DeWalt DW707 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Dansk 1
Deutsch 8
English 16
Español 23
Français 30
Italiano 37
Nederlands 45
Norsk 52
Português59
Suomi 66
Svenska 73
Türkçe
80
EÏÏËÓÈη 88
Copyright DEWALT
ESPAÑOL
23 es - 1
SIERRA TRANSVERSAL DE INGLETES DW701/DW707
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por un producto de DEWALT. Muchos años de
experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus
productos han convertido a D
EWALT en un socio muy fiable para el
usuario profesional.
Contenido
Características técnicas es - 1
Declaración CE de conformidad es - 1
Instrucciones de seguridad es - 2
Verificación del contenido del embalaje es - 3
Descripción es - 3
Seguridad eléctrica es - 3
Utilización de un cable de prolongación es - 3
Montaje es - 3
Ajustes es - 4
Instrucciones para el uso es - 5
Mantenimiento es - 7
Garantía es - 7
Características técnicas
DW701 DW707
Voltaje V 230 230
Potencia del motor (entrada) W 1.600 1.200
Potencia del motor (salida) W 1.100 800
Diámetro de la hoja mm 216 216
Diámetro interior de la hoja mm 30 30
Velocidad máx. hoja min
-1
2.500-5.000 6.700
Ingletes (posiciones máx.) izquierda y
derecha 48° 48°
Biseles (posiciones máx.) izquierda 48° 48°
Ingletes compuestos biseles 45° 45°
ingletes 45° 45°
Capacidades
corte transversal a 90° mm 60 x 270 60 x 270
ingletes a 45° mm 60 x 190 60 x 190
ingletes a 48° mm 60 x 180 60 x 180
biseles a 45° mm 48 x 270 48 x 270
biseles a 48° mm 44 x 270 44 x 270
Dimensiones totales mm 460 x 560 x 430 460 x 560 x 430
Peso kg 16 15,5
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías
en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones
en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Bordes afilados.
Declaración CE de conformidad
DW701/DW707
D
EWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes: 89/392/CEE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o
consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE &
89/392/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
DW701 DW707
L
pA
(presión acústica) dB(A)* 89,7 89,7
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 97,7 97,7
* al oído del usuario
Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la
presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según
EN 50144:
DW701 DW707
2,5 m/s
2
2,5 m/s
2
TÜV Rheinland
Sicherheit und Umweltschutz GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
BM 9410802 01
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemania
es - 2 24
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad
en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica,
de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad
siguientes antes de utilizar este producto.
¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de
accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el
área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas
en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra
(p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada
formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad
eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un
interruptor de protección de corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de
prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere
supervisión.
5 Cables de prolongación para el exterior
Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al
uso exterior y marcados en consecuencia para ello.
6 Guarde las herramientas que no utiliza
Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas
en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por
piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar
guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo
largo, téngalo recogido y cubierto.
8 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u
otras partículas volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la
presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo.
Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas
manos para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta
enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada
al enchufar la herramienta.
13 Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la
herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramienta
Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada
antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se
utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves
y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta.
No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia
demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta
funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo
con sus características técnicas.
¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la
herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de
instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la
herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más
seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de
accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y,
en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que
sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación periódicamente
y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utilizar la herramienta, compruebea que no haya averías,
a fin de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas.
Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezas
en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados,
ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento
de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de
seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones.
No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga
sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT.
20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en
vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientas
Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente.
Instrucciones de seguridad adicionales para sierras de ingletes
Asegúrese de que la hoja gira en la dirección correcta. Mantenga la
hoja afilada. No utilice hojas con diámetro mayor o menor que el
recomendado. Consulte en las características técnicas la potencia
nominal de la hoja.
Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueo están bien
apretados antes de realizar cualquier operación.
Compruebe periódicamente que las ranuras de ventilación del motor
están limpias y libres de serrín.
Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento o de cambiar la hoja.
Antes de usar un accesorio, consulte el Manual de Instrucciones.
El uso inadecuado de los accesorios puede producir daños.
Antes de serrar, espere a que el motor alcance toda su velocidad.
Antes de soltar el interruptor, saque la hoja del corte practicado.
No inserte ninguna pieza en el ventilador para sujetar el eje del motor.
Mantenga las manos alejadas de la hoja cuando la sierra esté
enchufada.
No intente cortar piezas demasiado pequeñas.
No intente parar la máquina insertando una herramienta o similar en la
hoja. Podría causar graves daños de forma no intencionada.
No utilice hojas de sierra agrietadas o dañadas.
No utilice disco de corte abrasivos.
No corte metales férricos, metales no férricos ni mampostería.
Riesgos remanentes
A continuación se citan los riesgos inherentes al uso de la sierra de
ingletes: A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad
correspondientes y del uso de dispositivos de seguridad, existen
determinados riesgos residuales que no pueden evitarse, tales como:
ESPAÑOL
25 es - 3
- Dificultades auditivas.
- Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas del
disco de sierra giratorio.
- Riesgo de lesiones al cambiar el disco de sierra.
- Riesgo de que los dedos queden atrapados al abrir los cierres de
protección.
- Riesgos para la salud al respirar el polvillo que se desprende al cortar
madera, en especial de roble, haya y MDF.
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Máquina parcialmente montada
1 Llave allen de 4 mm
1 Llave allen de 6 mm
1 Hoja de sierra TCT de 216 mm
2 Tirafondos
1 Separador de la escuadra de guía (con 2 tornillos)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún
daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes
de utilizar la herramienta.
Saque la sierra de la caja con cuidado.
Descripción (fig. A1 & A2)
La sierra transversal de ingletes DEWALT se ha diseñado para aplicaciones
de uso profesional. Esta herramienta de alta precisión se puede ajustar de
forma rápida y sencilla para practicar cortes transversales, biseles,
ingletes o ingletes compuestos. Colocando la pieza de trabajo sobre un
trozo de madera conseguirá aumentar su capacidad a 300 mm.
A1
1 Interruptor de MARCHA/PARADA
2 Palanca de bloqueo del cabezal
3 Empuñadura de transporte
4 Protector superior fijo
5 Collarín exterior
6 Pasador de la hoja
7 Protector de la hoja inferior
8 Separador de la escuadra de guía
9 Mesa fija
10 Ranura de la hoja
11 Palanca del tope de seguridad
12 Pomo de sujeción de ingletes
13 Mesa giratoria/brazo de ingletes
14 Escala de ingletes
15 Escuadra de guía
16 Boquilla superior de extracción de serrín
A2
17 Bloqueo transversal
18 Gancho de bloqueo del cabezal
19 Manivela de bloqueo de biseles
20 Escala de biseles
21 Agujeros para montaje en banco
22 Botón para bajar la hoja
23 Barras transversales
24 Cabezal de la sierra
Accesorios opcionales
A3
25 Placa de los extremos de la mesa
26 Tubos de soporte de la guía
27 Placa de soporte del material
28 Mordaza para el material
29 Tope oscilante
30 Soporte ajustable de 760 mm (altura máx.)
31 Soporte con patas
A4
32 Tope longitudinal para piezas cortas (para uso con tubos de guía [26])
A5
31 Soporte con patas
33 Mesa de rodillos
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe
siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa
de características.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe
con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación,
deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la
potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
Montaje
Antes del montaje, desenchufe siempre la herramienta.
El motor y los protectores van montados sobre la base.
DE7777, opcional - extracción de polvo (fig. B)
La boquilla (16) del protector superior fijo de la hoja viene montada de fábrica.
Introduzca la boquilla intermedia de extracción de serrín (34) según se
muestra.
Para fijar la boquilla inferior de extracción de serrín (35), utilice los
tornillos (36).
Encaje los tubos (37) en las boquillas. El tubo más largo se conecta a
la boquilla (16).
Conecte los tubos al conector de tres vías (38).
Cuando sea posible, utilice un extractor de aspiración diseñado de
acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo.
Montaje del separador de la escuadra de guía (fig. A2 & C)
Utilice siempre el separador de ingletes para todo tipo de cortes.
Presione hacia abajo el cabezal de la sierra (24) para extraer el botón
que permite bajar la hoja (22) y levante el cabezal (fig. A2).
Introduzca los tornillos (40) y arandelas (41) en los agujeros (39), según
se muestra, para montar el separador de la escuadra de guía (fig. C).
Mordaza del cable (fig. D)
Inserte el cable (42) en la mordaza (43), dejando la longitud de cable
necesaria para el recorrido del cabezal de la sierra.
es - 4 26
ESPAÑOL
Montaje en el banco (fig. E)
La sierra se puede montar sobre una superficie plana y estable.
No obstante, la altura recomendada para trabajar es de 700 a 750 mm.
Inserte los dos tirafondos (45) en los dos agujeros (21).
Monte bien la sierra para evitar que se mueva.
Montaje de la hoja de la sierra (fig. A1, F1 & F2)
Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden
ser peligrosos.
Apriete el pasador de bloqueo del eje (44) y gire la hoja con la mano
hasta que quede bloqueado en su posición. Para evitar que la hoja
gire, mantenga presionado el bloqueo del eje (fig. F1).
Utilizando una llave allen de 6 mm, suelte el pasador de la hoja (6)
girándolo a la derecha. A continuación, extraiga el perno (6),
la arandela y el collarín exterior (5) (fig. A1).
Apriete la palanca combinada del protector inferior y de bloqueo del
cabezal (2) para elevar el protector inferior de la hoja (7) y extraer la
hoja de la sierra (45) (fig. F2).
Instale una hoja de sierra nueva (45) en el soporte (46) incluido en el
collarín interno (47), y verifique que la parte dentada del borde inferior
de la hoja está orientada hacia el separador (en dirección opuesta al
operario) (fig. F2).
Para sustituir el collarín exterior (5), asegúrese de que los topes de posición
(48) están correctamente engranados, uno a cada lado del motor.
Para apretar el perno de la hoja (6), gire hacia la izquierda mientras
mantiene sujeto el bloqueo del eje (44) con la otra mano (fig. F1).
No apriete nunca el pasador de bloqueo del eje mientras la
hoja esté girando.
Ajuste
Antes de realizar los ajustes, desenchufe siempre la
herramienta.
La sierra de ingletes dispone de un ajuste preciso de fábrica. No obstante,
si debido a la manipulación a que se somete durante el envío o a otra
causa, es necesario un reajuste de la sierra, siga los pasos descritos a
continuación. Una vez terminado el proceso, los ajustes no deberían sufrir
modificaciones.
Ajuste de las barras transversales para una profundidad de corte
constante (fig. A2, F1, G1 & G2)
La hoja debe aplicar una profundidad de corte constante en toda la
longitud de la mesa y no debe entrar en contacto con la mesa fija en la
parte posterior de la ranura o en el frontal del brazo giratorio. Para esto,
los brazos transversales deben estar en paralelo con la mesa cuando se
practica el corte.
Presione la palanca combinada del protector inferior y de bloqueo del
cabezal (2) (fig. F1).
Empuje completamente el cabezal de la sierra hasta la posición
posterior y mida la altura desde la mesa giratoria (13) hasta la parte
inferior del collarín exterior (5) (fig. G1).
Apriete el símbolo de desbloqueo situado en el bloqueo transversal del
cabezal de la sierra (17) (fig. A2).
Mientras mantiene el cabezal presionado, desplácelo hasta el final del
recorrido.
Vuelva a medir la altura indicada en la figura G1. Los dos valores
deberían ser idénticos.
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Suelte la tuerca de sujeción (49) de la abrazadera (50) situada debajo de
la boquilla superior de extracción de serrín (16) y ajuste los tornillos (51)
según necesite, en pequeños incrementos (fig. G2).
Apriete la tuerca de sujeción (49).
Compruebe siempre que la hoja no entra en contacto con la
mesa en la ranura posterior o en el frontal del brazo giratorio,
a 90° en la vertical y a 45° en la posición de biseles. No ponga
en marcha la sierra hasta hacer esta comprobación.
Comprobación y ajuste de la hoja respecto del separador
(fig. A2, H1 - H4)
Para aflojar el pomo de sujeción de ingletes (12), gírelo hacia la
izquierda (fig. H1)
Manteniéndolos en su posición, baje el cabezal y el bloqueo utilizando
el botón para bajar la hoja (22) (fig. A2).
Levante la palanca del tope de seguridad (11) y deslice el cabezal
hasta que el tope quede en la posición de ingletes de 0°. No apriete el
pomo de sujeción (12) (fig. H1).
Compruebe que las dos marcas de 0° (52) de la escala (14) están
visibles (fig. H2).
Sitúe una escuadra (53) en la parte izquierda del separador (15) y de la
hoja (45) (fig. H3).
No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra.
Si la hoja de la sierra no está exactamente a 90° del separador:
Afloje los dos tornillos (53) y mueva el conjunto formado por la escala y
el cabezal hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la hoja
quede a 90° del separador, según lo medido con la escuadra (fig. H4).
Bloquee el pomo de sujeción de ingletes (12) (fig. H1).
Apriete los dos tornillos (53) (fig. H4).
Asegúrese de que el borde posterior de la escala de ingletes
está siempre en contacto con los dos topes de posición (54).
Comprobación y ajuste de la hoja respecto de la mesa (fig. A2, J1 - J3)
Verifique que el cabezal está bloqueado en la posición de ingletes de 0°.
Para aflojar la manivela de bloqueo de biseles (19), presione hacia
abajo (fig. A2).
Presione el cabezal de la sierra hacia la derecha para verificar que está
completamente en vertical y, a continuación, apriete la manivela (19).
Sitúe una escuadra (53) en la mesa, con la sección vertical contra la
hoja (45) (fig. J1).
No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra.
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Suelte la manivela de bloqueo de biseles (19) (fig. A2).
Utilice una llave allen para ajustar el tornillo (55) cuanto sea necesario
(fig. J2).
Compruebe que el indicador de biseles (56) apunta al valor 0° en la
escala de biseles (20) (fig. J3).
En caso contrario, afloje los dos tornillos (57), mueva la escala (20)
según necesite y apriete los dos tornillos.
Comprobación y ajuste del ángulo de biselado (fig. J3, K1 & K2)
La sierra dispone de una manivela de ajuste del biselado con un extremo
moleteado (58), que permite ajustar la posición fija en 45° o 48° en función
de lo requerido (fig. K1).
- Exterior = 48°
- Interior = 45°
Presione hacia adentro la manivela de ajuste de 45°/48° (58).
Presione hacia abajo la manivela de bloqueo de biseles (19).
Mueva el cabezal de la sierra hacia la izquierda, hasta la posición
máxima de biseles.
Compruebe que el ángulo es exactamente 45° utilizando un
transportador (fig. K2).
ESPAÑOL
27 es - 5
Si necesita realizar ajustes, gire el tornillo de ajuste del biselado (59)
(fig. J3).
Durante esta operación, se recomienda sujetar el cabezal de la
sierra. Esto facilita el giro del tornillo de ajuste.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas
de aplicación.
Asegúrese de que el material que va a serrar esté bien sujeto.
Aplique únicamente una presión suave en la herramienta y no
ejerza presión lateral en la hoja de la sierra.
Evite la sobrecarga.
Antes de trabajar:
Instale la hoja de sierra adecuada. No utilice hojas demasiado
desgastadas. La velocidad máxima de giro de la herramienta no debe
ser superior a la de la hoja de la sierra.
No intente cortar piezas demasiado pequeñas.
Deje que la hoja corte libremente. No la fuerce.
Antes de cortar, permita que el motor alcance su velocidad total.
Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueos están bien
apretados.
Encendido y apagado (fig. L1 & L2)
DW701 - Ajuste del control electrónico de velocidad
Este modelo está equipado con una función electrónica que proporciona
mayor potencia al motor, frenado automático y velocidad variable.
La variación de velocidad es infinita entre 2.500 y 5.000 min
-1
si utiliza el
dial electrónico de control de velocidad (60) para practicar cortes
uniformes en todo tipo de madera, plástico y aluminio.
Gire el dial electrónico de control de velocidad hasta el nivel adecuado.
Lograr un ajuste adecuado es, sin embargo, cuestión de experiencia.
1 = 2.500 min
-1
2 = 3.100 min
-1
3 = 3.800 min
-1
4 = 4.400 min
-1
5 = 5.000 min
-1
DW701/DW707
Para encender la sierra, presione el interruptor de activación (1)
mientras comprime la palanca combinada del protector inferior y de
bloqueo del cabezal (2), como se indica en la fig. L2.
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor.
No existe disposición alguna relacionada con el bloqueo de la activación.
Calidad de corte
La uniformidad de un corte depende de distintas variables como,
por ejemplo, el material que se corta. Cuando desee obtener cortes de la
mayor uniformidad para molduras y otros trabajos de precisión, utilice una
hoja bien afilada (de carburo de 60 dientes) y una velocidad de corte
uniforme y más lenta.
Asegúrese de que el material no se deslice durante el corte;
sujételo bien. Deje siempre que la hoja se detenga por
completo antes de levantar el brazo. Si aún quedan pequeñas
fibras de madera en la parte posterior de la pieza de trabajo,
coloque un trozo de cinta adhesiva en la madera donde va a
realizar el corte. Sierre sobre la cinta adhesiva y retírela con
cuidado cuando haya terminado.
Ajuste de los ingletes (fig. A1)
El brazo de ingletes puede estar ajustado de forma predeterminada en 0°,
15°, 22,5°, 30°, 31,6° y 45°, a derecha e izquierda. También es posible
ajustar el ángulo de ingletes en 48°.
Afloje el pomo de sujeción de ingletes (12) y levante la palanca del tope
de seguridad (11) para soltar el brazo de ingletes.
Mueva el brazo hasta el ángulo requerido y bloquéelo utilizando el
pomo de sujeción de ingletes (12).
Para alinear el brazo de ingletes (13) según se muestra en la fig. H1 - H3,
desplace el borde del brazo hasta la marca adecuada de la escala:
- izquierda de 0° : marcas rojas
- derecha de 0° : marcas negras
Para realizar el corte a inglete, asegúrese de que las resmas
cortadas a menor tamaño no quedan prensadas entre la hoja
y el separador; es decir, el ángulo de resma debe ser mayor
que 90° para evitar que la hoja recoja las resmas.
Ajuste de los biseles (fig. K1)
Sitúe la manivela de ajuste a 45°/48° (58) en la posición necesaria.
Afloje la manivela de bloqueo de biseles (19) e incline el cabezal hacia la
izquierda; existen posiciones marcadas en 0°, 15°, 30°, 33,85° y 45°.
Sujete el cabezal firmemente y no permita que se caiga.
Mientras sujeta el cabezal, bloquee bien la manivela de bloqueo de
biseles (19).
Corte transversal recto vertical (fig. A2 & M)
Afloje el pomo de sujeción de ingletes (12) y levante la palanca del tope
de seguridad (11) (fig. A2).
Engrane el cierre de ingletes en la posición 0° y apriete el pomo de
sujeción de ingletes.
Coloque la madera que quiere cortar contra el separador.
Tome el asa de transporte (3) y presione la palanca de bloqueo del
cabezal (2) para liberar el cabezal. Para arrancar el motor, presione el
interruptor de activación (1). Se recomienda empezar el corte cerca del
separador (fig. M).
Presione el cabezal y deje que la hoja corte la pieza, sin forzarla.
Con el cabezal presionado, deslice la sierra lentamente hasta terminar
el corte.
Una vez terminado el corte, suelte el interruptor y la palanca de
bloqueo (2) y lleve de nuevo el cabezal hasta la posición superior de
reposo.
Para algunos tipos de perfiles de plástico, se recomienda
realizar la secuencia en orden inverso.
El protector inferior de la hoja se ha diseñado para que se
cierre rápidamente al soltar la palanca (2). Si no se cierra en
1 segundo, lleve la sierra a un centro de reparación autorizado
de DEWALT.
Corte transversal vertical a inglete (fig. A2 & N)
Afloje el pomo de sujeción de ingletes (12) y levante la palanca del tope
de seguridad (11) (fig. A2).
Mueva el cabezal hacia la derecha o hacia la izquierda hasta el ángulo
adecuado. Existen posiciones predefinidas en 15°, 22,5°, 30° y 45°
(fig. N).
Si necesita un ángulo intermedio o un ángulo de 48°, sujete firmemente
el cabezal y bloquéelo apretando el pomo de sujeción de ingletes.
Antes de realizar el corte, verifique siempre que el pomo de sujeción de
ingletes está bloqueado correctamente.
Siga las instrucciones que se dan para “Corte transversal recto vertical”.
Al ingletear el extremo de una pieza de madera con un resto
pequeño, coloque la madera de modo que ésta quede situado en
el lado de la hoja que tiene un ángulo mayor respecto a la guía:
inglete izquierdo, resto a la derecha
inglete derecho, resto a la izquierda.
es - 6 28
ESPAÑOL
Corte transversal a bisel (fig. A2, K1 & O)
Los ángulos de biselado se pueden ajustar de 0° a 48° a la izquierda.
Los biseles de hasta 45° se pueden cortar con el brazo de ingletes
ajustado entre cero y una posición máxima de ingletes de 45° a derecha o
izquierda.
Afloje la manivela de bloqueo de biseles (19) y ajuste el bisel como
desee (fig. A2).
Utilice la manivela de ajuste a 45°/48° (58) en caso necesario (fig. K1).
Apriete la manivela de bloqueo de biseles (19) (fig. A2).
Siga las instrucciones que se dan para “Corte transversal recto vertical”.
Cortes circulares compuestos (fig. P1 & P2)
Este corte es una combinación de un corte circular y un bisel. Este es el
tipo de corte utilizado para realizar marcos y cajas con lados oblicuos,
similares a los que se muestran en la fig. P1.
Si el ángulo de corte varía entre los cortes, compruebe que la
manivela de bloqueo de biseles y el pomo de sujeción de
ingletes están perfectamente ajustados. Estos deben
apretarse tras realizar cambios en los biseles o ingletes.
El diagrama que aparece a continuación le ayudará a seleccionar los
ajustes de bisel o inglete adecuados para los cortes a inglete compuestos.
Para utilizar este diagrama, seleccione el ángulo “A” (fig. P2) deseado y
sitúe dicho ángulo en el arco correspondiente del diagrama.
Desde este punto, siga el diagrama en línea recta hacia abajo hasta
encontrar el ángulo de biselado adecuado, y en línea recta transversal
hasta el ángulo de inglete correcto.
Ajuste la sierra en los ángulos definidos y realice varios cortes de prueba.
Intente montar las piezas cortadas.
Ejemplo: Para realizar una caja de cuatro lados con 30 ángulos
exteriores (ángulo “A”, fig. P2), utilice el arco superior derecho.
Halle el valor 30 en la escala del arco.
Siga la línea de intersección horizontal hacia cualquiera de los lados
para obtener el ajuste del ángulo de ingletes en la sierra (23°).
De la misma forma, siga la línea de intersección vertical hacia la parte
inferior o superior para obtener el ajuste del ángulo de biselado en la
sierra (40°).
Para verificar los ajustes de la sierra, realice varios cortes en trozos de
madera de desecho.
No exceda los límites del inglete compuesto establecidos en el
bisel de 45° con ingletes de 45° a derecha o izquierda.
Sujeción de la pieza a serrar (fig. A3)
Use siempre una mordaza del material cuando corte metales no ferrosos.
En la mayoría de los casos, la presión de la hoja es suficiente para
mantener el material a serrar contra la guía.
Si un determinado material tiene tendencia a separarse de la guía,
utilice, preferiblemente, las mordazas diseñadas como accesorio
opcional (28).
Serrado de piezas cortas (fig. A4)
Para piezas cortas, tanto piezas sueltas de distinta longitud como piezas
serradas en serie, se recomienda usar el tope longitudinal (32). Este tope
sólo se puede usar con un par de tubos de guía opcionales (26).
Serrado de piezas largas (fig. A3)
Utilice siempre un soporte para las piezas largas.
En la figure A3 se muestra la configuración ideal para serrar piezas largas
si la sierra se utiliza sin soportes (todos los elementos disponibles como
opción). Estos elementos (a excepción del soporte con patas y la mordaza
para material) son necesarios en los dispositivos de introducción y salida
de la madera serrada:
- Soporte con patas (31) (suministrado con instrucciones de montaje).
- Tubos de guía (500 o 1.000 mm) (26).
- Soportes (30) para los tubos de guía. No utilice los soportes con la
máquina. La altura del soporte es ajustable.
- Placas de soporte del material (27).
- Placa del extremo de la mesa (25) para el soporte de los tubos
(también cuando se trabaja sobre un banco).
- Mordaza para material (28).
- Tope oscilante (29).
Coloque la sierra en el soporte con patas e instale los tubos de guía.
Atornille bien las placas de soporte del material (27) a los tubos de guía
(26). A continuación, la mordaza para material (28) funciona como tope
longitudinal.
Instale las placas del extremo de la mesa (25).
Instale el tope oscilante (29) en el tubo posterior.
Utilice el tope oscilante (29) para ajustar la longitud de piezas medianas o
largas. Puede realizar un ajuste lateral o dejarlo suelto cuando no se usa.
Uso de la mesa de rodillos (fig. A3 & A5)
La mesa de rodillos (33) facilita la manipulación de piezas de madera
anchas y largas (fig. A5). Se puede conectar a la derecha o la izquierda de
la sierra y requiere el empleo del soporte opcional con patas (fig. A3).
Para montar la mesa, siga las instrucciones suministradas con
el soporte con patas.
Cambie las barras de soporte pequeñas suministradas con el soporte
con pastas (en el lado en que vaya a utilizar la mesa de rodillos) por los
tubos de forma irregular de la mesa.
Siga las instrucciones suministradas con la mesa de rodillos.
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
5
10
15
20
25
30
35
40
45
5
10
15
20
25
30
35
40
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
CAJA DE 4
LADOS
CAJA DE 6
LADOS
CAJA DE 8
LADOS
ÁNGULO EXTERNO
AJUSTE DEL ÁNGULO DE INGLETE DE LA SIERRA
AJUSTE DEL ÁNGULO OBLICUO DE LA SIERRA
ESPAÑOL
29 es - 7
Hojas de sierra recomendadas
Hoja de carburo de tungsteno Aplicación Diámetro Dientes
con inclinación (TCT)
Inclinación negativa Para maderas, paneles 216 24
perfiles de plástico gruesos
Paneles de alta calidad 216 48
(corte fino), perfiles de
plástico finos
Inclinación negativa Para perfiles de plástico 216 60
con parte superior plana finos (marcos de ventanas,
conductos para cables, etc.)
Corte de metales no ferrosos
Cuando se cortan metales no ferrosos, la máquina debe usarse
únicamente en el modo de ingletes. Recomendamos que no se efectúen
cortes biselados y de ingletes compuestos en metales no ferrosos.
La máquina no debe usarse para cortar metales ferrosos.
Use siempre una mordaza del material cuando corte metales no ferrosos.
Asegúrese que la pieza de trabajo está firmemente amordazada.
Utilice únicamente cuchillas de sierra aptas para cortar metales no
ferrosos.
Cuando use lubricantes, aplique únicamente cera o un pulverizador de
separación. No use emulsiones o fluidos similares.
Conecte un conmutador FI o DI entre la máquina y la red para evitar
riesgos residuales causados por virutas metálicas.
El conmutador FI debe cumplir las siguientes especificaciones:
voltaje de régimen 230 V
corriente de régimen 16 A
tiempo de reacción < 15 ms
amperaje de fusión 30 mA
El conmutador DI debe cumplir las siguientes especificaciones:
DIN VDE 0661
voltaje de régimen 230 V
corriente de régimen 16 A
amperaje de fusión 30 mA
desconexión de todos los polos L+N+PE
monitorización de PE
desconexión con voltaje mínimo
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los
accesorios apropiados.
Transporte (fig. A1 & A2)
Para transportar la sierra, ajuste las posiciones de biseles e ingletes en 0°.
Apriete la palanca combinada del protector inferior y de bloqueo del
cabezal (2) (fig. A1).
Baje el cabezal y presione el botón de bloqueo (22) (fig. A2).
Ponga la hoja de la sierra en la posición de reposo y presione el
bloqueo transversal (17).
Para transportar la sierra, utilice siempre el asa de transporte (3).
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho
tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con
regularidad utilizando un paño suave.
Herramientas desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será
eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT,
contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y
le será presentada la mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta
DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es
imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y
piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de
materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de
compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas
defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte de una persona no
autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano,
consulte el dorso de este manual.
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 02 719 07 11
België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45
1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com
Danmark D
EWALT Tlf: 70 20 15 30
Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99
3450 Allerød www.dewalt-nordic.com
Deutschland DEWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
EÏÏ¿˜ BLACK & DECKER (E§§∞™) ∞.E. ∆ËÏ. 010 8981616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 010 8982630
166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· º·Í 010 8983285
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 472 20 39 72
Le Paisy Fax: 472 20 39 02
BP 21, 69571 Dardilly Cedex
Helvetia DEWALT ROFO Kundendienst Tel: 026 - 674 93 93
Schweiz Gewerbezone Seeblick Fax: 026 - 674 93 94
3213 Kleinbösingen www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin
Italia D
EWALT Tel: 0800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi)
Nederland DEWALT Tel: 076 50 02 000
Florijnstraat 10 Fax: 076 50 38 184
4879 AH Etten-Leur www.dewalt.benelux.com
Norge D
EWALT Tel: 22 99 99 00
Strømsveien 344 Fax: 22 99 99 01
1011 Oslo www.dewalt-nordic.com
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal DEWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Suomi D
EWALT Puh: 98 25
45
40
Palotie 3 Fax: 98 25 45 444
01610 Vantaa www.dewalt-nordic.com
Brandvägen 3 Tel: 98 25
45
40
01610 Vanda Fax: 98 25 45 444
www.dewalt-nordic.com
Sverige DEWALT Tel: 031 68 61 00
Box 603 Fax: 031 68 60 08
421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 www.dewalt-nordic.com
Türkiye
DEWALT
Tel: 021 26 39 06 26
Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak Faks: 021 26 39 06 35
(OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX)
United Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD

Transcripción de documentos

Dansk 1 Deutsch 8 English 16 Español 23 Français 30 Italiano 37 Nederlands 45 Norsk 52 Português 59 Suomi 66 Svenska 73 Türkçe 80 EÏÏËÓÈη 88 Copyright DEWALT ESPAÑOL SIERRA TRANSVERSAL DE INGLETES DW701/DW707 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por un producto de DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Contenido Características técnicas Declaración CE de conformidad Instrucciones de seguridad Verificación del contenido del embalaje Descripción Seguridad eléctrica Utilización de un cable de prolongación Montaje Ajustes Instrucciones para el uso Mantenimiento Garantía es - 1 es - 1 es - 2 es - 3 es - 3 es - 3 es - 3 es - 3 es - 4 es - 5 es - 7 es - 7 Características técnicas Voltaje V Potencia del motor (entrada) W Potencia del motor (salida) W Diámetro de la hoja mm Diámetro interior de la hoja mm Velocidad máx. hoja min-1 Ingletes (posiciones máx.) izquierda y derecha Biseles (posiciones máx.) izquierda Ingletes compuestos biseles ingletes Capacidades corte transversal a 90° mm ingletes a 45° mm ingletes a 48° mm biseles a 45° mm biseles a 48° mm Dimensiones totales mm Peso kg DW701 230 1.600 1.100 216 30 2.500-5.000 DW707 230 1.200 800 216 30 6.700 48° 48° 45° 45° 48° 48° 45° 45° 60 x 270 60 x 190 60 x 180 48 x 270 44 x 270 460 x 560 x 430 16 60 x 270 60 x 190 60 x 180 48 x 270 44 x 270 460 x 560 x 430 15,5 Fusibles Herramientas 230 V: DW701/DW707 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual. El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de acuerdo con EN 50144: LpA (presión acústica) LWA (potencia acústica) DW701 DW707 dB(A)* 89,7 89,7 dB(A) 97,7 97,7 * al oído del usuario Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50144: DW701 DW707 2,5 m/s2 2,5 m/s2 TÜV Rheinland Sicherheit und Umweltschutz GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln Germany Cert. No. BM 9410802 01 Director Engineering and Product Development Horst Großmann 10 A En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Indica tensión eléctrica. Bordes afilados. 23 DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania es - 1 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3 Protéjase contra las descargas eléctricas Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un interruptor de protección de corriente de defecto (FI). 4 ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere supervisión. 5 Cables de prolongación para el exterior Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al uso exterior y marcados en consecuencia para ello. 6 Guarde las herramientas que no utiliza Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 7 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 8 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). 10 Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 11 No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 12 Evite un arranque involuntario No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada al enchufar la herramienta. 13 Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 14 Desenchufe la herramienta Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios. 15 Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. es - 2 16 Utilice la herramienta adecuada En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 19 Comprobar que no haya partes averiadas Antes de utilizar la herramienta, compruebea que no haya averías, a fin de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas. Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados, ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT. 20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientas Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente. Instrucciones de seguridad adicionales para sierras de ingletes • Asegúrese de que la hoja gira en la dirección correcta. Mantenga la hoja afilada. No utilice hojas con diámetro mayor o menor que el recomendado. Consulte en las características técnicas la potencia nominal de la hoja. • Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueo están bien apretados antes de realizar cualquier operación. • Compruebe periódicamente que las ranuras de ventilación del motor están limpias y libres de serrín. • Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de cambiar la hoja. • Antes de usar un accesorio, consulte el Manual de Instrucciones. El uso inadecuado de los accesorios puede producir daños. • Antes de serrar, espere a que el motor alcance toda su velocidad. • Antes de soltar el interruptor, saque la hoja del corte practicado. • No inserte ninguna pieza en el ventilador para sujetar el eje del motor. • Mantenga las manos alejadas de la hoja cuando la sierra esté enchufada. • No intente cortar piezas demasiado pequeñas. • No intente parar la máquina insertando una herramienta o similar en la hoja. Podría causar graves daños de forma no intencionada. • No utilice hojas de sierra agrietadas o dañadas. • No utilice disco de corte abrasivos. • No corte metales férricos, metales no férricos ni mampostería. Riesgos remanentes A continuación se citan los riesgos inherentes al uso de la sierra de ingletes: A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse, tales como: 24 ESPAÑOL - Dificultades auditivas. - Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas del disco de sierra giratorio. - Riesgo de lesiones al cambiar el disco de sierra. - Riesgo de que los dedos queden atrapados al abrir los cierres de protección. - Riesgos para la salud al respirar el polvillo que se desprende al cortar madera, en especial de roble, haya y MDF. Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Máquina parcialmente montada 1 Llave allen de 4 mm 1 Llave allen de 6 mm 1 Hoja de sierra TCT de 216 mm 2 Tirafondos 1 Separador de la escuadra de guía (con 2 tornillos) 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. • Saque la sierra de la caja con cuidado. Descripción (fig. A1 & A2) La sierra transversal de ingletes DEWALT se ha diseñado para aplicaciones de uso profesional. Esta herramienta de alta precisión se puede ajustar de forma rápida y sencilla para practicar cortes transversales, biseles, ingletes o ingletes compuestos. Colocando la pieza de trabajo sobre un trozo de madera conseguirá aumentar su capacidad a 300 mm. A1 1 Interruptor de MARCHA/PARADA 2 Palanca de bloqueo del cabezal 3 Empuñadura de transporte 4 Protector superior fijo 5 Collarín exterior 6 Pasador de la hoja 7 Protector de la hoja inferior 8 Separador de la escuadra de guía 9 Mesa fija 10 Ranura de la hoja 11 Palanca del tope de seguridad 12 Pomo de sujeción de ingletes 13 Mesa giratoria/brazo de ingletes 14 Escala de ingletes 15 Escuadra de guía 16 Boquilla superior de extracción de serrín 27 Placa de soporte del material 28 Mordaza para el material 29 Tope oscilante 30 Soporte ajustable de 760 mm (altura máx.) 31 Soporte con patas A4 32 Tope longitudinal para piezas cortas (para uso con tubos de guía [26]) A5 31 Soporte con patas 33 Mesa de rodillos Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje Antes del montaje, desenchufe siempre la herramienta. El motor y los protectores van montados sobre la base. DE7777, opcional - extracción de polvo (fig. B) La boquilla (16) del protector superior fijo de la hoja viene montada de fábrica. • Introduzca la boquilla intermedia de extracción de serrín (34) según se muestra. • Para fijar la boquilla inferior de extracción de serrín (35), utilice los tornillos (36). • Encaje los tubos (37) en las boquillas. El tubo más largo se conecta a la boquilla (16). • Conecte los tubos al conector de tres vías (38). • Cuando sea posible, utilice un extractor de aspiración diseñado de acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo. A2 17 Bloqueo transversal 18 Gancho de bloqueo del cabezal 19 Manivela de bloqueo de biseles 20 Escala de biseles 21 Agujeros para montaje en banco 22 Botón para bajar la hoja 23 Barras transversales 24 Cabezal de la sierra Montaje del separador de la escuadra de guía (fig. A2 & C) Accesorios opcionales A3 25 Placa de los extremos de la mesa 26 Tubos de soporte de la guía Mordaza del cable (fig. D) • Inserte el cable (42) en la mordaza (43), dejando la longitud de cable necesaria para el recorrido del cabezal de la sierra. 25 Utilice siempre el separador de ingletes para todo tipo de cortes. • Presione hacia abajo el cabezal de la sierra (24) para extraer el botón que permite bajar la hoja (22) y levante el cabezal (fig. A2). • Introduzca los tornillos (40) y arandelas (41) en los agujeros (39), según se muestra, para montar el separador de la escuadra de guía (fig. C). es - 3 ESPAÑOL Montaje en el banco (fig. E) La sierra se puede montar sobre una superficie plana y estable. No obstante, la altura recomendada para trabajar es de 700 a 750 mm. • Inserte los dos tirafondos (45) en los dos agujeros (21). • Monte bien la sierra para evitar que se mueva. Montaje de la hoja de la sierra (fig. A1, F1 & F2) Los dientes de las hojas nuevas están muy afilados y pueden ser peligrosos. • Apriete el pasador de bloqueo del eje (44) y gire la hoja con la mano hasta que quede bloqueado en su posición. Para evitar que la hoja gire, mantenga presionado el bloqueo del eje (fig. F1). • Utilizando una llave allen de 6 mm, suelte el pasador de la hoja (6) girándolo a la derecha. A continuación, extraiga el perno (6), la arandela y el collarín exterior (5) (fig. A1). • Apriete la palanca combinada del protector inferior y de bloqueo del cabezal (2) para elevar el protector inferior de la hoja (7) y extraer la hoja de la sierra (45) (fig. F2). • Instale una hoja de sierra nueva (45) en el soporte (46) incluido en el collarín interno (47), y verifique que la parte dentada del borde inferior de la hoja está orientada hacia el separador (en dirección opuesta al operario) (fig. F2). • Para sustituir el collarín exterior (5), asegúrese de que los topes de posición (48) están correctamente engranados, uno a cada lado del motor. • Para apretar el perno de la hoja (6), gire hacia la izquierda mientras mantiene sujeto el bloqueo del eje (44) con la otra mano (fig. F1). No apriete nunca el pasador de bloqueo del eje mientras la hoja esté girando. Ajuste Antes de realizar los ajustes, desenchufe siempre la herramienta. La sierra de ingletes dispone de un ajuste preciso de fábrica. No obstante, si debido a la manipulación a que se somete durante el envío o a otra causa, es necesario un reajuste de la sierra, siga los pasos descritos a continuación. Una vez terminado el proceso, los ajustes no deberían sufrir modificaciones. Compruebe siempre que la hoja no entra en contacto con la mesa en la ranura posterior o en el frontal del brazo giratorio, a 90° en la vertical y a 45° en la posición de biseles. No ponga en marcha la sierra hasta hacer esta comprobación. Comprobación y ajuste de la hoja respecto del separador (fig. A2, H1 - H4) • Para aflojar el pomo de sujeción de ingletes (12), gírelo hacia la izquierda (fig. H1) • Manteniéndolos en su posición, baje el cabezal y el bloqueo utilizando el botón para bajar la hoja (22) (fig. A2). • Levante la palanca del tope de seguridad (11) y deslice el cabezal hasta que el tope quede en la posición de ingletes de 0°. No apriete el pomo de sujeción (12) (fig. H1). • Compruebe que las dos marcas de 0° (52) de la escala (14) están visibles (fig. H2). • Sitúe una escuadra (53) en la parte izquierda del separador (15) y de la hoja (45) (fig. H3). No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra. • Si la hoja de la sierra no está exactamente a 90° del separador: • Afloje los dos tornillos (53) y mueva el conjunto formado por la escala y el cabezal hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la hoja quede a 90° del separador, según lo medido con la escuadra (fig. H4). • Bloquee el pomo de sujeción de ingletes (12) (fig. H1). • Apriete los dos tornillos (53) (fig. H4). Asegúrese de que el borde posterior de la escala de ingletes está siempre en contacto con los dos topes de posición (54). Comprobación y ajuste de la hoja respecto de la mesa (fig. A2, J1 - J3) • Verifique que el cabezal está bloqueado en la posición de ingletes de 0°. • Para aflojar la manivela de bloqueo de biseles (19), presione hacia abajo (fig. A2). • Presione el cabezal de la sierra hacia la derecha para verificar que está completamente en vertical y, a continuación, apriete la manivela (19). • Sitúe una escuadra (53) en la mesa, con la sección vertical contra la hoja (45) (fig. J1). No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra. Ajuste de las barras transversales para una profundidad de corte constante (fig. A2, F1, G1 & G2) La hoja debe aplicar una profundidad de corte constante en toda la longitud de la mesa y no debe entrar en contacto con la mesa fija en la parte posterior de la ranura o en el frontal del brazo giratorio. Para esto, los brazos transversales deben estar en paralelo con la mesa cuando se practica el corte. • Presione la palanca combinada del protector inferior y de bloqueo del cabezal (2) (fig. F1). • Empuje completamente el cabezal de la sierra hasta la posición posterior y mida la altura desde la mesa giratoria (13) hasta la parte inferior del collarín exterior (5) (fig. G1). • Apriete el símbolo de desbloqueo situado en el bloqueo transversal del cabezal de la sierra (17) (fig. A2). • Mientras mantiene el cabezal presionado, desplácelo hasta el final del recorrido. • Vuelva a medir la altura indicada en la figura G1. Los dos valores deberían ser idénticos. • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Suelte la tuerca de sujeción (49) de la abrazadera (50) situada debajo de la boquilla superior de extracción de serrín (16) y ajuste los tornillos (51) según necesite, en pequeños incrementos (fig. G2). • Apriete la tuerca de sujeción (49). es - 4 • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Suelte la manivela de bloqueo de biseles (19) (fig. A2). • Utilice una llave allen para ajustar el tornillo (55) cuanto sea necesario (fig. J2). • Compruebe que el indicador de biseles (56) apunta al valor 0° en la escala de biseles (20) (fig. J3). • En caso contrario, afloje los dos tornillos (57), mueva la escala (20) según necesite y apriete los dos tornillos. Comprobación y ajuste del ángulo de biselado (fig. J3, K1 & K2) La sierra dispone de una manivela de ajuste del biselado con un extremo moleteado (58), que permite ajustar la posición fija en 45° o 48° en función de lo requerido (fig. K1). - Exterior = 48° - Interior = 45° • Presione hacia adentro la manivela de ajuste de 45°/48° (58). • Presione hacia abajo la manivela de bloqueo de biseles (19). • Mueva el cabezal de la sierra hacia la izquierda, hasta la posición máxima de biseles. • Compruebe que el ángulo es exactamente 45° utilizando un transportador (fig. K2). 26 ESPAÑOL • Si necesita realizar ajustes, gire el tornillo de ajuste del biselado (59) (fig. J3). Durante esta operación, se recomienda sujetar el cabezal de la sierra. Esto facilita el giro del tornillo de ajuste. Instrucciones para el uso • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. • Asegúrese de que el material que va a serrar esté bien sujeto. • Aplique únicamente una presión suave en la herramienta y no ejerza presión lateral en la hoja de la sierra. • Evite la sobrecarga. Antes de trabajar: • Instale la hoja de sierra adecuada. No utilice hojas demasiado desgastadas. La velocidad máxima de giro de la herramienta no debe ser superior a la de la hoja de la sierra. • No intente cortar piezas demasiado pequeñas. • Deje que la hoja corte libremente. No la fuerce. • Antes de cortar, permita que el motor alcance su velocidad total. • Asegúrese de que todos los pomos de sujeción y bloqueos están bien apretados. Encendido y apagado (fig. L1 & L2) DW701 - Ajuste del control electrónico de velocidad Este modelo está equipado con una función electrónica que proporciona mayor potencia al motor, frenado automático y velocidad variable. La variación de velocidad es infinita entre 2.500 y 5.000 min-1 si utiliza el dial electrónico de control de velocidad (60) para practicar cortes uniformes en todo tipo de madera, plástico y aluminio. • Gire el dial electrónico de control de velocidad hasta el nivel adecuado. Lograr un ajuste adecuado es, sin embargo, cuestión de experiencia. 1 = 2.500 min-1 2 = 3.100 min-1 3 = 3.800 min-1 4 = 4.400 min-1 5 = 5.000 min-1 DW701/DW707 • Para encender la sierra, presione el interruptor de activación (1) mientras comprime la palanca combinada del protector inferior y de bloqueo del cabezal (2), como se indica en la fig. L2. • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. • No existe disposición alguna relacionada con el bloqueo de la activación. Calidad de corte La uniformidad de un corte depende de distintas variables como, por ejemplo, el material que se corta. Cuando desee obtener cortes de la mayor uniformidad para molduras y otros trabajos de precisión, utilice una hoja bien afilada (de carburo de 60 dientes) y una velocidad de corte uniforme y más lenta. Asegúrese de que el material no se deslice durante el corte; sujételo bien. Deje siempre que la hoja se detenga por completo antes de levantar el brazo. Si aún quedan pequeñas fibras de madera en la parte posterior de la pieza de trabajo, coloque un trozo de cinta adhesiva en la madera donde va a realizar el corte. Sierre sobre la cinta adhesiva y retírela con cuidado cuando haya terminado. Ajuste de los ingletes (fig. A1) El brazo de ingletes puede estar ajustado de forma predeterminada en 0°, 15°, 22,5°, 30°, 31,6° y 45°, a derecha e izquierda. También es posible ajustar el ángulo de ingletes en 48°. 27 • Afloje el pomo de sujeción de ingletes (12) y levante la palanca del tope de seguridad (11) para soltar el brazo de ingletes. • Mueva el brazo hasta el ángulo requerido y bloquéelo utilizando el pomo de sujeción de ingletes (12). • Para alinear el brazo de ingletes (13) según se muestra en la fig. H1 - H3, desplace el borde del brazo hasta la marca adecuada de la escala: - izquierda de 0° : marcas rojas - derecha de 0° : marcas negras Para realizar el corte a inglete, asegúrese de que las resmas cortadas a menor tamaño no quedan prensadas entre la hoja y el separador; es decir, el ángulo de resma debe ser mayor que 90° para evitar que la hoja recoja las resmas. Ajuste de los biseles (fig. K1) • Sitúe la manivela de ajuste a 45°/48° (58) en la posición necesaria. • Afloje la manivela de bloqueo de biseles (19) e incline el cabezal hacia la izquierda; existen posiciones marcadas en 0°, 15°, 30°, 33,85° y 45°. • Sujete el cabezal firmemente y no permita que se caiga. • Mientras sujeta el cabezal, bloquee bien la manivela de bloqueo de biseles (19). Corte transversal recto vertical (fig. A2 & M) • Afloje el pomo de sujeción de ingletes (12) y levante la palanca del tope de seguridad (11) (fig. A2). • Engrane el cierre de ingletes en la posición 0° y apriete el pomo de sujeción de ingletes. • Coloque la madera que quiere cortar contra el separador. • Tome el asa de transporte (3) y presione la palanca de bloqueo del cabezal (2) para liberar el cabezal. Para arrancar el motor, presione el interruptor de activación (1). Se recomienda empezar el corte cerca del separador (fig. M). • Presione el cabezal y deje que la hoja corte la pieza, sin forzarla. • Con el cabezal presionado, deslice la sierra lentamente hasta terminar el corte. • Una vez terminado el corte, suelte el interruptor y la palanca de bloqueo (2) y lleve de nuevo el cabezal hasta la posición superior de reposo. • Para algunos tipos de perfiles de plástico, se recomienda realizar la secuencia en orden inverso. • El protector inferior de la hoja se ha diseñado para que se cierre rápidamente al soltar la palanca (2). Si no se cierra en 1 segundo, lleve la sierra a un centro de reparación autorizado de DEWALT. Corte transversal vertical a inglete (fig. A2 & N) • Afloje el pomo de sujeción de ingletes (12) y levante la palanca del tope de seguridad (11) (fig. A2). • Mueva el cabezal hacia la derecha o hacia la izquierda hasta el ángulo adecuado. Existen posiciones predefinidas en 15°, 22,5°, 30° y 45° (fig. N). • Si necesita un ángulo intermedio o un ángulo de 48°, sujete firmemente el cabezal y bloquéelo apretando el pomo de sujeción de ingletes. • Antes de realizar el corte, verifique siempre que el pomo de sujeción de ingletes está bloqueado correctamente. • Siga las instrucciones que se dan para “Corte transversal recto vertical”. Al ingletear el extremo de una pieza de madera con un resto pequeño, coloque la madera de modo que ésta quede situado en el lado de la hoja que tiene un ángulo mayor respecto a la guía: inglete izquierdo, resto a la derecha inglete derecho, resto a la izquierda. es - 5 ESPAÑOL No exceda los límites del inglete compuesto establecidos en el bisel de 45° con ingletes de 45° a derecha o izquierda. Corte transversal a bisel (fig. A2, K1 & O) Los ángulos de biselado se pueden ajustar de 0° a 48° a la izquierda. Los biseles de hasta 45° se pueden cortar con el brazo de ingletes ajustado entre cero y una posición máxima de ingletes de 45° a derecha o izquierda. • Afloje la manivela de bloqueo de biseles (19) y ajuste el bisel como desee (fig. A2). • Utilice la manivela de ajuste a 45°/48° (58) en caso necesario (fig. K1). • Apriete la manivela de bloqueo de biseles (19) (fig. A2). • Siga las instrucciones que se dan para “Corte transversal recto vertical”. Sujeción de la pieza a serrar (fig. A3) Use siempre una mordaza del material cuando corte metales no ferrosos. • En la mayoría de los casos, la presión de la hoja es suficiente para mantener el material a serrar contra la guía. • Si un determinado material tiene tendencia a separarse de la guía, utilice, preferiblemente, las mordazas diseñadas como accesorio opcional (28). Cortes circulares compuestos (fig. P1 & P2) Este corte es una combinación de un corte circular y un bisel. Este es el tipo de corte utilizado para realizar marcos y cajas con lados oblicuos, similares a los que se muestran en la fig. P1. Serrado de piezas cortas (fig. A4) Para piezas cortas, tanto piezas sueltas de distinta longitud como piezas serradas en serie, se recomienda usar el tope longitudinal (32). Este tope sólo se puede usar con un par de tubos de guía opcionales (26). Si el ángulo de corte varía entre los cortes, compruebe que la manivela de bloqueo de biseles y el pomo de sujeción de ingletes están perfectamente ajustados. Estos deben apretarse tras realizar cambios en los biseles o ingletes. • El diagrama que aparece a continuación le ayudará a seleccionar los ajustes de bisel o inglete adecuados para los cortes a inglete compuestos. Para utilizar este diagrama, seleccione el ángulo “A” (fig. P2) deseado y sitúe dicho ángulo en el arco correspondiente del diagrama. Desde este punto, siga el diagrama en línea recta hacia abajo hasta encontrar el ángulo de biselado adecuado, y en línea recta transversal hasta el ángulo de inglete correcto. • Ajuste la sierra en los ángulos definidos y realice varios cortes de prueba. • Intente montar las piezas cortadas. • Ejemplo: Para realizar una caja de cuatro lados con 30 ángulos exteriores (ángulo “A”, fig. P2), utilice el arco superior derecho. Halle el valor 30 en la escala del arco. • Siga la línea de intersección horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener el ajuste del ángulo de ingletes en la sierra (23°). • De la misma forma, siga la línea de intersección vertical hacia la parte inferior o superior para obtener el ajuste del ángulo de biselado en la sierra (40°). • Para verificar los ajustes de la sierra, realice varios cortes en trozos de madera de desecho. 5 75 80 15 20 25 30 40 45 CAJA DE 4 LADOS 65 40 Utilice siempre un soporte para las piezas largas. En la figure A3 se muestra la configuración ideal para serrar piezas largas si la sierra se utiliza sin soportes (todos los elementos disponibles como opción). Estos elementos (a excepción del soporte con patas y la mordaza para material) son necesarios en los dispositivos de introducción y salida de la madera serrada: - Soporte con patas (31) (suministrado con instrucciones de montaje). - Tubos de guía (500 o 1.000 mm) (26). - Soportes (30) para los tubos de guía. No utilice los soportes con la máquina. La altura del soporte es ajustable. - Placas de soporte del material (27). - Placa del extremo de la mesa (25) para el soporte de los tubos (también cuando se trabaja sobre un banco). - Mordaza para material (28). - Tope oscilante (29). • Coloque la sierra en el soporte con patas e instale los tubos de guía. • Atornille bien las placas de soporte del material (27) a los tubos de guía (26). A continuación, la mordaza para material (28) funciona como tope longitudinal. • Instale las placas del extremo de la mesa (25). • Instale el tope oscilante (29) en el tubo posterior. • Utilice el tope oscilante (29) para ajustar la longitud de piezas medianas o largas. Puede realizar un ajuste lateral o dejarlo suelto cuando no se usa. 50 55 60 40 35 35 45 35 CAJA DE 6 LADOS 75 30 35 70 85 30 30 65 80 40 25 45 20 65 70 50 25 55 35 50 45 15 20 40 60 75 20 80 85 55 60 25 15 30 40 15 25 35 30 10 CAJA DE 8 LADOS 5 10 20 25 10 15 20 15 10 ÁNGULO EXTERNO AJUSTE DEL ÁNGULO DE INGLETE DE LA SIERRA 10 70 0 85 45 Serrado de piezas largas (fig. A3) Uso de la mesa de rodillos (fig. A3 & A5) La mesa de rodillos (33) facilita la manipulación de piezas de madera anchas y largas (fig. A5). Se puede conectar a la derecha o la izquierda de la sierra y requiere el empleo del soporte opcional con patas (fig. A3). Para montar la mesa, siga las instrucciones suministradas con el soporte con patas. • Cambie las barras de soporte pequeñas suministradas con el soporte con pastas (en el lado en que vaya a utilizar la mesa de rodillos) por los tubos de forma irregular de la mesa. • Siga las instrucciones suministradas con la mesa de rodillos. 5 5 10 5 5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 AJUSTE DEL ÁNGULO OBLICUO DE LA SIERRA es - 6 28 ESPAÑOL Hojas de sierra recomendadas Hoja de carburo de tungsteno con inclinación (TCT) Inclinación negativa Inclinación negativa con parte superior plana Aplicación Diámetro Dientes Para maderas, paneles 216 perfiles de plástico gruesos Paneles de alta calidad 216 (corte fino), perfiles de plástico finos Para perfiles de plástico 216 finos (marcos de ventanas, conductos para cables, etc.) 24 48 60 Corte de metales no ferrosos Cuando se cortan metales no ferrosos, la máquina debe usarse únicamente en el modo de ingletes. Recomendamos que no se efectúen cortes biselados y de ingletes compuestos en metales no ferrosos. La máquina no debe usarse para cortar metales ferrosos. • Use siempre una mordaza del material cuando corte metales no ferrosos. Asegúrese que la pieza de trabajo está firmemente amordazada. • Utilice únicamente cuchillas de sierra aptas para cortar metales no ferrosos. • Cuando use lubricantes, aplique únicamente cera o un pulverizador de separación. No use emulsiones o fluidos similares. • Conecte un conmutador FI o DI entre la máquina y la red para evitar riesgos residuales causados por virutas metálicas. El conmutador FI debe cumplir las siguientes especificaciones: voltaje de régimen corriente de régimen tiempo de reacción amperaje de fusión 230 V 16 A < 15 ms 30 mA El conmutador DI debe cumplir las siguientes especificaciones: DIN VDE 0661 voltaje de régimen corriente de régimen amperaje de fusión desconexión de todos los polos monitorización de PE desconexión con voltaje mínimo Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. 230 V 16 A 30 mA L+N+PE Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave. Herramientas desechadas y el medio ambiente Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente. GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Transporte (fig. A1 & A2) • Para transportar la sierra, ajuste las posiciones de biseles e ingletes en 0°. • Apriete la palanca combinada del protector inferior y de bloqueo del cabezal (2) (fig. A1). • Baje el cabezal y presione el botón de bloqueo (22) (fig. A2). • Ponga la hoja de la sierra en la posición de reposo y presione el bloqueo transversal (17). • Para transportar la sierra, utilice siempre el asa de transporte (3). Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. 29 es - 7 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Weihoek 1, Nossegem 1930 Zaventem-Zuid Tel: 02 719 07 11 Fax: 02 721 40 45 www.dewaltbenelux.com Danmark DEWALT Hejrevang 26 B 3450 Allerød Tlf: 70 20 15 30 Fax: 48 14 13 99 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de EÏÏ¿˜ BLACK & DECKER (E§§∞™) ∞.E. ™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· ∆ËÏ. º·Í 010 8981616 010 8982630 010 8983285 España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax: 934 797 400 934 797 439 France DEWALT Le Paisy BP 21, 69571 Dardilly Cedex Tel: Fax: 472 20 39 72 472 20 39 02 Helvetia Schweiz DEWALT ROFO Kundendienst Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Tel: 026 - 674 93 93 Fax: 026 - 674 93 94 www.dewalt.ch Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: Fax: 00353-2781800 00353-2781811 Italia DEWALT Viale Elvezia 2 20052 Monza (Mi) Tel: Fax: 0800-014353 039-2387592 Nederland DEWALT Florijnstraat 10 4879 AH Etten-Leur Tel: 076 50 02 000 Fax: 076 50 38 184 www.dewalt.benelux.com Norge DEWALT Strømsveien 344 1011 Oslo Tel: 22 99 99 00 Fax: 22 99 99 01 www.dewalt-nordic.com Österreich DEWALT Werkzeugevertriebs GmbH Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DEWALT Rua Egas Moniz 173 João do Estoril, 2766-651 Estoril Tel: Fax: Suomi DEWALT Palotie 3 01610 Vantaa Puh: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 www.dewalt-nordic.com Brandvägen 3 01610 Vanda Tel: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 www.dewalt-nordic.com Sverige DEWALT Box 603 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt-nordic.com Türkiye DEWALT Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak (OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX) Tel: Faks: 021 26 39 06 26 021 26 39 06 35 United Kingdom DEWALT 210 Bath Road Slough, Berks SL1 3YD Tel: Fax: 01753-56 70 55 01753-57 21 12 214 66 75 00 214 66 75 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

DeWalt DW707 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario