receta de comida para bebés
Ingredientes
- 50 g patatas cocinadas - 50 g judías verdes cocinadas
- 50 g pollo cocinado - 100 ml de leche
1 Coloque todos los ingredientes en el vaso.
2 Mantenga pulsado el botón de velocidad normal y deje que la batidora funcione durante
5 segundos.
Receta de pan de frutas
Ingredientes
- 150 g de dátiles - 100 g de harina de trigo
- 225 g de ciruelas - 100 g de azúcar moreno
- 50 g de almendras - 1 pizca de sal
- 50 g de nueces - 1 sobrecito de levadura en polvo
- 100 g de pasas - 300 ml de suero de leche
- 200 g de harina de centeno
1 Introduzca los ingredientes en el recipiente, excepto el suero de leche, en el siguiente
orden: dátiles, ciruelas, almendras, nueces, pasas, harina de centeno, harina de trigo, azúcar
moreno, sal y levadura en polvo.
2 Aplaste la masa con las manos.
3 Añada el suero de leche.
4 Mantenga pulsado el botón de velocidad turbo y mezcle los ingredientes durante un
máximo de 5 segundos.
5 Coloque la masa mezclada en un molde para horno rectangular y hornéelo durante
40 minutos a una temperatura de 170 °C.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus
1 Nopeuden säädin 10 Sekoituskannu
2 Vakionopeuspainike 11 Syöttöpainin
3 Turbonopeuspainike 12 Kulhon kansi
4 Runko 13 Yhdistelmälevy (viipalointi/raaste)
5 Vapautuspainikkeet 14 Teräyksikkö
6 Sauvaosa 15 Teräyksikön suojus
7 Vispilän liitinkappale 16 Tarviketeline
8 Vispilä 17 Kannen avauspainike
9 Sekoituskannun kansi 18 Kulho

Transcripción de documentos

-- -- -- ----- --- Dies gilt insbesondere bei der Verarbeitung heißer Zutaten. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in den Messbecher gießen, da heiße Flüssigkeiten und Dampf Verbrühungen verursachen können. Achtung Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Überschreiten Sie nicht die in der Tabelle aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten. Verwenden Sie das Gerät mit keinem der Zubehörteile länger als 3 Minuten ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie fortfahren. Reinigen Sie die Messereinheit des Pürierstabs unter fließendem Wasser. Tauchen Sie den Pürierstab nicht in Wasser. Lassen Sie den Pürierstab nach der Reinigung trocknen. Bewahren Sie das Gerät entweder horizontal oder mit dem Messer nach oben auf. Achten Sie darauf, dass die Messereinheit vollständig trocken ist, bevor Sie den Pürierstab aufräumen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Bestellen von Zubehör Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Sie können (unter der Typennummer 4203 035 83450) bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service-Center einen direkt betriebenen Mini-Zerkleinerer als zusätzliches Zubehörteil bestellen. -- Recycling Befindet sich dieses Symbol auf der Maschine, gilt für diese Maschine die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie Ihre Maschine niemals über den normalen Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung von Altgeräten werden Umwelt und Menschen vor negativen Folgen geschützt (Abb. 1). Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Rezepte Rezept für Babynahrung --1 2 ------1 2 3 4 5 Zutaten 50 g gekochte Kartoffeln 50 g gekochte junge Schnittbohnen 50 g gegartes Hühnchen 100 ml Milch Geben Sie alle Zutaten in den Becher. Halten Sie die Taste für normale Geschwindigkeit gedrückt, und lassen Sie den Mixer 5 Sekunden lang laufen. Rezept für Früchtebrot Zutaten 150 g Datteln 100 g Weizenmehl 225 g Backpflaumen 100 g brauner Zucker 50 g Mandeln 1 Prise Salz 50 g Walnüsse 1 Päckchen Backpulver 100 g Rosinen 300 ml Buttermilch 200 g Roggen-Vollkornmehl Geben Sie die Zutaten mit Ausnahme der Buttermilch in folgender Reihenfolge in die Schüssel: Datteln, Backpflaumen, Mandeln, Walnüsse, Rosinen, Roggen-Vollkornmehl, Weizenmehl, brauner Zucker, Salz und Backpulver. Glätten Sie die Masse vorsichtig mit den Händen. Geben Sie die Buttermilch hinzu. Halten Sie die Turbotaste gedrückt, und mixen Sie die Zutaten max. 5 Sekunden lang. Füllen Sie den Teig in eine rechteckige Kastenform, und backen Sie die Mischung 40 Minuten lang bei 170 °C. ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Descripción general Selector de velocidad 10 Botón de velocidad normal 11 Botón de velocidad turbo 12 Unidad motora 13 Botones de liberación 14 Brazo de la batidora 15 Unidad de acoplamiento del levantaclaras 16 Levantaclaras 17 Tapa del vaso 18 Vaso Empujador Tapa del recipiente Disco combinado (para cortar en rodajas y cortar en tiras) Unidad de cuchillas Cubierta protectora para la unidad de cuchillas Soporte de accesorios Botón de apertura de la tapa Recipiente Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Peligro -- No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo. Advertencia -- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. -- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados o tienen grietas visibles. -- Este aparato puede ser usado por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. -- Este aparato no debe ser utilizado por los niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. -- No permita que los niños jueguen con el aparato. -- No toque los bordes de las cuchillas de la unidad de cuchillas ni el disco combinado en ningún caso, sobre todo si el aparato está enchufado. Los bordes de las cuchillas están muy afilados. -- Si se bloquea la unidad de cuchillas o el disco combinado, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que bloquean la unidad de cuchillas o el disco combinado. -- No utilice nunca los dedos ni un objeto (por ejemplo, una espátula) para empujar los ingredientes por el orificio de entrada mientras el aparato está funcionando. Sólo debe utilizar el empujador. -- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. -- Para evitar salpicaduras, sumerja siempre el brazo de la batidora en los ingredientes antes de encender el aparato, especialmente cuando procese ingredientes calientes. -- Tenga cuidado al verter líquidos calientes en el vaso, ya que el líquido y el vapor pueden provocar quemaduras. Precaución -- Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si lo va a dejar desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. -- No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. -- Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de usuario. -- Este aparato es sólo para uso doméstico. -- No supere las cantidades y los tiempos indicados en la tabla. -- No utilice el aparato con ninguno de los accesorios durante más de 3 minutos sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe durante 15 minutos antes de continuar. -- Limpie la unidad de cuchillas del brazo de la batidora bajo el grifo. Nunca sumerja el brazo de la batidora en agua. -- Después de la limpieza, deje que el brazo de la batidora se seque. Guarde el aparato horizontalmente o con las cuchillas hacia arriba. Asegúrese de que la unidad de cuchillas esté completamente seca antes de guardar el brazo de la batidora. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Puede solicitar una minipicadora (código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips como accesorio extra. -- Reciclaje Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese acerca del sistema de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos en su localidad. Siga la normativa local y no deseche el producto con la basura normal del hogar. La correcta eliminación de los productos antiguos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana (fig. 1). Garantía y asistencia Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Recetas Receta de comida para bebés --1 2 ------1 2 3 4 5 Ingredientes 50 g patatas cocinadas 50 g judías verdes cocinadas 50 g pollo cocinado 100 ml de leche Coloque todos los ingredientes en el vaso. Mantenga pulsado el botón de velocidad normal y deje que la batidora funcione durante 5 segundos. Receta de pan de frutas Ingredientes 150 g de dátiles 100 g de harina de trigo 225 g de ciruelas 100 g de azúcar moreno 50 g de almendras 1 pizca de sal 50 g de nueces 1 sobrecito de levadura en polvo 100 g de pasas 300 ml de suero de leche 200 g de harina de centeno Introduzca los ingredientes en el recipiente, excepto el suero de leche, en el siguiente orden: dátiles, ciruelas, almendras, nueces, pasas, harina de centeno, harina de trigo, azúcar moreno, sal y levadura en polvo. Aplaste la masa con las manos. Añada el suero de leche. Mantenga pulsado el botón de velocidad turbo y mezcle los ingredientes durante un máximo de 5 segundos. Coloque la masa mezclada en un molde para horno rectangular y hornéelo durante 40 minutos a una temperatura de 170 °C. SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Yleiskuvaus Nopeuden säädin Vakionopeuspainike Turbonopeuspainike Runko Vapautuspainikkeet Sauvaosa Vispilän liitinkappale Vispilä Sekoituskannun kansi 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Sekoituskannu Syöttöpainin Kulhon kansi Yhdistelmälevy (viipalointi/raaste) Teräyksikkö Teräyksikön suojus Tarviketeline Kannen avauspainike Kulho Tärkeää Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen varalle. Vaara -- Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. Puhdista runko pyyhkimällä se kostealla liinalla. Varoitus -- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. -- Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on viallinen tai siinä näkyy halkeamia. -- Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. -- Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. -- Lasten ei pidä leikkiä laitteella. -- Älä koske missään olosuhteissa teräyksikön tai yhdistelmälevyn teriin etenkään silloin, kun laitteen virtajohto on kytketty pistorasiaan. Terät ovat erittäin terävät. -- Jos teräyksikkö tai yhdistelmälevy juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset tai yhdistelmälevyn. -- Paina aineita syöttösuppilossa alaspäin vain syöttöpainimella, ei koskaan sormilla tai esimerkiksi kaapimella. -- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. -- Vältä ainesten roiskuminen; upota sauvaosa aineksiin ennen kuin käynnistät laitteen, varsinkin kun käsittelet kuumia valmistusaineita. -- Ole varovainen, kun kaadat kuumaa nestettä sekoituskannuun, sillä kuuma neste ja höyry voivat aiheuttaa palovammoja. Varoitus -- Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman valvontaa ja ennen sen kokoamista, purkamista ja puhdistamista. -- Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin valmistamia tai suosittelemia. Jos käytät tällaisia osia, takuu raukeaa. -- Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla. -- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. -- Varo ylittämästä taulukossa annettuja määriä ja valmistusaikoja. -- Älä käytä laitetta ja lisäosia yli 3 minuuttia kerrallaan. Anna laitteen jäähtyä noin 15 minuuttia, ennen kuin jatkat käsittelyä. -- Puhdista sauvaosan teräyksikkö juoksevalla vedellä. Älä koskaan upota sauvaosaa veteen. -- Anna sauvaosan kuivua puhdistuksen jälkeen. Säilytä sitä joko vaaka-asennossa tai siten, että terä osoittaa ylöspäin. Varmista, että teräyksikkö on täysin kuiva, ennen kuin asetat sen säilytykseen. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Philips HR1377/90 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario