Craftmade MXL52 Installation Instructions Manual

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

P.O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019
(800) 486-4892
8:00 to 5:00 CST (Central Standard Time)
Toll Free Fax: (877) 304-1728
www.craftmade.com
®
BETTER BY DESIGN
P. O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019 EE.UU.
(800) 486- 4892
8:00 a 5:00 CST (Hora local central)
Número de fax sin cargo: (877) 304-1728
Correo electrónico: [email protected]
www. craftmade.com
®
MEJOR DISEÑO
Civic Ceiling Fans
Installation Instructions
Models: CI52
®
BETTER BY DESIGN
Ventiladores de
Civic
®
MEJOR DISEÑO
Instrucciones de instalación
Modelos: CI52
CI52
Before Assembly
1. Make sure that the fan voltage (120) is compatible with your own electrical
system.
2. Check to make sure that your carton contains all the parts mentioned in the
parts list.
NOTE: When the motor is taken out of carton, please put it in a soft cloth to prevent
any damage on the ornamental surface.
CAUTION: Before installing, choose a location for mounting the fan where the
blades have at least 7 feet of clearance from all objects and floor. Mount an outlet
box to the ceiling or use an existing box.
CAUTION: Do not mount fan to sheet rock or drywall type materials. To insure
proper support, use the two #1 wood screws to secure mounting bracket to joist or
beam. If the location you choose does not have a suitable support beam, install a
2X4 brace between ceiling joists to support.
Antes del montaje
1. Revise que el voltaje (120) del ventilador sea compatible con su propio sistema
eléctrico.
2. Compruebe que la caja contenga todas las piezas mencionadas en la lista
correspondiente.
NOTA: Cuando se extraiga el motor de la caja, póngalo sobre un paño suave para
evitar dañar la superficie ornamental.
PRECAUCIÓN: Antes de instalar, elija una ubicación para montar el ventilador
donde las aspas tengan por lo menos 7 pies (2.1 m) de altura desde el piso y todo
objeto. Monte una caja de salida en el cielo raso o use una caja existente.
PRECAUCIÓN: No monte el ventilador en materiales de tipo tablaroca o paneles
de yeso. Para asegurar un soporte adecuado use los dos tornillos para madera (1) para
asegurar el soporte de montaje a la viga. Si la ubicación que ha seleccionado no tiene
una viga de soporte que sirva, instale una abrazadera de 2" x 4" (5 x 10 cm) entre
las vigas del cielo raso para soportar el ventilador.
Tools You Need / Herramientas necesarias
1. Phillips Screwdriver
1. Destornillador Phillips
3. Needle Nose Pliers
3. Alicates de punta
2. Adjustable Wrench
2. Llava ajustable
Read and Save These Safety Precautions
1. Turn off electricity at main switch before wiring or servicing fan in order to avoid
possible electrical shock.
2. All wiring must be in accordance with the National Electric Code (ANSI/NFPA
70-1999) and local electrical codes. Electrical installation should be performed by
a qualified licensed electrician.
3. After making the wire connections, the wires should be spread apart with the
grounded conductor and the equipment-grounding conductor on the one side of
the outlet box and the ungrounded conductor on the other side of the outlet box.
4. The splices after being made should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box.
5. Conductor of a fan identified as grounded conductor to be connected to grounded
conductor of power supply, conductor of a fan identified as ungrounded conductor
to be connected to an ungrounded conductor of power supply, conductor of fan
identified for equipment grounding to be connected to an equipment-grounding
conductor.
6. Fan should not be mounted in an area where it might get wet.
7. The outlet box must be able to support hanging weight of 45 lbs., and must be
secured to a beam with wood screws to prevent box from coming loose.
8. For safety and best operating results, we recommend that you have a qualified
electrician assemble and install your fan.
9. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with
any solid state speed control device.
Lea y conserve estas precauciones de seguridad
1. Apague la electricidad con el interruptor principal antes de cablear o dar servicio
al ventilador para evitar posibles choques eléctricos.
2. Todo el cableado eléctrico debe acatar los códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA
70-1999) y los códigos eléctricos locales. Un electricista capacitado debe realizar
la instalación eléctrica.
3. Después de realizar las conexiones de cableado, deben separarse los cables con el
conductor a tierra y el conductor de tierra del equipo en un lado de la caja de
salida y el conductor sin tierra al otro lado de la caja de salida.
4. Una vez efectuados los empalmes deben girarse hacia arriba y empujarse con
cuidado dentro de la caja de salida.
5. El conductor de un ventilador identificado como conductor a tierra debe conectarse
al conductor a tierra de un suministro de alimentación, el conductor de un
ventilador identificado como conductor sin tierra debe conectarse a un conductor
sin tierra del suministro de alimentación; el conductor de un ventilador identificado
para conectar a tierra el equipo debe conectarse a un conductor para tal efecto.
6. No debe montarse el ventilador en un área donde pueda mojarse
7. La caja de salida debe poder soportar un peso colgante de 45 lbs. (20.4 kg) y debe
asegurarse en una viga con tornillos para madera, evitando así que se vaya a soltar
la caja.
8. Por motivos de seguridad y para obtener óptimos resultados, recomendamos que
pida a un electricista capacitado ensamblar e instalar el ventilador.
9. ADVERTENCIA: Para reducir el peligro de incendio o choque eléctrico, no use
este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
Preparation / Preparación
Important: When using an existing outlet box, be sure the box is securely attached
to the building structure and can support the full weight of the fan. Failure to do so
can result in serious injury or death.
Importante: Al utilizar una caja de salida existente, revise que la caja esté conectada
firmemente a la estructura de la edificación y que pueda soportar el peso total del ventilador.
De lo contrario puede ocasionar lesiones graves o fatales.
Step 2 / Paso 2
Determine mounting method to use.
A. Downrod Mount
B. Angle Mount
Craftmade Part #45AD (see dealer)
Determine el método de montaje a usar.
A. Montaje con vara hacia abajo
B. Montaje angular Pieza
Craftmade 45AD (consulte al distribuidor)
2
IMPORTANT: If using the angle mount method, check to make sure the ceiling angle
is not steeper than 35°. Angles greater than 35° will require a 45° angle adapter.
IMPORTANTE: Si utiliza el método de montaje angular, revise que el ángulo del cielo raso
no supere los 35°. Los ángulos mayores de 35° necesitarán un adaptador angular de 45°.
Downrod Installation
(Vaulted Ceilings)
Instalación con vara hacia abajo
(cielos rasos abovedados)
Downrod Installation
(Normal Ceilings)
Instalación con vara hacia abajo
(cielos rasos normales)
Step 1 / Paso 1
Turn off circuit breakers and wall switch to the fan
supply line leads.
Apague los disyuntores y el interruptor de la pared
hacia los conductores de suministro del ventilador.
Warning: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury or death.
Advertencia: Si no se desconecta el suministro de
alimentación antes de la instalación puede ocasionar lesiones
graves o fatales.
1
What You Have / Componentes Incluidos
Parts Quantity
Piezas Cantidad
1. Mounting Bracket 1
Soporte de montaje 1
2. Down Rod Assembly 2
2" & 6" Rod Supplied
Use desired length)
Ensamblaje de vara hacia 2
abajo, se suministra vara
de 2 y 6 pulg. (5 y 15 cm)
(Use el largo deseado)
3. Canopy/ Cúpula 1
4. Flange Cover 1
Cubierta de la brida 1
5. Fan Housing & Motor 1
Caja del ventilador y motor 1
6. Blade arms/Brazos de las aspas 5
7. Blades (sold separately) 5
Aspas (se venden por separado) 5
8. Balance Kit 1
Juego de equilibrio 1
12
3
6
Screw Package Quantity
Paquete de herraje Cantidad
S1. Wood Screws 2
Tornillos para madera 2
S2. Screws (for Canopy) 3
Tornillos (para la cúpula) 3
S3. Bracket Screws & Washer 2
Tornillos de soporte y arandela 2
S4. Blade Screws / Tornillos de las aspas 16
S5. Motor Screws
(4 screws on motor) 11
Tornillos del motor
(4 tornillos en el motor) 11
S6. Wire Connectors 3
Conectores de cables 3
S7. Safety Bolt & Nut 1
Perno y tuerca de seguridad 1
S8. Pull Chains 1
Cadenas 1
S2
S3
S6S5
S1
S4
S8
S7
4
5
7
®
Step 3 / Paso 3
Check to make sure blades are at least 30 from any obstruction. Check
downrod length to ensure blades are at least 7' above the floor.
Revise que las aspas queden por lo
menos a 30 (76 cm) de toda
obstrucción. Compruebe la
longitud de la vara hacia abajo
para que las aspas queden por
lo menos a 7 pies (2 metros)
del piso.
3
Step 4 / Paso 4
Secure mounting bracket (#1) to the outlet box (A) by tightening bracket
screws (S3) & washers (S4) as shown. If not mounting to an outlet box,
use wood screws (S1) and washers (S4) and mount securely to ceiling
beam. Be sure at this point to insert canopy screws (S2) in bracket.
NOTE: Do not mount directly to sheet rock or ceiling tile.
4
84
(2.1m)
Min.
30
0.75m
Min.
84 pulg
(2.1m)
Mín.
30 pulg
0.75m
Mín.
Asegure el soporte de montaje (1) a la caja de salida (A) apretando los tornillos
del soporte (S3) y las arandelas (S4) como se muestra. Si no se monta en una
caja de salida, use tornillos para madera (S1) y arandelas (S4), montando
firmemente en una viga del cielo raso. En este punto deben insertarse los
tornillos de cúpula (S2) en el soporte.
NOTA: No monte directamente en paneles de yeso o láminas de techo.
OUTLET BOX
Outlet Box (A)
Caja de salida (A)
Mounting Bracket (1)
Soporte de montaje (1)
Bracket Screws
& Washers (S3)
Tornillos de soporte
y arandelas (S3)
Support Beam
Viga de soporte
Wood Screws (S1)
Tornillos para madera (S1)
Canopy Screws (S2)
Tornillos para la cúpula (S2)
Ceiling
Cielo raso
Washers (S4)
Arandelas (S4)
Wood Screws (S1)
Tornillos para madera (S1)
Washers (S4)
Arandelas (S4)
CAJA DE SALIDA
Step 5 / Paso 5
Locate downrod assembly (#2). Loosen ball screw on black hanging ball
to free lock pin. Black hanging ball will slide down. Remove ground
screw and green ground wire. Remove hanging ball from downrod and
save all parts. Insert fan wires through downrod. Screw downrod into
top of fan motor housing, being careful that wires are pulled through.
5
Ubique el ensamblaje de la vara hacia abajo (2). Suelte el tornillo de la
bola negra colgante para liberar el pasador de bloqueo. La bola negra colgante
se deslizará hacia abajo. Retire el tornillo a tierra y el cable a tierra de color
verde. Retire la bola colgante de la vara hacia abajo y guarde todas las
piezas. Inserte los cables del ventilador por la vara hacia abajo. Atornille
la vara hacia abajo en el extremo superior de la caja del motor del ventilador,
teniendo cuidado que hayan pasado los cables.
Fan Motor Housing
Caja del motor
del ventilador
Hanging Ball
Bola colgante
Lock Pin
Pasador de bloqueo
Downrod
Vara hacia abajo
Ball Screw
Tornillo de bola
Green Ground
Wire
Cable verde
a tierra
Downrod
Assembly
(#2)
Ensamblaje
de la vara
hacia abajo
(2)
6
WARNING:
Failure to completely tighten downrod as described
in steps 5 & 6 above could result in the fan loosening and possibly falling.
IMPORTANT: Black antenna wire must be connected for fan to function.
ADVERTENCIA:
Si no se aprieta totalmente la vara hacia abajo como se describe en los pasos 5 y 6
anteriores podría soltarse y tal vez caerse el ventilador. IMPORTANTE: El cable de
antena negro debe estar conectado para que el ventilador funcione.
Sitúe la vara hacia abajo de manera que el agujero en la misma quede alineado
con el agujero en el acoplamiento del motor. Inserte el perno de seguridad (S8)
en el acoplamiento y la vara hacia abajo e instale la tuerca. Apriete bien. Apriete
el tornillo de fijación A contra la vara hacia abajo. Coloque la cubierta de la
brida (#4) sobre el ensamblaje de la vara hacia abajo hasta que cubra la brida.
Coloque la cúpula (3) sobre la vara hacia abajo (#2). Reinstale la bola colgante,
inserte el pasador colgante en la vara hacia abajo y apriete el tornillo de fijación
C en la bola colgante al interior de la vara hacia abajo.
NOTA: La cubierta de la brida no funcionará con la vara hacia abajo de 2 1/2 pulgadas
incluida. La cubierta de la brida es decorativa y no tendrá ningún efecto sobre la operación del
ventilador.
Step 6 / Paso 6
Position downrod so the hole in the downrod aligns with the hole in the
coupling on the motor. Insert safety bolt (S8) through coupling and downrod
and attach nut. Tighten firmly. Tighten set screw "A" against downrod. Place
flange cover (#4) over downrod assembly until it covers flange. Place canopy
(3) over downrod (#2). Replace hanging ball, insert hanging pin through
downrod and tighten set screw "C" in hanging ball into downrod.
NOTE: Flange cover will not work with supplied 2 1/2 inch downrod. Flange cover is
decorative and will not affect the operation of the fan.
7
Step 7 / Paso 7
Lift fan onto the mounting bracket (#1). Turn housing until
hanging ball seats itself into ball socket (listen for click).
Levante el ventilador hacia el soporte de montaje (1). Gire la caja hasta que
la bola colgante se asiente en el hueco de la bola (se debe escuchar un chasquido).
NOTE: Parts furnished will allow you to install your fan at up to a 35° angle.
Angles greater than 35° will require a 45° angle adapter (see dealer).
NOTA: Las piezas suministradas le permitirán instalar el ventilador en un ángulo de
hasta 35°. Los ángulos mayores de 35° necesitarán un adaptador angular de 45°
(consulte con el proveedor).
Outlet Box (A)
Caja de salida (A)
Support Beam
Viga de soporte
OUTLET BOX
CAJA DE SALIDA
Ceiling
Cielo raso
Mounting Bracket (1)
Soporte de montaje (1)
Green Ground Wire
Cable verde a tierra
Ground
Wire
Ball
Screw
Tornillo
de bola
Hanging
Pin
Pasador
colgante
Hanging
Ball
Bola
colgante
Threaded
Set Screw Hole
Agujero para
tornillo de
fijación
roscado
Cable
a tierra
Safety Bolt
and Nut
Perno y tuerca
de seguridad
Set Screw (A)
Tornillo de
fijación (A)
Canopy (3)
Cúpula (3)
Set Screw (C)
Tornillo de fijación (C)
Downrod (2)
Vara hacia abajo (2)
Flange Cover (#4)
Cubierta de la brida (#4)
Motor Housing (7)
Caja del motor (7)
9
Step 9 / Paso 9
Attach canopy (#3) to the
mounting bracket by placing
screws (S2) into slot in canopy.
Twist clockwise to lock
into place. Tighten
screws firmly.
Instale la cúpula (3) en el soporte
de montaje colocando los tornillos
(S2) en la ranura de la cúpula.
Gire en el sentido de las manecillas
del reloj para bloquearla en su sitio.
Apriete los tornillos firmemente.
Bottom of Canopy
Parte inferior de la cúpula
Screws (S2)
Tornillos (S2)
Canopy (3)
Cúpula (3)
Ceiling
Cielo raso
Step 8/ Paso 8
1. Connect fan wires to ceiling wires: white fan wire to white outlet wire,
black to black and green to green. Wire connectors (S7) are provided for
your convenience. If an additional blue wire is present then also connect the
blue wire to the black wire. (Optional light kit may be wired to individual
wall switches, if desired.)
2. After connections are made, turn splices upward and push carefully into
outlet box. Separate blue and black wires on one side of the box, and white
and green wires on the other side.
There are 4 colored wires coming from the top of the motor (including
ground wire).
8
White (Neutral)
Blanco (Neutro)
Ground
Tierra
White/Blanco
Black/Negro
Wire
Connectors
(S7)
Conectores
de cables
(S7)
Ground
(Green)
Tierra
(Verde)
Blue/
Azul
Black (Power)
Negro (Alimentación)
Downrod Ground
(Green)
Tierra de la vara
hacia abajo (Verde)
Mounting Bracket
Ground (Green)
Tierra del soporte
de montaje (Verde)
Outlet Box
Ground (Green)
Tierra de la caja
de salida (Verde)
Step 8 Continued/ Step 8 Continuación
1. Conecte los cables del ventilador a los del techo: el cable blanco del ventilador
con el cable blanco de salida, negro con negro y verde con verde. Se incluyen los
conectores de cables (S7) para su conveniencia. Si hay un cable azul adicional,
conéctelo también con el cable negro. (El paquete de iluminación opcional puede
cablearse a interruptores individuales de pared, si se prefiere.)
2. Después de efectuar las conexiones, gire los empalmes hacia arriba y empújelos
con cuidado dentro de la caja de salida. Separe los cables azul y negro en un
lado de la caja y los cables blanco y verde en el otro lado.
Hay 4 cables de colores que salen de la parte superior del motor (incluido el cable
a tierra).
8
Wire Connnections
Outlet Box Fan wires
Black Black
(Hot wire for fan)
Green Green (Ground wire)
White White (Neutral wire)
Black Blue (Light kit wire)
Conexiones de cables
Caja de salida Cables del ventilador
Negro Negro (Cable energizado
para el ventilador)
Verde Verde (Cable a tierra)
Blanco Blanco (Cable neutro)
Negro Azul (Cable del paquete de luces)
10
Step 10 / Paso 10
For blade assembly, position blade holder (#6), blade (#5) so that all
screw holes are aligned (as shown in figure below). Using blade screws
(S5), insert through top of blade holder, through blade, and into blade
ornament. Tighten securely.
Para montar las aspas, ponga el soporte del aspa (6), el aspa (5) de tal modo
que todos los agujeros de los tornillos queden alineados (como se muestra en
la figura más abajo). Utilizando los tornillos de las aspas (S5), insértelos a
través de la parte superior del soporte del aspa, pasando por el aspa y dentro
del ornamento. Apriete firmemente.
CAUTION:
Install blade holders to motor only after motor installation is complete. This
will prevent damage to the blade holders which have been carefully balanced.
IMPORTANT: Remove rubber cushions, saving motor screws for installation.
PRECAUCIÓN:
Instale los soportes de aspas en el motor solamente después de terminar la instalación
del motor. Esto evitará daños a los soportes de las aspas, los cuales se han balanceado
minuciosamente. IMPORTANTE: Retire los cojines de goma, guardando los
tornillos del motor para la instalación.
11
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
14
13
14
Red Dot
Punto rojo
Step 11 / Paso 11
5 Blade Installation / Instalación de 5 aspas
Remove rubber cushions, saving motor screws for blade installation.
Using motor screws (S6) provided, install the first blade over the red
dot and imprinted arrow on the motor. The first blade should be
positioned in hole #1 and #14. Install second blade using holes #2
and #4. Install blade #3 using holes #5 and #7. Install blade #4 using
holes #8 and #10. Install blade #5 using holes #11 and #13.
Retire los cojines de goma, guardando los tornillos del motor para instalar
las aspas. Utilizando los tornillos del motor (S6) provistos,
instale la primera aspa encima del punto rojo y la flecha estampada en
el motor. La primera aspa debe colocarse en el agujero 1 y 14. Instale la
segunda aspa usando los agujeros 2 y 4. Instale el aspa 3 usando los agujeros
5 y 7. In stale el aspa 4 usando los agujeros 8 y 10. Instale el aspa 5
usando los agujeros 11 y 13.
Blade Screws (S5)
Tornillos del aspa (S5)
Blade Arm (6)
Brazos de las aspas
Blade (5)
Aspa (5)
Blade Holder
Screws (S6)
Tornillos de soporte
del aspa (S6)
12
Optional Light Kit Installation
Instalación de la iluminación opcional
Remove three screws from side of switch hub (as shown in figure below).
Remove hub cover from hub and pop out center plug. Carefully thread
wires from light kit through the center hole in hub cover. At this point
attach light kit into hub cover by screwing center screw from light kit into
the center hub cover. Attach white wire from light kit to white wire in hub,
using wire nuts. Next, attach black wire from light kit to blue wire in switch
hub. Carefully push wires up into hub and replace hub cover using screws
removed earlier.
Quite los tres tornillos del cubo del interruptor (como se muestra en la ilustración
abajo). Quite la cubierta del cubo y expulse el enchufe central. Con cuidado,
ensarte los cables del juego de iluminación a través del orificio central situado
en la cubierta del cubo. Hecho esto, sujete el juego de iluminación a la cubierta
del cubo atornillando el tornillo central del juego de iluminación a la cubierta
central del cubo. Una el cable blanco del juego de iluminación al cable blanco
que está en el cubo empleando las tuercas para cables. Luego, una el cable negro
del juego de iluminación al cable azul que está en el cubo del interruptor. Con
cuidado, empuje los cables hacia arriba y para adentro del cubo y coloque la
cubierta del cubo nuevamente usando los tornillos quitados anteriormente.
Operation Instructions / Instrucciones de uso
1. The sequence of operation for the motor pull/chain switch is OFF-
HI-MED-LOW.
2. Push the slide switch RIGHT for FORWARD, and LEFT for
REVERSE action of the blades.
3. The pull chain switch for the lighting is two positions - ON/OFF.
1. La secuencia de funcionamiento del interruptor de cadena del motor es
APAGADO-ALTO-MED-BAJO.
2. Mueva el interruptor deslizante hacia la DERECHA para accionar las
aspas hacia ADELANTE y hacia la IZQUIERDA para accionarlas en
REVERSA.
3. La cadena para jalar el interruptor tiene dos posiciones: ON/OFF.
Operation Instructions / Instrucciones de uso
13
CAUTION
Even if your fan is mounted with the blades more than 7 feet from the floor, be
careful to avoid placing your raised arms or any object in the path of the blades.
PRECAUCIÓN
Aun cuando se monte el ventilador con las aspas a más de 7 pies (2 m) del piso,
tenga cuidado de no levantar los brazos ni ningún objeto que pueda obstruir el paso
de las aspas.
Screws
Tornillos
Switch Hub
Cubo del interruptor
Center Plug
Enchufe central
Center Screw
Tornillo central
Slide Switch
Interruptor deslizante
Motor Pull Chain
Cadena de
control del motor
Light Pull Chain
Cadena de
control de la luz
Electrical Connections / Conexiones eléctricas
14
Electrical Connections /Conexiones eléctricas
Connect black and blue (if provided) fan wires to black outlet wire. Connect
white fan wire to white outlet wire and green grounding lead wire from the
grounding conductor to the supply circuit (see figure A). Use wire connectors
provided with your fan. No loose strands or loose connections should be
present. After wires have been connected, they must be spread apart so the
green and white are on one side of the outlet box and the black and blue
are on the other side. Turn splices upward and carefully push all wiring into
outlet box. For optional wall control see figure B or Figure C for alternate
wiring. When wall switches are employed, switches should be UL listed for
use with ceiling fan.
NOTE: Make sure fan on/off switch is always at "high speed" location if your fan is
controlled by additional wall switch.
Conecte los cables negro y azul (si se incluyen) al cable de salida negro. Conecte
el cable blanco del ventilador con el cable de salida blanco y el cable conductor
de tierra verde desde el conductor de tierra al circuito de suministro (consulte
la figura A). Use los conectores de cable provistos con el ventilador. No debe
haber hebras ni conexiones sueltas. Después de conectar los cables, deben separarse
de tal modo que el verde y el blanco queden en un lado de la caja de salida y
el negro y el azul queden en el otro lado. Gire los empalmes hacia arriba y
empuje con cuidado todo el cableado dentro de la caja de salida. Para el control
opcional de pared, consulte la figura B o la figura C para ver cableados
alternativos. Cuando se empleen los interruptores de pared, éstos deben estar
listados por UL para utilizarse con ventiladores de techo.
NOTA: Revise que el interruptor de encendido y apagado siempre esté en la velocidad alta
si el ventilador se controla mediante un interruptor adicional de pared.
Ground /
Tierra
Black /
Negro
White /
Blanco
Blue /
Azul
Black /
Negro
White /
Blanco
Green /
Verde
Optional Light
Luz opcional
Figure A
Figura A
Electrical Connections Continued
Conexiones eléctricas Continuación
Ground/
Tierra
Black /
Negro
White /
Blanco
White /
Blanco
Green /
Verde
Optional Light
Luz opcional
Black /
Negro
Blue /
Azul
Light Switch
Interruptor
de luz
Figure B
Figura B
Ground / Tierra
Black / Negro
White / Blanco
White / Blanco
Green / Verde
Optional
Light
Luz opcional
Black / Negro
Blue / Azul
Light
Switch
Interruptor
de luz
Fan
Switch
Interruptor del
ventilador
Black / Negro
Figure C
Figura C
Common Problems
Problem A: Fan Will not Start
Remedies: 1. Check fuse or circuit breaker and replace if necessary
2. Turn off electrical power and check all wire connectors.
3. Check on/off TCS and wall control selector switch. See operation
instructions.
Problem B: Fan is Excessively Noisy
Remedies: 1. Check that all screws in fan assembly are tight and properly seated.
2. Check to make sure mounting bracket is installed properly.
3. Check to make sure light kit and glass reinstalled properly and tight.
4. If wall control is used, insure the wall control is not a transformer or
a variable speed type.
Problem C: Fan Wobbles
Remedies: 1. Check that all blades are screwed firmly into blade holders.
2. Check that all blade holders are screwed firmly into motor.
3. Check the weight of blades. All our blades are weighed on electronic
scales. The weight is marked on the reverse side of the fan blade near
the motor end. All of the blades should be the same weight to prevent
fan from wobbling.
4. A balancing kit is enclosed if needed.
Weight: The weight of the complete fan, including assembly hardware is 25.1 lbs.
Problemas Comunes
Problema A: El ventilador no arranca
Soluciones: 1. Revise el fusible o disyuntor y cámbielo si es necesario.
2. Apague la alimentación eléctrica y revise todos los conectores de cables.
3. Inspeccione el interruptor TCS de encendido / apagado y el interruptor
selector de control para la pared. Consulte las instrucciones de
funcionamiento.
Problema B: El ventilador es demasiado ruidoso
Soluciones: 1. Revise que estén apretados y debidamente asentados todos los tornillos
del ensamblaje del ventilador.
2. Compruebe que el soporte de montaje esté instalado correctamente.
3. Compruebe que la unidad de luz y el vidrio estén correctamente
instalados y apretados.
4. Si se usa el control de pared, revise que no sea del tipo transformador
o de velocidad variable.
Problema C: El ventilador se balancea
Soluciones: 1. Revise que todas las aspas estén atornilladas firmemente en sus soportes.
2. Revise que todos los soportes de las aspas estén atornilladas firmemente
en el motor.
3. Revise el peso de las aspas. Todas nuestras aspas se pesan en balanzas
electrónicas. El peso aparece en el reverso del aspa cerca del extremo
del motor. Todas las aspas deben tener el mismo peso para evitar que
el ventilador se balancee.
4. Se adjunta un paquete de balanceo, si es necesario.
Peso: El peso del ventilador completo, incluido el herraje de montaje es de
25.1 lbs. (11.4 kg).
®
BETTER BY DESIGN
®
MEJOR DISEÑO

Transcripción de documentos

Civic Ceiling Fans Ventiladores de Civic ® BETTER BY DESIGN P.O. Box 1037 650 S. Royal Lane, Suite 100 Coppell, TX 75019 CI52 (800) 486-4892 8:00 to 5:00 CST (Central Standard Time) Toll Free Fax: (877) 304-1728 email: [email protected] www.craftmade.com ® MEJOR DISEÑO P. O. Box 1037 650 S. Royal Lane, Suite 100 Coppell, TX 75019 EE.UU. (800) 486- 4892 8:00 a 5:00 CST (Hora local central) Número de fax sin cargo: (877) 304-1728 Installation Instructions Models: CI52 Instrucciones de instalación Modelos: CI52 ® Correo electrónico: [email protected] www. craftmade.com BETTER BY DESIGN ® MEJOR DISEÑO Before Assembly Read and Save These Safety Precautions 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Turn off electricity at main switch before wiring or servicing fan in order to avoid possible electrical shock. All wiring must be in accordance with the National Electric Code (ANSI/NFPA 70-1999) and local electrical codes. Electrical installation should be performed by a qualified licensed electrician. After making the wire connections, the wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on the one side of the outlet box and the ungrounded conductor on the other side of the outlet box. The splices after being made should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. Conductor of a fan identified as grounded conductor to be connected to grounded conductor of power supply, conductor of a fan identified as ungrounded conductor to be connected to an ungrounded conductor of power supply, conductor of fan identified for equipment grounding to be connected to an equipment-grounding conductor. Fan should not be mounted in an area where it might get wet. The outlet box must be able to support hanging weight of 45 lbs., and must be secured to a beam with wood screws to prevent box from coming loose. For safety and best operating results, we recommend that you have a qualified electrician assemble and install your fan. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid state speed control device. Lea y conserve estas precauciones de seguridad 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Apague la electricidad con el interruptor principal antes de cablear o dar servicio al ventilador para evitar posibles choques eléctricos. Todo el cableado eléctrico debe acatar los códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 70-1999) y los códigos eléctricos locales. Un electricista capacitado debe realizar la instalación eléctrica. Después de realizar las conexiones de cableado, deben separarse los cables con el conductor a tierra y el conductor de tierra del equipo en un lado de la caja de salida y el conductor sin tierra al otro lado de la caja de salida. Una vez efectuados los empalmes deben girarse hacia arriba y empujarse con cuidado dentro de la caja de salida. El conductor de un ventilador identificado como conductor a tierra debe conectarse al conductor a tierra de un suministro de alimentación, el conductor de un ventilador identificado como conductor sin tierra debe conectarse a un conductor sin tierra del suministro de alimentación; el conductor de un ventilador identificado para conectar a tierra el equipo debe conectarse a un conductor para tal efecto. No debe montarse el ventilador en un área donde pueda mojarse La caja de salida debe poder soportar un peso colgante de 45 lbs. (20.4 kg) y debe asegurarse en una viga con tornillos para madera, evitando así que se vaya a soltar la caja. Por motivos de seguridad y para obtener óptimos resultados, recomendamos que pida a un electricista capacitado ensamblar e instalar el ventilador. ADVERTENCIA: Para reducir el peligro de incendio o choque eléctrico, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. 1. 2. Make sure that the fan voltage (120) is compatible with your own electrical system. Check to make sure that your carton contains all the parts mentioned in the parts list. NOTE: When the motor is taken out of carton, please put it in a soft cloth to prevent any damage on the ornamental surface. CAUTION: Before installing, choose a location for mounting the fan where the blades have at least 7 feet of clearance from all objects and floor. Mount an outlet box to the ceiling or use an existing box. CAUTION: Do not mount fan to sheet rock or drywall type materials. To insure proper support, use the two #1 wood screws to secure mounting bracket to joist or beam. If the location you choose does not have a suitable support beam, install a 2”X4” brace between ceiling joists to support. Antes del montaje 1. 2. Revise que el voltaje (120) del ventilador sea compatible con su propio sistema eléctrico. Compruebe que la caja contenga todas las piezas mencionadas en la lista correspondiente. NOTA: Cuando se extraiga el motor de la caja, póngalo sobre un paño suave para evitar dañar la superficie ornamental. PRECAUCIÓN: Antes de instalar, elija una ubicación para montar el ventilador donde las aspas tengan por lo menos 7 pies (2.1 m) de altura desde el piso y todo objeto. Monte una caja de salida en el cielo raso o use una caja existente. PRECAUCIÓN: No monte el ventilador en materiales de tipo tablaroca o paneles de yeso. Para asegurar un soporte adecuado use los dos tornillos para madera (1) para asegurar el soporte de montaje a la viga. Si la ubicación que ha seleccionado no tiene una viga de soporte que sirva, instale una abrazadera de 2" x 4" (5 x 10 cm) entre las vigas del cielo raso para soportar el ventilador. Tools You Need / Herramientas necesarias 1. Phillips Screwdriver 1. Destornillador Phillips 2. Adjustable Wrench 2. Llava ajustable 3. Needle Nose Pliers 3. Alicates de punta Preparation / Preparación What You Have / Componentes Incluidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Important: When using an existing outlet box, be sure the box is securely attached to the building structure and can support the full weight of the fan. Failure to do so can result in serious injury or death. Parts Quantity Piezas Cantidad Mounting Bracket 1 Soporte de montaje 1 Down Rod Assembly 2 2" & 6" Rod Supplied Use desired length) Ensamblaje de vara hacia 2 abajo, se suministra vara de 2 y 6 pulg. (5 y 15 cm) (Use el largo deseado) Canopy/ Cúpula 1 Flange Cover 1 Cubierta de la brida 1 Fan Housing & Motor 1 Caja del ventilador y motor 1 Blade arms/Brazos de las aspas 5 Blades (sold separately) 5 Aspas (se venden por separado) 5 Balance Kit 1 Juego de equilibrio 1 Screw Package Quantity Paquete de herraje Cantidad S1. Wood Screws 2 Tornillos para madera 2 S2. Screws (for Canopy) 3 Tornillos (para la cúpula) 3 S3. Bracket Screws & Washer 2 Tornillos de soporte y arandela 2 S4. Blade Screws / Tornillos de las aspas 16 11 S5. Motor Screws (4 screws on motor) Tornillos del motor (4 tornillos en el motor) 11 S6. Wire Connectors 3 Conectores de cables 3 S7. Safety Bolt & Nut 1 Perno y tuerca de seguridad 1 S8. Pull Chains 1 Cadenas 1 1 2 Importante: Al utilizar una caja de salida existente, revise que la caja esté conectada firmemente a la estructura de la edificación y que pueda soportar el peso total del ventilador. De lo contrario puede ocasionar lesiones graves o fatales. 3 1 4 5 Step 1 / Paso 1 Turn off circuit breakers and wall switch to the fan supply line leads. Apague los disyuntores y el interruptor de la pared hacia los conductores de suministro del ventilador. Warning: Failure to disconnect power supply prior to installation may result in serious injury or death. 6 7 Advertencia: Si no se desconecta el suministro de alimentación antes de la instalación puede ocasionar lesiones graves o fatales. 2 S1 Determine mounting method to use. A. Downrod Mount B. Angle Mount S2 Craftmade Part #45AD (see dealer) S3 Downrod Installation (Normal Ceilings) Instalación con vara hacia abajo (cielos rasos normales) Determine el método de montaje a usar. A. Montaje con vara hacia abajo B. Montaje angular Pieza S4 S5 Step 2 / Paso 2 Craftmade 45AD (consulte al distribuidor) S6 Downrod Installation (Vaulted Ceilings) Instalación con vara hacia abajo (cielos rasos abovedados) S7 IMPORTANT: If using the angle mount method, check to make sure the ceiling angle is not steeper than 35°. Angles greater than 35° will require a 45° angle adapter. S8 ® IMPORTANTE: Si utiliza el método de montaje angular, revise que el ángulo del cielo raso no supere los 35°. Los ángulos mayores de 35° necesitarán un adaptador angular de 45°. 3 5 Step 3 / Paso 3 Check to make sure blades are at least 30” from any obstruction. Check downrod length to ensure blades are at least 7' above the floor. Revise que las aspas queden por lo menos a 30” (76 cm) de toda obstrucción. Compruebe la 30” longitud de la vara hacia abajo 0.75m para que las aspas queden por 84” Min. lo menos a 7 pies (2 metros) (2.1m) 30 pulg del piso. Min. 0.75m Mín. 84 pulg (2.1m) Mín. Step 5 / Paso 5 Locate downrod assembly (#2). Loosen ball screw on black hanging ball to free lock pin. Black hanging ball will slide down. Remove ground screw and green ground wire. Remove hanging ball from downrod and save all parts. Insert fan wires through downrod. Screw downrod into top of fan motor housing, being careful that wires are pulled through. Lock Pin Pasador de bloqueo Green Ground Wire Cable verde a tierra Ball Screw Tornillo de bola 4 Step 4 / Paso 4 Secure mounting bracket (#1) to the outlet box (A) by tightening bracket screws (S3) & washers (S4) as shown. If not mounting to an outlet box, use wood screws (S1) and washers (S4) and mount securely to ceiling beam. Be sure at this point to insert canopy screws (S2) in bracket. Downrod Assembly (#2) Ensamblaje de la vara hacia abajo (2) Hanging Ball Bola colgante Downrod Vara hacia abajo NOTE: Do not mount directly to sheet rock or ceiling tile. Asegure el soporte de montaje (1) a la caja de salida (A) apretando los tornillos del soporte (S3) y las arandelas (S4) como se muestra. Si no se monta en una caja de salida, use tornillos para madera (S1) y arandelas (S4), montando firmemente en una viga del cielo raso. En este punto deben insertarse los tornillos de cúpula (S2) en el soporte. Fan Motor Housing Caja del motor del ventilador NOTA: No monte directamente en paneles de yeso o láminas de techo. Support Beam Viga de soporte Ceiling Cielo raso OUTLET BOX CAJA DE SALIDA Bracket Screws & Washers (S3) Tornillos de soporte y arandelas (S3) Washers (S4) Arandelas (S4) Wood Screws (S1) Tornillos para madera (S1) Outlet Box (A) Caja de salida (A) Mounting Bracket (1) Soporte de montaje (1) Washers (S4) Arandelas (S4) Canopy Screws (S2) Tornillos para la cúpula (S2) Wood Screws (S1) Tornillos para madera (S1) Ubique el ensamblaje de la vara hacia abajo (2). Suelte el tornillo de la bola negra colgante para liberar el pasador de bloqueo. La bola negra colgante se deslizará hacia abajo. Retire el tornillo a tierra y el cable a tierra de color verde. Retire la bola colgante de la vara hacia abajo y guarde todas las piezas. Inserte los cables del ventilador por la vara hacia abajo. Atornille la vara hacia abajo en el extremo superior de la caja del motor del ventilador, teniendo cuidado que hayan pasado los cables. 6 7 Step 6 / Paso 6 Position downrod so the hole in the downrod aligns with the hole in the coupling on the motor. Insert safety bolt (S8) through coupling and downrod and attach nut. Tighten firmly. Tighten set screw "A" against downrod. Place flange cover (#4) over downrod assembly until it covers flange. Place canopy (3) over downrod (#2). Replace hanging ball, insert hanging pin through downrod and tighten set screw "C" in hanging ball into downrod. Step 7 / Paso 7 Lift fan onto the mounting bracket (#1). Turn housing until hanging ball seats itself into ball socket (listen for click). Levante el ventilador hacia el soporte de montaje (1). Gire la caja hasta que la bola colgante se asiente en el hueco de la bola (se debe escuchar un chasquido). NOTE: Flange cover will not work with supplied 2 1/2 inch downrod. Flange cover is decorative and will not affect the operation of the fan. Sitúe la vara hacia abajo de manera que el agujero en la misma quede alineado con el agujero en el acoplamiento del motor. Inserte el perno de seguridad (S8) en el acoplamiento y la vara hacia abajo e instale la tuerca. Apriete bien. Apriete el tornillo de fijación “A” contra la vara hacia abajo. Coloque la cubierta de la brida (#4) sobre el ensamblaje de la vara hacia abajo hasta que cubra la brida. Coloque la cúpula (3) sobre la vara hacia abajo (#2). Reinstale la bola colgante, inserte el pasador colgante en la vara hacia abajo y apriete el tornillo de fijación “C” en la bola colgante al interior de la vara hacia abajo. Support Beam Viga de soporte OUTLET BOX CAJA DE SALIDA Ceiling Cielo raso Mounting Bracket (1) Soporte de montaje (1) NOTA: La cubierta de la brida no funcionará con la vara hacia abajo de 2 1/2 pulgadas incluida. La cubierta de la brida es decorativa y no tendrá ningún efecto sobre la operación del ventilador. Threaded Set Screw Hole Agujero para tornillo de Hanging fijación Ground Pin roscado Wire Pasador Cable colgante a tierra Hanging Ball Bola colgante Ball Screw Tornillo de bola Safety Bolt and Nut Perno y tuerca de seguridad Outlet Box (A) Caja de salida (A) Green Ground Wire Cable verde a tierra Set Screw (C) Tornillo de fijación (C) Downrod (2) Vara hacia abajo (2) Canopy (3) Cúpula (3) Flange Cover (#4) Cubierta de la brida (#4) Set Screw (A) Tornillo de fijación (A) Motor Housing (7) Caja del motor (7) WARNING: Failure to completely tighten downrod as described in steps 5 & 6 above could result in the fan loosening and possibly falling. IMPORTANT: Black antenna wire must be connected for fan to function. ADVERTENCIA: Si no se aprieta totalmente la vara hacia abajo como se describe en los pasos 5 y 6 anteriores podría soltarse y tal vez caerse el ventilador. IMPORTANTE: El cable de antena negro debe estar conectado para que el ventilador funcione. NOTE: Parts furnished will allow you to install your fan at up to a 35° angle. Angles greater than 35° will require a 45° angle adapter (see dealer). NOTA: Las piezas suministradas le permitirán instalar el ventilador en un ángulo de hasta 35°. Los ángulos mayores de 35° necesitarán un adaptador angular de 45° (consulte con el proveedor). 8 8 Step 8/ Paso 8 1. Connect fan wires to ceiling wires: white fan wire to white outlet wire, black to black and green to green. Wire connectors (S7) are provided for your convenience. If an additional blue wire is present then also connect the blue wire to the black wire. (Optional light kit may be wired to individual wall switches, if desired.) 2. After connections are made, turn splices upward and push carefully into outlet box. Separate blue and black wires on one side of the box, and white and green wires on the other side. There are 4 colored wires coming from the top of the motor (including ground wire). Ground Tierra White (Neutral) Blanco (Neutro) Black (Power) Negro (Alimentación) Wire Connectors (S7) Conectores de cables (S7) Step 8 Continued…/ Step 8 Continuación… 1. Conecte los cables del ventilador a los del techo: el cable blanco del ventilador con el cable blanco de salida, negro con negro y verde con verde. Se incluyen los conectores de cables (S7) para su conveniencia. Si hay un cable azul adicional, conéctelo también con el cable negro. (El paquete de iluminación opcional puede cablearse a interruptores individuales de pared, si se prefiere.) 2. Después de efectuar las conexiones, gire los empalmes hacia arriba y empújelos con cuidado dentro de la caja de salida. Separe los cables azul y negro en un lado de la caja y los cables blanco y verde en el otro lado. Hay 4 cables de colores que salen de la parte superior del motor (incluido el cable a tierra). Wire Connnections Outlet Box Fan wires Black Black (Hot wire for fan) Green Green (Ground wire) White White (Neutral wire) Black Blue (Light kit wire) Conexiones de cables Caja de salida Cables del ventilador Negro Negro (Cable energizado para el ventilador) White/Blanco Black/Negro Verde Blanco Negro Ground (Green) Tierra (Verde) Verde (Cable a tierra) Blanco (Cable neutro) Azul (Cable del paquete de luces) Blue/Azul Outlet Box Ground (Green) Tierra de la caja de salida (Verde) Downrod Ground (Green) Tierra de la vara hacia abajo (Verde) Mounting Bracket Ground (Green) Tierra del soporte de montaje (Verde) 9 Step 9 / Paso 9 Attach canopy (#3) to the mounting bracket by placing screws (S2) into slot in canopy. Twist clockwise to lock into place. Tighten screws firmly. Instale la cúpula (3) en el soporte de montaje colocando los tornillos (S2) en la ranura de la cúpula. Gire en el sentido de las manecillas del reloj para bloquearla en su sitio. Apriete los tornillos firmemente. Ceiling Cielo raso Canopy (3) Cúpula (3) Screws (S2) Tornillos (S2) Bottom of Canopy Parte inferior de la cúpula 10 Step 10 / Paso 10 For blade assembly, position blade holder (#6), blade (#5) so that all screw holes are aligned (as shown in figure below). Using blade screws (S5), insert through top of blade holder, through blade, and into blade ornament. Tighten securely. Para montar las aspas, ponga el soporte del aspa (6), el aspa (5) de tal modo que todos los agujeros de los tornillos queden alineados (como se muestra en la figura más abajo). Utilizando los tornillos de las aspas (S5), insértelos a través de la parte superior del soporte del aspa, pasando por el aspa y dentro del ornamento. Apriete firmemente. 11 Step 11 / Paso 11 5 Blade Installation / Instalación de 5 aspas Remove rubber cushions, saving motor screws for blade installation. Using motor screws (S6) provided, install the first blade over the red dot and imprinted arrow on the motor. The first blade should be positioned in hole #1 and #14. Install second blade using holes #2 and #4. Install blade #3 using holes #5 and #7. Install blade #4 using holes #8 and #10. Install blade #5 using holes #11 and #13. Retire los cojines de goma, guardando los tornillos del motor para instalar las aspas. Utilizando los tornillos del motor (S6) provistos, instale la primera aspa encima del punto rojo y la flecha estampada en el motor. La primera aspa debe colocarse en el agujero 1 y 14. Instale la segunda aspa usando los agujeros 2 y 4. Instale el aspa 3 usando los agujeros 5 y 7. In stale el aspa 4 usando los agujeros 8 y 10. Instale el aspa 5 usando los agujeros 11 y 13. Blade Screws (S5) Tornillos del aspa (S5) Blade (5) Aspa (5) 12 13 11 14 Blade Holder Screws (S6) Tornillos de soporte del aspa (S6) 10 Blade Arm (6) Brazos de las aspas Red Dot Punto rojo CAUTION: Install blade holders to motor only after motor installation is complete. This will prevent damage to the blade holders which have been carefully balanced. IMPORTANT: Remove rubber cushions, saving motor screws for installation. PRECAUCIÓN: Instale los soportes de aspas en el motor solamente después de terminar la instalación del motor. Esto evitará daños a los soportes de las aspas, los cuales se han balanceado minuciosamente. IMPORTANTE: Retire los cojines de goma, guardando los tornillos del motor para la instalación. 9 1 8 2 7 3 6 4 5 12 Optional Light Kit Installation Instalación de la iluminación opcional Remove three screws from side of switch hub (as shown in figure below). Remove hub cover from hub and pop out center plug. Carefully thread wires from light kit through the center hole in hub cover. At this point attach light kit into hub cover by screwing center screw from light kit into the center hub cover. Attach white wire from light kit to white wire in hub, using wire nuts. Next, attach black wire from light kit to blue wire in switch hub. Carefully push wires up into hub and replace hub cover using screws removed earlier. Quite los tres tornillos del cubo del interruptor (como se muestra en la ilustración abajo). Quite la cubierta del cubo y expulse el enchufe central. Con cuidado, ensarte los cables del juego de iluminación a través del orificio central situado en la cubierta del cubo. Hecho esto, sujete el juego de iluminación a la cubierta del cubo atornillando el tornillo central del juego de iluminación a la cubierta central del cubo. Una el cable blanco del juego de iluminación al cable blanco que está en el cubo empleando las tuercas para cables. Luego, una el cable negro del juego de iluminación al cable azul que está en el cubo del interruptor. Con cuidado, empuje los cables hacia arriba y para adentro del cubo y coloque la cubierta del cubo nuevamente usando los tornillos quitados anteriormente. Operation Instructions / Instrucciones de uso 13 Operation Instructions / Instrucciones de uso 1. The sequence of operation for the motor pull/chain switch is OFFHI-MED-LOW. 2. Push the slide switch RIGHT for FORWARD, and LEFT for REVERSE action of the blades. 3. The pull chain switch for the lighting is two positions - ON/OFF. 1. La secuencia de funcionamiento del interruptor de cadena del motor es APAGADO-ALTO-MED-BAJO. 2. Mueva el interruptor deslizante hacia la DERECHA para accionar las aspas hacia ADELANTE y hacia la IZQUIERDA para accionarlas en REVERSA. 3. La cadena para jalar el interruptor tiene dos posiciones: ON/OFF. Slide Switch Interruptor deslizante Motor Pull Chain Cadena de control del motor Screws Tornillos Center Screw Tornillo central Switch Hub Cubo del interruptor Center Plug Enchufe central Light Pull Chain Cadena de control de la luz CAUTION Even if your fan is mounted with the blades more than 7 feet from the floor, be careful to avoid placing your raised arms or any object in the path of the blades. PRECAUCIÓN Aun cuando se monte el ventilador con las aspas a más de 7 pies (2 m) del piso, tenga cuidado de no levantar los brazos ni ningún objeto que pueda obstruir el paso de las aspas. Electrical Connections / Conexiones eléctricas 14 Electrical Connections Continued… Conexiones eléctricas Continuación… Electrical Connections /Conexiones eléctricas Connect black and blue (if provided) fan wires to black outlet wire. Connect white fan wire to white outlet wire and green grounding lead wire from the grounding conductor to the supply circuit (see figure A). Use wire connectors provided with your fan. No loose strands or loose connections should be present. After wires have been connected, they must be spread apart so the green and white are on one side of the outlet box and the black and blue are on the other side. Turn splices upward and carefully push all wiring into outlet box. For optional wall control see figure B or Figure C for alternate wiring. When wall switches are employed, switches should be UL listed for use with ceiling fan. Ground/ Tierra White / Blanco Black / Negro Black / Negro Light Switch Interruptor de luz Green / Verde Blue / Azul White / Blanco NOTE: Make sure fan on/off switch is always at "high speed" location if your fan is controlled by additional wall switch. Conecte los cables negro y azul (si se incluyen) al cable de salida negro. Conecte el cable blanco del ventilador con el cable de salida blanco y el cable conductor de tierra verde desde el conductor de tierra al circuito de suministro (consulte la figura A). Use los conectores de cable provistos con el ventilador. No debe haber hebras ni conexiones sueltas. Después de conectar los cables, deben separarse de tal modo que el verde y el blanco queden en un lado de la caja de salida y el negro y el azul queden en el otro lado. Gire los empalmes hacia arriba y empuje con cuidado todo el cableado dentro de la caja de salida. Para el control opcional de pared, consulte la figura B o la figura C para ver cableados alternativos. Cuando se empleen los interruptores de pared, éstos deben estar listados por UL para utilizarse con ventiladores de techo. NOTA: Revise que el interruptor de encendido y apagado siempre esté en la “velocidad alta” si el ventilador se controla mediante un interruptor adicional de pared. Ground / Tierra Figure B Figura B Optional Light Luz opcional Ground / Tierra White / Blanco Black / Negro Fan Switch Interruptor del ventilador White / Blanco Black / Negro Blue / Azul Black / Negro Light Switch Interruptor de luz Black / Negro Black / Negro Blue / Azul Green / Verde White / Blanco Green / Verde White / Blanco Figure A Figura A Optional Light Luz opcional Figure C Figura C Optional Light Luz opcional Common Problems Problem A: Fan Will not Start Remedies: 1. Check fuse or circuit breaker and replace if necessary 2. Turn off electrical power and check all wire connectors. 3. Check on/off TCS and wall control selector switch. See operation instructions. Problem B: Fan is Excessively Noisy Remedies: 1. 2. 3. 4. Check that all screws in fan assembly are tight and properly seated. Check to make sure mounting bracket is installed properly. Check to make sure light kit and glass reinstalled properly and tight. If wall control is used, insure the wall control is not a transformer or a variable speed type. Problem C: Fan Wobbles Remedies: 1. Check that all blades are screwed firmly into blade holders. 2. Check that all blade holders are screwed firmly into motor. 3. Check the weight of blades. All our blades are weighed on electronic scales. The weight is marked on the reverse side of the fan blade near the motor end. All of the blades should be the same weight to prevent fan from wobbling. 4. A balancing kit is enclosed if needed. Weight: The weight of the complete fan, including assembly hardware is 25.1 lbs. Problemas Comunes Problema A: El ventilador no arranca Soluciones: 1. Revise el fusible o disyuntor y cámbielo si es necesario. 2. Apague la alimentación eléctrica y revise todos los conectores de cables. 3. Inspeccione el interruptor TCS de encendido / apagado y el interruptor selector de control para la pared. Consulte las instrucciones de funcionamiento. Problema B: El ventilador es demasiado ruidoso Soluciones: 1. Revise que estén apretados y debidamente asentados todos los tornillos del ensamblaje del ventilador. 2. Compruebe que el soporte de montaje esté instalado correctamente. 3. Compruebe que la unidad de luz y el vidrio estén correctamente instalados y apretados. 4. Si se usa el control de pared, revise que no sea del tipo transformador o de velocidad variable. Problema C: El ventilador se balancea Soluciones: Peso: 1. Revise que todas las aspas estén atornilladas firmemente en sus soportes. 2. Revise que todos los soportes de las aspas estén atornilladas firmemente en el motor. 3. Revise el peso de las aspas. Todas nuestras aspas se pesan en balanzas electrónicas. El peso aparece en el reverso del aspa cerca del extremo del motor. Todas las aspas deben tener el mismo peso para evitar que el ventilador se balancee. 4. Se adjunta un paquete de balanceo, si es necesario. El peso del ventilador completo, incluido el herraje de montaje es de 25.1 lbs. (11.4 kg). ® BETTER BY DESIGN ® MEJOR DISEÑO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Craftmade MXL52 Installation Instructions Manual

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas