Kenwood C471FM Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

— 52 —
Español
Índice
Antes de usar
Precauciones de Seguridad.........................................................53
Manipulación de los Discos Compactos .....................................54
Introducción de Discos Compactos ............................................55
Características generales
Alimentación ...............................................................................56
Selección de la fuente.................................................................56
Características del sintonizadora de radio
satélite Sirius
Seleccionar el Modo Sirius..........................................................57
Cambiar el Modo de Búsqueda...................................................57
Selección de banda de presintonización .....................................57
Memoria de presintonización de canal........................................58
Sintonización preajustada............................................................58
Exploración de canal....................................................................58
Buscar canal................................................................................58
Sintonización de Acceso Directo.................................................59
Cambio de Visualización..............................................................59
Características control de disco
Reproducción de disco................................................................60
Avance rápido y rebobinado........................................................60
Búsqueda de pista ......................................................................60
Búsqueda de disco......................................................................61
Búsqueda de Pista Directa..........................................................61
Búsqueda de disco directa..........................................................61
Repetición de Pista/disco............................................................61
Exploración de Pista....................................................................61
Reproducción aleatoria................................................................62
Reproducción Aleatoria de Magazine..........................................62
Cambio de Visualización..............................................................62
Acerca del Menú
Sistema de Menús......................................................................63
Cambio de la Frecuencia de Transmisión....................................64
Nivel de Modulación....................................................................64
Control Dinámico.........................................................................64
Despliegue de Texto ...................................................................64
Sirius ID (ESN).............................................................................64
Operaciones básicas del control remoto ..................65
Instalación
Accesorios...................................................................................67
Procedimiento de Instalación......................................................67
Instalación ...................................................................................68
Conexión de Cables a los Terminals ...........................................70
Guia sobre localización de averias...............................72
Especificaciones....................................................................75
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 52
Para evitar incendios y daños
personales respete las siguientes
precauciones :
Cuando extienda el cable del encendido, el
cable de la batería, o el cable de toma de
tierra, utilice un cable de 0,75 mm
2
(AWG18)
o de grado automotriz más grande para evitar
el deterioro o daño de la cubierta.
Para evitar cortocircuitos, verifique que
ningún objeto metálico (monedas,
herramientas, etc.) quede dentro de la
unidad.
Si huele u observa humo, desactive
inmediatamente la unidad y consulte con su
concesionario autorizado Kenwood.
Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe,
no toque nunca el fluido de cristal líquido
contenido en su interior. El fluido de cristal
líquido podría ser perjudicial e incluso fatal
para su salud. Si el fluido de cristal líquido
entrara en contacto con su cuerpo o
vestimenta, lave inmediatamente con agua y
jabón.
Cumpla con las precauciones
siguientes para que la unidad
funcione adecuadamente.
Asegúrese de utilizar para la unidad una
fuente de alimentación de 12V CC con masa
negativa.
No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
•No instale la unidad en un sitio expuesto a la
2PRECAUCIÓN
2ADVERTENCIA
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
Cuando tenga que reemplazar un fusible,
utilice únicamente uno del régimen prescrito.
El uso de un fusible de régimen incorrecto
podría ocasionar un funcionamiento
defectuoso de la unidad.
Para evitar cortocircuitos mientras sustituye
el fusible, desconecte previamente el mazo
de conductores.
Si tiene dificultades en instalar esta unidad en
su vehículo, comuníquese con su
concesionario Kenwood.
Si parece que la unidad no funciona bien,
presione el botón de reset (si el panel
ocultador esta cerrado, abrirlo manualmente
y presionar la tecla de reset). Si la unidad
sigue sin funcionar bien, consulte con su
concesionario Kenwood.
Algunos estéreos de automóviles ocasionan
que suene el sonido del sintonizador por un
momento cuando el motor es activado.
La recepción del sintonizador puede ser
reducida un poco si se usa el KDC-C521FM,
KDC-C471FM.
Si el sonido está más bajo que el sonido del
NOTA
sintonizador, eleve el nivel del volumen del
disco compacto mediante el uso del receptor.
Durante la instalación, no utilice otros
tornillos que no sean los suministrados. El
uso de tornillos diferentes podría causar
daños en la unidad principal.
Limpieza de la unidad
Si la carátula está sucia, apague la unidad y
limpie con un paño siliconado suave y seco.
No utilice paños duros ni disolventes de
pintura, alcohol u otros disolventes volátiles.
Esto elementos pueden ocasionar daños a
las superficies externas o quitar los
caracteres indicadores.
Empañado de lente
En climas fríos, puede haber un período
después del cual enciende el calefactor del
vehículo, cuando la lente que guía el rayo
láser usado en su reproductor de compact
disc se empaña. Si esto ocurre, no podrá
reproducir los compact discs. Saque los
discos y el empañamiento desaparecerá. Si
después de varias horas no ha vuelto a la
normalidad, acuda a su concesionario
autorizado Kenwood.
2PRECAUCIÓN
Precauciones de Seguridad
Botón de reposición
— 53 —
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 53
— 54 —
Español
Manipulación de los Discos Compactos
La reproducción de un CD sucio, rayado o
doblado podría ocasionar saltos de sonido
o impedir que la unidad funcione
correctamente, degradando la calidad del
sonido. Observe las siguientes
precauciones para evitar que se rayen o
dañen sus discos compactos.
Manipulación de los discos CD
No toque el lado grabado del CD (o sea, el lado
opuesto a la etiqueta).
La película reflectora de un CD-R o un CD-RW es
más frágil que la de un CD normal de música y
puede desprenderse si se raya. Las huellas de
dedos en un CD-R o un CD-RW también es más
probable que ocasionen saltos al reproducir el
disco. Por estas razones, se recomienda manipular
el disco con mucho cuidado.
En el paquete de CD-R o CD-RW aparece
información detallada acerca las instrucciones de
manipulación: lea atentamente esta información
antes de utilizar el disco
No pegue etiquetas en ninguno de los lados del
CD.
Almacenamiento de los discos CD
No guarde los CD en lugares expuestos a la luz
solar directa - tales como sobre el asiento del
automóvil o sobre el cubretablero - u otros lugares
calientes.
Un CD-R o un CD-RW es más susceptible a los
daños por altas temperaturas o la humedad que un
CD de música, y en algunos casos, pueden quedar
inutilizados si se dejan en el coche durante
períodos de tiempo prolongados.
Retire los CD de la unidad cuando no los va a
escuchar por un tiempo, y guárdelos en sus
estuches. No apile los CD extraídos de sus
estuches ni los deje recostados sobre algún objeto.
Limpieza de los discos CD
Cuando se ensucie un CD, límpielo frotando
suavemente desde el centro del disco hacia afuera,
utilizando un paño limpiador disponible en el
comercio o un paño de algodón suave. No limpie
los CD con limpiadores de discos convencionales,
fórmulas antiestáticas ni sustancias químicas tales
como diluyente o bencina.
Veritique sus discos nuevos
Cuando se ensucie un CD, límpielo frotando
suavemente desde el centro del disco hacia afuera,
utilizando un paño limpiador disponible en el
comercio o un paño de algodón suave. No limpie
los CD con limpiadores de discos convencionales,
fórmulas antiestáticas ni sustancias químicas tales
como diluyente o bencina.
Inspección de rebabas en los CD nuevos
Antes de reproducir un CD nuevo por primera vez,
compruebe la inexistencia de rebabas sobre el
perímetro del disco o alrededor del orificio central. Las
rebabas existentes en los CD podrían impedir que
sean correctamente cargados o podrían ocurrir saltos
de sonido durante la reproducción. Si hay rebabas,
sáquelas utilizando un bolígrafo u objeto similar.
No utilizar discos CD de tamaño especial
Para este equipo exclusivamente discos CD
Asegurarse de utilizar para este equipo
exclusivamente discos CD de tamaño redondo. El
uso de discos CD de tamaño especial puede causar
malfuncionamiento del equipo.
Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los discos
que no tienen la marca.
Los discos CD-R y CD-RW que no hayan sido
finalizados no se pueden reproducir. (Para más
información sobre la finalización, remítase al
manual del software de escritura de sus CD-R / CD-
RW o grabador CD-R/CD-RW). Adicionalmente, y
según sea el estado de grabación, puede resultar
imposible reproducir ciertos CD grabados en
grabadores CD-R o CD-RW.
No utilice discos compactos que tengan
pegatinas en el lado etiquetado
No utilice el disco compacto con etiqueta pegadas
sobre este.
Esto puede causar una deformación al disco y que
la pegatina se despegue resultando en un
funcionamiento anómalo de la unidad.
2PRECAUCIÓN
Etiquetas
Rebabas
Rebabas
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 54
— 55 —
'
'
'
'
Asegúrese de que el cartucho de
discos esté debidamente orientado
hacia arriba, con el logotipo Kenwood
hacia arriba. Extraiga la bandeja por
medio del saliente.
Introduzca el cargador en el cambiador de
discos compactos hasta que haga un ruido
seco.
Abra la puerta del cambiador de
discos compactos.
Coloque el disco en la bandeja con la
etiqueta dirigida hacia arriba. Inserte la
bandeja en el cartucho de discos hasta
que encaje. Los discos se enumeran
desde abajo del 1 al 6/10.
Tenga cuidado de insertar la bandeja en las
ranuras correctas del cartucho de discos.
Guarde todas las bandejas en el cartucho,
incluso cuando estén vacías.
No pueden utilizarse discos de 8 cm. Si se
emplea un disco de 8 cm, el disco no podrá
expulsarse.
2PRECAUCIÓN
Introducción de Discos Compactos
1
2
"KENWOOD"
Saliente
4
3
'
Abra la puerta del cambiador de discos
compactos y presione el botón EJECT .
Asegúrese de abrir la puerta completamente
antes de pulsar el botón EJECT. Si la puerta
no está completamente abierta, el cargador
podrá golpearla y podrá producirse una avería
o un mal funcionamiento.
NOTA
Expulsión del cargador
5
6
Utilice el cambiador de discos compactos
con su puerta cerrada para evitar que
entre polvo al cambiador.
NOTA
Cierre la puerta del cambiador de discos
compactos.
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 55
— 56 —
Español
Características generales
Allumer l'alimentation
Cada vez que pulsa el botón [SRC].
Eteindre l'alimentation
Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.
El modulador FM se desconecta y puede escucharse la radio.
Be Asegúrese de disminuir el volumen cada vez que escucha la
radio o una cinta cassette después de interrumpir la reproduoción
de disco.
Durante la reproducción de disco, no podrá recibir la transmisión
de radio ordinaria porque la salida de antena cambia al lado del
reproductor de disco.
Alimentación
Cada vez que pulsa el botón [SRC].
Fuente requerida Visualización
Sirius (Función del KDC-C521FM/ "SIRIUS"
C471FM para el mercado Americano)
Cambiador automático de CD "CHANGER"/
"CHANGER-1"/
"CHANGER-2"
Entrada auxiliar "AUX"
Désactivé
Para Sirius es necesario el KTC-SR901 o el KTC-SR902.
Para la entrada Auxiliar, uno de los accesorios opcionales
siguientes es necesario.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Cambiador de CD con una función de entrada Auxiliar
incorporada.
Selección de la fuente
Ajustar la estación FM de radio del coche a 88,3 MHz. Véase a
Página 64 para más información acerca del cambio de la
frecuencia de transmisón.
SRC
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 56
d
u
4
SRCH
¢
SRC
DISP
1-6
SEEK
— 57 —
Características del sintonizadora de radio satélite Sirius
(Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Americano)
Pantalla de banda Número de canal
Número de la emisora preajustada
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "SIRIUS".
Es necesario subscribirse a SIRIUS para recibir los servicios de la
Radio por Satélite Sirius. Póngase en contacto con SIRIUS si
aparece el mensaje "CALL 888-539 SIRIUS TO SUBSCRIBE".
Puede tardar cierto tiempo en empezar a recibir después de que
haya seleccionado la fuente SIRIUS.
Si falla la recepción de la señal, aparecerá el mensaje "ACQUIRING
SIGNAL".
Seleccionar el Modo Sirius
Pulse el botón [u].
Cada vez que se pulsa el botón,la banda preajustada cambia
entre la SR1, SR2, SR3 y SR4.
Selección de banda de presintonización
Ajusta el modo de búsqueda.
Pulse el botón [SEEK].
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de búsqueda cambia
como se muestra a continuación.
Visualización Funcionamiento
"SEEK 1" Control de búsqueda manual normal.
"SEEK 2" SBúsqueda en orden de las emisoras en
la memoria preajustada.
No puede utilizar esta unidad mientras cambia de Canal o de
Categoría.
Cambiar el Modo de Búsqueda
Indicador SCAN
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 57
— 58 —
Español
Almacenamiento de el canal en la memoria.
1 Seleccione la banda de presintonización
Pulse el botón [u].
2 Seleccione el canal para guardarla en la memoria
Pulse el botón [4] o [¢].
3 Put the channel in the memory
Pulse el botón [1] — [6] durante más de 2 segundos.
La visualización del número predefinido parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 canal en la memoria de cada
botón [1] — [6].
Sólo se almacena el número de canal. La información de categoría
no se almacena.
Memoria de presintonización de canal
Recuperación de los canels de la memoria.
1 Seleccione la banda de presintonización
Pulse el botón [u].
2 Recupere el canal
Pulse el botón [1] [6].
Sintonización preajustada
Puede cambiar de Canal a través de Arriba/Abajo dentro de una
categoría seleccionada y cambiar de Categoría que incluya al
canal de recepción a través de Anterior/Siguiente y viceversa.
1 Entrar en modo de Búsqueda de Canal
Pulse el botón [SRCH].
2 Seleccione la categoría
Pulse el botón [u] o [d].
3 Seleccione el canal
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelar la Buscar Canal
Pulse el botón [SRCH].
No puede utilizar esta unidad hasta que no se obtenga toda la
información sobre la Categoría.
Buscar canal
Búsqueda del canal que desea escuchar.
1 Comience la Exploración de Canal
Pulse el botón [SEEK] durante más de 1 segundos.
El indicador "SCAN" se iluminará.
2 Libere cuando se recibe el canal que desee escuchar
Pulse el botón [SEEK] durante más de 1 segundos.
Exploración de canal
Características del sintonizadora de radio satélite Sirius
(Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Americano)
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 58
— 59 —
Puede visualizar distintos tipos de datos de texto transmitidos a
través de emisoras de radiodifusión haciendo lo siguiente.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se
indica a continuación.
Información Visualización
Número de Canal
Nombre del Canal "CHANNEL"
Título de la Canción "SONG"
Nombre del Artista "ARTIST"
Nombre de la Categoría "CATEGORY"
Título del Álbum "ALBUM"
Cambio de Visualización
Introducción de el canal y sintonización.
1 Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
2 Introduzca el número de Canal
Pulse los botones numérico.
3 Realizar la Búsqueda de Canal
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Si no presiona ningún botón en los siguientes 10 segundos, se
desactiva automáticamente el modo de Sintonización de acceso
directo.
Puede cambiar hasta el Canal número 223.
Si no hay señal en el Canal de entrada, aparecerá el mensaje "NO
CHANNEL".
Si no puede recibir señal en el Canal de Entrada debido a las malas
condiciones de las ondas de radio o al cualquier otro motivo,
aparecerá el mensaje "ACQUIRING SIGNAL" .
Sintonización de Acceso Directo (función del
mando a distancia)
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 59
d
u
4
6
¢
SRC
DISP
SCAN
RDM REP
M.RDM
— 60 —
Español
Características control de disco
Reproducción:
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CHANGER"/ "CHANGER-1"/
"CHANGER-2".
Detener la reproducción :
Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.
El modulador FM se desconecta y puede escucharse la radio.
Pausa y Reproducción:
Pulse el botón [
6](38...Control remoto).
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de
pausa o es reproducido.
Si presiona el interruptor una vez más, el disco vuelve a
reproducirse desde la parte interrumpida.
Reproducción de disco
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [¢].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la
reproducción.
Inversión
Mantenga pulsado el botón [4].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la
reproducción.
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de una canción en el disco.
Pulse el botón [4] o [¢].
Búsqueda de pista
Número de pista
Tiempo de pista
Número de disco
Indicador
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 60
— 61 —
Repetición de la canción, disco del cambiador de discos que esté
escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cuando está activado, el indicador "REP" se activa.
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción
cambiará como se indica a continuación.
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de Pista No. de pista parpadea.
Repetición de Disco No. de disco parpadea.
DESACTIVADO
Repetición de Pista/disco
Reproducción de la primera parte de cada canción de disco que
esté escuchando y búsqueda de la canción que desee escuchar.
1 Comience la Exploración de Pistas
Pulse el botón [SCAN].
El indicador "SCAN" se iluminará.
2 Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
Exploración de Pista
Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco.
Pulse el botón [u] o el botón [d].
Búsqueda de disco
Búsqueda de Pista mediante la introducción del número de pista.
1 Introduzca el número de pista
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
2 Búsqueda de Pista
Pulse el botón [T.UP] o [T.DOWN].
Cancelación de la Búsqueda de Pista Directa
Pulse el botón [38].
Búsqueda de Pista Directa (Función de mando a
distancia)
Búsqueda de Disco mediante la introducción del número de
pista.
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
2 Realice la búsqueda de álbum
Pulse el botón [+] o [].
Cancelación de la Búsqueda de Álbum Directa
Pulse el botón [38].
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.
Búsqueda de disco directa (Función de
cambiadores de discos con mando a distancia)
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 61
— 62 —
Español
Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de
discos en orden aleatorio.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria
Magazine se activa o desactiva.
Cuando está activa, el indicador "RDM" se enciende y el número
de pista y disco parpadean.
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la
siguiente canción.
Reproducción Aleatoria de Magazine
(Función de cambiador de discos)
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se
indica a continuación.
Información Visualización
Tiempo P
Título del disco "DISC TITLE"
Título de la pista "TRACK TITLE"
En esta unidad no se visualiza la información de Título del disco y
Título de la pista. Seleccione la información de Tiempo P.
Cambio de Visualización
Reproduzca todas las canciones del disco en orden aleatorio.
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se
activa o desactiva.
Cuando está activado, el indicador "RDM" se enciende y el
número de pista parpadea.
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la
siguiente canción.
Reproducción aleatoria
Características control de disco
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 62
— 63 —
Acerca del Menú
Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema
de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido
de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación de
funcionamiento.
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el botón [u] o [d].
3 Ajuste el elemento de menús
Pulse el botón [4] o [¢].
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método de
funcionamiento básico mencionado, se introduce la tabla de
contenidos de sus ajustes.
Sistema de Menús
d
u
¢
4
MENU
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 63
— 64 —
Español
Seleccione la frecuencia.
Visualización Preajuste
"T-FREQ 87.7" 87.7 MHz
"T-FREQ 87.9" 87.9 MHz
"T-FREQ 88.1" 88.1 MHz
"T-FREQ 88.3" 88.3 MHz (Ajuste inicial)
"T-FREQ 88.5" 88.5 MHz
"T-FREQ 88.7" 88.7 MHz
"T-FREQ 88.9" 88.9 MHz
"T-FREQ 89.1" 89.1 MHz
"T-FREQ 89.3" 89.3 MHz
"T-FREQ 89.5" 89.5 MHz
"T-FREQ 89.7" 89.7 MHz
"T-FREQ 89.9" 89.9 MHz
Algunas radios de coche no pueden recibir una frecuencia de 87,7
MHz.
Cambio de la Frecuencia de Transmisión
Seleccione el nivel de modulación.
Visualización
"MOD LEVEL 1"
"MOD LEVEL 2" (Ajuste inicial)
"MOD LEVEL 3"
"MOD LEVEL 4"
Nivel de Modulación
Ajuste del control dinámico.
Visualización Preajuste
"D-CONT ON" El control dinámico está activado.
"D-CONT OFF" El control dinámico está desactivado.
(Ajuste inicial)
La unidad viene con una función de distorsión para reducir la
distorsión de sonido.
Si es sonido resulta severamente distorsionado, presione el botón
[4] o [¢] en la unidad de visualización y luego ajuste la función a
"ON". Si la función de prevención de distorsión está ajustada al valor
"ON", se reduce la extensión del sonido.
Si se usa un disco con un nivel alto de reproducción, el sonido puede
estar deformado aunque si se ajuste la función de prevención de
distorsión al valor "ON". En este caso, reducir el nivel de modulación.
Control Dinámico
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización Preajuste
"SCROLL MANU" No hace eldespliegue.
"SCROLL AUTO" Hace el despliegue cuando la
visualización cambia.
El texto desplegado se indica a continuación.
- Título de la Canción/ Nombre del Artista/ Título del Álbum/
Nombre de la Categoría
Despliegue de Texto
Acerca del Menú
Se visualiza el Sirius ID (número de serie electrónico).
Sirius ID (ESN:Electronic Serial Number)
<Cuando el KTC-SR901 o KTC-SR902 está
conectado>
Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Americano
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 64
— 65 —
Operaciones básicas del control remoto
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará.
Operaciones básicas
Utilice dos pilas tamaño "AA".
Deslice la cubierta del compartimiento de las pilas
presionándola ligeramente como se muestra en la figura.
Inserte la pila con los polos + y
orientados en la dirección
correcta, de acuerdo con la ilustración provista en el interior
de la caja.
Guarde las pilas no usadas fuera del alcance de los niños. Vea a un
médico inmediatamente si una pila fuese ingerida.
Las pilas provistas se han instalado sólo para la verificación del
funcionamiento de la unidad, por lo tanto la vida útil de éstas
puede ser corta.
Cuando la distancia efectiva de mando del control remoto se
acorte, cambie ambas pilas y ponga dos nuevas.
•A Dependiendo de la unidad conectada, cierta parte de las
operaciones puede no ser posible.
Dependiendo de la unidad conectada, cierta parte de las operaciones
puede no ser posible.
2ADVERTENCIA
Carga y reemplazo de las pilas
[0] – [9]
SRC
M.RDM
DIRECT
SCAN
T.
DOWN
T.
UP
D.REP
REP
RDM
DISC
+
38
SRC
D.REP
RDM
/ CH SEARCH
M.RDM/ DIRECT
T.UP/T.DOWN
REP
SCAN
Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Europeo
Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Europeo
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 65
— 66 —
Español
Botones [T.UP]/ [T.DOWN]
Realiza el movimiento por las pistas hacia adelante o hacia atrás.
Botones [+]/ [–]
Realiza el movimiento por el álbum hacia adelante o hacia atrás.
Botones [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado de
pausa o es reproducida.
Botones [REP]
Cada vez que se pulsa el botón, la función de repetición de pista
se activa o desactiva.
Botones [D.REP]
Cada vez que se pulsa el botón, la función de repetición de disco
se activa o desactiva.
Botones [RDM]
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se
activa o desactiva.
Botones [M.RDM]
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria
Magazine se activa o desactiva.
Botones [SCAN]
Cada vez que se pulsa el botón, la función de exploración de
pistas se activa o desactiva.
Botones [0] — [9]
Cuando se encuentra en <Búsqueda de Pista Directa> (página 61)
y <Búsqueda de disco directa> (página 61), introducen el número
de pista/disco.
En fuente de Disco
Botones [+]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [+] cambiará entre las bandas SR1,
SR2, SR3, y SR4.
Botones [T.UP]/ [T.DOWN]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las emisoras
predefinidas.
Botones [DIRECT]
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de Acceso Directo>
(página 59).
Botones [CH SEARCH]
Selecciona y cancela el modo <Buscar canal> (página 58).
En fuente de Sirius
Función del KDC-C521FM Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Europeo
Operaciones básicas del control remoto
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 66
— 67 —
Vista exterior
......... Número de ítems
El uso de accesorios distintos
de los suministrados podría
causar daños en la unidad.
Asegúrese de utilizar
únicamente los accesorios
entregados con la unidad,
mencionados arriba.
2PRECAUCIÓN
5. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
6. Pulse el botón de reposición.
Cuando taladre el chasis del automóvil un orificio para instalar la
unidad, verifique primero que no exista nada al otro lado pudiera dañar.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los
cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el
fusible usado por otro del mismo régimen.
No permita que los cables o terminales no conectados entren en
contacto con las partes metálicas del automóvil o con cualquier
otra parte conductora de electricidad. Para evitar cortocircuitos,
no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no
conectados.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de
freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro
material similar para que queden aislados.
Algunos cambiadores de discos requieren cables convertidores
para su conexión. Para los detalles, consulte la sección de
"Precauciones de Seguridad".
2PRECAUCIÓN
2 ADVERTENCIA
Cómo remover los tornillos de transporte
Tornillos de
transporte
Antes de comenzar a instalar la unidad, saque los 3 tornillos
de transporte (ranurados) empleados para proteger el
mecanismo interno.
Después de quitar el tornillo de transporte,guárdelo
cuidadosamente y vuelva a utilizarlo antes de transportar de
nuevo la unidad.
NOTA
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte
el terminal - de la batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada
unidad.
3. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden:
masa, batería, encendido.
4. Instale la unidad en su automóvil.
.........1
1
.........4
2
.........4
3
.........1
4
.........1
5
.........2
6
.........1
7
8
9
.........1
.........1
Accesorios
Para el modelo del mercado Europeo.
Procedimiento de instalación
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 67
Español
— 68 —
Conmutadores de ajuste de ángulo
Los conmutadores de ajuste de ángulo ubicados en ambos
lados del aparato deberán ajustarse según el ángulo de
instalación del cambiador de discos compactos automático.
Ponga ambos conmutadores en la misma posición. Si los
conmutadores están mal ajustados, el sonido saltará o podrá
producirse un mal funcionamiento.
Efectúe el reglaje de los interruptores de ajuste de ángulo con
una moneda u otro objeto plano.
Cambiar el interruptor gradualmente removiendo y usando de
nuevo el objeto al final de cada paso.
Lado de
derecha
Conmutadores de ajuste de ángulo
9090
0
45
90
0
45
Angulo de
instalación
0°~5° 40°~50°
85°~90°
90
0
45
90
0
45
90
0
45
Posición de los
conmutadores
de ajuste de
ángulo
No es posible realizar una instalación con
un ángulo de 40°~50° si sólo se utiliza 1.
Lado de
izquierda
Instalación de la unidad de visualización
• Instalación sin utilizar la placa de montajedeadorno 7
Fijar una cinta Velcro a la
línea oblicua de la unidad de
visualización como se ilustra
anteriormente, luego fijar la
otra cinta Velcro a las partes
donde se desea fijar las
unidades de visualización.
Tirar juntamente las cintas
Velcro e instalar las unidades
de visualización.
• Instalación utilizando la placa de montaje de adorno 7
Unidad de visualización
Unidad de visualización
5
7
Pase el cable procedente de la unidad de visualización a
través del orificio de la placa de montaje de adorno y
presione la unidad de visualización hacia el interior de la
placa de montaje de adorno hasta que quede trabada.
Asegúrese de que la unidad no esté posicionada en posiciones
donde sea expuesta directamente al sol o donde la temperatura
es muy elevada, para evitar cualquier deformación de la caja.
Según la posición de instalación, la unidad de visualización
puede recibir señales desde la unidad de controlador. Instalarla
después de comprobar que se pueden recibir las señales.
Instalar la unidad de modo que no moleste el conductor
durante la marcha del coche.
2PRECAUCIÓN
Instalación
Procedimiento de instalación
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 68
— 69 —
9
0
0
4
5
φ
4
2
3
1
90
0
45
90
0
45
90
0
45
90
0
45
Utilice los agujeros marcados () para instalar la unidad.
Utilice los agujeros marcados () para instalar la unidad.
Instalación horizontal
Instalación vertical
Vista del panel inferior
Vista del lado
KDC-C521FM
90
0
45
90
0
45
90
0
45
90
0
45
90
0
45
90
45
0
2
3
φ
4
1
2
φ
4
Utilice los agujeros marcados () para instalar la unidad.
En el caso de instalarla en el portaequipajes
Instalación de modulador FM
90
0
45
90
0
45
Instale la unidad de modulador FM debajo del asiento frontal
utilizando el aditamento metálico y el torníllo de cabeza ciega
como se muestra en la figura de arriba.
Asegúrese de que los cables
no sean cogidos bajo el
asiento. Si no se toma esta
precaución, podrán cortarse
los cables.
2PRECAUCIÓN
φ
3
6
Vista del panel inferior
Vista del lado
KDC-C521FM
Vista del panel inferior
Vista del lado
KDC-C471FM
KDC-C471FM
KDC-C521FM
KDC-C471FM
1
3
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 69
— 70 —
Español
Para evitar incendios cuando el cable del encendido (Rojo) o el
cable de batería (Amarillo) se cortocircuiten al ponerse en
contacto con el chasis del automóvil (masa), solamente conecte
el suministro de alimentación después de realizar las
conexiones en la caja de fusibles.
2 ADVERTENCIA
ACC
Asegúrese de pulsar el botón de reposición una vez realizada
la instalación.
No instale una antena de un equipo de radio ni los cables de la
antena cerca del cable de salida del cambiador porque esto
podría ser la causa de que este aparato funcione mal.
NOTA
2PRECAUCIÓN
Batería
Caja de fusible
de automóvil
Interruptor de llave
de contacto
Estéreo de
automóvil con
sintonizador FM
Cable de toma de tierra(negro) -
(Al chasis del automóvil)
Cable de la batería
+ (amarillo)
Cable del encendido
+ (rojo)
Enchufe de
antena para coche
Salida de antena de FM/AM
Entrada de antena de FM/AM
Unidad de
presentación
Unidad del
modulador de FM
Salida
cambiador automático de CD
Salida de control
cambiador automático de CD 4
Entrada
de control
Entrada del cambiador automático
de discos compactos
Conexión de Cables a los Terminals
*8 & *9 : Para el modelo del mercado Europeo.
*
8
*9
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 70
— 71 —
Sintonizadora de
radio satélite Sirius
Cable de conexión 4
Cable de conexión
Conexión de Sintonizadora de radio satélite Sirius
"TO CHANGER"
"TO HEAD UNIT"
Salida de control
Entrada de control
Cambiador automático de CD
Unidad del
modulador de FM
Salida
Unidad de
presentación
Entrada del cambiador
automático de discos
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 71
— 72 —
Español
Guia Sobre Localización de Averias
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su
unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de conexión.
Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente
cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
General
? No se puede conectar la alimentación.01
El fusible está fundido.
Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace el
fusible por otro del mismo régimen.
No hay posición ACC en el encendido del vehículo.02
Conecte al encendido el mismo cable que el de la batería.
? No ocurre nada al pulsar los botones.04
El chip de computadora en la unidad no está funcionando de la manera
habitual.
Pulse el botón de reposición de la unidad (página 53).
? No hay sonido, o es muy bajo.52
El volumen de radio se ajusta al nivel mínimo.3
Incremente el volumen de radio.
El cable de entrada/salida o conjunto de conectores está conectado
incorrectamente.55
Conecte el cable de entrada/salida o conjunto de conectores
correctamente. Vea <Conexión de Cables a los Terminals> (Página
70).
? Distorsión del sonido.67
Los niveles de señal difieren dependiendo de la fuente seleccionada.
Cambiar el ajuste del Nivel de Modulación/Control Dinámico. (Página
64)
? No hay indicación al visualizador.04
La salida de control de la unidad del visualizador no está conectada de
modo apropiado.
Conectar correctamente la salida de control.
Fuente Sirius
? No se puede seleccionar el Sirius.2
El cable de conexión Sirius no está conectado.
Utilice el cable de conexión Sirius para conectar la unidad de control
y el sintonizador de radio satélite Sirius.
Conecte la fuente de alimentación del sintonizador de radio satélite
Sirius.53
Conecte el cable de la batería y el cable a tierra al sintonizador de
radio satélite Sirius.
El sintonizador de radio satélite Sirius no está conectado
correctamente.55
Conecte directamente el sintonizador de radio satélite Sirius a esta
unidad.
? No se escucha ningún sonido, o el volumen está demasiado bajo.58
Los cables de entrada/salida o el cableado preformado están conectados
incorrectamente.
Conecte nuevamente en forma correcta los cables de entrada/salida
y/o el cableado preformado.
? No se puede recibir ninguna emisión.2
La antena Sirius no está conectada.
Conéctela en forma apropiada.
No se ha establecido suscripción.53
Suscribirse a SIRIUS.
? No se escucha ningún sonido pero se visualiza la información
concerniente al sintonizador de radio satélite Sirius.67
El volumen de radio se ajusta al nivel mínimo.
Incremente el volumen de radio.
El microordenador no funciona correctamente.68
Presione el botón de reposición de esta unidad. (página 53)
El sistema no está conectado adecuadamente.69
Conecte el sistema adecuadamente. Vea <Conexión de Cables a los
Terminals"> (Página 70).
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 72
— 73 —
Fuente de Disco
? La reproducción del disco no se inicia.52
El cambiador automático de CD no está conectado a la unidad.
Conecte la entrada del cambiador automático de CD a la unidad.
El botón de alimentación no está activado.53
Active con el botón de alimentación.
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.52
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD.
El CD está al revés.53
Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.
El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada.54
Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco
especificado.
El disco está muy rayado.55
Pruebe otro disco.
? No se reproduce la pista especificada.58
Se ha seleccionado reproducción al azar o reproducción al azar de
cartucho.
Desactive la función de reproducción al azar o de reproducción al
azar de cartucho.
? No es posible reproducir discos CD-R o CD-RW.60
No se está realizando el proceso de finalización para el CD-R/CD-RW.
Lleve a cabo el proceso de finalización con el grabador de CD.
? La búsqueda de pista directa y de disco directa no se pueden llevar a
cabo. 66-1
Otra función se activa.
Desactive la reproducción aleatoria u otras funciones.
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.66-2
Para el primer álbum o última canción.
Para cada álbum, la búsqueda de pistas no se puede realizar en
retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la
última canción.
? Hay omisiones de sonido debido a vibraciones.67
Algo está tocando el cambiador de discs.
Aleje dicho objeto del cambiador de discs.
El disco está sucio o dañado.68
Si el sonido se omite ("salta") en el mismo lugar, el disco está
dañado. Verifique y si es posible, limpie el disco.
La unidad de cambio se instala con un ángulo de inclinación.69
Monte el aparato en un lugar nivelado.
El cambiador está montado en un lugar inestable.8
Monte el aparato en un lugar estable.
Los conmutadores de ajuste de ángulo están mal ajustados.69
Ponga los conmutadores de ajuste de ángulo en las posiciones
correctas.
? La calidad de sonido es deficiente.67
La grabación del disco es deficiente.
Intente reproducir otro disco. Si el sonido es bueno, quiere decir que
el disco original estaba defectuoso.
El disco está sucio o dañado.8
Verifique y si es posible, limpie el disco.
? No hay sonido aunque se visualiza la información relacionada con
cambiador de discs.67
El volumen de radio se ajusta al nivel mínimo.
Incremente el volumen de radio.
El microordenador no funciona correctamente.68
Presione el botón de reposición de esta unidad. (Página 53)
El sistema no está conectado adecuadamente.69
Conecte el sistema adecuadamente. Vea <Conexión de Cables a los
Terminals> (Página 70).
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 73
— 74 —
Español
Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema.
EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El cartucho de discos no está completamente cargado.E01
Cargue correctamente el cartucho de discos.
NO DISC: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.E02
Cargue un disco en el cartucho de discos.
TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.E04
Cargue un disco en el cartucho de discos.
El CD está muy sucio. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado.
Limpie el CD y cárguelo correctamente.
E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa.E77
Pulse el botón de Reinicio en la unidad de visualización. Si el código "E-77" no desaparece, consulte a su centro de servicio
más cercano.
Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón.E99
Verifique el depósito de disco, y luego pulse el botón de reinicio en la unidad de visualización. Si el código "Mecha Error" no
desaparece, consulte a su centro de servicio más cercano.
Hold Error: El circuito de protección de la unidad se activa cuando la temperatura interior del cambiador de discos automático excede de
60˚C (140˚F), interrumpiendo toda operación.E0d
Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el acondicionador de aire.
Cuando la temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproducción del disco.
ANTENNA ERR: La antena no está conectada correctamente.E77
Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente y luego active y desactive la fuente SIRIUS o la unidad de
visualización.
TUNER ERROR: No se puede recibir la emisión debido a un error en esta unidad.E77
Active/desactive la fuente SIRIUS o la unidad de control, o pulse el botón de reinicio de la unidad de visualización.
ESN ERROR: El ESN (Número de serie electrónico) no está registrado en la unidad sintonizadora de radio satélite Sirius.E77
Consulte a su centro de servicio más cercano.
LINE ERROR: No esta conectado un cambiador de discos ni un sintonizador de radio satélite Sirius.E77
Conecte un cambiador de discos o un sintonizador de radio satélite Sirius.
El número de cambiadores de discos y de sintonizadores de radio satélite Sirius excede el límite de conexión para este
sistema.E77
Se pueden conectar máximo dos unidades. Organice nuevamente su conexión para que no sobrepase el límite de conexión.
Guia Sobre Localización de Averias
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 74
— 75 —
Sección de disco
Diodo láser......................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtro digital (D/A) ..............Frecuencia de sobremuestreo 8 veces
Convertidor D/A......................................................................1 bit
Velocidad de giro ..........................................500 ~ 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo ............................Menos del límite medible
Respuesta de frecuencias (± 1 dB)........................10 Hz ~ 20 kHz
Frecuencia de modulación (200KHz Intervalo)
....87,7/ 87,9/ 88,1/ 88,3/
88,5/ 88,7/ 88,9/ 89,1/
89,3/ 89,5/ 89,7/ 89,9,
MHz
Generalidades
Voltaje de operación..........................................14,4 V (11 ~ 16 V)
Consumo de corriente ..........................................................1,4 A
Temperatura de operación ..........................................–10 ~ 50 °C
Tamaño (An x Al x Pr)
Cambiador de discos compactos
(KDC-C521FM) .............................................250 × 80 × 176 mm
(9-13/16 × 3-1/8 × 6-13/16 in.)
(KDC-C471FM) ............................................250 × 64 × 176 mm
(9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)
Unidad de Controlador ..................................45 × 140 × 29 mm
(1-12/16 × 5-8/16 × 1-1/8 in.)
Unidad de presentación ................................154 × 43 × 17 mm
(6-1/16 × 1-11/16 × 11/16 in.)
Unidad del modulador de FM ........................126 × 30 × 69 mm
(4-15/16 × 1-3/16 × 2-6/8 in.)
Placa de montaje de adorno ..........................188 × 58 × 18 mm
(7-3/8 × 2-5/16 × 11/16 in.)
Peso
Cambiador de discos compactos
(KDC-C521FM) .......................................................2 kg (4,4 lbs)
(KDC-C471FM).....................................................1,8 kg (4,0 lbs)
Controlador ......................................................0,09 kg (0,2 lbs)
Unidad de presentación ................................0,145 kg (0,32 lbs)
Unidad del modulador de FM ............................0,4 kg (0,88 lbs)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
(Función del KDC-C521FM/
C471FM para el mercado Europeo)
(Función del KDC-C521FM/
C471FM para el mercado Europeo)
KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 75

Transcripción de documentos

KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 52 Índice Antes de usar Acerca del Menú Precauciones de Seguridad.........................................................53 Manipulación de los Discos Compactos .....................................54 Introducción de Discos Compactos ............................................55 Sistema de Menús ......................................................................63 Cambio de la Frecuencia de Transmisión....................................64 Nivel de Modulación....................................................................64 Control Dinámico.........................................................................64 Despliegue de Texto ...................................................................64 Sirius ID (ESN).............................................................................64 Características generales Alimentación ...............................................................................56 Selección de la fuente.................................................................56 Español Características del sintonizadora de radio satélite Sirius Operaciones básicas del control remoto ..................65 Instalación Seleccionar el Modo Sirius..........................................................57 Cambiar el Modo de Búsqueda...................................................57 Selección de banda de presintonización .....................................57 Memoria de presintonización de canal........................................58 Sintonización preajustada............................................................58 Exploración de canal....................................................................58 Buscar canal ................................................................................58 Sintonización de Acceso Directo.................................................59 Cambio de Visualización..............................................................59 Accesorios...................................................................................67 Procedimiento de Instalación ......................................................67 Instalación ...................................................................................68 Conexión de Cables a los Terminals ...........................................70 Guia sobre localización de averias ...............................72 Especificaciones ....................................................................75 Características control de disco Reproducción de disco................................................................60 Avance rápido y rebobinado ........................................................60 Búsqueda de pista ......................................................................60 Búsqueda de disco......................................................................61 Búsqueda de Pista Directa ..........................................................61 Búsqueda de disco directa ..........................................................61 Repetición de Pista/disco ............................................................61 Exploración de Pista ....................................................................61 Reproducción aleatoria................................................................62 Reproducción Aleatoria de Magazine..........................................62 Cambio de Visualización..............................................................62 — 52 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 53 Precauciones de Seguridad 2ADVERTENCIA Para evitar incendios y daños personales respete las siguientes precauciones : • Cuando extienda el cable del encendido, el cable de la batería, o el cable de toma de tierra, utilice un cable de 0,75 mm2 (AWG18) o de grado automotriz más grande para evitar el deterioro o daño de la cubierta. • Para evitar cortocircuitos, verifique que ningún objeto metálico (monedas, herramientas, etc.) quede dentro de la unidad. • Si huele u observa humo, desactive inmediatamente la unidad y consulte con su concesionario autorizado Kenwood. • Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no toque nunca el fluido de cristal líquido contenido en su interior. El fluido de cristal líquido podría ser perjudicial e incluso fatal para su salud. Si el fluido de cristal líquido entrara en contacto con su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con agua y jabón. luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua. • Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad. • Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores. NOTA • Si tiene dificultades en instalar esta unidad en su vehículo, comuníquese con su concesionario Kenwood. • Si parece que la unidad no funciona bien, presione el botón de reset (si el panel ocultador esta cerrado, abrirlo manualmente y presionar la tecla de reset). Si la unidad sigue sin funcionar bien, consulte con su concesionario Kenwood. 2PRECAUCIÓN Cumpla con las precauciones siguientes para que la unidad funcione adecuadamente. • Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con masa negativa. • No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad. • No instale la unidad en un sitio expuesto a la Botón de reposición • Algunos estéreos de automóviles ocasionan que suene el sonido del sintonizador por un momento cuando el motor es activado. • La recepción del sintonizador puede ser reducida un poco si se usa el KDC-C521FM, KDC-C471FM. • Si el sonido está más bajo que el sonido del — 53 — sintonizador, eleve el nivel del volumen del disco compacto mediante el uso del receptor. • Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. Limpieza de la unidad Si la carátula está sucia, apague la unidad y limpie con un paño siliconado suave y seco. 2PRECAUCIÓN No utilice paños duros ni disolventes de pintura, alcohol u otros disolventes volátiles. Esto elementos pueden ocasionar daños a las superficies externas o quitar los caracteres indicadores. Empañado de lente En climas fríos, puede haber un período después del cual enciende el calefactor del vehículo, cuando la lente que guía el rayo láser usado en su reproductor de compact disc se empaña. Si esto ocurre, no podrá reproducir los compact discs. Saque los discos y el empañamiento desaparecerá. Si después de varias horas no ha vuelto a la normalidad, acuda a su concesionario autorizado Kenwood. KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 54 Manipulación de los Discos Compactos La reproducción de un CD sucio, rayado o doblado podría ocasionar saltos de sonido o impedir que la unidad funcione correctamente, degradando la calidad del sonido. Observe las siguientes precauciones para evitar que se rayen o dañen sus discos compactos. daños por altas temperaturas o la humedad que un CD de música, y en algunos casos, pueden quedar inutilizados si se dejan en el coche durante períodos de tiempo prolongados. • Retire los CD de la unidad cuando no los va a escuchar por un tiempo, y guárdelos en sus estuches. No apile los CD extraídos de sus estuches ni los deje recostados sobre algún objeto. Limpieza de los discos CD Manipulación de los discos CD Español • No toque el lado grabado del CD (o sea, el lado opuesto a la etiqueta). • La película reflectora de un CD-R o un CD-RW es más frágil que la de un CD normal de música y puede desprenderse si se raya. Las huellas de dedos en un CD-R o un CD-RW también es más probable que ocasionen saltos al reproducir el disco. Por estas razones, se recomienda manipular el disco con mucho cuidado. En el paquete de CD-R o CD-RW aparece información detallada acerca las instrucciones de manipulación: lea atentamente esta información antes de utilizar el disco • No pegue etiquetas en ninguno de los lados del CD. Etiquetas Cuando se ensucie un CD, límpielo frotando suavemente desde el centro del disco hacia afuera, utilizando un paño limpiador disponible en el comercio o un paño de algodón suave. No limpie los CD con limpiadores de discos convencionales, fórmulas antiestáticas ni sustancias químicas tales como diluyente o bencina. Inspección de rebabas en los CD nuevos Antes de reproducir un CD nuevo por primera vez, compruebe la inexistencia de rebabas sobre el perímetro del disco o alrededor del orificio central. Las rebabas existentes en los CD podrían impedir que sean correctamente cargados o podrían ocurrir saltos de sonido durante la reproducción. Si hay rebabas, sáquelas utilizando un bolígrafo u objeto similar. 2PRECAUCIÓN No utilizar discos CD de tamaño especial • Para este equipo exclusivamente discos CD Asegurarse de utilizar para este equipo exclusivamente discos CD de tamaño redondo. El uso de discos CD de tamaño especial puede causar malfuncionamiento del equipo. Veritique sus discos nuevos Cuando se ensucie un CD, límpielo frotando suavemente desde el centro del disco hacia afuera, utilizando un paño limpiador disponible en el comercio o un paño de algodón suave. No limpie los CD con limpiadores de discos convencionales, fórmulas antiestáticas ni sustancias químicas tales como diluyente o bencina. Rebabas Rebabas • Esta unidad sólo puede reproducir los CD con . Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca. • Los discos CD-R y CD-RW que no hayan sido finalizados no se pueden reproducir. (Para más información sobre la finalización, remítase al manual del software de escritura de sus CD-R / CDRW o grabador CD-R/CD-RW). Adicionalmente, y según sea el estado de grabación, puede resultar imposible reproducir ciertos CD grabados en grabadores CD-R o CD-RW. No utilice discos compactos que tengan pegatinas en el lado etiquetado Almacenamiento de los discos CD No utilice el disco compacto con etiqueta pegadas sobre este. Esto puede causar una deformación al disco y que la pegatina se despegue resultando en un funcionamiento anómalo de la unidad. • No guarde los CD en lugares expuestos a la luz solar directa - tales como sobre el asiento del automóvil o sobre el cubretablero - u otros lugares calientes. • Un CD-R o un CD-RW es más susceptible a los — 54 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 55 Introducción de Discos Compactos 1 3 "KENWOOD" 5 Saliente ' Cierre la puerta del cambiador de discos compactos. Asegúrese de que el cartucho de discos esté debidamente orientado hacia arriba, con el logotipo Kenwood hacia arriba. Extraiga la bandeja por medio del saliente. ' 2 ' • Tenga cuidado de insertar la bandeja en las ranuras correctas del cartucho de discos. • Guarde todas las bandejas en el cartucho, incluso cuando estén vacías. • No pueden utilizarse discos de 8 cm. Si se emplea un disco de 8 cm, el disco no podrá expulsarse. 6 Expulsión del cargador ' 2PRECAUCIÓN 4 NOTA Utilice el cambiador de discos compactos con su puerta cerrada para evitar que entre polvo al cambiador. ' Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta dirigida hacia arriba. Inserte la bandeja en el cartucho de discos hasta que encaje. Los discos se enumeran desde abajo del 1 al 6/10. Abra la puerta del cambiador de discos compactos. Introduzca el cargador en el cambiador de discos compactos hasta que haga un ruido seco. Abra la puerta del cambiador de discos compactos y presione el botón EJECT . NOTA Asegúrese de abrir la puerta completamente antes de pulsar el botón EJECT. Si la puerta no está completamente abierta, el cargador podrá golpearla y podrá producirse una avería o un mal funcionamiento. — 55 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 56 Características generales Ajustar la estación FM de radio del coche a 88,3 MHz. Véase a Página 64 para más información acerca del cambio de la frecuencia de transmisón. SRC Alimentación Allumer l'alimentation Cada vez que pulsa el botón [SRC]. Eteindre l'alimentation Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo. El modulador FM se desconecta y puede escucharse la radio. Español • Be Asegúrese de disminuir el volumen cada vez que escucha la radio o una cinta cassette después de interrumpir la reproduoción de disco. • Durante la reproducción de disco, no podrá recibir la transmisión de radio ordinaria porque la salida de antena cambia al lado del reproductor de disco. Selección de la fuente Cada vez que pulsa el botón [SRC]. Fuente requerida Sirius (Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Americano) Cambiador automático de CD Entrada auxiliar Désactivé Visualización "SIRIUS" "CHANGER"/ "CHANGER-1"/ "CHANGER-2" "AUX" • Para Sirius es necesario el KTC-SR901 o el KTC-SR902. • Para la entrada Auxiliar, uno de los accesorios opcionales siguientes es necesario. - KCA-S210A - CA-C1AX - Cambiador de CD con una función de entrada Auxiliar incorporada. — 56 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 57 Características del sintonizadora de radio satélite Sirius (Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Americano) Seleccionar el Modo Sirius SRC u SRCH Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "SIRIUS". ¢ • Es necesario subscribirse a SIRIUS para recibir los servicios de la Radio por Satélite Sirius. Póngase en contacto con SIRIUS si aparece el mensaje "CALL 888-539 SIRIUS TO SUBSCRIBE". • Puede tardar cierto tiempo en empezar a recibir después de que haya seleccionado la fuente SIRIUS. • Si falla la recepción de la señal, aparecerá el mensaje "ACQUIRING SIGNAL". 4 d SEEK 1-6 DISP Cambiar el Modo de Búsqueda Ajusta el modo de búsqueda. Pantalla de banda Número de la emisora preajustada Pulse el botón [SEEK]. Cada vez que se pulsa el botón, el modo de búsqueda cambia como se muestra a continuación. Visualización Funcionamiento "SEEK 1" Control de búsqueda manual normal. "SEEK 2" SBúsqueda en orden de las emisoras en la memoria preajustada. Número de canal No puede utilizar esta unidad mientras cambia de Canal o de Categoría. Indicador SCAN Selección de banda de presintonización Pulse el botón [u]. Cada vez que se pulsa el botón,la banda preajustada cambia entre la SR1, SR2, SR3 y SR4. — 57 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 58 Características del sintonizadora de radio satélite Sirius (Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Americano) Memoria de presintonización de canal Exploración de canal Almacenamiento de el canal en la memoria. 1 Seleccione la banda de presintonización Pulse el botón [u]. 2 Seleccione el canal para guardarla en la memoria Pulse el botón [4] o [¢]. 3 Put the channel in the memory Pulse el botón [1] — [6] durante más de 2 segundos. La visualización del número predefinido parpadea 1 vez. En cada banda, se puede guardar 1 canal en la memoria de cada botón [1] — [6]. Búsqueda del canal que desea escuchar. Español Sólo se almacena el número de canal. La información de categoría no se almacena. 1 Comience la Exploración de Canal Pulse el botón [SEEK] durante más de 1 segundos. El indicador "SCAN" se iluminará. 2 Libere cuando se recibe el canal que desee escuchar Pulse el botón [SEEK] durante más de 1 segundos. Buscar canal Puede cambiar de Canal a través de Arriba/Abajo dentro de una categoría seleccionada y cambiar de Categoría que incluya al canal de recepción a través de Anterior/Siguiente y viceversa. 1 Entrar en modo de Búsqueda de Canal Pulse el botón [SRCH]. 2 Seleccione la categoría Pulse el botón [u] o [d]. 3 Seleccione el canal Pulse el botón [4] o [¢]. Sintonización preajustada Recuperación de los canels de la memoria. 1 Seleccione la banda de presintonización Pulse el botón [u]. 2 Recupere el canal Pulse el botón [1] — [6]. Cancelar la Buscar Canal Pulse el botón [SRCH]. No puede utilizar esta unidad hasta que no se obtenga toda la información sobre la Categoría. — 58 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Sintonización de Acceso Directo (función del mando a distancia) Introducción de el canal y sintonización. 1 Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. 2 Introduzca el número de Canal Pulse los botones numérico. 3 Realizar la Búsqueda de Canal Pulse el botón [4] o [¢]. Page 59 Cambio de Visualización Puede visualizar distintos tipos de datos de texto transmitidos a través de emisoras de radiodifusión haciendo lo siguiente. Pulse el botón [DISP]. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación. Información Visualización Número de Canal Nombre del Canal "CHANNEL" Título de la Canción "SONG" Nombre del Artista "ARTIST" Nombre de la Categoría "CATEGORY" Título del Álbum "ALBUM" Cancelación de la Sintonización de Acceso Directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. • Si no presiona ningún botón en los siguientes 10 segundos, se desactiva automáticamente el modo de Sintonización de acceso directo. • Puede cambiar hasta el Canal número 223. • Si no hay señal en el Canal de entrada, aparecerá el mensaje "NO CHANNEL". • Si no puede recibir señal en el Canal de Entrada debido a las malas condiciones de las ondas de radio o al cualquier otro motivo, aparecerá el mensaje "ACQUIRING SIGNAL" . — 59 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 60 Características control de disco Reproducción de disco SRC 4 u 6 Reproducción: Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "CHANGER"/ "CHANGER-1"/ "CHANGER-2". Detener la reproducción : Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo. El modulador FM se desconecta y puede escucharse la radio. ¢ SCAN RDM Número de disco Número de pista REP M.RDM DISP Español d Pausa y Reproducción: Pulse el botón [6] (38...Control remoto). Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de pausa o es reproducido. Si presiona el interruptor una vez más, el disco vuelve a reproducirse desde la parte interrumpida. Avance rápido y rebobinado Indicador Tiempo de pista Avance rápido Mantenga pulsado el botón [¢]. Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción. Inversión Mantenga pulsado el botón [4]. Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción. Búsqueda de pista Búsqueda de una canción en el disco. Pulse el botón [4] o [¢]. — 60 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 61 Búsqueda de disco Repetición de Pista/disco Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco. Repetición de la canción, disco del cambiador de discos que esté escuchando. Pulse el botón [u] o el botón [d]. Pulse el botón [REP]. Cuando está activado, el indicador "REP" se activa. Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción cambiará como se indica a continuación. Repetición de reproducción Visualización Repetición de Pista No. de pista parpadea. Repetición de Disco No. de disco parpadea. DESACTIVADO — Búsqueda de Pista Directa (Función de mando a distancia) Búsqueda de Pista mediante la introducción del número de pista. 1 Introduzca el número de pista Pulse los botones numérico en el mando a distancia. 2 Búsqueda de Pista Pulse el botón [T.UP] o [T.DOWN]. Cancelación de la Búsqueda de Pista Directa Pulse el botón [38]. Búsqueda de disco directa (Función de cambiadores de discos con mando a distancia) Búsqueda de Disco mediante la introducción del número de pista. 1 Introduzca el número de disco Pulse los botones numérico en el mando a distancia. 2 Realice la búsqueda de álbum Pulse el botón [+] o [–]. Exploración de Pista Reproducción de la primera parte de cada canción de disco que esté escuchando y búsqueda de la canción que desee escuchar. 1 Comience la Exploración de Pistas Pulse el botón [SCAN]. El indicador "SCAN" se iluminará. 2 Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar Pulse el botón [SCAN]. Cancelación de la Búsqueda de Álbum Directa Pulse el botón [38]. Introduzca "0" para seleccionar el disco 10. — 61 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 62 Características control de disco Reproducción aleatoria Reproduzca todas las canciones del disco en orden aleatorio. Cambio de Visualización Cambio de la información visualizada. Pulse el botón [RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se activa o desactiva. Cuando está activado, el indicador "RDM" se enciende y el número de pista parpadea. Pulse el botón [DISP]. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación. Información Visualización Tiempo P Título del disco "DISC TITLE" Título de la pista "TRACK TITLE" Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la siguiente canción. Español En esta unidad no se visualiza la información de Título del disco y Título de la pista. Seleccione la información de Tiempo P. Reproducción Aleatoria de Magazine (Función de cambiador de discos) Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de discos en orden aleatorio. Pulse el botón [M.RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria Magazine se activa o desactiva. Cuando está activa, el indicador "RDM" se enciende y el número de pista y disco parpadean. Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la siguiente canción. — 62 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 63 Acerca del Menú Sistema de Menús u 4 d MENU Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación de funcionamiento. 1 Acceda al modo de Menús Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se visualiza "MENU". 2 Seleccione el elemento de menú Pulse el botón [u] o [d]. 3 Ajuste el elemento de menús Pulse el botón [4] o [¢]. Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones. 4 Salga del modo de Menús Pulse el botón [MENU]. ¢ Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método de funcionamiento básico mencionado, se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes. — 63 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 64 Acerca del Menú Cambio de la Frecuencia de Transmisión Español Seleccione la frecuencia. Visualización "T-FREQ 87.7" "T-FREQ 87.9" "T-FREQ 88.1" "T-FREQ 88.3" "T-FREQ 88.5" "T-FREQ 88.7" "T-FREQ 88.9" "T-FREQ 89.1" "T-FREQ 89.3" "T-FREQ 89.5" "T-FREQ 89.7" "T-FREQ 89.9" Preajuste 87.7 MHz 87.9 MHz 88.1 MHz 88.3 MHz (Ajuste inicial) 88.5 MHz 88.7 MHz 88.9 MHz 89.1 MHz 89.3 MHz 89.5 MHz 89.7 MHz 89.9 MHz Algunas radios de coche no pueden recibir una frecuencia de 87,7 MHz. Control Dinámico Ajuste del control dinámico. Visualización Preajuste "D-CONT ON" El control dinámico está activado. "D-CONT OFF" El control dinámico está desactivado. (Ajuste inicial) La unidad viene con una función de distorsión para reducir la distorsión de sonido. Si es sonido resulta severamente distorsionado, presione el botón [4] o [¢] en la unidad de visualización y luego ajuste la función a "ON". Si la función de prevención de distorsión está ajustada al valor "ON", se reduce la extensión del sonido. Si se usa un disco con un nivel alto de reproducción, el sonido puede estar deformado aunque si se ajuste la función de prevención de distorsión al valor "ON". En este caso, reducir el nivel de modulación. Despliegue de Texto Ajuste del Despliegue de texto visualizado. Visualización "SCROLL MANU" "SCROLL AUTO" Nivel de Modulación Seleccione el nivel de modulación. Visualización "MOD LEVEL 1" "MOD LEVEL 2" (Ajuste inicial) "MOD LEVEL 3" "MOD LEVEL 4" Preajuste No hace eldespliegue. Hace el despliegue cuando la visualización cambia. El texto desplegado se indica a continuación. - Título de la Canción/ Nombre del Artista/ Título del Álbum/ Nombre de la Categoría Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Americano Sirius ID (ESN:Electronic Serial Number) <Cuando el KTC-SR901 o KTC-SR902 está conectado> Se visualiza el Sirius ID (número de serie electrónico). — 64 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 65 Operaciones básicas del control remoto Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Europeo Carga y reemplazo de las pilas Utilice dos pilas tamaño "AA". Deslice la cubierta del compartimiento de las pilas presionándola ligeramente como se muestra en la figura. Inserte la pila con los polos + y – orientados en la dirección correcta, de acuerdo con la ilustración provista en el interior de la caja. SRC T. UP SRC T.UP/T.DOWN D.REP T. DOWN D.REP RDM RDM + DISC REP REP SCAN – 38 / CH SEARCH M.RDM M.RDM/ DIRECT SCAN DIRECT 2ADVERTENCIA [0] – [9] Guarde las pilas no usadas fuera del alcance de los niños. Vea a un médico inmediatamente si una pila fuese ingerida. • Las pilas provistas se han instalado sólo para la verificación del funcionamiento de la unidad, por lo tanto la vida útil de éstas puede ser corta. • Cuando la distancia efectiva de mando del control remoto se acorte, cambie ambas pilas y ponga dos nuevas. • A Dependiendo de la unidad conectada, cierta parte de las operaciones puede no ser posible. Dependiendo de la unidad conectada, cierta parte de las operaciones puede no ser posible. Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Europeo Operaciones básicas Botón [SRC] Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará. — 65 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 66 Operaciones básicas del control remoto Función del KDC-C521FM En fuente de Disco Botones [+] Seleccione la banda. Cada vez que pulse el botón [+] cambiará entre las bandas SR1, SR2, SR3, y SR4. Botones [T.UP]/ [T.DOWN] Realiza el movimiento por las pistas hacia adelante o hacia atrás. Botones [T.UP]/ [T.DOWN] Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo. Botones [0] — [9] Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las emisoras predefinidas. Español Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Europeo En fuente de Sirius Botones [DIRECT] Selecciona y cancela el modo <Sintonización de Acceso Directo> (página 59). Botones [CH SEARCH] Selecciona y cancela el modo <Buscar canal> (página 58). Botones [+]/ [–] Realiza el movimiento por el álbum hacia adelante o hacia atrás. Botones [38] Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado de pausa o es reproducida. Botones [REP] Cada vez que se pulsa el botón, la función de repetición de pista se activa o desactiva. Botones [D.REP] Cada vez que se pulsa el botón, la función de repetición de disco se activa o desactiva. Botones [RDM] Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se activa o desactiva. Botones [M.RDM] Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria Magazine se activa o desactiva. Botones [SCAN] Cada vez que se pulsa el botón, la función de exploración de pistas se activa o desactiva. Botones [0] — [9] Cuando se encuentra en <Búsqueda de Pista Directa> (página 61) y <Búsqueda de disco directa> (página 61), introducen el número de pista/disco. — 66 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 67 Accesorios 5. Vuelva a conectar el terminal - de la batería. 6. Pulse el botón de reposición. Vista exterior ......... Número de ítems 2 ADVERTENCIA 1 .........1 2 Cuando taladre el chasis del automóvil un orificio para instalar la unidad, verifique primero que no exista nada al otro lado pudiera dañar. .........4 2PRECAUCIÓN 3 • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. • No permita que los cables o terminales no conectados entren en contacto con las partes metálicas del automóvil o con cualquier otra parte conductora de electricidad. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. • Algunos cambiadores de discos requieren cables convertidores para su conexión. Para los detalles, consulte la sección de "Precauciones de Seguridad". 4 .........4 .........1 6 5 .........2 .........1 7 8 .........1 .........1 2PRECAUCIÓN El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar daños en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios entregados con la unidad, mencionados arriba. 9 .........1 Para el modelo del mercado Europeo. ■ Cómo remover los tornillos de transporte Antes de comenzar a instalar la unidad, saque los 3 tornillos de transporte (ranurados) empleados para proteger el mecanismo interno. Procedimiento de instalación 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería. 2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada unidad. 3. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden: masa, batería, encendido. 4. Instale la unidad en su automóvil. Tornillos de transporte NOTA Después de quitar el tornillo de transporte,guárdelo cuidadosamente y vuelva a utilizarlo antes de transportar de nuevo la unidad. — 67 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 68 Procedimiento de instalación Instalación ■ Conmutadores de ajuste de ángulo ■ Instalación de la unidad de visualización Los conmutadores de ajuste de ángulo ubicados en ambos lados del aparato deberán ajustarse según el ángulo de instalación del cambiador de discos compactos automático. Ponga ambos conmutadores en la misma posición. Si los conmutadores están mal ajustados, el sonido saltará o podrá producirse un mal funcionamiento. • Instalación sin utilizar la placa de montajedeadorno 7 Unidad de visualización Efectúe el reglaje de los interruptores de ajuste de ángulo con una moneda u otro objeto plano. 5 Cambiar el interruptor gradualmente removiendo y usando de nuevo el objeto al final de cada paso. Español Conmutadores de ajuste de ángulo Lado de derecha 45 0 0 45 90 90 0°~5° 40°~50° Fijar una cinta Velcro a la línea oblicua de la unidad de visualización como se ilustra anteriormente, luego fijar la otra cinta Velcro a las partes donde se desea fijar las unidades de visualización. Tirar juntamente las cintas Velcro e instalar las unidades de visualización. • Instalación utilizando la placa de montaje de adorno 7 Lado de izquierda Unidad de visualización 85°~90° 7 Angulo de instalación Posición de los conmutadores de ajuste de ángulo 45 90 0 45 90 0 45 Pase el cable procedente de la unidad de visualización a través del orificio de la placa de montaje de adorno y presione la unidad de visualización hacia el interior de la placa de montaje de adorno hasta que quede trabada. 0 90 • No es posible realizar una instalación con un ángulo de 40°~50° si sólo se utiliza 1. 2PRECAUCIÓN • Asegúrese de que la unidad no esté posicionada en posiciones donde sea expuesta directamente al sol o donde la temperatura es muy elevada, para evitar cualquier deformación de la caja. • Según la posición de instalación, la unidad de visualización puede recibir señales desde la unidad de controlador. Instalarla después de comprobar que se pueden recibir las señales. • Instalar la unidad de modo que no moleste el conductor durante la marcha del coche. — 68 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 69 ■ Instalación horizontal ■ En el caso de instalarla en el portaequipajes Utilice los agujeros marcados (¶) para instalar la unidad. Utilice los agujeros marcados (¶) para instalar la unidad. Vista del panel inferior Vista del panel inferior φ4 2 1 Vista del lado KDC-C521FM Vista del lado 0 45 KDC-C471FM KDC-C521FM 90 KDC-C471FM 0 45 90 0 0 45 0 45 3 90 45 90 0 45 90 1 0 45 90 3 45 90 0 45 0 45 90 90 2 0 90 φ4 ■ Instalación vertical ■ Instalación de modulador FM Utilice los agujeros marcados (¶) para instalar la unidad. Vista del panel inferior 2PRECAUCIÓN 6 Asegúrese de que los cables no sean cogidos bajo el asiento. Si no se toma esta precaución, podrán cortarse los cables. 2 45 90 0 Vista del lado KDC-C521FM φ3 KDC-C471FM 90 45 45 0 0 0 0 45 45 Instale la unidad de modulador FM debajo del asiento frontal utilizando el aditamento metálico y el torníllo de cabeza ciega como se muestra en la figura de arriba. 90 90 90 3 1 φ4 — 69 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 70 Conexión de Cables a los Terminals Unidad de presentación cambiador automático de CD Salida Salida de control cambiador automático de CD 4 Entrada de control Entrada del cambiador automático de discos compactos Unidad del modulador de FM *8 & *9 : Para el modelo del mercado Europeo. *9 Entrada de antena de FM/AM Enchufe de antena para coche Español Estéreo de automóvil con sintonizador FM *8 Salida de antena de FM/AM Interruptor de llave de contacto Cable del encendido + (rojo) ACC Cable de la batería + (amarillo) Caja de fusible de automóvil Cable de toma de tierra(negro) (Al chasis del automóvil) Batería 2 ADVERTENCIA 2PRECAUCIÓN Para evitar incendios cuando el cable del encendido (Rojo) o el cable de batería (Amarillo) se cortocircuiten al ponerse en contacto con el chasis del automóvil (masa), solamente conecte el suministro de alimentación después de realizar las conexiones en la caja de fusibles. Asegúrese de pulsar el botón de reposición una vez realizada la instalación. NOTA No instale una antena de un equipo de radio ni los cables de la antena cerca del cable de salida del cambiador porque esto podría ser la causa de que este aparato funcione mal. — 70 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 71 ■ Conexión de Sintonizadora de radio satélite Sirius Unidad de presentación Salida de control "TO CHANGER" Cable de conexión Entrada del cambiador automático de discos Entrada de control "TO HEAD UNIT" Sintonizadora de radio satélite Sirius Unidad del modulador de FM Cable de conexión 4 Cambiador automático de CD Salida — 71 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 72 Guia Sobre Localización de Averias Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. Fuente Sirius ? ✔ Conecte la fuente de alimentación del sintonizador de radio satélite Sirius.53 ☞ Conecte el cable de la batería y el cable a tierra al sintonizador de radio satélite Sirius. General ? No se puede conectar la alimentación.01 ✔ El fusible está fundido. ☞ Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace el fusible por otro del mismo régimen. ✔ El sintonizador de radio satélite Sirius no está conectado correctamente.55 ☞ Conecte directamente el sintonizador de radio satélite Sirius a esta unidad. Español ✔ No hay posición ACC en el encendido del vehículo.02 ☞ Conecte al encendido el mismo cable que el de la batería. ? No ocurre nada al pulsar los botones.04 ✔ El chip de computadora en la unidad no está funcionando de la manera habitual. ☞ Pulse el botón de reposición de la unidad (página 53). ? No hay sonido, o es muy bajo.52 ✔ El volumen de radio se ajusta al nivel mínimo.3 ☞ Incremente el volumen de radio. ✔ El cable de entrada/salida o conjunto de conectores está conectado incorrectamente.55 ☞ Conecte el cable de entrada/salida o conjunto de conectores correctamente. Vea <Conexión de Cables a los Terminals> (Página 70). ? ? Distorsión del sonido.67 ✔ Los niveles de señal difieren dependiendo de la fuente seleccionada. ☞ Cambiar el ajuste del Nivel de Modulación/Control Dinámico. (Página 64) No hay indicación al visualizador.04 ✔ La salida de control de la unidad del visualizador no está conectada de modo apropiado. ☞ Conectar correctamente la salida de control. No se puede seleccionar el Sirius.2 ✔ El cable de conexión Sirius no está conectado. ☞ Utilice el cable de conexión Sirius para conectar la unidad de control y el sintonizador de radio satélite Sirius. ? No se escucha ningún sonido, o el volumen está demasiado bajo.58 ✔ Los cables de entrada/salida o el cableado preformado están conectados incorrectamente. ☞ Conecte nuevamente en forma correcta los cables de entrada/salida y/o el cableado preformado. ? No se puede recibir ninguna emisión.2 ✔ La antena Sirius no está conectada. ☞ Conéctela en forma apropiada. ✔ No se ha establecido suscripción.53 ☞ Suscribirse a SIRIUS. ? No se escucha ningún sonido pero se visualiza la información concerniente al sintonizador de radio satélite Sirius.67 ✔ El volumen de radio se ajusta al nivel mínimo. ☞ Incremente el volumen de radio. ✔ El microordenador no funciona correctamente.68 ☞ Presione el botón de reposición de esta unidad. (página 53) ✔ El sistema no está conectado adecuadamente.69 ☞ Conecte el sistema adecuadamente. Vea <Conexión de Cables a los Terminals"> (Página 70). — 72 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 73 Fuente de Disco ? ✔ El botón de alimentación no está activado.53 ☞ Active con el botón de alimentación. ? ? No se puede realizar la búsqueda de pistas.66-2 ✔ Para el primer álbum o última canción. ☞ Para cada álbum, la búsqueda de pistas no se puede realizar en retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la última canción. ? Hay omisiones de sonido debido a vibraciones.67 ✔ Algo está tocando el cambiador de discs. ☞ Aleje dicho objeto del cambiador de discs. La reproducción del disco no se inicia.52 ✔ El cambiador automático de CD no está conectado a la unidad. ☞ Conecte la entrada del cambiador automático de CD a la unidad. No se reproduce el disco especificado, sino otro.52 ✔ El CD especificado está muy sucio. ☞ Limpie el CD. ✔ El disco está sucio o dañado.68 ☞ Si el sonido se omite ("salta") en el mismo lugar, el disco está dañado. Verifique y si es posible, limpie el disco. ✔ El CD está al revés.53 ☞ Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba. ✔ La unidad de cambio se instala con un ángulo de inclinación.69 ☞ Monte el aparato en un lugar nivelado. ✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada.54 ☞ Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco especificado. ✔ El cambiador está montado en un lugar inestable.8 ☞ Monte el aparato en un lugar estable. ✔ El disco está muy rayado.55 ☞ Pruebe otro disco. ? ✔ Los conmutadores de ajuste de ángulo están mal ajustados.69 ☞ Ponga los conmutadores de ajuste de ángulo en las posiciones correctas. No se reproduce la pista especificada.58 ✔ Se ha seleccionado reproducción al azar o reproducción al azar de cartucho. ☞ Desactive la función de reproducción al azar o de reproducción al azar de cartucho. ? ? No es posible reproducir discos CD-R o CD-RW.60 ✔ No se está realizando el proceso de finalización para el CD-R/CD-RW. ☞ Lleve a cabo el proceso de finalización con el grabador de CD. ? La búsqueda de pista directa y de disco directa no se pueden llevar a cabo. 66-1 ✔ Otra función se activa. ☞ Desactive la reproducción aleatoria u otras funciones. La calidad de sonido es deficiente.67 ✔ La grabación del disco es deficiente. ☞ Intente reproducir otro disco. Si el sonido es bueno, quiere decir que el disco original estaba defectuoso. ✔ El disco está sucio o dañado.8 ☞ Verifique y si es posible, limpie el disco. ? No hay sonido aunque se visualiza la información relacionada con cambiador de discs.67 ✔ El volumen de radio se ajusta al nivel mínimo. ☞ Incremente el volumen de radio. ✔ El microordenador no funciona correctamente.68 ☞ Presione el botón de reposición de esta unidad. (Página 53) ✔ El sistema no está conectado adecuadamente.69 ☞ Conecte el sistema adecuadamente. Vea <Conexión de Cables a los Terminals> (Página 70). — 73 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 74 Guia Sobre Localización de Averias Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema. EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El cartucho de discos no está completamente cargado.E01 ➪ Cargue correctamente el cartucho de discos. NO DISC: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.E02 ➪ Cargue un disco en el cartucho de discos. TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.E04 ➪ Cargue un disco en el cartucho de discos. El CD está muy sucio. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado. ➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente. E-77: Español Mecha Error: Hold Error: ANTENNA ERR: TUNER ERROR: ESN ERROR: LINE ERROR: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa.E77 ➪ Pulse el botón de Reinicio en la unidad de visualización. Si el código "E-77" no desaparece, consulte a su centro de servicio más cercano. El magazín de disco tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón.E99 ➪ Verifique el depósito de disco, y luego pulse el botón de reinicio en la unidad de visualización. Si el código "Mecha Error" no desaparece, consulte a su centro de servicio más cercano. El circuito de protección de la unidad se activa cuando la temperatura interior del cambiador de discos automático excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda operación.E0d ➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el acondicionador de aire. Cuando la temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproducción del disco. La antena no está conectada correctamente.E77 ➪ Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente y luego active y desactive la fuente SIRIUS o la unidad de visualización. No se puede recibir la emisión debido a un error en esta unidad.E77 ➪ Active/desactive la fuente SIRIUS o la unidad de control, o pulse el botón de reinicio de la unidad de visualización. El ESN (Número de serie electrónico) no está registrado en la unidad sintonizadora de radio satélite Sirius.E77 ➪ Consulte a su centro de servicio más cercano. No esta conectado un cambiador de discos ni un sintonizador de radio satélite Sirius.E77 ➪ Conecte un cambiador de discos o un sintonizador de radio satélite Sirius. El número de cambiadores de discos y de sintonizadores de radio satélite Sirius excede el límite de conexión para este sistema.E77 ➪ Se pueden conectar máximo dos unidades. Organice nuevamente su conexión para que no sobrepase el límite de conexión. — 74 — KDC-C521FM_C471FM_(KE)_Spanish 2004.01.15 08:44 PM Page 75 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Sección de disco Generalidades Diodo láser......................................................GaAlAs (λ=780 nm) Filtro digital (D/A) ..............Frecuencia de sobremuestreo 8 veces Convertidor D/A ......................................................................1 bit Velocidad de giro ..........................................500 ~ 200 rpm (CLV) Fluctuación y trémolo ............................Menos del límite medible Respuesta de frecuencias (± 1 dB) ........................10 Hz ~ 20 kHz Frecuencia de modulación (200KHz Intervalo) ....87,7/ 87,9/ 88,1/ 88,3/ 88,5/ 88,7/ 88,9/ 89,1/ 89,3/ 89,5/ 89,7/ 89,9, MHz Voltaje de operación ..........................................14,4 V (11 ~ 16 V) Consumo de corriente ..........................................................1,4 A Temperatura de operación ..........................................–10 ~ 50 °C Tamaño (An x Al x Pr) Cambiador de discos compactos (KDC-C521FM) .............................................250 × 80 × 176 mm (9-13/16 × 3-1/8 × 6-13/16 in.) (KDC-C471FM) ............................................250 × 64 × 176 mm (9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.) Unidad de Controlador ..................................45 × 140 × 29 mm (1-12/16 × 5-8/16 × 1-1/8 in.) (Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Europeo) Unidad de presentación ................................154 × 43 × 17 mm (6-1/16 × 1-11/16 × 11/16 in.) Unidad del modulador de FM ........................126 × 30 × 69 mm (4-15/16 × 1-3/16 × 2-6/8 in.) Placa de montaje de adorno ..........................188 × 58 × 18 mm (7-3/8 × 2-5/16 × 11/16 in.) Peso Cambiador de discos compactos (KDC-C521FM) .......................................................2 kg (4,4 (KDC-C471FM).....................................................1,8 kg (4,0 Controlador ......................................................0,09 kg (0,2 (Función del KDC-C521FM/ C471FM para el mercado Europeo) Unidad de presentación ................................0,145 kg (0,32 Unidad del modulador de FM ............................0,4 kg (0,88 — 75 — lbs) lbs) lbs) lbs) lbs)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kenwood C471FM Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas