BLACK DECKER FV750 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

25
ESPAÑOL
Uso previsto
El aspirador Dustbuster
®
Stick Vac de Black & Decker ha sido
diseñado para trabajos ligeros de limpieza en seco por aspiración.
Este producto está pensado únicamente para consumo doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir
siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas
las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios,
electrocución, lesiones personales y daños materiales.
Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato.
En este manual se explica el uso previsto para este
aparato. El uso de otros accesorios o adaptadores,
o la propia utilización de este aparato en cualquier forma
diferente de las recomendadas en este manual de
instrucciones, puede constituir un riesgo de lesiones a las
personas.
Conserve este manual a mano para consultas posteriores.
Utilización del aparato
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de
conectarlo o desconectarlo de la red.
Tenga siempre cuidado cuando utilice este aparato.
No utilice este aparato en el exterior.
No deje el aparato desatendido mientras esté conectado
a la red.
Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los
bordes afilados.
Si el cable de red se dañara durante el uso, desconecte
inmediatamente el aparato de la red. No toque el cable
antes de desconectar el aparato de la red.
Desenchufe el aparato de la corriente si no lo está
utilizando, antes de montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo.
Seguridad de otras personas
No deje que el aparato sea utilizado por niños o por
personas que no estén familiarizadas con su uso.
No permita que niños, otras personas o animales se
acerquen al área de trabajo ni toquen el aparato o el
cable de red. Es necesario estar muy atento cuando se
utiliza el aparato cerca de niños.
Cuando acabe de utilizar el aparato
Apague el aparato y desenchúfelo de la red si va a dejarlo
desatendido y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar
alguna pieza del aparato.
Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar
seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está
dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay
alguna pieza rota, algún interruptor dañado o cualquier
cosa que pudiera afectar a su funcionamiento.
No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada
o defectuosa.
Encargue al servicio técnico autorizado que repare
o sustituya las piezas defectuosas o averiadas.
Antes de utilizar el aparato, revise el cable de red para
ver si presenta indicios de daños, envejecimiento
o desgaste.
No utilice el aparato si el cable de red o el enchufe
estuvieran dañados o defectuosos.
Si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran estropeados
o defectuosos, hay que sustituirlos en un servicio técnico
autorizado con el fin de evitar cualquier peligro. No corte
el cable de red y no trate de repararlo usted mismo.
No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas
que no sean las especificadas en este manual.
Doble aislamiento
Este aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto
no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre
que la tensión de la red corresponda con el valor
indicado en la placa de datos de la herramienta.
Instrucciones de seguridad adicionales para aspiradores
No use este aparato para recoger objetos calientes.
No use este aparato para recoger líquidos.
No use este aparato para recoger materiales inflamables.
No utilice este aparato cerca del agua.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Mantenga alejada de ojos y cara la zona de aspiración del
motor.
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las
piezas móviles.
Tenga especial cuidado al utilizar el aparato en lo alto de
escaleras o cerca de niños.
Trabaje siempre de abajo hacia arriba al utilizar el aparato
en escaleras.
Guíe el cable con cuidado para evitar tropezar.
Cuando utilice este aparato, mantenga a los niños y
animales a una distancia de seguridad.
No utilice el aparato para aspirar electrodomésticos
mientras estén enchufados.
No utilice el aparato para recoger objetos afilados que
puedan dañar el filtro u otras piezas.
No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los filtros
en su sitio.
26
ESPAÑOL
Características
1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
2. Botón de desacoplamiento
3. Mango
4. Depósito de polvo
5. Cabezal de aspiración
Fig. A
6. Tubos de extensión
7. Útil con hendidura
8. Cepillo
Montaje
¡Atención! Asegúrese de que el aparato esté apagado
y desenchufado de la red.
Extensión y plegado del mango (fig. B)
Extensión
Pulse el botón de desacoplamiento (9).
Levante el mango hasta que encaje en su lugar.
Plegado
Pulse el botón de desacoplamiento (9).
Baje el mango hasta que encaje en su lugar.
Colocación y retirada del aspirador de mano (fig. C)
Colocación
Coloque la parte delantera (10) del aparato en la parte
inferior (11) de la base.
Empuje el extremo trasero del aparato hacia la base (12)
hasta que suene un clic.
Rerirada
Sostenga el aparato por el mango.
Mantenga presionado el botón de desacoplamiento (2).
Extraiga el extremo trasero del aparato.
Levante el aparato de la base.
Colocación del cabezal de aspiración (fig. D)
Deslice el cabezal (5) en la boquilla de la base (12).
Para retirar el cabezal, quítelo de la base.
Colocación de los accesorios (fig. E)
Los accesorios suministrados se pueden utilizar en diversas
combinaciones, dependiendo de la tarea:
- Aspiración / recogida de polvo general (7 & 8)
- Aspiración en espacios cerrados (7)
Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente:
Retire el aparato de la base.
Introduzca el accesorio adecuado en la parte delantera
del aparato.
Si fuera necesario, conecte el número necesario de tubos
(6) entre el aparato y el accesorio para ampliar la altura
de trabajo.
Uso
¡Atención! Antes de conectarlo a la red, asegúrese de que el
aparato esté apagado.
Encendido y apagado
Para encender el aparato, deslice el interruptor de
encendido/apagado (1) hacia delante.
Para apagar el aparato, deslice el interruptor de
encendido/apagado hacia atrás.
¡Atención! Asegúrese de que los accesorios estén firmemente
sujetos antes de ponerlo en marcha. Mantenga el aparato
firmemente sujeto, mientras enciende y utiliza el aparato.
Utilización del aparato
El aparato puede utilizarse bien con el mango largo, en forma
de aspirador vertical, o sin el mango largo, como si fuera un
aspirador de mano.
Utilización como aspirador vertical (fig. F & G)
El aspirador vertical se utiliza para aspirar suelos duros,
moquetas y alfombras.
Levante el mango (3).
Fije el extremo del cable que va al aparato en su
alojamiento (13).
Encienda el aparato.
Si el aparato está bloqueado en la posición vertical por el
cabezal de aspiración, mantenga el cabezal en posición
con su pie y tire del mango hasta que el cabezal se desplace.
El rodillo de cepillo (14) se necesita para limpiar moquetas
y alfombras.
Para conectar el rodillo de cepillo, pulse el botón (15).
Para desconectar el rodillo de cepillo, pulse el botón (15)
de nuevo.
Utilización como un aspirador de mano
El aspirador de mano es para su uso en tapicerías y espacios
reducidos.
Retire el aspirador de mano de la base.
Si fuera necesario, conecte el accesorio que necesite.
Encienda el aparato.
Protección térmica
El motor del aparato lleva incorporada una protección térmica.
Este dispositivo desconecta automáticamente el aparato en
caso de sobrecalentamiento.
27
ESPAÑOL
Si esto ocurre, proceda del modo siguiente:
Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de pared.
Deje que la unidad se enfríe. Cuando se haya enfriado la
unidad, vacíe el depósito de polvo y limpie el filtro.
Vuelva a introducir el enchufe en la toma de pared y
encienda el aparato.
Vaciado del depósito de polvo (fig. H & I)
El depósito de polvo debe vaciarse cuando esté lleno o el filtro
esté obstruido. Vacíe siempre el depósito de polvo en un cubo
de basura en el exterior.
FV750
Desbloquee el depósito (4) empujando el botón (16) hacia
delante. Mientras mantiene el botón en esta posición,
retire el depósito del aparato.
Saque el filtro (17) del depósito de polvo.
Vacíe el depósito de polvo.
Instale de nuevo el filtro.
Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato.
Compruebe que el depósito de polvo encaje en su posición.
FV850
Desbloquee el depósito (4) empujando el botón (16) hacia
delante. Mientras mantiene el botón en esta posición,
retire el depósito del aparato.
Saque el filtro (18) del depósito de polvo.
Vacíe el depósito de polvo.
Abra la tapa (19) como se muestra (fig. I).
Extraiga el filtro (17) del portafiltros (19).
Instale de nuevo el filtro.
Vuelva a colocar la tapa.
Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato.
Compruebe que el depósito de polvo encaje en su posición.
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un
largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
Limpie el filtro con frecuencia para evitar
sobrecalentamientos.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta con un cepillo suave.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva
o que contenga disolventes.
Limpieza del depósito de polvo y del filtro (fig. H & I)
El filtro es reutilizable y debe limpiarse con frecuencia.
Debe sustituirse cuando esté desgastado o dañado.
Vacíe el depósito de polvo como se ha descrito
anteriormente.
Cepille el filtro para eliminar partículas de polvo sueltas (17).
Lave el filtro y el depósito de polvo con agua templada,
jabonosa.
Compruebe que el depósito de polvo y el filtro estén
completamente secos.
Instale de nuevo el filtro.
Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato.
Compruebe que el depósito de polvo encaje en su posición.
FV850 – Cambio del filtro HEPA (fig. I)
El filtro HEPA reduce al mínimo la cantidad de polvo que sale
de la carcasa del motor. El filtro debe cambiarse siempre que
esté gastado o dañado. Los filtros de recambio los podrá
encontrar en su concesionario Black & Decker.
Vacíe el depósito de polvo como se ha descrito anteriormente.
Abra la tapa (19).
Retire el filtro usado (17).
Inserte el filtro nuevo como se muestra.
Vuelva a colocar la tapa.
Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato.
Compruebe que el depósito de polvo encaje en su posición.
Almacenamiento del aparato (fig. J)
Coloque el aparato en posición vertical.
Pliegue el mango (3).
Ponga el gancho (18) en posición hacia arriba (A).
Enrolle el cable alrededor de los ganchos superior e inferior.
Para soltar el cable:
Ponga el gancho (18) en posición hacia abajo (B) o levante
el mango.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker
o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche
con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
28
ESPAÑOL
La normativa local puede prever la separación de desechos de
productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales
de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente
dirección: www.2helpU.com
Características técnicas
FV750 FV850
Voltaje V
AC
230 230
Potencia absorbida W 750 850
Peso kg 3,6 3,6
Declaración CE de conformidad
FV750/FV850
Black & Decker certifica que estas herramientas han sido
construidas de acuerdo a las normas siguientes:
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-11-2004
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso
un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadecuado
o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará
información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra
gama de productos en www.blackanddecker.com
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Uso previsto El aspirador Dustbuster® Stick Vac de Black & Decker ha sido diseñado para trabajos ligeros de limpieza en seco por aspiración. Este producto está pensado únicamente para consumo doméstico. Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ◆ ¡Atención! Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones personales y daños materiales. Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato. En este manual se explica el uso previsto para este aparato. El uso de otros accesorios o adaptadores, o la propia utilización de este aparato en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones, puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Conserve este manual a mano para consultas posteriores. Utilización del aparato ◆ Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de conectarlo o desconectarlo de la red. ◆ Tenga siempre cuidado cuando utilice este aparato. ◆ No utilice este aparato en el exterior. ◆ No deje el aparato desatendido mientras esté conectado a la red. ◆ Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. ◆ Si el cable de red se dañara durante el uso, desconecte inmediatamente el aparato de la red. No toque el cable antes de desconectar el aparato de la red. ◆ Desenchufe el aparato de la corriente si no lo está utilizando, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Seguridad de otras personas ◆ No deje que el aparato sea utilizado por niños o por personas que no estén familiarizadas con su uso. ◆ No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen el aparato o el cable de red. Es necesario estar muy atento cuando se utiliza el aparato cerca de niños. Cuando acabe de utilizar el aparato ◆ Apague el aparato y desenchúfelo de la red si va a dejarlo desatendido y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar alguna pieza del aparato. ◆ Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. Inspección y reparaciones ◆ Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay alguna pieza rota, algún interruptor dañado o cualquier cosa que pudiera afectar a su funcionamiento. ◆ No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa. ◆ Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. ◆ Antes de utilizar el aparato, revise el cable de red para ver si presenta indicios de daños, envejecimiento o desgaste. ◆ No utilice el aparato si el cable de red o el enchufe estuvieran dañados o defectuosos. ◆ Si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran estropeados o defectuosos, hay que sustituirlos en un servicio técnico autorizado con el fin de evitar cualquier peligro. No corte el cable de red y no trate de repararlo usted mismo. ◆ No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual. Doble aislamiento Este aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Instrucciones de seguridad adicionales para aspiradores ◆ No use este aparato para recoger objetos calientes. ◆ No use este aparato para recoger líquidos. ◆ No use este aparato para recoger materiales inflamables. ◆ No utilice este aparato cerca del agua. ◆ No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ◆ Mantenga alejada de ojos y cara la zona de aspiración del motor. ◆ Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. ◆ Tenga especial cuidado al utilizar el aparato en lo alto de escaleras o cerca de niños. ◆ Trabaje siempre de abajo hacia arriba al utilizar el aparato en escaleras. ◆ Guíe el cable con cuidado para evitar tropezar. ◆ Cuando utilice este aparato, mantenga a los niños y animales a una distancia de seguridad. ◆ No utilice el aparato para aspirar electrodomésticos mientras estén enchufados. ◆ No utilice el aparato para recoger objetos afilados que puedan dañar el filtro u otras piezas. ◆ No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los filtros en su sitio. 25 ESPAÑOL Características 1. 2. 3. 4. 5. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) Botón de desacoplamiento Mango Depósito de polvo Cabezal de aspiración ◆ ◆ Introduzca el accesorio adecuado en la parte delantera del aparato. Si fuera necesario, conecte el número necesario de tubos (6) entre el aparato y el accesorio para ampliar la altura de trabajo. Uso Fig. A 6. Tubos de extensión 7. Útil con hendidura 8. Cepillo Montaje ¡Atención! Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado de la red. Extensión y plegado del mango (fig. B) Extensión ◆ Pulse el botón de desacoplamiento (9). ◆ Levante el mango hasta que encaje en su lugar. Plegado ◆ Pulse el botón de desacoplamiento (9). ◆ Baje el mango hasta que encaje en su lugar. Colocación y retirada del aspirador de mano (fig. C) Colocación ◆ Coloque la parte delantera (10) del aparato en la parte inferior (11) de la base. ◆ Empuje el extremo trasero del aparato hacia la base (12) hasta que suene un clic. Rerirada ◆ Sostenga el aparato por el mango. ◆ Mantenga presionado el botón de desacoplamiento (2). ◆ Extraiga el extremo trasero del aparato. ◆ Levante el aparato de la base. Colocación del cabezal de aspiración (fig. D) ◆ Deslice el cabezal (5) en la boquilla de la base (12). ◆ Para retirar el cabezal, quítelo de la base. Colocación de los accesorios (fig. E) Los accesorios suministrados se pueden utilizar en diversas combinaciones, dependiendo de la tarea: - Aspiración / recogida de polvo general (7 & 8) - Aspiración en espacios cerrados (7) Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente: ◆ Retire el aparato de la base. 26 ¡Atención! Antes de conectarlo a la red, asegúrese de que el aparato esté apagado. Encendido y apagado ◆ Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia delante. ◆ Para apagar el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia atrás. ¡Atención! Asegúrese de que los accesorios estén firmemente sujetos antes de ponerlo en marcha. Mantenga el aparato firmemente sujeto, mientras enciende y utiliza el aparato. Utilización del aparato El aparato puede utilizarse bien con el mango largo, en forma de aspirador vertical, o sin el mango largo, como si fuera un aspirador de mano. Utilización como aspirador vertical (fig. F & G) El aspirador vertical se utiliza para aspirar suelos duros, moquetas y alfombras. ◆ Levante el mango (3). ◆ Fije el extremo del cable que va al aparato en su alojamiento (13). ◆ Encienda el aparato. ◆ Si el aparato está bloqueado en la posición vertical por el cabezal de aspiración, mantenga el cabezal en posición con su pie y tire del mango hasta que el cabezal se desplace. El rodillo de cepillo (14) se necesita para limpiar moquetas y alfombras. ◆ Para conectar el rodillo de cepillo, pulse el botón (15). ◆ Para desconectar el rodillo de cepillo, pulse el botón (15) de nuevo. Utilización como un aspirador de mano El aspirador de mano es para su uso en tapicerías y espacios reducidos. ◆ Retire el aspirador de mano de la base. ◆ Si fuera necesario, conecte el accesorio que necesite. ◆ Encienda el aparato. Protección térmica El motor del aparato lleva incorporada una protección térmica. Este dispositivo desconecta automáticamente el aparato en caso de sobrecalentamiento. ESPAÑOL Si esto ocurre, proceda del modo siguiente: ◆ Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de pared. ◆ Deje que la unidad se enfríe. Cuando se haya enfriado la unidad, vacíe el depósito de polvo y limpie el filtro. ◆ Vuelva a introducir el enchufe en la toma de pared y encienda el aparato. ◆ Vaciado del depósito de polvo (fig. H & I) El depósito de polvo debe vaciarse cuando esté lleno o el filtro esté obstruido. Vacíe siempre el depósito de polvo en un cubo de basura en el exterior. ◆ FV750 ◆ Desbloquee el depósito (4) empujando el botón (16) hacia delante. Mientras mantiene el botón en esta posición, retire el depósito del aparato. ◆ Saque el filtro (17) del depósito de polvo. ◆ Vacíe el depósito de polvo. ◆ Instale de nuevo el filtro. ◆ Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato. Compruebe que el depósito de polvo encaje en su posición. FV850 ◆ Desbloquee el depósito (4) empujando el botón (16) hacia delante. Mientras mantiene el botón en esta posición, retire el depósito del aparato. ◆ Saque el filtro (18) del depósito de polvo. ◆ Vacíe el depósito de polvo. ◆ Abra la tapa (19) como se muestra (fig. I). ◆ Extraiga el filtro (17) del portafiltros (19). ◆ Instale de nuevo el filtro. ◆ Vuelva a colocar la tapa. ◆ Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato. Compruebe que el depósito de polvo encaje en su posición. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ◆ Limpie el filtro con frecuencia para evitar sobrecalentamientos. ◆ Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave. ◆ Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. Limpieza del depósito de polvo y del filtro (fig. H & I) El filtro es reutilizable y debe limpiarse con frecuencia. Debe sustituirse cuando esté desgastado o dañado. ◆ ◆ ◆ ◆ Vacíe el depósito de polvo como se ha descrito anteriormente. Cepille el filtro para eliminar partículas de polvo sueltas (17). Lave el filtro y el depósito de polvo con agua templada, jabonosa. Compruebe que el depósito de polvo y el filtro estén completamente secos. Instale de nuevo el filtro. Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato. Compruebe que el depósito de polvo encaje en su posición. FV850 – Cambio del filtro HEPA (fig. I) El filtro HEPA reduce al mínimo la cantidad de polvo que sale de la carcasa del motor. El filtro debe cambiarse siempre que esté gastado o dañado. Los filtros de recambio los podrá encontrar en su concesionario Black & Decker. ◆ Vacíe el depósito de polvo como se ha descrito anteriormente. ◆ Abra la tapa (19). ◆ Retire el filtro usado (17). ◆ Inserte el filtro nuevo como se muestra. ◆ Vuelva a colocar la tapa. ◆ Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato. Compruebe que el depósito de polvo encaje en su posición. Almacenamiento del aparato (fig. J) ◆ Coloque el aparato en posición vertical. ◆ Pliegue el mango (3). ◆ Ponga el gancho (18) en posición hacia arriba (A). ◆ Enrolle el cable alrededor de los ganchos superior e inferior. Para soltar el cable: ◆ Ponga el gancho (18) en posición hacia abajo (B) o levante el mango. Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. 27 ESPAÑOL La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. ◆ ◆ ◆ Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Características técnicas Voltaje Potencia absorbida Peso FV750 VAC 230 W 750 kg 3,6 FV850 230 850 3,6 Declaración CE de conformidad FV750/FV850 Black & Decker certifica que estas herramientas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014 Kevin Hewitt Director de Ingeniería Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 1-11-2004 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: 28 Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.com ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: .......................................................................... ○ ○ ○ ◆ Sí ◆ No ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D- ◆ √¯È ◆ Non ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Nej .......................................................................... ○ ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ No ◆ Nein ◆ Town ◆ ○ ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ No ◆ Não ○ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ○ ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By .......................................................................... .......................................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: .......................................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ No ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej Cat. no.: ✍ .......................................................................... .......................................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ √¯È ◆ Non ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Ei ◆ Sí ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Não ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ◆ Data ○ ✁ 55 ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

BLACK DECKER FV750 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para