Sony CDX-GT472UM Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

442711ES12
CDX-GT474UM/CDX-GT472UM/CDX-GT470UM
FM/MW/LW
Reproductor de
Disco compacto
Instrucciones de uso ES
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte
la página 4.
010COV.book Page 1 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
2
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a
los equipos vendidos en países que
aplican las Directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokio, 108-0075 Japón. El Representante
Autorizado para EMC (Compatibilidad
electromagnética) y seguridad del producto,
es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
servicios o consultas sobre garantía, diríjase
por favor a las direcciones que figuran en los
diferentes documentos de servicio o
garantía.
Propiedades del Diodo Láser
• Duración de la Emisión: Continua
• Salida del Láser: Inferior a 53.3 μW
(Esta salida es el valor razonable a una
distancia de 200 mm de la superficie de la
lente objetivo en la unidad de Lectura
Óptica en Bloque con una apertura de 7
mm.)
Android es una marca registrada de Google
Inc. El uso de esta marca registrada está
sujeto a los Permisos de Google.
Tenga en cuenta de instalar este aparato
en el salpicadero, por motivos de
seguridad. Consulte el manual de
Conexiones/Instalación adjunto para
realizar la instalación y conexiones.
Z“ZAPPIN” y el logotipo
Quick-BrowZer” son marcas
registradas de Sony Corporation.
Windows Media es una marca registrada
o marca comercial de Microsoft
Corporation en los EE.UU. y/o otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a
ciertos derechos de propiedad intelectual
de Microsoft. Están prohibidos el uso o
distribución de esta tecnología fuera de
estos productos sin la apropiada(s)
licencia(s) de Microsoft.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 14).
Después de cerrar el aparato, éste se
apagará automáticamente en el plazo de
tiempo ajustado, lo cual previene la
descarga de la batería. Si usted no ha
activado la función Auto Off, pulse
sostenidamente
(SOURCE/OFF) hasta que
desaparezca la visualización en pantalla,
cada vez que apague el motor.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
010COV.book Page 2 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
3
Índice
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Memorizar y recibir emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Aparatos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducir desde un aparato USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Varios modos de reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de música — ZAPPIN. . . . . . . . . . . . .11
Ajustes del sonido y Setup Menu (Menú de configuración) . . . . . . . . . . . . . .12
Disfrutar de funciones sofisticadas del sonido — Advanced Sound Engine (Motor
avanzado del sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ajuste de elementos configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Uso de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
010COV.book Page 3 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
4
Puesta en marcha
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la visualización del
modo de demostración que aparece
mientras se apaga el aparato.
1 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "DISPLAY" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"DEMO" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
"DEMO-OFF" y, seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK) dos veces.
La visualización regresa al modo normal
de reproducción/recepción.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24
horas.
1 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "GENERAL" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"CLOCKADJ" y, seguidamente, púlselo.
La indicación horaria centellea.
3 Gire el dial de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
 –/+.
4 Después de ajustar los minutos, pulse
(MEN
U
).
Se ha completado la puesta en hora y el
reloj comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse
(DSPL).
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)
(Fuente/Off).
Se apaga el aparato.
2 Pulse el botón para liberar el panel
frontal y, seguidamente extraiga el
panel tirando hacia usted.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor
a la posición OFF sin haber extraído antes el
panel frontal, la alarma de precaución
emitirá un pitido durante unos segundos. La
alarma solamente sonará si se está
utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
Nota
No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en
el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
Colocar el panel frontal
Acople la parte del panel frontal en la
parte del aparato, según se ilustra mas
abajo, y presione sobre el lado izquierdo en
la posición correcta hasta que suene un
chasquido.
010COV.book Page 4 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
5
Ubicación de los controles
Aparato principal
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y sobre
operaciones básicas.
Botón SOURCE/OFF (Fuente/Off)
Púlselo para poner el aparato en
marcha / para cambiar la fuente (Radio/
CD/USB/AUX).
Pulse repetidamente para cambiar la
fuente.
Púlselo durante 1 segundo para apagarlo.
Púlselo durante más de 2 segundos para
apagarlo y cancelar la visualización.
Botones SEEK +/– (Buscar)
Radio:
Para sintonizar emisoras
automáticamente (púlselos); para
sintonizar una emisora manualmente
(púlselos sostenidamente).
CD/USB:
Para omitir una pista (púlselo); para
omitir pistas continuadamente (púlselo
y, a continuación, púlselo de nuevo
sostenidamente en el transcurso de 2
segundos); retroceso y avance rápido de
una pista (púlselo sostenidamente).
Botón ZAP (Zapping) página 11
Para entrar en el modo ZAPPIN.
Botón dial de Control/ENTER/MENU
(introducir/menú) página 14
Gírelo para ajustar el volumen. Púlselo
para entrar en el modo configuración.
Receptor para el mando a distancia
Ranura para el disco
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba), comienza la reproducción.
Pantalla
Botón (Expulsar)
Para expulsar el disco.
Puerto USB página 9
Botón (BACK)/MODE (Atrás/
Modo) página 6
Púlselo para regresar a la visualización
previa; para seleccionar la banda de
radio (FM/MW/LW).
Botón para liberar el panel frontal
página 4
Botón (BROWSE) (Explorar)
página 11
Para entrar en el modo Quick-
BrowZer (CD/USB).
Botón AF (Frecuencias alternativas)
/ TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo
de programa) página 7
010COV.book Page 5 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
6
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo
sostenidamente) en RDS.
Botones Numerados
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
CD/USB:
/: ALBUM / (durante la
reproducción MP3/WMA/AAC)
Para omitir un álbum (púlselo);
para omitir álbumes
continuadamente (púlselo
sostenidamente).
: (Repetir)* página 10
: SHUF página 10
: PAUSE
Para pausar la reproducción. Pulse
de nuevo para reanudar la
reproducción.
Botón DSPL (Visualizar)/ SCRL
(Desplazar) páginas 7, 9, 10
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 17
* Este botón tiene un punto táctil.
Radio
Memorizar y recibir
emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice BTM para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente
— BTM (Memoria de las
mejores sintonías)
1
Pulse repetidamente
(SOURCE/OFF)
hasta que aparezca "TUNER"
(Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse
repetidamente
(MODE). Puede
seleccionar FM1, FM2,FM3, MW o LW.
2 Pulse (MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "GENERAL" y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca "BTM" y, seguidamente,
púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los
botones numerados, en el orden de su
frecuencia.
Memorizar manualmente
1
Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
( al  hasta que aparezca "MEM"
(Memoria).
Recibir las emisoras
memorizadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un número de botón ( al ).
010COV.book Page 6 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
7
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse  +/– para buscar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso
hasta que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, pulse  +/ sostenidamente para
localizar la frecuencia aproximada; a
continuación pulse repetidamente  +/
para ajustar exactamente la frecuencia deseada
(sintonización manual).
RDS
Las emisoras FM con servicio Radio Data
System (RDS) envían una información
digital inaudible junto a la señal normal del
programa de radio.
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el
caso de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado
débil, o bien si la emisora que está sintonizando
no transmite datos RDS.
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Ajustar AF (Frecuencias
alternativas) y TA (Anuncio
de tráfico)
AF resintoniza constantemente la emisora
con la señal más fuerte en una red, y TA
proporciona información actualizada de
tráfico o programas de tráfico (TP) si se
reciben.
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con los ajustes
AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con
ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM,
solamente se memorizan emisoras RDS con
el mismo ajuste AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede
memorizar emisoras RDS y no-RDS con el
ajuste AF/TA para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada en
escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará
memorizado para los subsiguientes anuncios de
tráfico, independientemente del volumen que
tenga ajustado en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— REGIONAL
Cuando la función AF está activada: el
ajuste en fábrica de este aparato limita la
recepción a una región específica, por lo
tanto no podrá conectarse a otra emisora
regional con una frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de
este programa regional, ajuste "REG-OFF"
en la configuración durante la recepción en
FM (página 15).
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA.
TA-ON activar TA y desactivar AF.
AF/TA-ON activar ambos AF y TA.
AF/TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
010COV.book Page 7 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
8
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y
en algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si
no están memorizadas en sus botones
numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ( al ) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de
nuevo el botón numerado de la emisora
local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY (Tipos de
programa)
Use PTY para visualizar o buscar un tipo de
programa que desee.
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos
PTY, aparece el nombre del tipo de
programa en escucha.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado
y, seguidamente, púlselo.
El aparato empieza a buscar una emisora
que esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
Nota
Puede recibir un programa de radio diferente al
que usted haya seleccionado.
Ajustar CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
la hora local en el reloj.
1 Ajuste "CT-ON" en la configuración
(página 15).
Nota
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación),
DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades),
POPM (Música Pop), ROCKM (Música
Rock), EASYM (Música ambiental), LIGHT
M (Música clásica ligera), CLASSICS
(Música clásica), OTHERM (Otros tipos de
música), WEATHER (Meteorología),
FINANCE (Finanzas), CHILDREN
(Programas infantiles), SOCIAL A (Temas
sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN
(Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes),
LEISURE (Ocio), JAZZ (Música Jazz),
COUNTRY (Música Country), NATIONM
(Música nacional), OLDIES (Música retro),
FOLKM (Música folklórica), DOCUMENT
(Documental)
010COV.book Page 8 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
9
CD
Reproducir un disco
Este aparato puede reproducir CD-DA
(también conteniendo CD TEXT) y CD-R/
CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC
(página 18)).
1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Para expulsar el disco, pulse .
Notas
Cuando se expulsa o se inserta un disco,
mantenga desconectado cualquier aparato USB
con objeto de evitar daños en el disco.
Los códigos correspondientes son MP3 (.mp3),
WMA (.wma) y AAC (.m4a).
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Los elementos visualizados pueden diferir
en función del modo, tipo de disco, formato
de grabación y de los ajustes.
Aparatos USB
Se pueden usar aparatos USB de tipo MSC
(Mass Storage Class - Clase de
almacenamiento masivo), que se
correspondan con los estándares USB.
• Se recomienda hacer una copia de
seguridad en un dispositivo USB.
Se pueden utilizar teléfonos Android™ tipo
MSC (Soporte de Almacenamiento
Massivo) de acuerdo con el estandar USB.
Dependiendo del Teléfono Android, se
requerirá la configuración de la conexión
USB en modo MSC.
Notas
Conecte el aparato USB después de haber
puesto en marcha el motor.
Dependiendo del aparato USB, se pueden
producir un mal funcionamiento o daños si
aquel es conectado antes de arrancar el motor.
El código correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).
Para detalles sobre la compatibilidad de su
aparato USB, visite la página web de ayuda.
Reproducir desde un
aparato USB
1 Abra la Open cubierta del USB, a
continuación conecte el dispositivo
USB al puerto USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse
repetidamente
(SOURCE/OFF)
hasta que
aparezca "USB" para así iniciar la
reproducción.
Para detener la reproducción, pulse
sostenidamente
(SOURCE/OFF)
durante 1
segundo.
010COV.book Page 9 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
10
Para sacar el aparato USB, detenga la
reproducción y extraiga el aparato USB.
Notas
No utilice aparatos USB tan grandes o pesados
que puedan caerse debido a la vibración, o
provocar que se afloje la conexión.
No extraiga el panel frontal durante la
reproducción de un aparato USB, ya que de
hacerlo así pueden resultar dañados los datos
del mismo.
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Los elementos visualizados pueden diferir
en función del modo, tipo de disco, formato
de grabación y de los ajustes.
Notas
El número máximo de pistas es de 10.000.
El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
Durante la reproducción, o durante el retroceso
o el avance rápido de un archivo MP3/WMA/
AAC de tipo VBR (Variable Bit Rate -
Velocidad variable de transferencia de bits), el
tiempo de reproducción transcurrido puede no
visualizarse correctamente.
Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se
pueden reproducir:
compresión sin pérdidas
protegido por copyright
archivos DRM (Gestión de Derechos
Digitales)
archivos de audio Multi-canal
Búsqueda y
reproducción de pistas
Varios modos de
reproducción de pistas
Puede escuchar pistas repetidamente (Repeat
play) o en orden aleatorio (Shuffle play).
Los modos disponibles de reproducción
difieren en función de la fuente de sonido
seleccionada.
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente  () o  (SHUF),
hasta que aparezca el ajuste de
reproducción deseado.
La reproducción en el modo
seleccionado puede tardar unos
momentos en iniciarse.
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria
*1 Solamente CD
*2 Solamente USB
Seleccione Para reproducir
TRACK la pista
ininterrumpidamente.
ALBUM el álbum repetidamente.
OFF la pista en orden normal de
reproducción (Normal play).
Seleccione Para reproducir
SHUF ALBUM el álbum en orden
aleatorio.
SHUF DISC*
1
el disco en orden aleatorio.
SHUF DEVICE*
2
el aparato en orden
aleatorio.
SHUF OFF la pista en orden normal
de reproducción (Normal
play).
010COV.book Page 10 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
11
Búsqueda de una pista por el
nombre — Quick-BrowZer
Usted puede buscar fácilmente una pista por
categorías en un CD o en un aparato USB.
1 Pulse (BROWSE)*.
El aparato introduce el modo Quick-
BrowZer™ y aparece la lista de categorías
de búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas, pulse
repetidamente (BACK) hasta que
aparezca la categoría de búsqueda deseada.
* Durante la reproducción del USB, pulse
(BROWSE) durante más de 2 segundos para
regresar directamente al inicio de la lista de
esa categoría.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione
la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer, pulse
(BROWSE).
Nota
Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se
cancela el ajuste repeat/shuffle.
Búsqueda omitiendo pistas
— Modo de saltos (Jump mode)
Cuando existen muchos elementos en una
categoría, usted puede buscar el elemento
deseado de forma rápida.
1 Pulse  + en el modo Quick-
BrowZer.
A continuación aparecerá el nombre de
la pista.
2 Gire el dial de control para seleccionar
un elemento cercano al que desea.
La lista se omite en pasos del 10% del
número total de elementos de la lista.
3 Pulse (MENU).
La visualización regresa al modo Quick-
BrowZer y aparece el elemento
seleccionado.
4 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar el Jump mode, pulse
(BACK) o  –.
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de
música — ZAPPIN
Mientras reproduce en secuencia pasajes
cortos de música de cada pista en un CD o
un USB, usted puede escoger la pista que
desea escuchar.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar
una pista en modo aleatorio o aleatorio
repetido.
1 Pulse  durante la reproducción.
La reproducción empieza desde un
punto de la pista siguiente. Usted puede
seleccionar la duración del pasaje de
música (página 15).
2 Pulse el botón (MENU) o  cuando
se está reproduciendo la pista que usted
quiere escuchar.
La pista que usted ha seleccionado vuelve
al modo normal de reproducción desde
el principio.
Pulsando (BACK) también se
reproducirá la pista escogida.
Observaciones
•Pulse  +/– en modo ZAPPIN para
omitir una pista.
•Pulse / (ALBUM / ) en modo
ZAPPIN para omitir un álbum.
La parte a reproducir de cada
pista en modo ZAPPIN.
Track (Pista)
 pulsado.
010COV.book Page 11 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
12
Ajustes del sonido y
Menú de configuración
Disfrutar de funciones sofisticadas del
sonido — Advanced Sound Engine
Advanced Sound Engine (Motor avanzado del
sonido) crea un campo sonoro ideal en el
interior del coche, procesando la señal digital.
Seleccionar la calidad del
sonido — EQ7 Preset
Usted puede seleccionar una curva de
ecualizador entre 7 opciones (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM u OFF).
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"EQ7 PRESET" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca la curva de ecualizador
deseada y, seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK) dos veces.
Para cancelar la curva de ecualizador,
seleccione "OFF" en el paso 3.
Aviso
La configuración de la curva de ecualizador
puede ser memorizada para cada fuente.
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ7 Setting
La "PERSONALIZACIÓN" ("CUSTOM")
del EQ7 le permite configurar sus propios
ajustes de ecualizador.
1 Tras seleccionar una fuente, pulse
(MENU), gire el dial de control hasta
que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "EQ7 SETTING" y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca "BASE" y, seguidamente,
púlselo.
Usted puede seleccionar una curva de
ecualizador como base de futuras
personalizaciones.
4 Gire el dial de control para seleccionar
la curva de ecualizador deseada y,
seguidamente, púlselo.
5 Configurar la curva del ecualizador.
Gire el dial de control para seleccionar
la gama de frecuencia y seguidamente,
púlselo.
BAND1: 63 Hz
BAND2: 160 Hz
BAND3: 400 Hz
BAND4: 1 kHz
BAND5: 2,5 kHz
BAND6: 6,3 kHz
BAND7: 16,0 kHz
Gire el dial de control para ajustar el
nivel de volumen y, seguidamente,
púlselo.
El nivel de volumen es ajustable en pasos
de 1 dB, desde -6 dB hasta +6 dB.
Repita los pasos del
al para ajustar
otras frecuencias
.
6 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
La curva del ecualizador queda
memorizada en "CUSTOM".
Optimizar el sonido con Time
Alignment — Listening Position
El aparato puede simular un campo de
sonido natural demorando la salida del
sonido desde cada altavoz para acomodarlo
a su posición.
010COV.book Page 12 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
13
Las opciones para "POSITION" se indican
aquí debajo.
También puede configurar
aproximadamente la posición del
subwoofer desde su posición de escucha, si:
la salida de audio está ajustada a "SUB-
OUT" (página 15).
la posición de escucha está configurada a
una posición distinta a "OFF".
Las opciones para "SET SW POS"
(Configurar la posición del subwoofer) se
indican aquí debajo.
NEAR ( ): Cerca
NORMAL ( ): Normal
FAR ( ): Lejos
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"POSITION" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SET F/R POS" y, seguidamente, púlselo.
4
Gire el dial de control para seleccionar
entre "FRONT L", "FRONT R", "FRONT"
o "ALL" y, seguidamente, púlselo.
5 Gire el dial de control hasta que
aparezca "SET SW POS" y,
seguidamente, púlselo.
6 Gire el dial de control para seleccionar
la posición del subwoofer entre
"NEAR", "NORMAL" o "FAR" y,
seguidamente, púlselo.
7 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Para cancelar la posición de escucha,
seleccione "OFF" en el paso 4.
Configurar la posición de
escucha
Usted puede sintonizar adecuadamente la
configuración de la posición de escucha.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"POSITION" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca "ADJ POSITION" y,
seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
su posición de escucha y,
seguidamente, púlselo.
Gama ajustable: "+3" – "CENTER" – "–3".
5 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
DM+ Advanced (DM+ Avanzado)
DM+ Advanced mejora el sonido
comprimido digitalmente, restaurando las
altas frecuencias perdidas en el proceso de
compresión.
1 Durante la reproducción, pulse
(MENU), gire el dial de control hasta
que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"DM+" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"ON" y, seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK) dos veces.
Aviso
La configuración DM+ puede memorizarse desde
cualquier fuente excepto la del sintonizador.
FRONT L (): Frontal
izquierda
FRONT R (): Frontal
derecha
FRONT (): Frontal
central
ALL (): En el centro de su
coche
OFF: Ninguna posición
ajustada
010COV.book Page 13 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
14
Usar los altavoces posteriores
como subwoofer — Rear Bass
Enhancer
Rear Bass Enhancer (Potenciador de graves
en la zona posterior) incrementa los tonos
graves aplicando la configuración del filtro
de paso bajo (página 15) a los altavoces
posteriores. Esta función permite a los
altavoces posteriores el trabajar como un
subwoofer, si no hay ninguno conectado.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"RB ENH" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"RBE MODE" y, seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
entre "1", "2" ó "3" y, seguidamente,
púlselo.
5 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Utilizar un subwoofer sin un
amplificador de potencia —
Conexión Directa al
Subwoofer
Puede utilizar el subwoofer sin un
amplificador de potencia cuando está
conectado al cable del altavoz posterior.
Nota
Asegúrese de conectar un subwoofer de 4 - 8 ohm
a cualquiera de los cables del altavoz posterior.
No conecte el altavoz al otro cable del altavoz
posterior.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SW DIREC" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SW MODE" y, seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
entre "1", "2" ó "3" y, seguidamente,
púlselo.
5 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Para más detalles sobre la configuración de
la fase del subwoofer, posición, frecuencia
de filtro de pase bajo y filtro de pase alto,
véase la página 15.
Ajuste de elementos
configurables
1 Pulse (MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca la categoría deseada
y, seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial hasta que aparezca el
elemento deseado y, seguidamente,
púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, púlselo.*
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
* Para los ajustes CLOCK-ADJ y BTM, no es
necesario el paso 4 .
Se pueden ajustar los elementos siguientes,
dependiendo de la fuente y de la
configuración:
GENERAL:
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4)
CAUT ALM*
1
(Alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: "ON",
"OFF" (página 4).
BEEP (Pitido)
Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF".
AUTO OFF (Apagado automático)
Apaga automáticamente después de un
tiempo deseado, cuando se cierra el
aparato: "NO", "30S (segundos)", "30M
(minutos)", "60M (minutos)".
010COV.book Page 14 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
15
*1 Cuando se apaga el aparato.
*2 Cuando se está recibiendo en FM.
*3 Cuando se selecciona el sintonizador.
*4 Cuando se selecciona CD o USB.
SOUND:
AUX-A*
1
(Audio Auxiliar)
Activa la visualización de la fuente AUX:
"ON", "OFF" (página 17).
REAR/SUB*
1
(Posterior/Subwoofer)
Conmuta la salida de audio: "SUB-OUT"
(subwoofer), "REAR-OUT"
(amplificador de potencia).
CT (Clock Time - Hora local)
Activa la función CT: "ON", "OFF" (página 8).
REGIONAL*
2
Restringe la recepción a una región
específica: "ON", "OFF" (página 7).
BTM*
3
(página 6)
ZAPPIN*
4
ZAP TIME (Tiempo de duración del
zapping)
Selecciona el tiempo de reproducción de
un pasaje para la función ZAPPIN.
"ZAP.TIME-1 (aprox. 6 segundos)",
"ZAP.TIME-2 (aprox. 15 segundos)",
"ZAP.TIME-3 (aprox. 30 segundos)",
ZAP BEEP (Pitido del Zappin)
Suena un pitido entre los sucesivos
pasajes de pista: "ON", "OFF".
EQ7 PRESET (Ecualizador EQ7 prefijado)
(página 12)
EQ7 SETTING (Configuración del
Ecualizador EQ7) (página 12)
POSITION
SET F/R POS (Configuración de la
Posición Anterior/Posterior) (página 12)
ADJ POSITION*
1
(Posición del
subwoofer) (página 13)
SET SW POS*
1
*
2
(Configurar la
posición del subwoofer) (página 13)
BALANCE
Ajusta el equilibrio del sonido:
"RIGHT–15" – "CENTER" – "LEFT–15".
FADER
Ajusta el nivel relativo: "FRONT–15" –
"CENTER" – "REAR–15". (Frontal-15 -
Central - Posterior-15).
DM+*
3
(página 13)
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)
Amplifica los graves y los agudos para un
sonido más claro a un nivel de volumen
bajo: "ON", "OFF".
ALO (Optimizador automático del nivel)
Ajusta al nivel óptimo el volumen de
todas las fuentes de reproducción:
"ON", "OFF".
RB ENH
*
4
(Potenciador de graves en altavoces
posteriores)
RBE MODE
(Potenciador de graves en
altavoces posteriores)
Selecciona el potenciador de graves en
altavoces posteriores: "1," "2," "3," "OFF."
LPF FREQ
(Frecuencia con filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer:
"50Hz", "60Hz", "80Hz", "100Hz", "120Hz".
LPF SLOP
(Descenso del filtro de paso bajo)
Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3".
SW DIREC*
5
(Conexión Directa con el
Subwoofer)
SW MODE
(Modo Subwoofer)
Selecciona el modo subwoofer: "1," "2," "3,"
"OFF."
SW PHASE
(Fase del subwoofer)
Selecciona la fase del subwoofer: "NORM",
"REV" (Normal, Inversa).
SW POS
*
1
(Posición del subwoofer)
(página 13)
Selecciona la posición del subwoofer:
"NEAR," "NORMAL," "FAR. "
LPF FREQ
(Frecuencia con filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: "50Hz", "60Hz", "80Hz",
"100Hz", "120Hz".
LPF SLOP
(Descenso del filtro de paso bajo)
Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3".
010COV.book Page 15 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
16
*1 No aparece cuando de configura "SET F/R
POS" en "OFF."
*2 Cuando la salida de audio está configurada en
"SUB-OUT" (página 15).
*3 No aparece cuando se selecciona el
sintonizador.
*4 Cuando la salida de audio está configurada en
"REAROUT" y "SW DIREC" está configurado
en "OFF."
*5 Cuando la salida de audio está configurada en
"REAROUT" y "RBE MODE" está
configurado en "OFF."
*6 Cuando se selecciona AUX (auxiliar).
VISUALIZACIÓN:
* Cuando se selecciona CD o USB.
S.WOOFER*
2
(Subwoofer)
SW LEVEL (Nivel del subwoofer)
Ajusta el nivel de volument del
subwoofer:"+10 dB" – "0 dB" – "–10 dB."
SW PHASE (Fase del subwoofer)
Selecciona la fase del subwoofer:
"NORM" ,"REV" (Normal, Inversa).
SW POS*
1
(Posición del Subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer:
"NEAR," "NORMAL," "FAR. "
LPF FREQ (Frecuencia con filtro de
paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: "50Hz", "60Hz", "80Hz",
"100Hz", "120Hz".
LPF SLOP (Descenso del filtro de paso
bajo)
Selecciona el descenso del LPF: "1", "2",
"3".
HPF (High Pass Filter - Filtro de paso alto)
HPF FREQ (Frecuencia con filtro de
paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz delantero/posterior: "OFF,"
"50Hz," "60Hz," "80Hz," "100Hz,"
"120Hz."
HPF SLOP (Descenso del filtro de paso
alto)
Selecciona el descenso de HPF (efectivo
únicamente cuando la Frecuencia HPF
no está configurada en "OFF"): "1," "2,"
"3."
AUX VOL*
6
(Nivel del volumen auxiliar)
Ajusta el nivel del volumen para cada
uno de los equipos auxiliares conectados:
"+18 dB" – "0 dB" – "–8 dB".
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel del volumen entre las
fuentes.
DEMO
(Demostración)
Activa la demostración: "ON", "OFF".
DIMMER
(Reductor de la intensidad
luminosa)
Cambia la luminosidad de la pantalla:
"ON", "OFF".
AUTO SCR* (Auto Desplazar)
Desplaza automáticamente los títulos
largos: "ON", "OFF".
M.DISPLAY (Motion Display - Imagen en
movimiento)
"SA": para mostrar las imágenes en
movimiento y el analizador de espectro.
"OFF": para desactivar el modo de
Motion Display.
010COV.book Page 16 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
17
Uso de equipos
opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de
audio en la toma de entrada AUX (mini
conector estéreo) del aparato principal y
simplemente seleccionando la fuente, usted
podrá escucharlo a través de los altavoces de
su coche.
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el
aparato principal.
3 Conecte el aparato portátil de audio al
aparato mediante un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
Ajustar el nivel del volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar
la reproducción.
1
Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.
2 Pulse repetidamente
(SOURCE/OFF)
hasta
que aparezca "AUX".
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil
de audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 16).
Información
adicional
Precauciones
Deje enfriar previamente el aparato si su
coche ha estado aparcado bajo sol directo.
No deje el panel frontal u otros aparatos de
audio dentro del coche, pueden resultar
dañados por altas temperaturas si reciben sol
directo.
La antena eléctrica se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad
dentro del aparato, extraiga el disco y espere
aproximadamente una hora para que pueda
secarse; de lo contrario no funcionará
adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
No exponga los discos a la luz solar o a
fuentes de calor tales como conductos de aire
caliente, ni deje el coche aparcado bajo sol
directo.
•Antes de reproducirlos,
limpie los discos con un
paño suave desde el centro
hacia fuera. No utilice
disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores
convencionales.
Este aparato está diseñado para reproducir
discos que sean conformes a las
características estándar del Compact Disc
(CD). Los DualDiscs y algunos discos
codificados con tecnologías de protección
copyright, no contienen las características
estándar del Compact Disc (CD), por lo
tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
010COV.book Page 17 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
18
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
Discos de formato no estándar (p.ej., en
forma de corazón, estrella, cuadrados). Si
intenta hacerlo puede estropear el aparato.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas).
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la
carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente
menos de 300 si los nombres de carpetas/
archivos contienen muchos caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo)
Si un disco multi-sesión empieza con una
sesión CDDA, es reconocido como un disco
CD-DA y no se reproducen otros tipos de
sesión.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.
CD-R/CD-RW grabado con un aparato
grabador incompatible.
CD-R/CD-RW que no está correctamente
finalizado.
CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados
en un formato CD de música o MP3 en
conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Joliet/Romeo o multi-sesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.
Mantenimiento
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar
correctamente si los conectores entre la
unidad y el panel frontal no están limpios. Con
objeto de prevenir esto, extraiga el panel
frontal (página 4) y limpie los conectores con
un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta
demasiado, los conectores pueden resultar
dañados.
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes
de limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente
con los dedos o con un objeto metálico.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
MP3/WMA/AAC
010COV.book Page 18 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
19
Características
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estereofónico)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 - 1.602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia:
9.124,5 kHz ó 9.115,5 kHz / 4,5 kHz
Sensibilidad: MW: 26µV, LW: 45µV
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Sección reproductor de USB
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 1 A
Sección amplificador de potencia
Salida: Salidas a altavoces
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52 W × 4 (a 4 Ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (posterior /
conmutable a subwoofer)
Potencia de antena/Terminal de control de la
potencia del amplificador (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del controlador del mando
a distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Puerto USB
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 177 mm (7
1
/8 × 2 ×
7) (Ancho/Alto/Fondo)
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 160
mm (7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
5
/16) (Ancho/Alto/Fondo)
Peso: Aprox. 1,2 Kg
Accesorios incluidos:
Piezas para la instalación y para las conexiones
(1 juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Mando a distancia de tarjeta RM-X114.
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican.
Por favor, consulte con su concesionario para
más información.
El diseño y las características pueden ser
objeto de cambios sin notificación previa.
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le
ayudará a remediar problemas que puede
llegar a encontrarse en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a
continuación, verifique la conexión y los
procesos operativos.
Para detalles sobre el uso del fusible y la
extracción del aparato del salpicadero,
consulte el "Manual de instalación y
conexiones" que se adjunta a este aparato.
Si no puede solucionar el problema, visite la
página web de ayuda que figura al dorso.
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
Compruebe la conexión y/o el fusible.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
La función ATT (Atenuar el sonido) está
activada.
La posición del control del potenciómetro
"FADER" no está configurada para un sistema
de 2 altavoces.
No suena el pitido.
El sonido de la alarma está suprimido (página
14).
Está conectado un amplificador opcional y
usted no está utilizando el amplificador
incorporado en el aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
El aparato se reinicia.
Grabe de nuevo en la memoria.
010COV.book Page 19 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
20
Se han borrado las emisoras memorizadas y
la hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5
minutos mientras el aparato está ajustado a
"DEMO-ON", se reinicia el modo demostración.
Ajuste a "DEMO-OFF" (página 16).
La visualización desaparece o no aparece en
la pantalla.
El Dimmer (Atenuador de luminosidad) está
ajustado a "DIM-ON" (página 16).
La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente
(SOURCE/OFF)
.
Pulse de nuevo sostenidamente
(SOURCE/OFF)
en el aparato, hasta que
aparezca la visualización.
Los conectores están sucios (página 18).
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto
Off se activa después de cerrar el aparato.
Ponga en marcha el aparato.
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse (DSPL) y (BACK)/(MODE) durante
más de 2 segundos.
Los contenidos almacenados en la memoria
son borrados.
Para su seguridad, no realice la operación de
reinicio mientras esté conduciendo.
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido está interferido por ruidos.
La conexión no es correcta.
Verifique la conexión de la antena eléctrica
del coche.
Si la antena eléctrica del coche no se eleva,
verifique la conexión del cable de control de
la antena.
No es posible la sintonización prefijada.
Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
Sintonice manualmente.
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
Desactive TA (página 7).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 7).
La emisora no emite ningún anuncio de
tráfico, a pesar de ser TP.
Sintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - -.”
La emisora que está sintonizando no es una
emisora RDS.
No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre del programa en servicio parpadea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.
–Pulse

+/– mientras el nombre del
programa en servicio está parpadeando.
Aparece "PI SEEK" (Buscando PI) y el aparato
empieza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos PI (Program Identification -
Identificación del programa).
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
Está ya cargado otro disco.
El disco se ha insertado forzadamente con la
cara al revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
Disco defectuoso o sucio.
Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de
audio (página 18).
No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formato y
versión de los archivos MP3/WMA/AAC. Para
más detalles sobre discos y formatos
reproducibles, visite la página web de ayuda.
010COV.book Page 20 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
21
MP3/WMA/AAC files take longer to play back
than others.
Los siguientes discos tardan más que otros en
iniciar la reproducción.
un disco grabado con una estructura de
árbol compleja.
un disco grabado en Multi Session.
un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
En discos con un gran número de caracteres,
éstos pueden no desplazarse.
"AUTO SCR" (Desplazamiento automático)
está ajustado en "OFF".
Ajuste a "A.SCRL-ON" (página 16).
Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
El sonido hace omisiones.
La instalación no es correcta.
Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°,
en una parte sólida del automóvil.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a
través de un Hub USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos
USB mediante un HUB USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un aparato USB no funciona.
Vuelva a conectarlo.
El aparato USB demora más tiempo en
reproducir.
El aparato USB contiene archivos con una
estructura complicada.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una
alta velocidad de transferencia de bits de más
de 320 Kbps.
Visualizaciones de error /
Mensajes
CHECKING (Comprobando)
El aparato está confirmando la conexión de un
aparato USB.
Espere hasta que finalice la confirmación de
la conexión.
ERROR
El disco está sucio, o bien está insertado al
revés.
Límpielo o inserte el disco correctamente.
Se ha instalado un disco en blanco, sin
grabación.
El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
Inserte otro disco.
El aparato USB no ha sido reconocido
automáticamente.
Vuelva a conectarlo.
Pulse para extraer el disco.
FAILURE (Avería)
La conexión de los altavoces, o la del
amplificador, no son correctas.
Consulte el manual de instalación/
conexiones de este modelo, para verificar la
conexión.
HUB NO SUPRT (No admite Hub)
Este aparato no es compatible con un Hub
USB.
NO AF (No hay Frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.
–Pulse  +/– mientras el nombre del
programa en servicio está parpadeando. El
aparato empieza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos PI (aparece "PI
SEEK").
NO DEV (No hay ningún aparato conectado)
Se ha seleccionado USB como fuente, sin haber
ningún aparato USB conectado. Un aparato
USB o un cable USB, se han desconectado
durante la reproducción.
Compruebe la conexión del dispositivo USB
y del cable USB.
NO MUSIC (No hay música)
El disco, o el aparato USB, no contienen
ningún archivo de música.
Inserte un CD de música en el aparato.
Conecte un dispositivo USB conteniendo un
archivo de música.
010COV.book Page 21 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
22
NO NAME (No hay ningún nombre)
No hay ningún nombre de disco/álbum/
intérprete/pista escrito en la pista.
NO TP (No hay ningún programa de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
OFFSET (No funciona)
Puede haber un mal funcionamiento interno.
Compruebe la conexión. Si se mantiene la
indicación en la pantalla, consulte al
distribuidor Sony más próximo.
OVERLOAD (Sobrecarga)
El aparato USB está sobrecargado.
Desconecte el aparato USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando
(SOURCE/OFF)
.
Indica que el aparato USB está estropeado, o
que se ha conectado un aparato que no es
compatible.
PUSH EJT (Pulse Expulsar)
El disco no se puede expulsar.
–Pulse (Expulsar).
READ (Lectura)
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de álbum del disco.
Espere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la
lectura puede ocupar más de un minuto.
USB NO SUPRT (No admite USB)
El aparato USB conectado no es compatible.
Para detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de
ayuda.
“” o “”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no
se puede continuar.
“”
Un carácter que no se puede visualizar en el
aparato.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo
en la reproducción de CDs, lleve asimismo el
disco que se utilizaba en el momento en que
empezó el problema.
010COV.book Page 22 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
010COV.book Page 23 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM
442711ES12 $
©2013 Sony Corporation Printed in Spain
http://support.sony-europe.com/
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información de ayuda sobre
este aparato, visite la página web indicada aquí debajo:
Registre ahora este producto por Internet en:
www.sony-europe.com/myproducts
010COV.book Page 24 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM

Transcripción de documentos

010COV.book Page 1 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM 442711ES12 FM/MW/LW Reproductor de Disco compacto Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 4. CDX-GT474UM/CDX-GT472UM/CDX-GT470UM Instrucciones de uso ES 010COV.book Page 2 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Tenga en cuenta de instalar este aparato en el salpicadero, por motivos de seguridad. Consulte el manual de Conexiones/Instalación adjunto para realizar la instalación y conexiones. Aviso a los clientes: La siguiente información solamente es aplicable a los equipos vendidos en países que aplican las Directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El Representante Autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto, es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que figuran en los diferentes documentos de servicio o garantía. Propiedades del Diodo Láser • Duración de la Emisión: Continua • Salida del Láser: Inferior a 53.3 μW (Esta salida es el valor razonable a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetivo en la unidad de Lectura Óptica en Bloque con una apertura de 7 mm.) Z“ZAPPIN” y el logotipo “Quick-BrowZer” son marcas registradas de Sony Corporation. Windows Media es una marca registrada o marca comercial de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o otros países. Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft. Están prohibidos el uso o distribución de esta tecnología fuera de estos productos sin la apropiada(s) licencia(s) de Microsoft. 2 Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Android es una marca registrada de Google Inc. El uso de esta marca registrada está sujeto a los Permisos de Google. Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático) (página 14). Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) hasta que desaparezca la visualización en pantalla, cada vez que apague el motor. 010COV.book Page 3 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Índice Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Memorizar y recibir emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Aparatos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproducir desde un aparato USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Varios modos de reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Búsqueda de una pista escuchando pasajes de música — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . 11 Ajustes del sonido y Setup Menu (Menú de configuración) . . . . . . . . . . . . . . 12 Disfrutar de funciones sofisticadas del sonido — Advanced Sound Engine (Motor avanzado del sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ajuste de elementos configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 010COV.book Page 4 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Extraer el panel frontal Puesta en marcha Cancelar el modo DEMO Usted puede cancelar la visualización del modo de demostración que aparece mientras se apaga el aparato. 1 Pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca "DISPLAY" y, seguidamente, púlselo. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca "DEMO" y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar "DEMO-OFF" y, seguidamente, púlselo. El ajuste está completado. 4 Pulse (BACK) dos veces. La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción. Poner el reloj en hora El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas. 4 1 Pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca "GENERAL" y, seguidamente, púlselo. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca "CLOCKADJ" y, seguidamente, púlselo. La indicación horaria centellea. 3 Gire el dial de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, pulse  –/+. 4 Después de ajustar los minutos, pulse (MENU). Se ha completado la puesta en hora y el reloj comienza a funcionar. Para visualizar el reloj, pulse (DSPL). Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo. 1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)  (Fuente/Off). Se apaga el aparato. 2 Pulse el botón  para liberar el panel frontal y, seguidamente extraiga el panel tirando hacia usted. Alarma de precaución Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos. La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. Nota No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera, cuando deje el coche aparcado. Colocar el panel frontal Acople la parte  del panel frontal en la parte  del aparato, según se ilustra mas abajo, y presione sobre el lado izquierdo en la posición correcta hasta que suene un chasquido. 010COV.book Page 5 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Ubicación de los controles Aparato principal Esta sección contiene instrucciones sobre la localización de controles y sobre operaciones básicas.  Botón SOURCE/OFF (Fuente/Off) Púlselo para poner el aparato en marcha / para cambiar la fuente (Radio/ CD/USB/AUX). Pulse repetidamente para cambiar la fuente. Púlselo durante 1 segundo para apagarlo. Púlselo durante más de 2 segundos para apagarlo y cancelar la visualización.  Botón dial de Control/ENTER/MENU (introducir/menú) página 14 Gírelo para ajustar el volumen. Púlselo para entrar en el modo configuración.  Receptor para el mando a distancia  Ranura para el disco Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba), comienza la reproducción.  Pantalla  Botón  (Expulsar) Para expulsar el disco.  Botones SEEK +/– (Buscar) Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (púlselos); para sintonizar una emisora manualmente (púlselos sostenidamente). CD/USB: Para omitir una pista (púlselo); para omitir pistas continuadamente (púlselo y, a continuación, púlselo de nuevo sostenidamente en el transcurso de 2 segundos); retroceso y avance rápido de una pista (púlselo sostenidamente).  Puerto USB página 9  Botón ZAP (Zapping) página 11 Para entrar en el modo ZAPPIN™.  Botón AF (Frecuencias alternativas) / TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de programa) página 7  Botón (BACK)/MODE (Atrás/ Modo) página 6 Púlselo para regresar a la visualización previa; para seleccionar la banda de radio (FM/MW/LW).  Botón para liberar el panel frontal página 4  Botón (BROWSE) (Explorar) página 11 Para entrar en el modo QuickBrowZer™ (CD/USB). 5 010COV.book Page 6 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Para ajustar AF y TA (púlselo); para seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en RDS.  Botones Numerados Radio: Para recibir las emisoras memorizadas (púlselos); para memorizar emisoras (púlselos sostenidamente). CD/USB: /: ALBUM / (durante la reproducción MP3/WMA/AAC) Para omitir un álbum (púlselo); para omitir álbumes continuadamente (púlselo sostenidamente). : (Repetir)* página 10 : SHUF página 10 : PAUSE Para pausar la reproducción. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.  Botón DSPL (Visualizar)/ SCRL (Desplazar) páginas 7, 9, 10 Para cambiar los elementos visualizados (púlselo); para desplazar el elemento visualizado (púlselo sostenidamente).  Toma de entrada AUX (Auxiliar) página 17 Radio Memorizar y recibir emisoras Advertencia Cuando sintonice emisoras mientras conduce, utilice BTM para prevenir accidentes. Memorizar automáticamente — BTM (Memoria de las mejores sintonías) 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca "TUNER" (Sintonizador). Para cambiar la banda, pulse repetidamente (MODE). Puede seleccionar FM1, FM2,FM3, MW o LW. 2 Pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca "GENERAL" y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control hasta que aparezca "BTM" y, seguidamente, púlselo. El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia. * Este botón tiene un punto táctil. Memorizar manualmente 1 Mientras está sintonizando la emisora que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón ( al  hasta que aparezca "MEM" (Memoria). Recibir las emisoras memorizadas 1 6 Seleccione la banda y, a continuación, pulse un número de botón ( al ). 010COV.book Page 7 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Sintonización automática 1 Seleccione la banda y, a continuación, pulse  +/– para buscar la emisora. El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada. 1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para AF-ON activar AF y desactivar TA. TA-ON activar TA y desactivar AF. AF/TA-ON activar ambos AF y TA. AF/TA-OFF desactivar ambos AF y TA. Aviso Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse  +/– sostenidamente para localizar la frecuencia aproximada; a continuación pulse repetidamente  +/– para ajustar exactamente la frecuencia deseada (sintonización manual). RDS Memorizar emisoras RDS con los ajustes AF y TA Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas. 1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio. Notas • Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles. • RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS. Cambiar elementos visualizables Pulse (DSPL). Ajustar AF (Frecuencias alternativas) y TA (Anuncio de tráfico) AF resintoniza constantemente la emisora con la señal más fuerte en una red, y TA proporciona información actualizada de tráfico o programas de tráfico (TP) si se reciben. emisora con BTM o manualmente. Recepción de anuncios de emergencia Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha. Aviso Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado para los subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente del volumen que tenga ajustado en la audición normal. Mantenerse en un programa regional — REGIONAL Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente. Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste "REG-OFF" en la configuración durante la recepción en FM (página 15). 7 010COV.book Page 8 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Nota Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras áreas. Función Local Link (Conexión local) (solamente en el Reino Unido) Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados. 1 Durante la recepción FM, pulse un botón numerado ( al ) en el cual haya una emisora local memorizada. 2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada. Seleccionar PTY (Tipos de programa) Use PTY para visualizar o buscar un tipo de programa que desee. 1 2 8 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY) durante la recepción en FM. Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha. Gire el dial de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, seguidamente, púlselo. El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado. Tipos de programa NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades), POPM (Música Pop), ROCKM (Música Rock), EASYM (Música ambiental), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS (Música clásica), OTHERM (Otros tipos de música), WEATHER (Meteorología), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música Jazz), COUNTRY (Música Country), NATIONM (Música nacional), OLDIES (Música retro), FOLKM (Música folklórica), DOCUMENT (Documental) Nota Puede recibir un programa de radio diferente al que usted haya seleccionado. Ajustar CT (Hora local) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora local en el reloj. 1 Ajuste "CT-ON" en la configuración (página 15). Nota La función CT puede no actuar, incluso si se está recibiendo una emisora RDS. 010COV.book Page 9 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM CD Reproducir un disco Este aparato puede reproducir CD-DA (también conteniendo CD TEXT) y CD-R/ CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC (página 18)). 1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Para expulsar el disco, pulse  . Notas • Cuando se expulsa o se inserta un disco, mantenga desconectado cualquier aparato USB con objeto de evitar daños en el disco. • Los códigos correspondientes son MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a). Cambiar elementos visualizables Pulse (DSPL). Los elementos visualizados pueden diferir en función del modo, tipo de disco, formato de grabación y de los ajustes. Aparatos USB • Se pueden usar aparatos USB de tipo MSC (Mass Storage Class - Clase de almacenamiento masivo), que se correspondan con los estándares USB. • Se recomienda hacer una copia de seguridad en un dispositivo USB. • Se pueden utilizar teléfonos Android™ tipo MSC (Soporte de Almacenamiento Massivo) de acuerdo con el estandar USB. Dependiendo del Teléfono Android, se requerirá la configuración de la conexión USB en modo MSC. Notas • Conecte el aparato USB después de haber puesto en marcha el motor. Dependiendo del aparato USB, se pueden producir un mal funcionamiento o daños si aquel es conectado antes de arrancar el motor. • El código correspondiente es MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4). • Para detalles sobre la compatibilidad de su aparato USB, visite la página web de ayuda. Reproducir desde un aparato USB 1 Abra la Open cubierta del USB, a continuación conecte el dispositivo USB al puerto USB. Se inicia la reproducción. Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca "USB" para así iniciar la reproducción. Para detener la reproducción, pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) durante 1 segundo. 9 010COV.book Page 10 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Para sacar el aparato USB, detenga la reproducción y extraiga el aparato USB. Notas • No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que puedan caerse debido a la vibración, o provocar que se afloje la conexión. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden resultar dañados los datos del mismo. Cambiar elementos visualizables Pulse (DSPL). Los elementos visualizados pueden diferir en función del modo, tipo de disco, formato de grabación y de los ajustes. Notas • El número máximo de pistas es de 10.000. • El inicio de la reproducción puede demorarse, dependiendo de la cantidad de datos grabados. • Durante la reproducción, o durante el retroceso o el avance rápido de un archivo MP3/WMA/ AAC de tipo VBR (Variable Bit Rate Velocidad variable de transferencia de bits), el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente. • Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se pueden reproducir: – compresión sin pérdidas – protegido por copyright – archivos DRM (Gestión de Derechos Digitales) – archivos de audio Multi-canal Búsqueda y reproducción de pistas Varios modos de reproducción de pistas Puede escuchar pistas repetidamente (Repeat play) o en orden aleatorio (Shuffle play). Los modos disponibles de reproducción difieren en función de la fuente de sonido seleccionada. 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente  ( ) o  (SHUF), hasta que aparezca el ajuste de reproducción deseado. La reproducción en el modo seleccionado puede tardar unos momentos en iniciarse. Reproducción repetida Seleccione Para reproducir TRACK la pista ininterrumpidamente. ALBUM el álbum repetidamente. OFF la pista en orden normal de reproducción (Normal play). Reproducción aleatoria Seleccione Para reproducir SHUF ALBUM el álbum en orden aleatorio. el disco en orden aleatorio. SHUF DISC*1 SHUF DEVICE* el aparato en orden aleatorio. 2 SHUF OFF *1 Solamente CD *2 Solamente USB 10 la pista en orden normal de reproducción (Normal play). 010COV.book Page 11 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer™ Usted puede buscar fácilmente una pista por categorías en un CD o en un aparato USB. 1 Pulse (BROWSE)*. El aparato introduce el modo QuickBrowZer™ y aparece la lista de categorías de búsqueda. Cuando aparece la lista de pistas, pulse repetidamente (BACK) hasta que aparezca la categoría de búsqueda deseada. * Durante la reproducción del USB, pulse (BROWSE) durante más de 2 segundos para regresar directamente al inicio de la lista de esa categoría. 2 Gire el dial de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, púlselo para confirmar. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione la pista deseada. Se inicia la reproducción. Para salir del modo Quick-BrowZer, pulse (BROWSE). 3 4 Gire el dial de control para seleccionar el elemento deseado y púlselo. Se inicia la reproducción si el elemento seleccionado es una pista. Para cancelar el Jump mode, pulse (BACK) o  –. Búsqueda de una pista escuchando pasajes de música — ZAPPIN™ Mientras reproduce en secuencia pasajes cortos de música de cada pista en un CD o un USB, usted puede escoger la pista que desea escuchar. El modo ZAPPIN es adecuado para buscar una pista en modo aleatorio o aleatorio repetido. 1 Nota Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste repeat/shuffle. Búsqueda omitiendo pistas — Modo de saltos (Jump mode) Cuando existen muchos elementos en una categoría, usted puede buscar el elemento deseado de forma rápida. 1 Pulse  + en el modo QuickBrowZer. A continuación aparecerá el nombre de la pista. 2 Gire el dial de control para seleccionar un elemento cercano al que desea. La lista se omite en pasos del 10% del número total de elementos de la lista. Pulse (MENU). La visualización regresa al modo QuickBrowZer y aparece el elemento seleccionado. Pulse  durante la reproducción. La reproducción empieza desde un punto de la pista siguiente. Usted puede seleccionar la duración del pasaje de música (página 15). Track (Pista)  pulsado. 2 La parte a reproducir de cada pista en modo ZAPPIN. Pulse el botón (MENU) o  cuando se está reproduciendo la pista que usted quiere escuchar. La pista que usted ha seleccionado vuelve al modo normal de reproducción desde el principio. Pulsando (BACK) también se reproducirá la pista escogida. Observaciones • Pulse  +/– en modo ZAPPIN para omitir una pista. • Pulse / (ALBUM /) en modo ZAPPIN para omitir un álbum. 11 010COV.book Page 12 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Ajustes del sonido y Menú de configuración 2 Gire el dial de control hasta que aparezca "EQ7 SETTING" y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control hasta que aparezca "BASE" y, seguidamente, púlselo. Usted puede seleccionar una curva de ecualizador como base de futuras personalizaciones. 4 Gire el dial de control para seleccionar la curva de ecualizador deseada y, seguidamente, púlselo. 5 Configurar la curva del ecualizador. Disfrutar de funciones sofisticadas del sonido — Advanced Sound Engine Advanced Sound Engine (Motor avanzado del sonido) crea un campo sonoro ideal en el interior del coche, procesando la señal digital. Gire el dial de control para seleccionar la gama de frecuencia y seguidamente, púlselo. Seleccionar la calidad del sonido — EQ7 Preset Usted puede seleccionar una curva de ecualizador entre 7 opciones (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF). 1 Durante la recepción/reproducción, pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca "SOUND" y, seguidamente, púlselo. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca "EQ7 PRESET" y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control hasta que aparezca la curva de ecualizador deseada y, seguidamente, púlselo. BAND1: 63 Hz BAND2: 160 Hz BAND3: 400 Hz BAND4: 1 kHz BAND5: 2,5 kHz BAND6: 6,3 kHz BAND7: 16,0 kHz Gire el dial de control para ajustar el nivel de volumen y, seguidamente, púlselo. El nivel de volumen es ajustable en pasos de 1 dB, desde -6 dB hasta +6 dB. 4 Pulse (BACK) dos veces. Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione "OFF" en el paso 3. Repita los pasos del  al  para ajustar otras frecuencias. Aviso La configuración de la curva de ecualizador puede ser memorizada para cada fuente. Personalizar la curva del ecualizador — EQ7 Setting La "PERSONALIZACIÓN" ("CUSTOM") del EQ7 le permite configurar sus propios ajustes de ecualizador. 1 12 Tras seleccionar una fuente, pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca "SOUND" y, seguidamente, púlselo. 6 Pulse (BACK) para regresar a la visualización previa. La curva del ecualizador queda memorizada en "CUSTOM". Optimizar el sonido con Time Alignment — Listening Position El aparato puede simular un campo de sonido natural demorando la salida del sonido desde cada altavoz para acomodarlo a su posición. 010COV.book Page 13 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Las opciones para "POSITION" se indican aquí debajo. FRONT L ( ): Frontal izquierda FRONT R ( ): Frontal derecha FRONT ( ): Frontal central ALL ( ): En el centro de su coche OFF: Ninguna posición ajustada También puede configurar aproximadamente la posición del subwoofer desde su posición de escucha, si: – la salida de audio está ajustada a "SUBOUT" (página 15). – la posición de escucha está configurada a una posición distinta a "OFF". Las opciones para "SET SW POS" (Configurar la posición del subwoofer) se indican aquí debajo. NEAR (): Cerca NORMAL (): Normal FAR (): Lejos 1 Durante la recepción/reproducción, pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca "SOUND" y, seguidamente, púlselo. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca "POSITION" y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control hasta que aparezca "SET F/R POS" y, seguidamente, púlselo. 4 Gire el dial de control para seleccionar entre "FRONT L", "FRONT R", "FRONT" o "ALL" y, seguidamente, púlselo. 5 Gire el dial de control hasta que aparezca "SET SW POS" y, seguidamente, púlselo. 6 Gire el dial de control para seleccionar la posición del subwoofer entre "NEAR", "NORMAL" o "FAR" y, seguidamente, púlselo. 7 Pulse (BACK) para regresar a la visualización previa. Para cancelar la posición de escucha, seleccione "OFF" en el paso 4. Configurar la posición de escucha Usted puede sintonizar adecuadamente la configuración de la posición de escucha. 1 Durante la recepción/reproducción, pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca "SOUND" y, seguidamente, púlselo. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca "POSITION" y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control hasta que aparezca "ADJ POSITION" y, seguidamente, púlselo. 4 Gire el dial de control para seleccionar su posición de escucha y, seguidamente, púlselo. Gama ajustable: "+3" – "CENTER" – "–3". 5 Pulse (BACK) para regresar a la visualización previa. DM+ Advanced (DM+ Avanzado) DM+ Advanced mejora el sonido comprimido digitalmente, restaurando las altas frecuencias perdidas en el proceso de compresión. 1 Durante la reproducción, pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca "SOUND" y, seguidamente, púlselo. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca "DM+" y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar "ON" y, seguidamente, púlselo. 4 Pulse (BACK) dos veces. Aviso La configuración DM+ puede memorizarse desde cualquier fuente excepto la del sintonizador. 13 010COV.book Page 14 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Usar los altavoces posteriores como subwoofer — Rear Bass Enhancer Rear Bass Enhancer (Potenciador de graves en la zona posterior) incrementa los tonos graves aplicando la configuración del filtro de paso bajo (página 15) a los altavoces posteriores. Esta función permite a los altavoces posteriores el trabajar como un subwoofer, si no hay ninguno conectado. 1 Durante la recepción/reproducción, pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca "SOUND" y, seguidamente, púlselo. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca "RB ENH" y, seguidamente, púlselo. 3 4 5 Gire el dial de control para seleccionar entre "1", "2" ó "3" y, seguidamente, púlselo. 5 Pulse (BACK) para regresar a la visualización previa. Para más detalles sobre la configuración de la fase del subwoofer, posición, frecuencia de filtro de pase bajo y filtro de pase alto, véase la página 15. Ajuste de elementos configurables 1 Gire el dial de control hasta que aparezca "RBE MODE" y, seguidamente, púlselo. Pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca la categoría deseada y, seguidamente, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar entre "1", "2" ó "3" y, seguidamente, púlselo. Gire el dial hasta que aparezca el elemento deseado y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar el ajuste y, seguidamente, púlselo.* El ajuste está completado. 4 Pulse (BACK) para regresar a la visualización previa. Pulse (BACK) para regresar a la visualización previa. Utilizar un subwoofer sin un amplificador de potencia — Conexión Directa al Subwoofer Puede utilizar el subwoofer sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable del altavoz posterior. Nota 14 4 * Para los ajustes CLOCK-ADJ y BTM, no es necesario el paso 4 . Se pueden ajustar los elementos siguientes, dependiendo de la fuente y de la configuración: GENERAL: CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4) Asegúrese de conectar un subwoofer de 4 - 8 ohm a cualquiera de los cables del altavoz posterior. No conecte el altavoz al otro cable del altavoz posterior. CAUT ALM*1 (Alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: "ON", "OFF" (página 4). 1 BEEP (Pitido) Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF". Durante la recepción/reproducción, pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca "SOUND" y, seguidamente, púlselo. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca "SW DIREC" y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control hasta que aparezca "SW MODE" y, seguidamente, púlselo. AUTO OFF (Apagado automático) Apaga automáticamente después de un tiempo deseado, cuando se cierra el aparato: "NO", "30S (segundos)", "30M (minutos)", "60M (minutos)". 010COV.book Page 15 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM AUX-A*1 (Audio Auxiliar) Activa la visualización de la fuente AUX: "ON", "OFF" (página 17). REAR/SUB*1 (Posterior/Subwoofer) Conmuta la salida de audio: "SUB-OUT" (subwoofer), "REAR-OUT" (amplificador de potencia). CT (Clock Time - Hora local) Activa la función CT: "ON", "OFF" (página 8). REGIONAL*2 Restringe la recepción a una región específica: "ON", "OFF" (página 7). BTM*3 (página 6) ZAPPIN*4 ZAP TIME (Tiempo de duración del zapping) Selecciona el tiempo de reproducción de un pasaje para la función ZAPPIN. – "ZAP.TIME-1 (aprox. 6 segundos)", – "ZAP.TIME-2 (aprox. 15 segundos)", – "ZAP.TIME-3 (aprox. 30 segundos)", ZAP BEEP (Pitido del Zappin) Suena un pitido entre los sucesivos pasajes de pista: "ON", "OFF". *1 *2 *3 *4 Cuando se apaga el aparato. Cuando se está recibiendo en FM. Cuando se selecciona el sintonizador. Cuando se selecciona CD o USB. SOUND: EQ7 PRESET (Ecualizador EQ7 prefijado) (página 12) EQ7 SETTING (Configuración del Ecualizador EQ7) (página 12) POSITION SET F/R POS (Configuración de la Posición Anterior/Posterior) (página 12) ADJ POSITION*1 (Posición del subwoofer) (página 13) SET SW POS*1 *2 (Configurar la posición del subwoofer) (página 13) BALANCE Ajusta el equilibrio del sonido: "RIGHT–15" – "CENTER" – "LEFT–15". FADER Ajusta el nivel relativo: "FRONT–15" – "CENTER" – "REAR–15". (Frontal-15 Central - Posterior-15). DM+*3 (página 13) LOUDNESS (Sonoridad dinámica) Amplifica los graves y los agudos para un sonido más claro a un nivel de volumen bajo: "ON", "OFF". ALO (Optimizador automático del nivel) Ajusta al nivel óptimo el volumen de todas las fuentes de reproducción: "ON", "OFF". RB ENH*4 (Potenciador de graves en altavoces posteriores) RBE MODE (Potenciador de graves en altavoces posteriores) Selecciona el potenciador de graves en altavoces posteriores: "1," "2," "3," "OFF." LPF FREQ (Frecuencia con filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: "50Hz", "60Hz", "80Hz", "100Hz", "120Hz". LPF SLOP (Descenso del filtro de paso bajo) Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3". SW DIREC*5 (Conexión Directa con el Subwoofer) SW MODE (Modo Subwoofer) Selecciona el modo subwoofer: "1," "2," "3," "OFF." SW PHASE (Fase del subwoofer) Selecciona la fase del subwoofer: "NORM", "REV" (Normal, Inversa). SW POS*1 (Posición del subwoofer) (página 13) Selecciona la posición del subwoofer: "NEAR," "NORMAL," "FAR. " LPF FREQ (Frecuencia con filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: "50Hz", "60Hz", "80Hz", "100Hz", "120Hz". LPF SLOP (Descenso del filtro de paso bajo) Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3". 15 010COV.book Page 16 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM S.WOOFER*2 (Subwoofer) SW LEVEL (Nivel del subwoofer) Ajusta el nivel de volument del subwoofer:"+10 dB" – "0 dB" – "–10 dB." SW PHASE (Fase del subwoofer) Selecciona la fase del subwoofer: "NORM" ,"REV" (Normal, Inversa). SW POS*1 (Posición del Subwoofer) Selecciona la posición del subwoofer: "NEAR," "NORMAL," "FAR. " LPF FREQ (Frecuencia con filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: "50Hz", "60Hz", "80Hz", "100Hz", "120Hz". LPF SLOP (Descenso del filtro de paso bajo) Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3". HPF (High Pass Filter - Filtro de paso alto) HPF FREQ (Frecuencia con filtro de paso alto) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz delantero/posterior: "OFF," "50Hz," "60Hz," "80Hz," "100Hz," "120Hz." HPF SLOP (Descenso del filtro de paso alto) Selecciona el descenso de HPF (efectivo únicamente cuando la Frecuencia HPF no está configurada en "OFF"): "1," "2," "3." AUX VOL*6 (Nivel del volumen auxiliar) Ajusta el nivel del volumen para cada uno de los equipos auxiliares conectados: "+18 dB" – "0 dB" – "–8 dB". Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel del volumen entre las fuentes. *1 No aparece cuando de configura "SET F/R POS" en "OFF." *2 Cuando la salida de audio está configurada en "SUB-OUT" (página 15). *3 No aparece cuando se selecciona el sintonizador. 16 *4 Cuando la salida de audio está configurada en "REAROUT" y "SW DIREC" está configurado en "OFF." *5 Cuando la salida de audio está configurada en "REAROUT" y "RBE MODE" está configurado en "OFF." *6 Cuando se selecciona AUX (auxiliar). VISUALIZACIÓN: DEMO (Demostración) Activa la demostración: "ON", "OFF". DIMMER (Reductor de la intensidad luminosa) Cambia la luminosidad de la pantalla: "ON", "OFF". AUTO SCR* (Auto Desplazar) Desplaza automáticamente los títulos largos: "ON", "OFF". M.DISPLAY (Motion Display - Imagen en movimiento) – "SA": para mostrar las imágenes en movimiento y el analizador de espectro. – "OFF": para desactivar el modo de Motion Display. * Cuando se selecciona CD o USB. 010COV.book Page 17 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Uso de equipos opcionales Información adicional Equipos auxiliares de audio Precauciones Conectando un aparato portátil opcional de audio en la toma de entrada AUX (mini conector estéreo) del aparato principal y simplemente seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a través de los altavoces de su coche. Conectar el equipo portátil de audio 1 Apague el aparato portátil de audio. 2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato principal. 3 Conecte el aparato portátil de audio al aparato mediante un cable de conexión (no suministrado)*. • Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha estado aparcado bajo sol directo. • No deje el panel frontal u otros aparatos de audio dentro del coche, pueden resultar dañados por altas temperaturas si reciben sol directo. • La antena eléctrica se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad dentro del aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora para que pueda secarse; de lo contrario no funcionará adecuadamente. * Asegúrese de usar una clavija de tipo recto. Para mantener una alta calidad de sonido No vierta líquidos sobre el aparato o los discos. Notas sobre discos Ajustar el nivel del volumen Asegúrese de ajustar el volumen para cada equipo de audio conectado, antes de iniciar la reproducción. 1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato. 2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca "AUX". 3 Inicie la reproducción en el aparato portátil de audio, a un volumen moderado. 4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel usual de escucha. 5 Ajuste el nivel de entrada (página 16). • No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de calor tales como conductos de aire caliente, ni deje el coche aparcado bajo sol directo. • Antes de reproducirlos, limpie los discos con un paño suave desde el centro hacia fuera. No utilice disolventes tales como benzina, disolventes ni limpiadores convencionales. • Este aparato está diseñado para reproducir discos que sean conformes a las características estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y algunos discos codificados con tecnologías de protección copyright, no contienen las características estándar del Compact Disc (CD), por lo tanto, estos discos pueden no ser reproducibles en este aparato. 17 010COV.book Page 18 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM • Discos que este aparato NO PUEDE reproducir – Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel pegados. Estos discos pueden causar un mal funcionamiento, o resultar dañados. – Discos de formato no estándar (p.ej., en forma de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta hacerlo puede estropear el aparato. – Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas). Notas sobre discos CD-R/CD-RW • El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW) – carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta raíz) – archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente menos de 300 si los nombres de carpetas/ archivos contienen muchos caracteres) – caracteres visualizables para el nombre de una carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo) • Si un disco multi-sesión empieza con una sesión CDDA, es reconocido como un disco CD-DA y no se reproducen otros tipos de sesión. • Discos que este aparato NO PUEDE reproducir – CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación. – CD-R/CD-RW grabado con un aparato grabador incompatible. – CD-R/CD-RW que no está correctamente finalizado. – CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados en un formato CD de música o MP3 en conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet/Romeo o multi-sesión. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/AAC (pista) 18 Si tiene dudas o problemas con respecto a este aparato que no estén aclaradas en el presente manual, consulte al distribuidor Sony más próximo. Mantenimiento Limpiar los conectores El aparato puede dejar de funcionar correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 4) y limpie los conectores con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado, los conectores pueden resultar dañados. Notas • Para su seguridad, apague el motor del coche y saque la llave del conmutador de arranque antes de limpiar los conectores. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con un objeto metálico. 010COV.book Page 19 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Características Sección sintonizador FM Alcance de sintonía: 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena eléctrica: Conector de antena eléctrica exterior Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad utilizable: 8 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 80 dB (estereofónico) Separación: 50 dB a 1 kHz Respuesta en frecuencia: 20 – 15.000 Hz MW/LW Alcance de sintonía: MW: 531 - 1.602 kHz LW: 153 - 279 kHz Terminal de antena eléctrica: Conector de antena eléctrica exterior Frecuencia intermedia: 9.124,5 kHz ó 9.115,5 kHz / 4,5 kHz Sensibilidad: MW: 26µV, LW: 45µV Sección reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible Accesorios y equipos opcionales: Mando a distancia de tarjeta RM-X114. Es posible que su distribuidor no disponga de algunos de los accesorios que aquí se indican. Por favor, consulte con su concesionario para más información. El diseño y las características pueden ser objeto de cambios sin notificación previa. Localización de averías La siguiente lista de control de averías le ayudará a remediar problemas que puede llegar a encontrarse en su radio-reproductor. Antes de consultar la lista relacionada a continuación, verifique la conexión y los procesos operativos. Para detalles sobre el uso del fusible y la extracción del aparato del salpicadero, consulte el "Manual de instalación y conexiones" que se adjunta a este aparato. Si no puede solucionar el problema, visite la página web de ayuda que figura al dorso. Sección reproductor de USB Interfaz: USB (Velocidad máxima) Corriente máxima: 1 A Sección amplificador de potencia Salida: Salidas a altavoces Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios Potencia máxima de salida: 52 W × 4 (a 4 Ohmios) General Salidas: Terminal de salidas de audio (posterior / conmutable a subwoofer) Potencia de antena/Terminal de control de la potencia del amplificador (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada del controlador del mando a distancia Terminal de entrada para antena eléctrica Terminal de entrada AUX (mini conector estereofónico) Puerto USB Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc (masa negativa) Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 177 mm (7 1/8 × 2 × 7) (Ancho/Alto/Fondo) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 160 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 5/16) (Ancho/Alto/Fondo) Peso: Aprox. 1,2 Kg Accesorios incluidos: Piezas para la instalación y para las conexiones (1 juego) General El aparato no recibe alimentación de potencia.  Compruebe la conexión y/o el fusible. La antena eléctrica no se extiende.  La antena eléctrica no tiene caja de relés. No hay sonido.  La función ATT (Atenuar el sonido) está activada.  La posición del control del potenciómetro "FADER" no está configurada para un sistema de 2 altavoces. No suena el pitido.  El sonido de la alarma está suprimido (página 14).  Está conectado un amplificador opcional y usted no está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. Se ha borrado el contenido de la memoria.  El cable de alimentación o la batería han sido desconectados, o bien no están correctamente conectados.  El aparato se reinicia. – Grabe de nuevo en la memoria. 19 010COV.book Page 20 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora local. Se ha fundido el fusible. Hace ruidos cuando la llave de contacto está conmutada.  Los cables no están correctamente acoplados al conector de alimentación accesoria del coche. Durante la reproducción o la recepción, se inicia el modo demostración.  Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos mientras el aparato está ajustado a "DEMO-ON", se reinicia el modo demostración. – Ajuste a "DEMO-OFF" (página 16). La visualización desaparece o no aparece en la pantalla.  El Dimmer (Atenuador de luminosidad) está ajustado a "DIM-ON" (página 16).  La visualización desaparece si se pulsa sostenidamente (SOURCE/OFF). – Pulse de nuevo sostenidamente (SOURCE/OFF) en el aparato, hasta que aparezca la visualización.  Los conectores están sucios (página 18). La función Auto Off no actúa.  El aparato está funcionando. La función Auto Off se activa después de cerrar el aparato. – Ponga en marcha el aparato. Los botones de manejo no funcionan. El disco no es expulsado.  Pulse (DSPL) y (BACK)/(MODE) durante más de 2 segundos. Los contenidos almacenados en la memoria son borrados. Para su seguridad, no realice la operación de reinicio mientras esté conduciendo. Recepción de radio No se pueden recibir las emisoras. El sonido está interferido por ruidos.  La conexión no es correcta. – Verifique la conexión de la antena eléctrica del coche. – Si la antena eléctrica del coche no se eleva, verifique la conexión del cable de control de la antena. 20 No es posible la sintonización prefijada.  Grabe la frecuencia correcta en la memoria.  La señal de emisión es demasiado débil. No es posible la sintonización automática.  La señal de emisión es demasiado débil. – Sintonice manualmente. RDS La búsqueda SEEK empieza después de unos segundos de audición.  La emisora no es TP o tiene una señal débil. – Desactive TA (página 7). No se reciben anuncios de tráfico.  Active TA (página 7).  La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a pesar de ser TP. – Sintonice otra emisora. PTY visualiza “- - - - - - - -.”  La emisora que está sintonizando no es una emisora RDS.  No se han recibido datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. El nombre del programa en servicio parpadea.  No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora que se está sintonizando. – Pulse  +/– mientras el nombre del programa en servicio está parpadeando. Aparece "PI SEEK" (Buscando PI) y el aparato empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (Program Identification Identificación del programa). Reproducción de CD No se puede insertar un disco.  Está ya cargado otro disco.  El disco se ha insertado forzadamente con la cara al revés o de forma incorrecta. El disco no se reproduce.  Disco defectuoso o sucio.  Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de audio (página 18). No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC.  El disco es incompatible con el formato y versión de los archivos MP3/WMA/AAC. Para más detalles sobre discos y formatos reproducibles, visite la página web de ayuda. 010COV.book Page 21 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM MP3/WMA/AAC files take longer to play back than others.  Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la reproducción. – un disco grabado con una estructura de árbol compleja. – un disco grabado en Multi Session. – un disco al que se le pueden añadirse datos. Los elementos visualizados no se desplazan.  En discos con un gran número de caracteres, éstos pueden no desplazarse.  "AUTO SCR" (Desplazamiento automático) está ajustado en "OFF". – Ajuste a "A.SCRL-ON" (página 16). – Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL). El sonido hace omisiones.  La instalación no es correcta. – Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en una parte sólida del automóvil.  Disco defectuoso o sucio. Reproducción mediante USB No se pueden reproducir grabaciones a través de un Hub USB.  Este aparato no puede reconocer dispositivos USB mediante un HUB USB. No se pueden reproducir las grabaciones.  Un aparato USB no funciona. – Vuelva a conectarlo. El aparato USB demora más tiempo en reproducir.  El aparato USB contiene archivos con una estructura complicada. El sonido es intermitente.  El sonido puede resultar intermitente a una alta velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps. Visualizaciones de error / Mensajes CHECKING (Comprobando)  El aparato está confirmando la conexión de un aparato USB. – Espere hasta que finalice la confirmación de la conexión. ERROR  El disco está sucio, o bien está insertado al revés. – Límpielo o inserte el disco correctamente.  Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.  El disco no puede ser reproducido debido a un problema. – Inserte otro disco.  El aparato USB no ha sido reconocido automáticamente. – Vuelva a conectarlo.  Pulse  para extraer el disco. FAILURE (Avería)  La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no son correctas. – Consulte el manual de instalación/ conexiones de este modelo, para verificar la conexión. HUB NO SUPRT (No admite Hub)  Este aparato no es compatible con un Hub USB. NO AF (No hay Frecuencias alternativas)  No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora que se está sintonizando. – Pulse  +/– mientras el nombre del programa en servicio está parpadeando. El aparato empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (aparece "PI SEEK"). NO DEV (No hay ningún aparato conectado)  Se ha seleccionado USB como fuente, sin haber ningún aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable USB, se han desconectado durante la reproducción. – Compruebe la conexión del dispositivo USB y del cable USB. NO MUSIC (No hay música)  El disco, o el aparato USB, no contienen ningún archivo de música. – Inserte un CD de música en el aparato. – Conecte un dispositivo USB conteniendo un archivo de música. 21 010COV.book Page 22 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM NO NAME (No hay ningún nombre)  No hay ningún nombre de disco/álbum/ intérprete/pista escrito en la pista. NO TP (No hay ningún programa de tráfico)  El aparato continuará buscando emisoras TP disponibles. OFFSET (No funciona)  Puede haber un mal funcionamiento interno. – Compruebe la conexión. Si se mantiene la indicación en la pantalla, consulte al distribuidor Sony más próximo. OVERLOAD (Sobrecarga)  El aparato USB está sobrecargado. – Desconecte el aparato USB y, seguidamente, cambie la fuente pulsando (SOURCE/OFF). – Indica que el aparato USB está estropeado, o que se ha conectado un aparato que no es compatible. PUSH EJT (Pulse Expulsar)  El disco no se puede expulsar. – Pulse  (Expulsar). READ (Lectura)  La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbum del disco. – Espere hasta que se complete la lectura y la reproducción se iniciará automáticamente. Dependiendo de la estructura del disco, la lectura puede ocupar más de un minuto. USB NO SUPRT (No admite USB)  El aparato USB conectado no es compatible. – Para detalles sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite la página web de ayuda. “ ”o“ ”  Durante el retroceso o el avance rápido, se ha alcanzado el principio o el final del disco y no se puede continuar. “ ”  Un carácter que no se puede visualizar en el aparato. 22 Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la situación, consulte al distribuidor Sony más cercano. Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que se utilizaba en el momento en que empezó el problema. 010COV.book Page 23 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM 010COV.book Page 24 Thursday, November 15, 2012 12:34 PM Página web de ayuda Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo: http://support.sony-europe.com/ Registre ahora este producto por Internet en: www.sony-europe.com/myproducts ©2013 Sony Corporation Printed in Spain 442711ES12 $
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony CDX-GT472UM Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para