Transcripción de documentos
SC-DX200
SC-DX205
Videocámara con DVD
manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo,
registre su producto en
www.samsung.com/global/register
principales funciones de la
videocámara con DVD
Videocámara con disco DVD de (8cm) 3 1/2 inch
Grabación de DVD-VIDEO con discos DVD-RW/-R/-R DL (doble capa) de (8cm) 3 1/2 inch . Esta compatibilidad con una
amplia variedad de tipos de discos permite la facilidad de uso y simplicidad de estos soportes en DVD.
Grabación de video con formato de DVD
El formato de grabación de DVD en MPEG2 (SD) ofrece una calidad de
imagen y sonido digital comparable a la de un MiniDV, pero en DVD. La
reproducción de estos DVD no puede ser más sencilla (dependiendo
del dispositivo de reproducción utilizado). Tras finalizar el disco en la
videocámara, el disco se puede reproducir en la mayoría de los reproductores
de DVD (SD) y computadoras.
Pantalla LCD panorámica (16:9) de 2,7 pulg. (112.000 píxeles)
La pantalla panorámica (16:9) de 2,7 pulg. proporciona una claridad de
visualización excelente con una resolución mejorada. La pantalla LCD de
112.000 píxeles gira hasta 270 grados para adoptar múltiples ángulos de
visión, lo cual proporciona imágenes detalladas nítidas para supervisión
o reproducción, y el formato de pantalla panorámica facilita aún más la
grabación en modo 16:9 y la composición de las tomas.
Captura de imágenes mucho más lejos de lo que el ojo humano
puede ver ; Zoom óptico potente de 34x, intelli-zoom de 42x y zoom
digital de 2200x.
Las potentes lentes de zoom de Samsung le acercan el mundo sin sacrificar la
calidad de la imagen. Además, la interpolación del zoom digital significa que el
zoom digital extremo es más claro, con menos distorsión que los tipos de
zoom digital anteriores.
Reducción avanzada de ruido y Hiperestabilizador digital de la imagen
Con la incorporación de la tecnología de reducción de ruidos 3D de Samsung, esta videocámara puede eliminar los ruidos
del video al mismo tiempo que conserva el borde y el patrón de la imagen original. Asimismo, su potente tecnología de
estabilización de imagen anti-temblores funciona incluso en movimientos pequeños de la mano para realizar una grabación
clara.
ii_ Español
Finalización con una sola pulsación
Con esta videocámara, finalizar un disco se realiza con una sola pulsación. Presione simplemente el botón FINALIZE de la videocámara.
Esto simplificará el proceso para permitir que el disco se pueda reproducir en otros dispositivos digitales.
EA de detección de cara
La videocámara detecta la cara de un sujeto y ajusta automáticamente el brillo
y la calidad de la imagen a condiciones optimizadas. Graba las caras de forma
más viva.
STBY
0:00:59[30 Min]
Grabación flexible en disco DVD o tarjeta de memoria
(sólo SC-DX205)
Puede grabar en un disco DVD o puede elegir hacerlo en una tarjeta de
memoria. El video de DVD en el modo de grabación MPEG-2 es ideal para
reproducirse en la mayoría de reproductores de DVD y computadoras. El video
de una tarjeta de memoria resulta fácil y rápido de compartir, gracias al formato
de grabación H.264 que logra una codificación eficiente de video de gran calidad
con menos capacidad. Gracias al códec H.264 de alto rendimiento, compartir el
metraje es mucho más rápido y sencillo.
Grabación de lapso de tiempo (sólo SC-DX205)
La grabación de lapso de tiempo incorpora la toma selectiva de fotogramas a un intervalo fijo, de forma que puede ver los efectos de
condensar una grabación a largo plazo en escenas de tiempo más cortas. Imagine el paso de las nubes o una puesta de sol sobre el
agua. Utilice esta función para diversos fines de grabación, para la realización de vídeos educativos, artísticos o documentales.
0:02:00/0:16:00
0:00:09/0:16:00
100-0002
100-0002
0:14:00/0:16:00
0:09:00/0:16:00
0:05:00/0:16:00
100-0002
100-0002
100-0002
Grabación de fotos en una tarjeta de memoria (sólo SC-DX205)
Guarde imágenes fijas directamente en la tarjeta de memoria. Esto permite la transferencia sencilla a una computadora para enviarlas por
correo electrónico, para imprimirlas o para compartir con otros dispositivos compatibles.
Español _iii
principales funciones de la
videocámara con DVD
Visualización en una computadora de imágenes grabadas
en una tarjeta de memoria(sólo SC-DX205)
Puede ver las grabaciones en una computadora conectando
la videocámara y la computadora con el cable USB. En una
computadora con Windows, puede aplicar a sus grabaciones
funciones sencillas y emocionantes de la aplicación de
reproducción, CyberLink MediaShow4.
Voice Plus
Puede narrar sobre el video pregrabado conectando la videocámara a un TV. La ingeniosa combinación de voz y video
harán que su grabación adquiera un grado mayor de profesionalidad.
iv_ Español
advertencias de seguridad
Significado de los iconos y signos de este manual:
Significa que existe riesgo de muerte o daños personales serios.
ADVERTENCIA
Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños materiales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o daños personales al utilizar la
videocámara, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Significa sugerencias o páginas de referencia que pueden resultar de utilidad al utilizar la
videocámara.
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras personas.
Sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdelo en un lugar seguro para referencia futura.
precauciones
•
•
Advertencia
Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con conexión de toma de tierra.
No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del sol ni al fuego, etc.
Precaución
Si la batería no se sustituye correctamente, se corre el riesgo de una explosión.
Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
Si se utiliza esta fuente de alimentación a 240V de CA, debe utilizarse un adaptador adecuado.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
Español _v
información importante sobre su uso
ANTES DE UTILIZAR ESTA VIDEOCÁMARA
•
•
•
•
•
•
Esta videocámara graba video en formato MPEG2 en el modo Grabar en DISCO, en formato H.264 en el
modo Grabar video en TARJETA (sólo SC-DX205) y con una resolución estándar (SD-VIDEO).
Recuerde que esta videocámara con DVD no es compatible con otro formato de video digital.
Antes de grabar video importante, realice una prueba de grabación.
Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber grabado correctamente el video y el audio.
No podrá recibir compensación alguna por el contenido grabado por las siguientes causas:
- Samsung no puede compensar por ningún daño causado cuando la grabación no pueda reproducirse por un
defecto en la videocámara con DVD o en la tarjeta de memoria. Samsung no puede hacerse responsable del
video y audio grabados.
- El contenido grabado podría perderse debido a un error de manejo de esta videocámara con DVD o de la
tarjeta de memoria, etc. Samsung no será responsable de compensar por daños debidos a la pérdida de
contenido grabado.
Realice una copia de seguridad de datos importantes grabados
Proteja los datos importantes grabados copiando los archivos a una computadora. También recomendamos copiar
desde la computadora a otro soporte de grabación para guardarlos. Consulte el manual de instalación del software
y de la conexión USB.
Copyright: Observe que esta videocámara con DVD está destinada únicamente a un uso personal.
Los datos grabados en la tarjeta de esta videocámara con DVD utilizando otros soportes o dispositivos digitales o
analógicos están protegidos por la ley de copyright y no pueden utilizarse sin el permiso del propietario del copyright,
excepto para disfrute personal. Incluso aunque grabe un evento, como un espectáculo, una actuación o una
exposición para disfrute personal, se recomienda encarecidamente obtener de antemano un permiso para tal fin.
NFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Gracias por adquirir esta videocámara Samsung. Lea este manual del usuario detenidamente antes de utilizar la
videocámara y téngalo a mano para referencia futura. Si la videocámara deja de funcionar correctamente, consulte la
sección Solución de problemas. página 122
• Este manual del usuario aborda los modelos SC-DX200/DX205. El modelo SC-DX205 tiene dos soportes de
almacenamiento, Disco y Tarjeta. Aunque el aspecto externo de los modelos SC-DX200/DX205 son diferentes,
funcionan de la misma forma.
vi_ Español
•
•
•
•
En este manual del usuario se utilizan las ilustraciones del modelo SC-DX205.
Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean exactamente las mismas que las que aparecen en la
pantalla LCD.
Los diseños y especificaciones de los soportes de almacenamiento y otros accesorios están sujetos a cambio sin
aviso previo.
En este manual se utilizan los siguientes términos:
- ‘Escena’ se refiere a una unidad de video desde el momento que se presiona el botón Iniciar/parar grabación
para iniciar la grabación hasta que se presiona de nuevo para detenerla.
- Los términos ‘foto’ e ‘imagen fija’ se utilizan indistintamente con el mismo significado.
( ,
•
) MARCAS AL LADO DE LOS ENCABEZAMIENTOS
Algunas funciones de esta videocámara con DVD no están disponibles con la tarjeta de memoria o con el disco.
Consulte las marcas situadas a la derecha de cada función para identificar si la tarjeta de memoria o el disco son
compatibles con la función. Consulte estas marcas e identifique las funciones y operaciones que coincidan con la
tarjeta de memoria o el disco que utilice.
NOTAS RELACIONADAS CON MARCAS COMERCIALES
•
•
•
•
•
•
Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas mencionados en este manual o el resto de
documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
SD y el logotipo SDHC son marcas comerciales.
Microsoft®, Windows®, Windows Vista® y DirectX® son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Intel®, Core™, y Pentium® son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Intel Corporation en Estados
Unidos y otros países.
Macintosh, Mac OS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Apple Inc. en Estados Unidos y/u
otros países.
El resto de nombres de productos aquí mencionados puede ser marca comercial o marca registrada de sus respectivas
empresas.
Además, las indicaciones “TM” y “R” no aparecen en todos los casos en este manual.
•
•
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de D doble son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Partes de este software son copyright© 2006. The Free Type Project. Sitio Web: http://www.freetype.org.
Reservados todos los derechos.
Español _vii
precauciones de uso
Las precauciones de seguridad que se ilustran a continuación son para evitar daños personales o materiales. Preste atención detenidamente
a todas las instrucciones.
ADVERTENCIA
Acción prohibida.
No toque el producto.
Desenchúfelo de la fuente de
Means that death or serious
alimentación.
personal injury is a risk.
PRECAUCIÓN
Significa que existe riesgo
de muerte o lesiones
personales serias.
No desmonte el producto.
Esta precaución debe respetarse.
W
W
4
4
ADVERTENCIA
W
4
W
4
No deje que penetre agua, metales
o productos inflamables en la
videocámara ni en el adaptador de
alimentación de CA. Si se produce,
existe peligro de incendio.
Evite la arena o el polvo La
entrada de arena fina o polvo en
la videocámara o en el adaptador
de alimentación de CA podría
causar averías o fallos.
No doble el cable de alimentación
ni dañe el adaptador de
alimentación de CA presionándolo
con objetos pesados. Existe
riesgo de incendio o de descarga
eléctrica.
No desconecte el adaptador
de CA tirando del cable de
alimentación, ya que podría
dañarlo.
W
4
OI
L
No sobrecargue las tomas
o los cables alargadores ya
que se podría generar un
calentamiento anormal o
provocar un incendio.
La utilización de la videocámara
por encima de 140F(60°C) de
temperatura puede provocar un
incendio. Mantener la batería a
altas temperaturas puede causar
una explosión.
W
4
¡No utilice aceite! La entrada de
aceite en la videocámara o en
el adaptador de alimentación
de CA podría causar descargas
eléctricas, fallos o defectos.
viii_ Español
No dirija la pantalla LCD
directamente hacia el sol. Si
lo hace puede sufrir lesiones
oculares, así como provocar
averías en los componentes
internos del producto.
No utilice el adaptador de CA si se ha
dañado, si se ha partido, si tiene cable o hilos
sueltos. De lo contrario, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
flui
ing
No conecte el adaptador de CA a menos que
el enchufe pueda insertarse totalmente sin
dejar expuesto ninguno de sus conectores.
No deseche la batería tirándola al fuego ya
que podría explotar.
d
W
4
an
cle
W
4
Mantenga la batería de litio usada o la tarjeta
de memoria fuera del alcance de los niños.
Si los niños ingieren la batería de litio o la
tarjeta de memoria, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
No intente desmontar, reparar o reformar la
videocámara o el adaptador de CA para evitar
riesgos de incendio o de descarga eléctrica.
No enchufe ni desenchufe el cable de
alimentación con las manos mojadas. Existe
riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación
desenchufado cuando no se encuentre en
uso o durante tormentas eléctricas para evitar
peligros de incendio.
W
4
W
4
Nunca utilice líquidos limpiadores ni productos
químicos similares. No pulverice limpiadores
directamente sobre la videocámara.
Mantenga la videocámara alejada del agua
cuando la utilice en la playa, en la piscina o
cuando llueva. Existe riesgo de avería o de
descarga eléctrica.
W
4
W
4
Al limpiar el adaptador de CA, desenchufe el
cable de alimentación para evitar riesgo de
avería o de descarga eléctrica.
Si la videocámara emite un sonido anormal, huele
mal o genera humo, desenchufe inmediatamente el
cable de alimentación y solicite asistencia técnica
al centro de servicio técnico de Samsung. Existe
riesgo de incendio o de lesiones personales.
Si la videocámara funciona defectuosamente,
retire inmediatamente el adaptador de CA o
la batería de la videocámara para evitar un
incendio o lesiones.
Español _ix
precauciones de uso
W
4
PRECAUCIÓN
W
4
No deje caer ni someta la videocámara,
batería, adaptador de CA AC u otros
accesorios a vibraciones o impactos fuertes.
Esto podría provocar una avería o lesiones.
No utilice la videocámara con trípode (no
suministrado) en lugares expuestos a fuertes
vibraciones o impactos.
No utilice la videocámara cerca de la luz
directa del sol o de equipos de calefacción.
Esto acortará especialmente el alcance de
funcionamiento del mando a distancia que
utiliza los rayos infrarrojos.
No deje la videocámara cerca de la arena o el
agua cuando grabe en la playa o en la piscina,
o al grabar en un día lluvioso. Si lo hace,
podría provocar una avería o una descarga
eléctrica.
No deje la videocámara por un tiempo
prolongado dentro de un vehículo cerrado en
el que la temperatura sea muy alta:
No exponga la videocámara a hollín o vapor:
el hollín y el vapor podrían dañar la carcasa
de la videocámara o causar una avería.
No utilice la videocámara cerca de gas de
escape generado por motores de gasolina
o diésel, o gas corrosivo como sulfuro de
hidrógeno. Esto podría corroer los terminales
externos o internos, inhabilitando su
funcionamiento normal.
No someta la videocámara a insecticidas.
La entrada de insecticida en la videocámara
podría impedir el funcionamiento normal del
producto. Apague la videocámara y cúbrala
con una lámina de vinilo o algún material
parecido antes de utilizar el insecticida.
ICIDE
INSECT
No presione la superficie de la pantalla LCD
con fuerza, ni la golpee o la perfore con un
objeto punzante. Si presiona la superficie de
la pantalla LCD, es posible que se produzcan
irregularidades en la pantalla.
x_ Español
4
W
4
W
W
4
W
4
No coloque la videocámara con la pantalla
LCD abierta hacia abajo.
No limpie con benceno o disolvente la carcasa
de la videocámara. El revestimiento del exterior
podría desprenderse o podría deteriorarse la
superficie de la carcasa.
W
4
No exponga la videocámara a cambios
bruscos de temperatura o humedad. Existe
riesgo de defectos o descargas eléctricas
al utilizarla en exteriores durante tormentas
eléctricas.
W
4
W
4
No deje abierta la pantalla LCD cuando no
utilice la videocámara.
No sujete la videocámara por la pantalla LCD
al levantarla. Podría desprenderse el visor o
la pantalla LCD y caer al suelo.
No utilice la videocámara cerca del televisor
o la radio: esto podría causar ruido en la
pantalla del televisor o en las emisiones de
radio.
W
W
4
4
Utilice únicamente accesorios aprobados por Samsung.
La utilización de productos de otros fabricantes puede
causar sobrecalentamiento, incendio, explosión,
descarga eléctrica o lesiones personales causadas por
un funcionamiento anormal.
W
4
Coloque la videocámara en una superficie
estable y en un lugar con orificios de ventilación.
W
4
No utilice la videocámara cerca de ondas de
radio potentes o fuerte magnetismo como
altavoces o motores de gran tamaño. El
ruido podría incorporarse al video o al audio
grabado.
W
4
Guarde los datos importantes aparte.
Samsung no se hace responsable de la
pérdida de datos.
No utilice la videocámara de forma prolongada
para vigilancia o fines comerciales.
Español _xi
índice
INTRODUCCIÓN A LA VIDEOCÁMARA CON DVD
14
MODO DE DISCO:EDICIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO 48
Componentes de la videocámara con DVD
Identificación de componentes
14
15
Borrado de imágenes
División de un archivo
Lista de reproducción
48
49
51
MODO DE DISCO: ADMIN. DISCOS
55
Finalizar de disco
Reproducción directa de discos finalizados
Anul.fin. de disco
Formateo del disco
Información del disco
55
56
57
58
58
PREPARACIÓN
Mando a distancia (sólo SC-DX205)
Instalación de la pila de botón (sólo SC-DX205)
Sujeción de la videocámara con DVD
Carga de la batería
Funcionamiento básico de la videocámara con DVD
Indicadores de pantalla
Manejo de componentes antes de grabar
Ajuste inicial: time zone (zona horaria), date and time & osd
language
18
18
19
19
20
26
27
32
36
MODO DE DISCO: GRABACIÓN / REPRODUCCIÓN 38
Selección del soporte de almacenamiento (sólo SC-DX205)
Inserción y extracción de un disco
Tiempo grabable
Grabación de vídeos en un disco
Grabación con borrado para principiantes (modo EASY Q)
Uso del zoom
Reproducción de vídeos en un disco
02_ Español
38
38
40
41
43
44
45
MODO DE TARJETA:GRABACIÓN/
REPRODUCCIÓN (SÓLO SC-DX205)
59
Cambio del modo de funcionamiento
Inserción y expulsión de una tarjeta de memoria
Selección de una tarjeta de memoria apropiada
Tiempo y número de imágenes grabables
Grabación de vídeos en una tarjeta de memoria
Toma de fotos en una tarjeta de memoria
Reproducción de vídeos en una tarjeta de memoria
Visualización de imágenes fotográficas
59
60
61
63
64
65
66
67
MODO DE TARJETA: GESTIÓN DE ARCHIVOS
(SÓLO SC-DX205)
68
Protección contra borrado accidental
Eliminación de imágenes
UTILIZACIÓN DE OPCIONES DEL MENÚ
Manejo de los menús
Opciones de menú
Opciones de menú para grabación
Opciones del menú de reproducción
ajuste de las opciones del menú
IMPRESIÓN DE IMÁGENES FOTOGRÁFI
CAS(SÓLO SC-DX205)
Impresión directa con pictbridge
CONEXIÓN A DISPOSITIVOS AV
Conexión a un televisor
Duplicación de imágenes en una video casetera o en la
grabadora de DVD/HDD
Utilización de la función voice plus
68
69
70
70
72
74
90
90
100
100
102
102
104
105
Instalación de Cyberlink MediaShow4 (sólo para windows)
Conexión del cable USB
Visualización del contenido del soporte de almacenamiento
Transferencia de vídeos (o fotos) a la computadora
Reproducción de las grabaciones en windows
109
111
112
114
114
UTILIZACIÓN CON UNA COMPUTADORA CON
WINDOWS (SÓLO SC-DX205)
116
Requisitos del sistema
Transferencia de fotos desde la videocámara a la computadora
MANTENIMIENTO E INFORMACIÓN
ADICIONAL
116
116
117
Mantenimiento
Información adicional
Utilización de la videocámara con DVD en el extranjero
117
118
121
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
122
ESPECIFICACIONES
131
UTILIZACIÓN CON UNA COMPUTADORA CON
WINDOWS (SÓLO SC-DX205)
107
Comprobación del tipo de computadora
Requisitos del sistema
107
108
Español _03
guía de inicio rápido
La guía de inicio rápido presenta el funcionamiento y funciones básicos de la videocámara.
Consulte las páginas de referencia para obtener información adicional.
GRABACIÓN DE VÍDEOS EN UN DISCO DVD
PUEDE GRABAR VÍDEOS EN UN DISCO DVD.
En un disco, los vídeos se graban en formato MPEG2 que es un formato apropiado para verlo en la mayoría de reproductores
de DVD o computadoras. ¡Ahora, disfrute de su videocámara!
PASO 1: Selección de un disco DVD apropiado
La videocámara sólo utiliza los siguientes tres tipos de minidiscos DVD de (8cm) 3 1/2 inch; DVD-R, DVD-R DL, y DVD-RW.
Descubra las diferencias entre ellos y seleccione el disco que mejor se adapte a sus necesidades.
DIFERENCIAS ENTRE LOS DISCOS DVD
DVD-R: el mejor para fines de compatibilidad, pero NO PERMITE editar o borrar grabaciones.
DVD-R DL: el mejor para tiempo de grabación, pero NO PERMITE editar o borrar grabaciones.
DVD-RW: el mejor para fines de reutilización y PERMITE editar o borrar grabaciones.
Formato de grabación de discos DVD-RW
Los discos DVD-RW incorporan dos formatos de grabación: Video (modo Video) y VR (modo VR).
Al insertar por primera vez un disco DVD-RW nuevo, la videocámara mostrará
automáticamente la pantalla de inicialización en la que es posible seleccionar el formato de
grabación del disco.
- Modo Video: una vez finalizado, puede reproducir el disco grabado en este modo en la
mayoría de reproductores/grabadores/unidades de DVD que ofrecen la
mejor compatibilidad. No obstante, no es posible editar las grabaciones.
- Modo VR:
puede fácilmente editar y borrar grabaciones en la videocámara, pero la
reproducción sólo es posible en un grabador de DVD compatible con DVDRW en modo VR.
Los discos DVD-R y DVD-R DL pueden grabarse sólo en modo de VIDEO.
04_ Español
SELECCIONE EL DISCO QUE MEJOR SE ADAPTE A SUS NECESIDADES.
¿Desea borrar o editar vídeos en la videocámara con DVD?
SÍ
NO
¿Desea reutilizar el disco tras formatear?
SÍ
NO
Al grabar por un tiempo prolongado.
DVD-RW
DVD-RW
VR
VIDEO
DVD-R DL
DVD-R
Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara.
Las fotos no se pueden grabar en un disco DVD.
Español _05
guía de inicio rápido
PASO 2: Grabación de vídeos en un disco
(
ANTES DE GRABAR
/0%.
$)3#
#!2$
Inserte un disco. página 38
PARA GRABAR VÍDEOS
Encienda la videocámara
página 26
Defina el modo de
almacenamiento en DISC
(sólo SC-DX205) página 26
1. Presione el botón MODE para seleccionar el modo Grabar ( ).
2. Enfoque al sujeto con la videocámara.
- Compruebe que el interruptor Abrir/cerrar objetivo esté abierto ( ).
3. Presione el botón Iniciar/parar grabación para grabar.
- Durante la grabación, en la pantalla LCD aparece el tiempo de grabación transcurrido y [].
4. Presione de nuevo el botón Iniciar/parar grabación para detener la grabación.
06_ Español
0:00:00[30 Min]
)
PASO 3: Reproducción de vídeos de un disco
1. Presione el botón MODE para seleccionar el modo Reproducir ( ).
2. Defina el modo de reproducción que desee.
• Presione el botón MENU. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
“Play Mode” (Modo Repr.) “Video” (Video) o “Playlist” (Lista repr.) y presione el
Joystick.
• Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura del modo de reproducción
seleccionado.
3. Utilice el Joystick para seleccionar la secuencia de video que desee y presione el Joystick.
- Puede ajustar el volumen del audio con la palanca del zoom (W/T).
(
)
006
6/12
Playlist
PASO 4: Visualización en otros dispositivos externos
Move
Play
(
)
PRIMERO, FINALICE EL DISCO.
Para reproducir en otros dispositivos externos el disco grabado en la videocámara, debe finalizar antes el disco. página 55
1. Puede simplemente finalizar el disco presionando el botón FINALIZE de la videocámara.
&).!,):%
Finalise
Español _07
guía de inicio rápido
FUNCIONES DE UN DISCO FINALIZADO POR TIPO DE DISCO
2
2$,
27
)GUAL QUE LOS $6$
COMERCIALES ESTE DISCO
SE PUEDE REPRODUCIR EN LA
MAYORÓA DE DISPOSITIVOS $6$
TRAS l NALIZARLO
%S POSIBLE A×ADIR VÓDEOS TRAS
ANULAR LA l NALIZACIØN
6)$%/
27
62
%L DISCO SE PUEDE REPRODUCIR EN
UN DISPOSITIVO COMPATIBLE CON UN
$6$
27 EN MODO 62
VISUALIZACIÓN EN UN
REPRODUCTOR DE DVD
1. Encienda el reproductor de DVD.
2. Inserte el disco finalizado en la
bandeja del reproductor de DVD.
3. Seleccione la escena que desee
reproducir.
08_ Español
.O ES POSIBLE A×ADIR
GRABACIONES AUNQUE SE HAYA
DEJADO ESPACIO LIBRE
VISUALIZACIÓN EN UNA
VISUALIZACIÓN EN UN TV
COMPUTADORA CON UNA UNIDAD
1. Conecte la videocámara a un TV.
página 102.
2. Encienda la videocámara y el TV.
3. Inicie la reproducción de los vídeos.
DE DVD
1. Encienda la computadora.
2. Inserte el disco finalizado en la
unidad de DVD de la computadora.
3. Ejecute la aplicación de
reproducción de DVD.
• Es posible que la aplicación de
reproducción de DVD no se
ejecute automáticamente. En
este caso, ejecute la aplicación
navegando por el menú de
inicio.
GRABACIÓN DE VÍDEOS O FOTOS EN UNA TARJETA DE
MEMORIA (Sólo SC-DX205)
PUEDE GRABAR VÍDEOS O FOTOS EN UNA TARJETA DE MEMORIA.
Los vídeos en una tarjeta de memoria se graban en formato H.264 que resulta de utilidad para enviar por correo electrónico o compartir
con sus amigos o familia. También puede tomar fotos en una tarjeta de memoria.
SOPORTES PARA LA VIDEOCÁMARA
Puede seleccionar el modo de almacenamiento que desee para grabar vídeos o fotos de forma separada. Para grabar vídeos,
puede seleccionar un disco o una tarjeta de memoria. Para tomar fotos, seleccione la tarjeta de memoria. ¡Ahora, disfrute de su
videocámara!
Disco
Vídeos
Tarjeta de memoria
Fotos
Puede grabar o reproducir en el soporte de almacenamiento seleccionado. Cuando grabe o reproduzca imágenes en otro
soporte de almacenamiento, seleccione de nuevo el soporte.
PASO 1: Selección de una tarjeta de memoria apropiada
Con esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC (SD de alta capacidad) o las tarjetas de
memoria SD que existen en el mercado. Utilice las tarjetas de memoria apropiadas.
SD
SDHC
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas de memoria antes de utilizarlas en esta
videocámara.
Español _09
guía de inicio rápido
PASO 2: Grabación de vídeos en una tarjeta de memoria
(
ANTES DE GRABAR
Inserte una tarjeta de
memoria página 60
Encienda la videocámara
página 26
PARA GRABAR VÍDEO
1. Presione el botón MODE para seleccionar el modo Grabar video (
Defina el modo de
almacenamiento en CARD
página 26
).
2. Enfoque al sujeto con la videocámara.
- Compruebe que el interruptor Abrir/cerrar objetivo esté abierto ( ).
3. Presione el botón Iniciar/parar grabación para grabar.
- Durante la grabación, en la pantalla LCD aparece el tiempo de grabación transcurrido y []
4. Presione de nuevo el botón Iniciar/parar grabación para detener la grabación.
10_ Español
0:00:00[30 Min]
)
PARA TOMAR FOTOS
1. Presione el botón MODE para seleccionar el modo Grabar foto ( ).
2. Enfoque al sujeto con la videocámara.
• Compruebe que el interruptor Abrir/cerrar objetivo esté abierto ( ).
3. Presione el botón PHOTO para tomar fotos.
Puede tomar fotos sólo en una tarjeta de memoria. Los discos DVD no admiten la toma de
fotos.
PASO 3: Reproducción de vídeos o fotos en una tarjeta de memoria
1. Presione el botón MODE para seleccionar el modo Reproducir (
).
2. Defina el modo de reproducción que desee.
• Presione el botón MENU. Mueva el Joystick para seleccionar “Play Mode” (Modo
Repr.) “Video” (Video) o “Photo” (Foto) y presione el Joystick.
• Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura del modo de reproducción
seleccionado.
3. Utilice el Joystick para seleccionar el video o foto que desee y presione el Joystick.
• Al reproducir vídeos, puede ajustar el volumen del audio con la palanca del zoom (W/T).
(
)
Video
Play Mode
Video
Photo
Exit
100-0006
6/12
Puede tomar fotos sólo en una tarjeta de memoria. Los discos DVD no admiten la toma de
fotos.
Photo
Move
Play
Español _11
guía de inicio rápido
PASO 4: Visualización en otros dispositivos externos
VISUALIZACIÓN DE VÍDEOS O FOTOS EN UN TV
Videocámara con DVD
(
VISUALIZACIÓN DE VÍDEOS O FOTOS EN UNA COMPUTADORA
TV
Videocámara con DVD
Computadora
Flujo de señales
AV cable
En el TV conectado puede ver vídeos o fotos grabados en la
videocámara.
1. Conecte la videocámara a un TV. página 102
2. Encienda la videocámara y el TV.
3. Inicie la reproducción de los vídeos o fotos.
12_ Español
•
Esta función está disponible sólo en el modo Reproducir
video/foto de TARJETA.
1. Conecte la videocámara a una computadora con un
cable USB.
2. Transfiera vídeos o fotos a una computadora
• Seleccione la carpeta/archivo que va a copiar y, a
continuación, arrástrela/o y suéltela/o en la carpeta
de destino.
3. Reproduzca los vídeos o fotos en la computadora.
• En una computadora con Windows, puede
utilizar la aplicación CyberLink MediaShow4 para
reproducir las grabaciones. Para utilizar CyberLink
MediaShow4, consulte
la página siguiente.
)
¡SENCILLO Y DIVERTIDO!
DISFRUTE DE LAS DIVERSAS FUNCIONES DE CYBERLINK MEDIASHOW4 PARA WINDOWS (
)
1. Instale en una computadora con Windows el CD de software que se facilita
(CyberLink MediaShow4).
• Cargue el CD de software en una computadora y aparecerá la pantalla de
configuración.
• Continúe siguiendo los mensajes en pantalla hasta que aparezca “Setup
Complete” (Configuración finalizada)
2. Conecte la videocámara a una computadora con un cable USB.
• Transfiera vídeos o fotos a una computadora Seleccione la carpeta/
archivo que va a copiar y, a continuación, arrástrela/o y suéltela/o en la
carpeta de destino.
3. Ejecute CyberLink MediaShow4 haciendo doble clic en el icono ( ) del
escritorio.
• Entre en el modo de video o foto.
• En pantalla aparecen los vídeos o fotos de las unidades de disco duro de
la computadora.
4. Seleccione la carpeta o el archivo que desee en el menú “Library” (Biblioteca).
• En la pantalla de la derecha aparecen los vídeos o fotos en miniatura.
5. Haga doble clic en la grabación que desee reproducir.
• La reproducción se inicia y aparecen los controles de reproducción.
6. Para cargar las grabaciones en YouTube, haga clic en el icono de YouTube en
la ficha “Share” (Compartir).
• Aparece el cuadro de diálogo de inicio de sesión o de registro.
• Inicie sesión en el sitio de YouTube y cargue sus grabaciones.
•
•
CyberLink MediaShow4 no es compatible con Macintosh. En una
computadora Macintosh, puede transferir los datos conectando el cable
USB. Para reproducir o editar videos en Macintosh, puede instalar y
utilizar QuickTime Player (v7.5.5 o superior) / aplicación iMovie (no
suministrada).
El acceso a contenidos de YouTube puede verse limitado dependiendo
del entorno de acceso a la Web.
Español _13
introducción a la videocámara con DVD
COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA CON DVD
La nueva videocámara con DVD incluye los siguientes accesorios. Si falta alguno de ellos en la caja, llame al centro de atención al
cliente de Samsung.
+ El aspecto exacto de cada elemento puede variar entre modelos.
Battery pack
(IA-BP80WA)
Adaptador de
alimentación de CA
(AA-E9 type)
Cable de AV
Cable USB
(sólo SC-DX205)
Manual del usuario (CD)
Guía de inicio rápido
Pila de botón para
el mando a distancia
(sólo SC-DX205)
Mando a distancia
(sólo SC-DX205)
CD de software CD
(sólo SC-DX205)
Disco DVD de (8cm)
3 1/2 inch (Opcional)
Funda de transporte
(Opcional)
El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas.
Los componentes y accesorios se encuentran disponibles en el Servicio técnico de Samsung. Para adquirirlos,
póngase en contacto con el distribuidor de Samsung más cercano.
No se incluye ninguna tarjeta de memoria. Consulte la página 61 para ver las tarjetas de memoria compatibles con
la videocámara.
La videocámara incluye un CD con el manual de usuario y una guía de consulta rápida (impresa). Para obtener
instrucciones detalladas, consulte el manual del usuario (PDF) que se facilita en el CD.
14_ Español
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
Vista frontal y derecha
CLOSE
OPEN
Interruptor de apertura/cierre del objetivo
Objetivo
Mando a distancia (sólo SC-DX205)
Luz (sólo SC-DX205)
Micrófono interno
Enganche de correa de empuñadura
Correa de empuñadura
Cubierta del disco
En este manual del usuario se utilizan las ilustraciones del modelo SC-DX205.
Español _15
introducción a la videocámara con DVD
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
Vista lateral izquierda e inferior
Parlante incorporado
/ (Pantalla/Ampliador de LCD) Botón
Botón FINALIZE
Conector de AV
BATT interruptor (liberar batería
Interruptor de modo de almacenamiento
(DISC/CARD) (sólo SC-DX205)
Batería
Pantalla LCD
Botón Iniciar/Parar grabación
JJoystick (▲/▼/◄/►/OK, W/T)
Botón MENU
Orificio para el trípode
Ranura de tarjeta de memoria (sólo SC-DX205)
En este manual del usuario se utilizan las ilustraciones del modelo SC-DX205.
16_ Español
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
Vista posterior y superior
Palanca de zoom (W/T) /Control de volumen
Botón PHOTO (sólo SC-DX205)
Indicador de modo (Grabar video ( )/Grabar foto
( ) (sólo SC-DX205)/Reproducir ( ))
Botón MODE
Botón Iniciar/Parar grabación
Botón EASY Q
Indicador ACCESS/CHG
Interruptor OPEN de la tapa del disco
Tapa de conectores
Terminal USB (sólo SC-DX205)
Conector de DC IN
Interruptor POWER
En este manual del usuario se utilizan las ilustraciones del modelo SC-DX205.
Español _17
preparación
En esta sección se facilita información sobre el uso de esta videocámara con DVD, así como el modo de utilizar los
accesorios que se facilitan, la forma de cargar la batería, la manera de configurar el modo de funcionamiento y la
configuración inicial.
MANDO A DISTANCIA (sólo SC-DX205)
Botón (Iniciar/Parar grabación) START/STOP
Botón DISPLAY( )
Botón Saltar ( / )
Botón Parar ( )
Botón Reproducir/Pausa ( )
Botón MENU
Botones de control ( / / / / )
Botón PHOTO
Botón de zoom (W/T)
Botón Buscar ( / )
Botón de reproducción lenta ( )
Los botones del mando a distancia funcionan igual
que los de la videocámara con DVD.
18_ Español
INSTALACIÓN DE LA PILA DE BOTÓN (sólo SC-DX205)
Instalación de la pila de botón en el mando a distancia
1. Gire el compartimento de la pila hacia la izquierda como se indica con la marca ()
utilizando la uña o una moneda para abrirlo. Se abrirá el compartimento de la pila.
2. Inserte la pila en su soporte con el terminal (+) positivo hacia abajo y presiónelo
firmemente hasta que oiga un sonido de cierre.
3. Coloque el soporte de la pila en el mando a distancia de forma que coincida la
marca () con la marca () del mando a distancia y gire el soporte de la batería
en sentido inverso a la dirección de las agujas del reloj para bloquearlo.
1
2
3
Soporte
de la
batería
Precauciones relacionadas con la pila de botón
• Existe peligro de explosión si la pila de botón se coloca de forma incorrecta.
•
•
Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
No agarre la batería utilizando pinzas u otras herramientas metálicas. Esto
provocará un cortocircuito.
Para evitar riesgos de explosión, no recargue, desmonte, caliente ni sumerja la batería en agua.
Mantenga la pila de botón fuera del alcance de los niños. So se produce la ingestión de la
batería, busque asistencia médica inmediatamente.
ADEVERTENCIA
SUJECIÓN DE LA VIDEOCÁMARA CON DVD
1
2
3
Español _19
preparación
CARGA DE LA BATERÍA
•
•
Hay dos tipos de fuentes de alimentación a las que se puede conectar la Videocámara con DVD.
No utilice las fuentes de alimentación que se facilitan con otros equipos.
- La batería: se emplea para grabaciones en exteriores.
- Adaptador de alimentación de CA: se emplea para grabaciones en interiores.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara con DVD.
Colocación de la batería en la videocámara con DVD
1. Abra con el dedo la pantalla LCD 90 grados.
2. Coloque la batería en la plataforma de colocación de la batería y empújela como
se muestra en la figura hasta que emita un clic.
Extracción de la batería de la videocámara con DVD
1. Abra con el dedo la pantalla LCD 90 grados.
2. Toque BATT (liberar la batería) en la dirección que se muestra en la figura y
saque la batería.
Inserte la batería en la dirección correcta como se muestra en la figura.
Si la batería se inserta incorrectamente, puede causar una avería en la
ADEVERTENCIA
videocámara con DVD y en la batería.
Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la
videocámara con DVD de forma continua.
Existen baterías adicionales disponibles en los distribuidores locales de
Samsung.
Si no va a utilizar la videocámara con DVD durante un tiempo, retire la
batería de la misma.
Utilice únicamente baterías aprobadas por Samsung. No utilice baterías de
otros fabricantes.
De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión.
Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al
uso de baterías no aprobadas.
20_ Español
"!44
Información sobre las baterías
• La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre 32°F (0°C) and 104°F (40°C).
No obstante, cuando se expone a temperaturas frías (por debajo de 32°F (0°C)), su tiempo de uso se reduce y es posible
que deje de funcionar. Si esto sucede, coloque la batería en el bolsillo o en otro sitio caliente protegido durante un tiempo
y vuelva a colocarla en la videocámara con memoria.
• No ponga la batería cerca de una fuente de calor (un fuego o un calefactor, por ejemplo).
• No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones ni al calor.
• No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y – de la batería. Podrían producirse pérdidas o
calentamiento, lo cual podría ocasionar sobrecalentamiento o un incendio.
Mantenimo de la batería
• El tiempo de grabación se ve afectado por las condiciones ambientales y la temperatura.
• El tiempo de grabación se acorta enormemente en un ambiente frío. Los tiempos de grabación continua que se dan
en este manual del usuario están medidos empleando una batería completamente cargada a 77°F (25°C). Conforme
la temperatura y las condiciones ambientales varíen, el tiempo restante de la batería puede diferir de los tiempos de
grabación continuos facilitados en las instrucciones.
• Recomendamos únicamente el uso de la batería original que está disponible en los distribuidores autorizados de
SAMSUNG. Cuando se agote la vida útil de la batería, póngase en contacto con su proveedor habitual. Para desechar
las baterías gastadas, éstas deben tratarse como residuos químicos.
• Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de empezar a grabar.
• Cuando se descarga completamente, la batería daña las células internas. La batería puede ser más propensa a fugas
cuando se deja totalmente descargada.
• Retire la batería de la videocámara cuando no se esté utilizando. Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará
si se deja conectada a la videocámara con DVD.
• Si no se realiza ninguna operación por 3 minutos en modo STBY o en la vista en miniatura, la pantalla LCD se apagará
automáticamente (modo de desconexión) para ahorrar energía. Si en los siguientes 3 minutos no se realiza ninguna
operación, la videocámara se apagará completamente. Ninguna operación durante el modo de desconexión permitirá
volver al modo anterior de la videocámara. Esta función sólo está operativa si “Auto Power Off” (Apag. autom.) se
define en “6 Min.” (6 min.).página 96
• Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su sitio. No deje caer la batería ya que podría causar daños .
Información sobre la duración de la batería
La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso reiterado.
Si el tiempo de uso reducido entre cargas es cada vez más significativo, probablemente es hora de sustituirla por una nueva.
La duración de cada batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento y ambientales.
Español _21
preparación
Carga de la batería
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Interruptor POWER
Utilice únicamente la batería IA-BP80WA.
Es posible que la batería tenga algo de carga en
el momento de la compra.
Deslice el interruptor POWER hacia abajo para
apagar la unidad.
Abra la pantalla LCD y coloque la batería en la
videocámara con DVD. página 20
Abra la tapa de terminales.
Conecte el adaptador de alimentación de CA al
terminal de entrada de CC de la videocámara con
DVD.
Conecte el adaptador de alimentación de CA a
una toma de corriente.
• El indicador ACCESS/CHG (carga) se ilumina
en color naranja y se inicia la recarga. El
indicador ACCESS/CHG (carga) se ilumina
en verde cuando la batería está totalmente
cargada.
Una vez cargada, desconecte el adaptador de alimentación de CA al terminal de entrada de CC de la videocámara
con DVD.
• Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja conectada a la videocámara con DVD. Se
recomienda retirar la batería de la videocámara con DVD.
Indicador de carga
El color del indicador ACCESS/CHG (carga) indica el estado de carga y el estado
de acceso al disco.
Estado de
carga
Color de LED
22_ Español
Carga
Acceso
Cargando
Totalmente cargada
Error
Acceso a disco
(Naranja)
(Verde)
(Rojo intermitente)
(Verde
intermitente)
Visualización de nivel de la batería
El indicador de carga de la batería muestra la cantidad de energía restante.
Indicador de
nivel de la
batería
-
STBY
Estado
0:00:00[30 Min]
Mensaje
Completamente cargada
-
25~50% usada
-
50~60% usada
-
60~80% usada
-
80~99% usada
-
Agotada (parpadea): el dispositivo se apagará enseguida. Cambie la
batería a la máxima brevedad posible.
-
(parpadea): el dispositivo se apagará de forma forzada transcurridos
3 segundos.
“Low
Battery”
(Batería
baja)
Las cifras anteriores están basadas en una batería totalmente cargada a una temperatura normal.
La temperatura ambiental influye en el tiempo de uso.
Español _23
preparación
Tiempos de carga, grabación y reproducción con la batería totalmente cargada
(sin utilizar el zoom, etc.)
Para su referencia, el tiempo aproximado con la batería totalmente cargada:
Almacenamiento
Charging time
Calidad
Fine (Fina)
Almacenamiento
Tiempo de carga
Resolution
TV Fine (TV Fina)
-
Disco DVD
aprox. 1h 50min.
Tiempo de grabación continuada
Tiempo de reproducción
aprox. 100min.
aprox. 120min.
Tarjeta De Memoria (sólo SC-DX205)
aprox. 1h 50min.
Tiempo de grabación continuada
Tiempo de reproducción
aprox. 140min.
aprox. 180min.
El tiempo anterior está basado en el modo fino/TV fino.
Puede diferir dependiendo de la calidad/resolución seleccionada.
El tiempo es sólo para referencia. Las cifras indicadas anteriormente han sido medidas en un entorno de prueba de
Samsung y pueden diferir del uso real.
El tiempo de carga variará dependiendo del nivel de batería restante.
Las cifras anteriores están basadas en el modelo SC-DX205.
Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación de CA al utilizar la función de grabación de lapso de tiempo.
Tiempo de grabación continua (sin zoom)
Los tiempos que se muestran en la tabla reflejan el tiempo de grabación disponible cuando la videocámara con DVD
se encuentra en el modo de grabación sin utilizar otras funciones. En una grabación, la batería puede descargarse
2-3 veces más rápido que esta referencia debido a que se está utilizando Iniciar/parar grabación y el zoom, y se está
realizando la reproducción. Calcule que el tiempo grabable con una batería totalmente cargada es entre 1/2 y 1/3 del
tiempo de la tabla, por tanto prepare el número de baterías suficiente que le permita grabar con la videocámara con
DVD el tiempo planeado.
Observe que la batería se descarga más rápidamente en un ambiente frío.
24_ Español
Utilización de la videocámara con DVD con el adaptador de alimentación de CA
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara con DVD a
través de la toma de CA cuando realice ajustes, reproduzca o la utilice en interiores.página 22
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA que se facilita para suministrar energía a la
videocámara con DVD. Si utiliza otros adaptadores de alimentación de CA podría causar descargas
eléctricas o provocar un incendio.
El adaptador de alimentación de CA puede utilizarse en todo el mundo. Se necesitará un adaptador de
enchufe de CA en algunas zonas en el extranjero. Si lo necesita, cómprelo en un distribuidor local de
Samsung.
•
PRECAUCIÓN
•
•
Antes de desconectar la fuente de alimentación, asegúrese de que la videocámara esté apagada.
No hacerlo podría provocar una avería en la videocámara con DVD.
Utilice la toma mural cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de CA. Desconecte el adaptador
de alimentación de CA de la toma mural inmediatamente si se produce alguna avería mientras utiliza
lavideocámara con DVD.
No utilice el adaptador de CA colocado en un espacio estrecho, como entre una pared y un mueble.
Carga de la batería recargable incorporada
La batería recargable incorporada de la videocámara retiene los ajustes iniciales (ej.: fecha y hora) después de
apagar la unidad. Se carga automáticamente mientras la videocámara se enciende.
•
•
•
La batería incorporada se descarga totalmente si no utiliza la videocámara durante un tiempo prolongado ni la enciende. En
este caso, perderá los ajustes de fecha/hora anteriores, con lo cual tendrá que fijarlos de nuevo.
Cuanto más se utilice la batería incorporada, menor será su capacidad disponible.
Cuando la batería incorporada esté completamente agotada, póngase en contacto con el centro de servicio técnico local de
Samsung.
Español _25
preparación
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA CON DVD
Encendido y apagado de la videocámara con DVD.
Puede encender o apagar deslizando hacia abajo el interruptor POWER.
Selección de los modos de funcionamiento
•
Defina el modo de funcionamiento colocando el interruptor del Modo de almacenamiento
(sólo SC-DX205) y MODE antes de grabar o utilizar cualquier función.
1. Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC o CARD. (sólo SC-DX205)
2. Presione el botón MODE para fijar el modo Grabar video ( ), Grabar foto ( ) o Reproducir (
Cada vez que se presiona el botón MODE cambia entre ( )( )( ).
Modos de funcionamiento
Modo Grabar en DISCO
Modo Grabar video en
TARJETA
Modo Grabar foto en
TARJETA
Modo Reproducir DISCO
Modo Reproducir video/foto
de TARJETA
Indicador
).
Descripciones
Para grabar vídeos en un disco DVD
Para grabar vídeos en una tarjeta de memoria (sólo SC-DX205)
$)3#
#!2$
Para grabar fotos en una tarjeta de memoria (sólo SC-DX205)
(sólo SC-DX205)
Para reproducir vídeos de un disco DVD
Para reproducir vídeos/fotos de una tarjeta de memoria
(sólo SC-DX205)
Cuando se enciende la videocámara con DVD, se activa la función de autodiagnóstico y puede
aparecer un mensaje. En este caso, consulte los indicadores y mensajes de advertencia (en las
páginas 122~124) y realice una acción correctora.
Al utilizar esta videocámara por primera vez
• Cuando utilice la videocámara con DVD por primera vez o la reinicie,
aparece la pantalla de zona horaria como visualización inicial.
Seleccione la ubicación geográfica y fije la fecha y hora.página 36.
Si no fija la fecha y hora, aparecerá la pantalla de la zona horaria
cada vez que encienda la videocámara.
26_ Español
Home
Date/Time Set
London, Lisbon
Home
Month
Day
Year
Hour
Min
JAN / 01 /2009 12 : 00 AM
[GMT 00:00]
JAN/01/2009 12:00 AM
Date/Time Set
Back
Move
OK
INDICADORES DE PANTALLA
Modo Grabar en DISCO
STBY
0:00:00[30 Min]
15
1/60
Insert Disc
JAN/01/2009 12:00 AM
1/30
•
•
•
•
Estos indicadores de la OSD están basados en un
disco DVD-RW.
La pantalla anterior es un ejemplo explicativo: Es
diferentede la pantalla real.
Las funciones no marcadas con * se conservarán
cuando se encienda la videocámara con DVD
después de apagarla.
Para un mayor rendimiento, las indicaciones de
pantalla y el orden están sujetas a cambio sin aviso
previo.
Grabación de vídeos en un disco
Modo grabar video
Modo de funcionamiento (STBY (espera) o (grabación))
Indicadores y mensajes de advertencia
Contador (tiempo de grabación de video)
Tiempo restante
Soporte de almacenamiento (tipo de disco)
Inf de la batería (nivel restante de la batería)
Ampliador* de LCD
Tipo de formato de disco
Calidad de video
Antitemblores (HDIS)
Antiviento
Luz de fondo
Atenuador*
Luz* (sólo SC-DX205)
Indicador de Optical Zoom (Zoom óptico) o indicador de
Intelli-Zoom (Intelli-Zoom) / indicador de Digital Zoom
(Zoom digital)
Fecha/Hora
Zona horaria
Efecto digital
Obturador manual*/C. Nite*
Exposición manual*
Enfoque (Manual, Detectar cara)*
Balance de blanco
iSCENE (EA)/EASY Q*
Español _27
preparación
Modo Grabar en DISCO
Reproducción de vídeos de un disco
0:00:59/0:06:12
Activate Remote Control
2
JAN/01/2009 12:00 AM
28_ Español
001
Modo Reproducir video
Estado de funcionamiento (Reproducir/Pausa)
Indicadores y mensajes de advertencia
Código de tiempo
(tiempo transcurrido / tiempo total grabado)
Soporte de almacenamiento (tipo de disco)
Inf. de la batería (nivel restante de la batería)
Ampliador* de LCD
Formato de disco
Calidad de video
Voice plus
Nº de capítulo
Fecha/Hora
Control de volumen
Modo Grabar foto en TARJETA
STBY
0:00:00[60 Min]
1Sec /ooHr
29
1/60
Insert Card
JAN/01/2009 12:00 AM
1/30
•
•
La grabación y reproducción en una tarjeta de memoria
sólo está disponible para los modelos SC-DX205.
Los indicadores OSD están basados en capacidad de
memoria de 2 GB (tarjeta de memoria SDHC)
Grabación de vídeos en una tarjeta de memoria
Modo Grabar video
Modo de funcionamiento (STBY (espera) o (grabación))
Indicadores y mensajes de advertencia
Contador (tiempo de grabación de video)
Tiempo restante
Soporte de almacenamiento (tarjeta de memoria)
Inf. de la batería (nivel restante de la batería)
Ampliador* de LCD
Resolución
Anti-tembl(HDIS)
Antiviento
Luz de fondo
Fundido*
Luz*
Indicador de Optical Zoom (Zoom óptico) o indicador
de Intelli-Zoom (Intelli-Zoom) / indicador de Digital
Zoom (Zoom digital)
Fecha/Hora
Zona horaria
Efecto digital
Obturador manual*/C. Nite*
Exposición manual*
Enfoque (Manual, Detectar cara)*
Balance de blanco
iSCENE/EASY Q*
Grabación de lapso de tiempo*
Español _29
preparación
Modo Grabar foto en TARJETA
Grabación de fotos en una tarjeta de memoria
Modo Grabar foto
Contador de fotos (número total de fotos grabables)
3570
Código de tiempo (Tiempo transcurrido / tiempo grabado)
Soporte de almacenamiento (tarjeta de memoria)
Inf. de la batería (nivel restante de la batería)
Ampliador de LCD*
29 Activate Remote Control
Activate Remote Control
Luz de fondo
Posición del zoom
Fecha/Hora
JAN/01/2009 12:00 AM
Zona horaria
Exposición manual*
Enfoque manual*
Balance de blanco
•
•
La grabación y reproducción en una tarjeta de memoria sólo está disponible para los modelos SC-DX205.
El número total de fotos grabables se contabiliza basándose en el espacio disponible en el soporte de almacenamiento.
Si realiza pequeños cambios en el espacio restante de memoria, es posible que no cambien el contador de fotos tras la
grabación.
30_ Español
Modo Reproducir video de TARJETA
Reproducción de vídeos de una tarjeta de memoria
0:00:01/0:00:03
Activate Remote Control
2
JAN/01/2009 12:00 AM
100-0009
Modo Reproducir video
Estado de funcionamiento (Reproducir/Pausa)
Indicadores y mensajes de advertencia
Código de tiempo (Tiempo transcurrido / tiempo grabado)
Soporte de almacenamiento (tarjeta de memoria)
Inf. de la batería (nivel restante de la batería)
Ampliador de LCD*
Resolución
Protección contra borrado
Nombre de archivo (carpeta-nombre de archivo)
Control de volumen
Fecha/Hora
Modo Reproducir foto de TARJETA
Reproducción de fotos de una tarjeta de memoria
Modo Reproducir foto
Presentación
Contador de imágenes (imagen actual / nº total de
imágenes grabadas)
Indicadores y mensajes de advertencia
Soporte de almacenamiento (tarjeta de memoria)
Inf. de la batería (nivel restante)
Ampliador de LCD*
9/9
Activate
Activate Remote
Remote Control
Control
JAN/01/2009 12:00 AM
100-0009
Protección contra borrado
Nombre de archivo (carpeta-nombre de archivo)
Fecha/Hora
Tamaño de foto
La grabación y reproducción en una tarjeta de memoria
sólo está disponible para los modelos SC-DX205.
Español _31
preparación
MANEJO DE COMPONENTES ANTES DE GRABAR
Utilización del botón / (PANTALLA/Ampliador de LCD)
Para cambiar el modo de visualización de la información
Puede cambiar entre los modos de visualización de la información en pantalla:
Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y presione el botón
/
(PANTALLA/Ampliador de LCD).
Al presionar repetidas veces el botón, la función OSD (Presentación en pantalla) se activará
y desactivará alternativamente (ON/OFF).
• Modo de visualización completo: aparecerá toda la información.
• Modo de visualización mínima: sólo aparecerá el indicador de estado de funcionamiento.
Si la videocámara con DVD tiene información de advertencia, aparecerá un mensaje
de advertencia.
Para ampliar el contraste de la pantalla LCD ;
Puede obtener una vista clara y brillante de la pantalla LCD.
Este efecto también funciona en exteriores con luz diurna brillante.
1. Mantenga presionado el botón
/
(PANTALLA/Ampliador de LCD)
) y el brillo de la pantalla LCD.
• Aparece el indicador de ajuste de la pantalla LCD (
2. Para cancelar esta función, mantenga presionado de nuevo el botón Ampliador de LCD(
•
•
•
STBY 0:00:00[30 Min]
).
La función Ampliador de LCD no afecta a la calidad de la imagen que se va a grabar.
Cuando el ampliador de LCD funcione con una iluminación escasa, es posible que aparezcan
algunas bandas en la pantalla LCD. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.
La utilización de la función del Ampliador de LCD puede hacer que el color aparezca en pantalla
de forma diferente.
STBY 0:00:00[30 Min]
Ajuste del color de la pantalla LCD
1. Abra con el dedo la pantalla LCD 90°.
2. Gírela al mejor ángulo para grabar o reproducir.
No levante la videocámara con DVD sujetando la pantalla LCD.
ADVERTENCIA
•
•
Si se gira demasiado se puede estropear la bisagra interior de unión
de la pantalla LCD con la videocámara con DVD.
Consulte la página 95 para ajustar el brillo y el color de la pantalla
LCD
Utilización del Joystick
Se utiliza para reproducción, pausa, avance rápido y retroceso rápido en las grabaciones. Asimismo, se utilizan para
desplazarse (▲, ▼, ◄, ►) y seleccionar los vídeos/fotos u opciones de menú que desee.
Botón
Descripción
•
•
Ir a la izquierda
Modo Reproducir DISCO, Reproducir video/foto de TARJETA: archivo
anterior
•
•
Ir a la derecha
Modo Reproducir DISCO, Reproducir video/foto de TARJETA: archivo
siguiente
•
•
Subir
Modo Grabar en DISCO, Grabar video/foto en TARJETA: Zoom
panorámico
•
•
Bajar
Modo Grabar en DISCO, Grabar video/foto en TARJETA: Zoom
telescópico
Modo Reproducir DISCO, Reproducir video de TARJETA: detiene y
vuelve a la vista en miniatura
Modo Reproducir foto de TARJETA: vuelve a la vista en miniatura
•
•
•
•
•
Seleccionar
Acceder o salir del menú de acceso directo
Modo Reproducir DISCO, Reproducir video/foto de TARJETA:
reproducción/pausa
preparación
Utilización del botón de menú
1. Seleccione el modo de funcionamiento que desee presionando el botón MODE.
2. Presione el botón MENU.
3. Mueva el Joystick (▲/▼/◄/►) arriba/abajo/izquierda/derecha para seleccionar la opción de menú
que desee y presione el Joystick para confirmar.
4. Presione el botón MENU para finalizar.
El botón MENU o el Joystick no funcionan en modo EASY Q.
Utilización del menú de acceso directo (OK guía)
El menú de acceso directo (OK guía) incluye las funciones de acceso más frecuentes de acuerdo con el
modo seleccionado.
Por ejemplo: ajuste de la exposición en modo Grabar en DISCO mediante el menú de acceso
directo (OK Guía).
1. Presione el Joystick en modo STBY.
• Aparece el menú de acceso directo (OK Guía).
2. Mueva el Joystick arriba.
• Muestra el menú de guía de Exposición automática, donde puede presionar el Joystick para
definir la exposición automáticamente.
3. Mueva el Joystick arriba de nuevo.
• Muestra el menú de guía de Exposición manual con una barra de control manual, donde puede
ajustar el valor moviendo el Joystick a la izquierda o a la derecha.
4. Presione el Joystick para confirmar la selección.
• Aparecerá en pantalla el indicador ( ) de exposición manual.
•
Presione el Joystick para salir del menú de acceso directo.
• Cuando defina la exposición manual, el modo iSCENE se define automáticamente en “Manual”
(Manual).
•
•
•
El menú de acceso directo (OK guía) no se puede utilizar en modo EASY Q.
Mover el Joystick hacia arriba en cada menú cambiará entre “Auto” (Autom) o “Manual”.
Antes de seleccionar una opción de menú, defina antes el modo apropiado.
34_ Español
STBY
0:00:00[30 Min]
STBY
0:00:00[30 Min]
Manual Exposure
STBY
23
23
0:00:00[30 Min]
Botón
Modo Grabar video (
-
Acceso al menú de
acceso directo
Confirmación de
selección
Salida del menú de
acceso directo
)
Modo Grabar
foto( ) (sólo
SC-DX205)
Modo Reproducir (
-
)
Aparece el menú de acceso
directo (OK Guía).
Reproducción/Pausa
Exposición
- Autom.
- Manual
Enfoque
- Autom.
- Detectar cara
- Manual
Obturador
- Autom.
- Manual
Vuelve a la vista del índice de
imágenes en miniatura
-
Fundido
- No
- Fundido Entrada
- Fundido Salida
- Fundido Entr.-Sal.
-
Velocidad de RPS (Búsqueda de reproducción inversa):
x2x4x8x16
Saltar a reproducción anterior
Reproducción inversa por fotograma (sólo modo
Reproducir DISCO)
Reproducción inversa a cámara lenta (sólo modo
Reproducir DISCO) (Velocidad de reproducción a
cámara lenta: (x1/21)
Velocidad de FPS (Búsqueda de reproducción
adelante): x2x4x8x16
Saltar a reproducción siguiente
Reproducción adelante fotograma a fotograma
(sólo modo Reproducir DISCO)
Reproducción adelante a cámara lenta: el video se
reproduce hacia delante a la velocidad de 1/2x.
Español _35
preparación
AJUSTE INICIAL: TIME ZONE (ZONA HORARIA), DATE AND TIME (IDIOMA DE OSD)&
OSD LANGUAGE (FECHA Y HORA)
•
•
El ajuste inicial está disponible en todos los modos de funcionamiento. página 26
Para leer los menús o mensajes en el idioma que desee, defina el idioma de la OSD.
Para grabar la fecha y hora durante la grabación, ajuste la zona horaria junto con la fecha y hora.
Ajuste de la zona horaria, fecha y hora por primera vez
Ajuste la fecha y hora del área local al encender la videocámara por primera vez.
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la videocámara.
• La pantalla mostrará la zona horaria (“Home” (Casa) de Lisboa, Londres.
• También puede definir la zona horaria actual en el menú “Settings” (Ajustes).
página 92~93
2. Seleccione el área local en el mapa moviendo el Joystick a la izquierda o a la derecha y
presione el Joystick.
• Aparece la pantalla de ajuste de fecha/hora.
Home
London, Lisbon
[GMT 00:00]
JAN/01/2009 12:00 AM
Date/Time Set
3. Fije el día utilizando el Joystick hacia arriba o hacia abajo y mueva el Joystick a la
izquierda o a la derecha.
4. Fije el mes, año, hora, minuto,AM/PM de la misma forma y mueva el cursor a la izquierda
o a la derecha.
• El año se puede configurar hasta el 2037, basándose en la opción “Home” (Casa).
5. Defina la hora de verano ( ) moviendo el Joystick hacia arriba o hacia abajo.
• La selección de ( ) adelanta el reloj en 1 hora.
36_ Español
Date/Time Set
Home
Month
Day
Year
Hour
Min
JAN / 01 /2009 12 : 00 AM
Back
Move
OK
6. Asegúrese de que el reloj se ajuste correctamente y presione el Joystick.
• Empieza a funcionar el reloj.
•
•
Carga de la batería recargable incorporada .
La batería recargable incorporada se carga automáticamente mientras la videocámara está encendida.
Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable incorporada. Si no se ha cargado la batería
recargable incorporada, cualquier dato introducido no se guardará en copia de seguridad y la fecha y hora
aparecerá en pantalla como “JAN/01/2009 12:00 AM” (cuando “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora) se
ha definido en “On” (Sí)).
La fecha y la hora se graban automáticamente en una zona especial del soporte de almacenamiento.
Activación y desactivación de la visualización de la fecha y hora
Para activar y desactivar la visualización de la fecha y hora, acceda al menú y cambie el modo de fecha/hora. página 94
Ajuste sencillo del reloj por diferencia horaria
Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local ajustando la diferencia horaria cuando utilice la videocámara en el
extranjero. Seleccione “Time Zone” (Zona horaria) en el menú y ajuste la diferencia horaria. página 92~93
Selección del idioma de la OSD
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalla del menú y los mensajes.
1. Presione el botón MENU.
• Aparece el menú.
2. Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar “Settings” (Ajustes).
• Aparece la pantalla del menú de ajustes.
STBY
0:00:00[30 Min]
• Consulte “Para utilizar los menús de configuración” para acceder al modo de
Settings
“Settings” (Ajustes). página 71
:
TV Display
3. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “Language” y presione el
Default Set
Language
Joystick.
Select
Exit
4. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el lenguaje que desea y
presione el botón Joystick.
STBY
0:00:00[30 Min]
5. Para salir, presione el botón MENU.
Settings
•
•
Incluso aunque se retire la batería o la fuente de CA, se conservará el ajuste de
idioma.
“Las opciones de “Language” pueden modificarse sin aviso previo.
TV Display
Default Set
Language
Exit
English :
한국어
: 20%
Français
Move
Select
Español _37
modo de disco: grabación / reproducción
SELECCIÓN DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO (sólo SC-DX205)
Puede grabar imágenes de video y fotos en el soporte de almacenamiento que desee (un disco DVD o una tarjeta de memoria);
por tanto, debe seleccionar el soporte de almacenamiento que desee antes de comenzar la grabación o la reproducción. Las
fotos no se pueden grabar en un disco DVD.
En un disco DVD sólo puede grabar vídeos.
Selección del soporte de almacenamiento deseado
•
Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC o CARD. (DISC CARD)
- Modo Grabar en DISCO: para grabar video en un disco DVD. página 41
- Modo Grabar video/foto de TARJETA: para grabar imágenes de video o fotográficas en la
tarjeta de memoria. páginas 64~65
$)3#
#!2$
INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE UN DISCO
•
•
•
•
Al insertar un disco o cerrar la cubierta del disco, no aplique excesiva fuerza. Podría hacer que la videocámara no funcionara bien.
No puede abrir la cubierta del disco al cargar.
Puede utilizar un nuevo DVD -RW, DVD-R o DVD-R DL (doble capa) de (8cm) 3 1/2 inch para
1
grabar video.
/0%.
las fotos no se pueden grabar en un disco DVD. En un disco DVD sólo puede grabar
vídeos.
Inserción de un disco
1. Deslice el interruptor OPEN en la dirección de la flecha.
• La cubierta del disco se abrirá parcialmente.
2. Abra suavemente la cubierta con la mano el espacio restante.
3. Introduzca el disco en el compartimento hasta que se oiga un clic.
• El lado de grabación de disco debe situarse hacia el interior de la cámara con DVD.
• No toque la lente de captación.
4. Empuje suavemente la tapa del disco para cerrarla.
• Una vez insertado, se reconoce el disco y parpadea el indicador ACCESS/CHG.
Durante este proceso no corte el suministro eléctrico. No la agite ni la golpee.
Podría hacer que la videocámara no funcionara bien.
• Coloque el interruptor del Modo de funcionamiento en DISC. (sólo SC-DX205)
3
4
38_ Español
•
•
Mueva la correa de la empuñadura para que no interfiera al insertar o expulsar el disco.
La tapa del disco puede abrirse cuando el dispositivo esté conectado a un adaptador de CA o a la batería, incluso aunque
esté apagado.
pickup lens
Precaución
Este producto utiliza un láser. El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos distintos a los
especificados en este documento pueden dar como resultado la exposición peligrosa a radiaciones.
No abra las tapas ni mire en el interior de la unidad si se daña el mecanismo de interbloqueo.
Advertencia
Tenga cuidado de no dañar el mecanismo de interbloqueo.
Al utilizar un nuevo disco : formateo de un disco nuevo
Será necesario formatear un disco nuevo al insertarlo.
Se iniciará el reconocimiento del disco.
Para un disco DVD-R/-R DL: Se iniciará automáticamente el formateo .
Para un disco DVD-RW: Aparece el menú “Formatear”. Seleccione el formato de grabación, modo video o modo VR.
Formatee el disco en el menú “Disc Format” (Form. Disco) cuando quiera formatear de nuevo. página 58
Diferencias entre
el modo video y
VR
video (Modo video): Si el disco se ha finalizado, podrá reproducir el disco
en la mayoría de reproductores/grabadoras/unidades de DVD.
VR (Modo VR ): Puede editar el disco en una videocámara con DVD,
pero la reproducción sólo es posible en una grabadora de DVD que
admita el modo VR.
Consulte la página 8 para la compatibilidad de discos finalizados.
Format disc in Video mode?
- Can play in DVD devices.
- Cannot edit in camcorder.
If not, Remove the disc.
Video
VR
<When a DVD-RW disc is
formatted.>
Español _39
modo de disco: grabación / reproducción
Extracción de un disco
1. Deslice el interruptor OPEN en la dirección de la flecha.
• La cubierta del disco se abrirá parcialmente.
2. Abra suavemente la cubierta con la mano el espacio restante.
3. Retire el disco.
• Mientras presiona la parte central del eje del disco, sujete el disco por los bordes para retirarlo.
4. Empuje suavemente la tapa del disco para cerrarla.
•
•
•
•
Las funciones de finalización/formateo no están disponibles cuando el nivel de la batería está bajo en ( ). página 23
Utilice el adaptador de alimentación de CA al finalizar/formatear un disco DVD.
No puede abrir la cubierta del disco al cargar. Espere hasta que se complete la carga del disco.
No utilice el interruptor POWER ni retire el disco mientras se accede al mismo.
Si lo hace, dañara el disco o los datos del mismo.
No podrá continuar con la grabación si la tapa del disco está abierta. Un icono y un mensaje mostrarán que es imposible
realizar la grabación con la tapa del disco abierta.
TIEMPO GRABABLE
Tiempo grabable para imágenes de video
Almacenam.
DVD-RW/-R
Capacidad
Movie Quality (Calidad de video)
Super Fine (Superfina)
Fine (Fina)
Normal
•
•
•
•
DVD-R DL
1.4 GB
2.6 GB
Aprox. 20min.
Aprox. 30min.
Aprox.60min.
Aprox.37min.
Aprox. 56min.
Aprox.112min.
CLas cifras anteriores se han medido en condiciones de prueba de grabación estándar de Samsung y pueden diferir
dependiendo del uso real.
La videocámara con DVD proporciona tres opciones de calidad para grabaciones de video: “Super Fine” (Superfina) “Fine”
(Fina) y “Normal”.
Cuanto más alto sea el ajuste de calidad, más memoria se utilizará.
El índice de compresión aumenta al elegir ajustes de calidad más bajos. Cuanto más alto sea el índice de compresión, mayor
será el tiempo de grabación. No obstante, la calidad de la imagen será más baja.l
Los archivos de imágenes de video grabados en otro equipo no se pueden reproducir en esta videocámara con DVD.
40_ Español
GRABACIÓN DE VÍDEOS EN UN DISCO
•
•
•
1.
2.
3.
4.
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO. página 26
Puede grabar imágenes de video utilizando el mando a distancia. (sólo SC-DX205) página 18
Esta videocámara con DVD proporciona dos botones Iniciar/Parar grabación. Uno se
encuentra en la parte trasera de la videocámara y el otro en el panel LCD.Seleccione el
botón Iniciar/Parar grabación que mejor utilice.
Encienda la Videocámara con DVD.
• Conecte la videocámara con DVD a una fuente de alimentación
(Es decir, a una batería o a un adaptador de CA.)
• Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la videocámara con DVD.
• Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC. (sólo SC-DX205)
página 38
Encuadre el sujeto en la pantalla LCD. (Objetivo y LCD)
• Coloque el interruptor de Abrir/cerrar objetivo en abierto ( ). página 15
Presione el botón Iniciar/Parar grabación.
• Aparecerá el indicador de grabación () y se iniciará la grabación.
• Presione de nuevo el botón Iniciar/Parar grabación para detener la grabación.
Una vez finalizada la grabación, apague la videocámara con DVD.
$)3#
#!2$
(sólo SC-DX205)
0:00:00[30 Min]
Español _41
modo de disco: grabación / reproducción
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
El tamaño de la imagen de video grabada es 720X480.
Exe la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario de la batería.
Para obtener la información en pantalla, consulte la página 27~28.
Para ver el tiempo de grabación aproximado, consulte la página 40.
El sonido se graba con el micrófono estéreo interno situado en la parte frontal de la videocámara con DVD.
Tenga cuidado de no bloquear este micrófono.
Antes de grabar un video importante, asegúrese de probar si existe algún problema con el sonido o con la
grabación de video.
Para las diferentes funciones disponibles cuando graba imágenes de video. páginas 74~89
No utilice el interruptor POWER ni retire el disco mientras se accede al mismo. Si lo hace, dañara el disco o
los datos del mismo.
Si define el soporte de almacenamiento en DVD, pueden crearse hasta 250 vídeos (capítulos) en un DVDR/-R DL/-RW.
No podrá continuar con la grabación si la tapa del disco está abierta. Un icono y un mensaje mostrarán que
es imposible realizar la grabación con latapa del disco abierta.
Si presiona el botón Iniciar/parar grabación mientras se encuentra en curso la operación de un menú, la
videocámara con DVD inicia la grabación.
Si apaga la videocámara con DVD mientras graba, enciéndala de nuevo con el soporte de
almacenamiento insertado: La reparación del soporte de almacenamiento se ejecutará
automáticamente con un mensaje. No apague la unidad ni retire el soporte de almacenamiento mientras
la videocámara con DVD se esté recuperando. o dañará los datos o el propio soporte de almacenamiento.
La recuperación de datos se completatranscurridos unos minutos pero a veces tarda más tiempo. Utilice el
adaptador de alimentación de CA al recuperar los datos.
Si se presiona el botón Iniciar/parar grabación en la vista en miniatura cambia el modo de funcionamiento
al modo STBY.
42_ Español
GRABACIÓN CON BORRADO PARA PRINCIPIANTES (MODO EASY Q)
•
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA.
página 26
• Con la función EASY Q, la mayoría de los ajustes de la videocámara con DVD se ajustan
automáticamente, lo que le libera de realizar los ajustes detallados.
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad.
2. Presione el botón EASY Q.
• Cuando presione el botón EASY Q, la mayoría de las funciones se deshabilitan y
las siguientes funciones se definen en “Auto” (Autom.). (“Exposure” (Exposición),
“Focus” (Enfoque) “Shutter” (Obturador), etc.)
• Los indicadores
y Antitemblores (HDIS) ( ) aparecen en pantalla al mismo
tiempo.
3. Para grabar imágenes de video, presione el botón Iniciar/Parar grabación.
%!39
STBY
0:00:00[30 Min]
Para cancelar el modo EASY Q
Presione el botón EASY Q una vez más.
y Antitemblores (HDIS) ( ) desaparecen en pantalla al mismo tiempo.
• Los indicadores (
• Casi todos los ajustes volverán a los ajustes anteriores a la activación del modo EASY Q.
• N o es posible cancelar el modo EASY Q durante la grabación.
•
•
•
•
Botones no disponibles durante la operación EASY Q.
Los siguientes controles no están disponibles porque se definen automáticamente.
Y es posible que aparezca el mensaje correspondiente (“Release the EASY Q” (Libere EASY Q.)) si se
intentan operaciones que no estén disponibles.
- Botón MENU, Joystick.
Libere la función EASY Q si desea añadir un efecto o ajuste a las imágenes.
Los ajustes del modo EASY Q se liberan una vez que se apaga la videocámara con DVD.
Puede seleccionar directamente el modo iSCENE presionando el botón EASY Q por 3 segundos.
página 74
Español _43
modo de disco: grabación / reproducción
USO DEL ZOOM
Utilice la función de zoom para cerrar o abrir el ángulo de grabación.
Esta videocámara permite grabar utilizando el zoom óptico potente de 34x, intelli-zoom de
42x y zoom digital de 2200x.
• La palanca de Zoom se encuentra en la parte superior de la videocámara.
• También puede utilizar la función de zoom moviendo el Joystick (W/T) hacia arriba o
hacia abajo.
1BSBBDFSDBSFM[PPN
Deslice la palanca de zoom hacia adelante T (telefoto).
1BSBBMFKBSFM[PPN
Deslice la palanca de zoom hacia W (ángulo panorámico).
• La ampliación del zoom por encima de 34x se realiza a través de un procesamiento de
imágenes digital y por ello se denomina zoom digital. El zoom digital puede llegar hasta
2200x.
Defina “Zoom Type” (Tipo de zoom) en el valor que desee. página 86
Puede definir el zoom digital hasta 2200x durante la grabación de video.
•
•
•
•
Si utiliza la palanca de Zoom (W/T) durante la grabación, es posible que también
se grabe el sonido de la palanca.
La distancia mínima posible entre la videocámara y el objeto con un enfoque
nítido es de aproximadamente 1 cm para el ángulo panorámico y de 90 cm para el
teleobjetivo.
El enfoque cambia al aplicar el zoom tras enfocar manualmente. Enfoque
automáticamente o tome la escena que desee aplicando el zoom antes de enfocar
manualmente. página 79
El zoom óptico y el intelli-zoom mantienen la calidad del video, pero con el zoom
digital es posible que la calidad de la imagen sufra.
44_ Español
VOL
W : Wide angle
STBY
T : Telephoto
0:00:00[30 Min]
REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS EN UN DISCO
Esta función está disponible en el modo Reproducir DISCO. página 26
) utilizando el botón MODE.
Puede cambiar al modo Reproducir (
Puede buscar rápidamente la imagen de video que desee utilizando la vistas del índice de
imágenes en miniatura.
• Utilice los botones relacionados con la reproducción del mando a distancia. (sólo SC-DX205)
página 18
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y abra la pantalla LCD.
• Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC. (sólo SC-DX205)
página 38
• Ajuste el brillo o el color de la pantalla LCD. página 95
2. Presione el botón MODE para establecer el modo Reproducir (
).
• En un disco DVD-RW (modo VR), puede definir el modo actual de reproducción en Video.
Presione el botón MENU y utilice el Joystick para seleccionar “Play Mode” (Modo Repr.)
“Video” (Video) página 52
• Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. La marca de selección de la imagen
en miniatura se encuentra en el archivo de más reciente creación o reproducción.
3. Mueva el Joystick para seleccionar la imagen de video que desee y presione el Joystick.
• Los archivos seleccionados aparecen en pantalla y se reproducen automáticamente.
• Para detener la reproducción, mueva el Joystick hacia abajo.
•
•
•
•
•
•
•
/
(Pantalla/Ampliador de LCD) para activar y desactivar la función de
Presione el botón
la OSD (Presentación en pantalla).
Dependiendo de la cantidad de datos que se vaya a reproducir, es posible que las imágenes que se
van a reproducir tarden tiempo en aparecer.
Es posible que los videos editados en una computadora no se vean en esta videocámara con
DVD.
Es posible que los videos grabados en otra videocámara no se puedan reproducir en esta
videocámara con DVD.
$)3#
#!2$
(sólo SC-DX205)
006
6/12
Playlist
Move
Play
0:00:59/0:02:30
006
Español _45
modo de disco: grabación / reproducción
Ajuste del volumen
• Puede controlar el volumen utilizando la palanca del Zoom durante la reproducción.
• Puede oír el sonido grabado con el parlante incorporado.
• El nivel puede ajustarse entre 0 y 10.
Si cierra la pantalla LCD mientras reproduce, es posible que no escuche ningún
sonido en el parlante.
0:00:59/0:02:30
2
004
Diversas operaciones de reproducción
Reproducir / Pausa / Parar (/ )
• Las funciones de reproducción y pausa se alternan cuando presiona el Joystick.
• Mueva el Joystick hacia abajo para detener la reproducción.
• Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia ( / ).
(sólo SC-DX205)
Buscar reproducción ( /)
• Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda y manténgalo presionado durante la
reproducción.
- Velocidad RPS (Búsqueda de reproducción inversa): x2 x4 x8 x16 x2
- Velocidad FPS (Búsqueda de reproducción adelante): x2 x4 x8 x16 x2
• Para reanudar la reproducción normal, presione el Joystick.
• Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia ( / ).
(sólo SC-DX205)
0:00:59/0:02:30
004
0:00:59/0:02:30
004
(sólo SC-DX205)
46_ Español
Saltar reproducción ( / )
• Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda y durante la reproducción.
- Si mueve el Joystick a la izquierda antes de que transcurran 3 segundos después de
que se inicie la imagen de video, se reproduce la imagen anterior.
- Si mueve el Joystick a la izquierda después de que transcurran
3 segundos desde que se inicia la imagen de video, se reproduce la
imagen actual desde el principio.
- Si mueve el Joystick a la derecha, se reproduce la imagen siguiente.
• Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia ( / )..
(sólo SC-DX205)
Reproducción fotograma a fotograma ( )
• Con la reproducción en modo de pausa, mueva el Joystick a la derecha.
- Mover el Joystick a la derecha o a la izquierda de forma repetida hace avanzar la
imagen adelante o atrás fotograma a fotograma.
- Para reanudar la reproducción normal, presione el Joystick.
Reproducción a cámara lenta ( )
• Haga una pausa en la reproducción presionando el Joystick y mueva el Joystick a la
derecha o a la izquierda y manténgalo. El video se reproduce hacia delante o hacia atrás
a la velocidad de 1/2x.
• Para reanudar la reproducción normal, presione el Joystick.
• Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia ( ). (sólo SC-DX205)
• Al presionar los botones ( ) o ( ) del mando a distancia durante la reproducción lenta,
reproduce lentamente en sentido inverso o hacia adelante. (sólo SC-DX205)
0:00:59/0:02:30
004
0:00:59/0:02:30
004
0:00:59/0:02:30
004
(sólo SC-DX205)
Español _47
modo de disco: edición de imágenes
de video
BORRADO DE IMÁGENES
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Esta función está disponible en el modo Reproducir DISCO. página 26
Puede borrar las imágenes de video grabadas en el disco que no desee.
Esta función sólo está operativa en discos DVD-RW (modo VR).
Una imagen borrada no se puede recuperar.
Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad.
• Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC.(sólo SC-DX205)
página 38
Presione el botón MODE para establecer el modo Reproducir (
).
• Al utilizar un disco DVD-RW, puede cambiar el modo de reproducción actual
presionando el botón MENU. Mueva el Joystick arriba o abajo para seleccionar
“Video” o “Playlist” (Lista repr.) y presione el Joystick.
• Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.
Presione el botón MENU.
Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar “Delete” (Supr.).
Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la opción que desee
(“Select Files” (Selec. archivos) o “All Files” (Todos archivos)) y presione el Joystick.
• “Select Files” (Selec. archivos): borra imágenes individuales.
Para borrar imágenes individualmente, utilice el Joystick para seleccionar la
imagen que va a borrar.
Aparece el indicador ( ) en las imágenes seleccionadas.
Si presiona el Joystick cambia entre la selección de la imagen en miniatura para
borrarla (aparece el indicador ( ) en la imagen) o no (se quita el indicador( ) de
la imagen).
Presione el botón MENU y vaya al paso 6.
• “All Files” (Todos archivos): borra todas las imágenes.
El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Mueva el Joystick a la derecha o a
la izquierda para seleccionar “Yes” (Sí) y presione el Joystick.
• Al terminar, se borrarán las imágenes seleccionadas.
(Consecuentemente también desaparecen los archivos borrados en la lista de
reproducción. página 54)
48_ Español
( (
))
006
6/12
Playlist
Move
Play
Video
Delete
Select Files
All Files
Exit
Delete
002
2/12
Delete
Move
Cancel
Delete selected files?
Yes
No
Exit
( (
DIVISIÓN DE UN ARCHIVO
• Esta función está disponible en el modo Reproducir DISCO. página 26
• Puede dividir un video tantas veces como desee y borrar una sección que ya no necesite.
1. Presione el botón MODE para establecer el modo Reproducir (
).
• Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC. (Sólo SC-DX205.)
página 38
• Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.
2. Presione el botón MENU.
3. Mueva el Joystick a la izquierda o a la derecha para seleccionar “Edit” (Editar).
4. Presione el Joystick para seleccionar “Divide” (Dividir).
5. Mueva el Joystick a la izquierda, a la derecha, arriba o abajo para seleccionar la secuencia
de video que desee y presione el Joystick.
• El video seleccionado llena la pantalla en pausa.
6. Presione el Joystick para reproducir el video.
• Puede buscar un punto de división moviendo el Joystick (
///)
• La búsqueda y la reproducción lenta resultan de utilidad para designar puntos de
división.
7. Presione el Joystick para hacer una pausa en el punto de división y presione el botón
MENU.
• Aparece el mensaje “Divide a file at this point?” (¿Dividir un archivo en este
punto?).
8. Mueva el Joystick a la izquierda o a la derecha para seleccionar “Yes” (Sí) y presione el
Joystick.
• El video seleccionado se divide en dos archivos de video.
• Puede continuar dividiendo una escena tras los primeros 3 segundos desde el inicio
de la reproducción o antes de los 3 últimos minutos del final de la reproducción.
))
Video
Edit
Divide
Exit
Divide
006
6/12
Exit
Move
Select
0:00:59/0:02:30
006
Divide
Divide
Play
Slow
Divide a file at this point?
Yes
No
Exit
Español _49
modo de disco: edición de imágenes
de video
•
•
•
•
•
Para borrar de un video la sección que no desee, divida el primer video y, a
continuación, borre la sección que no necesite.
La primera y la segunda escena del video dividido aparecen una al lado de la otra
en lugar de la secuencia de video original.
Un video de menos de 3 segundos no se puede dividir.
No se conservarán los vídeos originales.
No es posible dividir el video;
- No es posible editar o borrar videos en un disco que se haya grabado en otro
dispositivo digital.
- No es posible dividir el video si ya hay 250 videos en el disco.
- Un video (capítulo) se puede dividir en un máximo de 99 videos (capítulos).
50_ Español
LISTA DE REPRODUCCIÓN
( (
))
¿Qué es una lista de reproducción?
• Puede crear una lista de reproducción en el mismo disco recopilando las escenas favoritas de las imágenes de video grabadas.
Al crear o borrar una lista de reproducción, no se borrará la imagen de video original. Añadir o borrar imágenes de video de la
lista de reproducción no afecta a las imágenes de video originales.
• Esta función sólo está operativa en discos DVD-RW (modo VR).
Debe formatear el DVD-RW en modo VR antes de grabar. página 58
Ejemplo: Ha grabado algunas escenas en un disco DVD. Desea guardar la grabación original, pero también desea crear un
compendio colocando juntas las escenas favoritas.
En este caso, puede crear una lista de reproducción seleccionando únicamente las escenas favoritas, dejando la grabación
original tal y como está.
JAN.12.2009
JAN.30.2009
Video clip 1
Video clip 2
Video clip 3
Video clip 4
Video clip 5
Video clip 6
Video clip 7
10:00
10:30
11:30
14:00
16:10
18:20
20:00
Playlist
Español _51
modo de disco: edición de imágenes
de video
Creación de una lista de reproducción
•
•
•
•
Esta función está disponible en el modo Reproducir DISCO. página 26
Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC. (sólo SC-DX205 ) página 38
Puede crear una lista de reproducción recopilando las escenas favoritas de las imágenes de video
grabadas.
Sólo puede crear una lista de reproducción.
1. Defina el modo de reproducción actual en Lista de reproducción.
• Presione el botón MENU. Mueva el Joystick para seleccionar “Play Mode” (Modo Repr.) “Playlist”
(Lista repr.) y presione el Joystick.
• Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura de la lista de reproducción.
2. Presione el botón MENU y mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar
“Edit” (Editar).
3. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “Add” (Añadir) y presione el Joystick.
4. Utilice el Joystick para seleccionar las imágenes de video que va a añadir a la lista de reproducción.
• Aparece el indicador ( ) en las imágenes de video seleccionadas.
• Si presiona el Joystick cambia entre la selección de la imagen en miniatura para crear una lista
de reproducción (el indicador ( ) aparece en la imagen) o no (el indicador ( )
se quita de la imagen).
5. Presione el botón MENU para añadir los archivos seleccionados.
• Aparecerá el mensaje “Add selected files to Playlist?” (¿Añadir archivos seleccionados a
lista de repr.?).
6. Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar “Yes” (Sí) y presione el Joystick.
• Se añaden los archivos seleccionados a la lista de reproducción.
• Puede reproducir una lista de reproducción de igual forma que una imagen de video.
página 46-47
• Si el espacio libre disponible en el disco es insuficiente, borre las imágenes de video que no
necesite.
• Es posible incluir en la lista de reproducción hasta 250 imágenes de video.
• Al reproducir la lista de reproducción, el contador se refiere al contador total de la lista de
reproducción.
• Para volver a la vista en miniatura de video, presione el botón MENU y utilice el Joystick para
seleccionar “Play Mode” (Modo Repr.) “Video” .
52_ Español
Video
Play Mode
Video
Playlist
Exit
Empty
Video
Playlist
Edit
Add
Arrange
Divide
Exit
Add
004
4/12
Add
Move
Cancel
Add selected files to Playlist?
Yes
No
Exit
Ordenación de las imágenes de vídeo dentro de la lista de reproducción
•
•
•
Esta función está disponible en el modo Reproducir DISCO. página 26
Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC. (sólo SC-DX205) página 38
Puede organizar las imágenes de video existentes dentro de una lista de reproducción moviéndolos a las
posiciones que desee.
1. Defina el modo de reproducción actual en Lista de reproducción.
• Presione el botón MENU. Mueva el Joystick para seleccionar “Play Mode” (Modo
Repr.) “Playlist” (Lista repr.) y presione el Joystick.
• Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura de la lista de reproducción.
2. Presione el botón MENU y mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para
seleccionar “Edit” (Editar).
3. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “Arrange” (Organizar) y
presione el Joystick.
4. Utilice el Joystick para seleccionar las imágenes de video que va a organizar.
• Aparece el indicador ( ) en la imagen de video seleccionada.
• Si pulsa el Joystick cambia entre la selección de la imagen en miniatura de video
para organizarla dentro de la lista de reproducción (el indicador ( ) aparece en la
imagen) o no (el indicador ( ) se quita de la imagen).
• También aparecerá una barra al lado de la imagen de video seleccionada .
5. Mueva el Joystick para seleccionar la posición que dese y presione el Joystick.
• Los archivos seleccionados se organizan en la posición seleccionada.
6. Para ejecutar, presione el botón MENU.
• Aparecerá el mensaje “Arrange the selected file in this order?” (¿Organizar
archivos seleccionados en este orden?).
7. Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar “Yes” (Sí) y presione el
Joystick.
• Los archivos seleccionados se organizan en la posición seleccionada.
• Si se selecciona “No” (No) se volverá a la visualización de la vista en miniatura.
006
6/12
Video
Move
Play
Playlist
Edit
Add
Arrange
Divide
Exit
Arrange
001
1/12
Exit
Move
Cancel
Arrange the selected file
in this order?
Yes
No
Exit
Español _53
modo de disco: edición de imágenes
de video
Borrado de las imágenes de video de la lista de reproducción
•
•
•
Esta función está disponible en el modo Reproducir DISCO. página 26
Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC. (sólo SC-DX205) página 38
Puede borrar dentro de la lista de reproducción las imágenes de video que no desee.
1. Defina el modo de reproducción actual en Lista de reproducción.
• Presione el botón MENU. Mueva el Joystick para seleccionar “Play Mode”
(Modo Repr.) “Playlist” (Lista repr.) y presione el Joystick.
• Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura de la lista de reproducción.
2. Presione el botón MENU y mueva el Joystick a la erecha o a la izquierda para
seleccionar “Delete.” (Borrar).
3. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la opción que desee
(“Select Files” (Selec. archivos) o “All Files” (Todos archivos)) y presione el Joystick.
• “Select Files” (Selec. archivos): borra imágenes individuales.
- Para borrar imágenes individualmente, utilice el Joystick para seleccionar la
imagen que va a borrar.
- Aparece el indicador ( ) en la imagen de video seleccionada.
- Si pulsa el Joystick cambia entre la selección de la imagen en miniatura de video
borrarla de la lista de reproducción (el indicador ( ) aparece en la imagen) o no (el
indicador ( ) se quita de la imagen).
- Presione el botón MENU y vaya al paso 4.
• “All Files” (Todos archivos): borra todas las imágenes.
4. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Mueva el Joystick a la derecha o a la
izquierda para seleccionar “Yes” (Sí) y presione el Joystick.
• Se borrarán los archivos seleccionados.
• Si se selecciona “No“ (No) se volverá a la visualización de la vista en miniatura.
Para volver a la vista del índice en miniatura de vídeos, presione el botón MENU y
utilice el Joystick para seleccionar “Play Mode” (Modo Repr.) “Video” (Video).
006
6/12
Video
Play
Playlist
Delete
Select Files
All Files
Exit
Delete
001
1/12
Delete
Move
Cancel
Delete files from Playlist?
Original files not deleted.
Yes
54_ Español
Move
No
Exit
modo de disco: admin. discos
(
FINALIZAR DE DISCO
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Reproducir DISCO.
Para reproducir el contenido de un DVD-RW/-R/-R DL en otros reproductores/grabadoras/unidades de DVD, debe
finalizar el disco.Al finalizar, debería haber suficiente energía en las baterías. Si se va a utilizar un adaptador de CA,
asegúrese de que el terminal esté correctamente conectado. Un corte de corriente al finalizar podría impedir que el
disco se reprodujera.
Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad. página 26
Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC. (sólo SC-DX205) página 38
Presione el botón MENU y mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar “Settings.” (Ajustes)
Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “Disc Finalize” (Finalizar disco), presione
el Joystick.
• Puede simplemente finalizar el disco utilizando el botón FINALIZE de la videocámara con DVD.
Aparecerá el mensaje “DVD needs to be finalized for use in other DVD players or recorders. No additional
recording is possible after finalizing. ” (El DVD debe finalizarse para reproducirlo en una grabadora o
reproductor de DVD. Pero no se permitirán mas grabaciones tras finalizar). Mueva el Joystick a la derecha o a
la izquierda para seleccionar “Next” (Siguiente) y presione el Joystick.
• Aparecerla la información del disco.
Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar “Execute” (Ejecutar) y presione el Joystick.
• Aparece el mensaje “Finalize the disc?” (¿Finalizar disco?).
Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar “Yes” (Sí) y presione el Joystick.
• Aparecerá el mensaje que muestra que se está finalizando el disco.
Durante la finalización, no someta la videocámara con DVD a impactos ni a vibraciones. Esto
podría causar una avería.
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
•
La función finalizar no está disponible con el nivel de la batería por debajo de ( ).
La opción de menú “Disc Finalize” (Finalizar disco) se atenúa cuando no hay datos grabados en el
disco.
Una vez finalizado , las imágenes de video o las lista de reproducción del disco no pueden borrarse o
editarse.
El tiempo necesario para finalizar podría diferir por tipo de disco.
Consulte la página 8 para conocer la compatibilidad de un disco finalizado.
La reproducción no está garantizada en todos los reproductores/grabadoras de DVD. Para obtener
información sobre compatibilidad, consulte el manual de usuario de losreproductores/grabadoras/unidades.
Una vez finalizado el disco DVD-R/-R DL, no puede volver a grabarlo en la videocámara con DVD.
No es posible realizar grabaciones adicionales en un disco DVD-RW sin anular la finalización una vez
finalizado.
-R
-R DL
))
&).!,):%
STBY
0:20:00[10 Min]
Settings
Disc Finalize
Disc Unfinalize
Disc Info
Exit
Select
Finalize
DVD needs to be finalized for use
in other DVD players or recorders.
No additional recording is possible
after finalizing.
Back
Next
Finalize
Disc Type
•
•
(
Disc Format
Used
Free
Back
DVD-RW
(Unfinalized)
VR Mode
0:10:00
0:20:00 (Fine)
Execute
Now Finalizing...
Avoid Shock & Vibration.
Español _55
modo de disco: admin. discos
REPRODUCCIÓN DIRECTA DE DISCOS FINALIZADOS
Una vez finalizada la grabación, debe finalizar el disco para una reproducción directa en una computadora o
en un reproductor/grabador de DVD. página 55
DVD
-R
•
•
Utilice una unidad de DVD compatible con un disco de (8cm) 3 1/2 inch.
Los archivos grabados en un DVD no se pueden reproducir en ‘Windows Media Player’.
Es posible que el video y el audio se interrumpan o se salten al reproducir un disco DVD en la
computadora. Si esto sucede, copie los datos en la unidad del disco duro.
Los videos de un disco DVD no se pueden reproducir o editar utilizando el software
suministrado, ‘CyberLink MediaShow4’. Este software suministrado sólo permite realizar
grabaciones en una tarjeta de memoria. (Sólo SC-DX205)
Con el fin de reproducir el disco en una computadora, debe tener instalado un software de
reproducción de DVD que funcione. Asimismo, para reproducir un DVD-R DL, debe tener una
unidad de DVD capaz de leer discos DVD de doble capa.
Finalize
¬
•
•
•
DVD
-RW
¬
Reproducción de un disco finalizado en una computadora que tenga una unidad de DVD
El disco DVD puede reproducirse en una computadora con un medio que utilice un DVD (unidad de DVD).
1. Encienda la computadora.
2. Inserte un disco finalizado en la unidad de DVD de la computadora.
• El software de la aplicación de reproducción de DVD se inicia y el disco se reproducirá.
• Si no se inicia automáticamente la aplicación de reproducción de DVD, ejecute la aplicación
desde el menú de inicio.
DVD
-R DL
Computadora con
unidad de DVD
DVD
-R
DVD
-R DL
Reproducción de un disco finalizado en un reproductor/grabadora de DVD
¬
Para reproducir un disco
Puede reproducir discos DVD-R/-RW (modo Video)/-R DL en reproductores/grabadoras de DVD.
La reproducción no está garantizada en todos los reproductores y grabadoras de DVD. Para obtener
información sobre compatibilidad, consulte el manual de instrucciones del reproductor o de la grabadora
de DVD.
Finalize
DVD
-RW
¬
reproductor/grabadora de DVD
56_ Español
• Consulte la página 8 para ver la compatibilidad de discos finalizados.
1. Encienda el reproductor/la grabadora de DVD.
2. Inserte el disco DVD finalizado en la bandeja del reproductor/de la grabadora de DVD.
Puede comenzar la reproducción automáticamente o presionar el botón REPR. para comenzar.
Para obtener información adicional sobre la reproducción de discos DVD, consulte el manual el usuario del reproductor/de la
grabadora de DVD.
Para reproducir discos DVD-RW grabados en modo de VR:
Un disco DVD-RW finalizado en modo VR se puede reproducir en una grabadora de DVD compatible.
( (
ANUL.FIN. DE DISCO
•
•
))
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Reproducir DISCO. página 26
Si un disco DVD-RW se ha finalizado en modo VR o en modo Video, puede anular la finalización del disco para poder
seguir grabando. realizar cualquier grabación. Al anular la finalización de un disco, las baterías deben tener energía
suficiente. Si se va a utilizar un adaptador de CA, asegúrese de que el terminal esté correctamente conectado.
1. Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender.página 26
2. Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC. (sólo SC-DX205)
página 38
3. Presione el botón MENU y mueva el Joystick a la erecha o a la izquierda para
seleccionar “Settings” (Ajustes).
4. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “Unfinalize” (Anul.fin.) y
presione el Joystick.
• Puede simplemente anular la finalización del disco utilizando el botón FINALIZE de la
videocámara con DVD.
• Aparecerla la información del disco.
5. Mueva el Joystick para seleccionar “Execute” (Ejecutar) y presione el Joystick.
• Para salir, utilice el Joystick para seleccionar “Back” (Volver) y presione el Joystick.
6. Aparecerá el mensaje “Make the disc recordable?”(¿Haga que el disco sea
grabable?). Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar “Yes” (Sí)
y presione el Joystick.
• Aparecerá el mensaje que muestra que se está anulando la finalización del disco y se
anulará la finalización del disco.
• La función de anulación de la finalización no está disponible con el nivel de la
ADVERTENCIA
•
batería por debajo de ( ).
Durante la anulación de la finalización, no someta la videocámara con DVD a
impactos ni a vibraciones.Esto podría causar una avería.
Settings
Disc Finalize
Disc Unfinalize
Disc Info
Exit
Select
Unfinalize
Disc Type
Disc Format
Used
Free
Back
DVD-RW
(Finalized)
VR Mode
0:10:00
0:20:00 (Fine)
Execute
Now Unfinalizing...
Avoid Shock & Vibration.
Español _57
modo de disco: admin. discos
(
FORMATEO DEL DISCO
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Reproducir DISCO. página 26
Puede formatear un disco grabado para reutilizarlo. Al formatear, se borrarán todos los datos existentes.
Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender.página 26
Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC. (sólo SC-DX205) página 38
Presione el botón MENU y mueva el Joystick a la erecha o a la izquierda para seleccionar
“Settings.” (Ajustes).
4. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “Disc Format” (Form. Disco) y presione el
Joystick.
• Cuando esté insertado un disco DVD-RW, mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar
“Video” o “VR” según la forma en la que quiera utilizar el disco y presione el Joystick.
•
•
1.
2.
3.
•
•
•
•
•
La función de formateo no está disponible con el nivel de la batería por debajo de ( ).
El formateo borrará todo el contenido grabado en el disco. Tenga cuidado de no borrar datos por
error.
No apague el aparato durante el proceso de formato. Es posible que se dañen los datos grabados
en el disco.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA al formatear un disco de forma que no se apague la
videocámara con DVD mientras formatea un disco.
Consulte las página 120~121 para obtener más detalles sobre el tipo de formato de disco.
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Reproducir DISCO. página 26
Muestra la información del disco como el tipo de disco, el formato del disco, el espacio libre, etc.
AVISO : Asegúrese de insertar un disco. página 38
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad. página 26
2. Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC. (sólo SC-DX205) página 38
3. Presione el botón MENU y mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar “Settings.”
(Ajustes).
4. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “Disc Info” (Inf. disco), presione el Joystick.
• Aparecerán “Disc Type” (Tipo disco), “Disc Format” (Form. Disco), “Used” (Usado) y “Free” (Libre).
•
Es posible que aparezca la información del disco dependiendo del tipo de disco.
Disc Unfinalize
Disc Info
Disc Format
Select
Exit
Format the disc in VR mode?
- Can edit in camcorder.
- Can play on VR devices.
Video
VR
Cancel
<DVD-RW disc>
(
(
-R
Settings
Disc Finalize
Disc Unfinalize
Disc Info
Exit
Select
Disc Info
Disc Type
Disc Format
Used
Free
Exit
58_ Español
)
Settings
INFORMACIÓN DEL DISCO
•
•
(
DVD-RW
(Unfinalized)
VR Mode
0:10:00
0:20:00 (Fine)
OK
-R DL
)
modo de tarjeta:grabación/reproducción
(sólo SC-DX205)
Al utilizar una tarjeta de memoria, puede grabar y reproducir vídeos y fotos seleccionando los modos de funcionamiento adecuados.
(
CAMBIO DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
•
•
•
)
Si se presiona el botón MODE se cambia el modo de funcionamiento a Grabar video en TARJETA ( ), Grabar foto en
TARJETA ( ) y Reproducir video/foto en TARJETA (
) sucesivamente.
De acuerdo con el modo de grabación seleccionado, las grabaciones se almacenarán en una vista de índice en miniatura de vídeos
o de fotos.
Para cambiar entre las vistas en miniatura de vídeos o fotos en el modo Reproducir video/foto de TARJETA, presione el botón
MENU y utilice el Joystick para seleccionar “Play Mode” (Modo Repr.) “Video” (Video) o “Photo” (Foto). El ajuste del modo de
reproducción está disponible sólo en la vista de miniatura.
3570
STBY 0:00:00[60 Min]
<Modo Grabar foto en TARJETA>
6/12
100-0006
<Modo Grabar video en TARJETA>
6/12
100-0006
Photo
Move
Play
<Modo Reproducir video de TARJETA>
Video
Move
Full View
<Modo Reproducir foto de TARJETA>
Español _59
modo de tarjeta:grabación/reproducción
(sólo SC-DX205)
(
INSERCIÓN Y EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA
•
Esta videocámara con DVD tiene una ranura multitarjeta para poder utilizar las tarjetas SD (Secure Digital).
- Algunas tarjetas no son compatibles dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.
Inserción de una tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria.
2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura
hasta que emita un chasquido suave.
• Asegúrese de que la parte de pegado de
la etiqueta esté colocada hacia arriba y de
que la videocámara esté colocada como
se muestra en la figura.
3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
Expulsión de una tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria.
2. Presione ligeramente la tarjeta de memoria
hacia dentro para que salte.
3. Saque la tarjeta de memoria de la ranura y
cierre la tapa.
60_ Español
label-pasting portion
)
SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA APROPIADA
Una tarjeta de memoria es un soporte de almacenamiento portátil con una capacidad de datos que supera la capacidad de un disquete.
•
•
•
•
Puede utilizar las tarjetas SDHC y SD. (Si la necesita, compre una tarjeta de memoria.)
- También puede utilizar una tarjeta de memoria SD, pero con la videocámara se recomienda utilizar una tarjeta SDHC.
(Las tarjetas de memoria SD con más de 2 GB no son compatibles con esta videocámara.)
En esta videocámara, puede utilizar las tarjetas de memoria (SDHC) con la capacidad que se indica más adelante:
512 MB ~ 16 GB
Soporte de grabación compatible
- Los siguientes soportes de grabación funcionan con esta videocámara con total garantía. Debe ser precavido a la hora de
comprar otros soportes que no estén garantizados.
Tarjetas de memoria SDHC o SD: Panasonic y TOSHIBA
Si se utilizan otros soportes, es posible que no graben correctamente o es posible que se pierdan datos grabados. Para grabación de
video, utilice una tarjeta de memoria que admita una velocidad de grabación más alta (de al menos 2 MB/seg.).
Tarjeta de memoria SD
•
La tarjeta de memoria SD cuenta con un conmutador mecánico de protección contra escritura. Ajustar
el conmutador evita el borrado accidental de archivos grabados en la tarjeta de memoria SD. Para
permitir la escritura, mueva el interruptor hacia arriba en la dirección de los terminales. Para establecer
la protección contra escritura, mueva el interruptor hacia abajo.
Tarjeta de memoria SDHC
•
•
•
•
<Tarjeta de memoria SD/SDHC>
Terminals
La tarjeta de memoria SDHC cumple con la nueva especificación SD Ver.2.00.
Esta reciente especificación la estableció SD Card Association para poder adoptar una capacidad
Pestaña de protección
de datos superior a 2 GB
La tarjeta de memoria SDHC cuenta con un conmutador mecánico de protección contra
escritura. Ajustar el conmutador evita el borrado accidental de archivos grabados en la tarjeta de
<Tarjetas de memoria utilizables>
memoria SDHC. Para permitir la grabación, mueva el interruptor hacia arriba en la dirección de
los terminales. Para establecer la protección contra escritura, mueva el interruptor hacia abajo.
Debido a la modificación del sistema de asignación de archivos y de las especificaciones
técnicas, la tarjeta de memoria SDHC no se puede utilizar con los dispositivos actuales de alojamiento compatibles con SD. La
tarjeta de memoria SDHC sólo puede utilizarse con dispositivos de alojamiento compatibles con SDHC que lleven el logotipo
SDHC sobre ellos o en su manual de instrucciones.
Precauciones comunes con la tarjeta de memoria
•
•
•
Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes
en el disco duro de la computadora.
Apagar la unidad o retirar la tarjeta de memoria durante operaciones como el formateo, la eliminación, la grabación y la
reproducción puede causar la pérdida de datos.
Después de modificar el nombre de un archivo o carpeta almacenados en la tarjeta de memoria utilizando la computadora, es
posible que la videocámara no pueda reconocer el archivo modificado.
Español _61
modo de tarjeta:grabación/reproducción
(sólo SC-DX205)
Manipulación de una tarjeta de memoria
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Se recomienda apagar la unidad antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos.
No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta de memoria formateada en otros dispositivos. Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria
utilizando la videocámara con memoria.
Es necesario formatear las tarjetas de memoria en esta videocámara antes de utilizarlas.
Si no puede utilizar una tarjeta de memoria que se haya utilizado con otro dispositivo , formatéela en su videocámara con DVD. Recuerde que el
formateo borra toda la información de la tarjeta de memoria.
Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si no puede grabar nuevos datos, tendrá que adquirir una nueva tarjeta de memoria.
No doble, deje caer ni golpee la tarjeta de memoria.
No la utilice ni la guarde en un lugar sometido a altas temperaturas, humedad o polvo.
No coloque sustancias extrañas en los terminales de la tarjeta de memoria. Utilice un paño seco suave para limpiar la superficie.
No coloque etiquetas adicionales en la tarjeta de memoria.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños, ya que podrían ingerirla.
Nota sobre el uso
•
•
•
•
•
Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto.
Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos por el movimiento o por la
electricidad estática.
Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se caliente. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.
Las imágenes fotográficas grabadas en una tarjeta de memoria con su videocámara con DVD están en conformidad con el estándar universal “DCF
(Design rule for Camera File system)” establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
DCF es un formato de archivo de imagen integrado para cámaras digitales: Los archivos de imágenes se pueden utilizar en todos los dispositivos
digitales que estén en conformidad con DCF.
La Videocámara con DVD admite las tarjetas de memoria SD y SDHC para almacenamiento de datos.
La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según el fabricante y el sistema de producción.
- Sistema SLC (célula de un solo nivel): permite una mayor velocidad de escritura.
- Sistema MLC (célula multinivel): sólo permite una velocidad de escritura más baja.
Para mejores resultados, recomendamos utilizar una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura mayor.
Utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura menor para grabar una película puede causar dificultades al almacenar la
película en la tarjeta de memoria. Puede incluso perder los datos de la película durante la grabación.
En un intento por conservar parte de la película grabada, la videocámara con DVD almacena forzosamente la película en la tarjeta de
memoria y muestra un aviso un aviso: “Low speed card. Please record a lower Resolution.”(Tarj baja vel.Grabe con una calidad
inferior.)
62_ Español
TIEMPO Y NÚMERO DE IMÁGENES GRABABLES
Tiempo grabable para imágenes de vídeo
Almacenam.
Capacidad
Calidad de video
TV Super Fine
(TV Superfina)
TV Fine (Fina)
TV Normal (TV Normal)
Web & Mobile
(Web y Móvil)
Tarjeta de memoria (SD/SDHC)
1GB
2GB
4GB
8GB
16GB
Aprox. 23 min.
Aprox. 47 min.
Aprox. 95 min.
Aprox.190 min.
Aprox. 380 min.
Aprox. 30 min.
Aprox. 38 min.
Aprox. 60 min.
Aprox. 77 min.
Aprox. 120 min.
Aprox. 155 min.
Aprox. 240 min.
Aprox. 310 min.
Aprox. 480 min.
Aprox. 620 min.
Aprox. 57 min.
Aprox. 115 min.
Aprox. 230 min.
Aprox. 460 min.
Aprox.920 min.
Numero de fotos grabable
Almacenam.
Capacidad
Calidad Foto
TV Super Fine (Superfina)
Tarjeta de memoria (SD/SDHC)
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
Aprox. 1760
Aprox. 3570
Aprox. 7140
Aprox. 14290
Aprox. 28570
La capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de la memoria.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Las cifras anteriores se han medido en condiciones de prueba de grabación estándar de Samsung y pueden diferir dependiendo de la prueba o de las
condiciones de uso.
La videocámara proporciona cuatro opciones de resolución para las grabaciones de video; (“TV Super Fine” (TV Superfina), “TV Fine” (TV Fina), “TV Normal”
(TV Normal), “Web & Mobile” (Web y Móvil)). Para una escena idéntica, el ajuste de una calidad más alta logrará una imagen de mayor calidad con un tamaño
de datos también mayor en el orden “TV Super Fine” (TV Superfina), “TV Fine” (TV Fina), “TV Normal” (TV Normal), “Web & Mobile” (Web y Móvil).
El índice de compresión aumenta al mismo tiempo que desciende la calidad (en el orden “TV Super Fine” (TV Superfina), “TV Fine” (TV Fina), “TV Normal”
(TV Normal), “Web & Mobile” (Web y Móvil)). Cuanto más alto sea el índice de compresión, más deteriorada estará la resolución de la imagen, pero el tiempo
de grabación se verá incrementado
La velocidad de compresión se ajusta automáticamente al grabar la imagen y el tiempo de grabación puede variar en consecuencia.
En la videocámara puede utilizar una tarjeta de memoria SDHC o SD. Algunas tarjetas no son compatibles dependiendo del fabricante y del tipo de tarjeta de
memoria.
No se garantiza el funcionamiento correcto de las tarjetas de memoria que no se hayan formateado con esta videocámara. Formatee directamente en la
videocámara.
Para facilitar la grabación del video, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria que admita una mayor velocidad de escritura. (Velocidad de escritura: 2 MB
/ seg. o superior) Si utiliza una tarjeta de memoria con velocidad de escritura baja, es posible que la grabación se detenga con un mensaje “Low speed card.
Please record a lower Resolution.” (Tarj baja vel. Grabe con una calidad inferior.).
Permite un funcionamiento correcto con una tarjeta de memoria de hasta 16 GB para grabar / reproducir.
Es posible que no funcionen correctamente las tarjetas de memoria con una capacidad superior a 16 GB.
La tarjeta de memoria que se utiliza para almacenar vídeos puede crear un área de no escritura, que puede reducir el tiempo de grabación y el espacio
de memoria disponible.
El tamaño máximo de una secuencia de video (H.264/AVC) que se puede grabar de una vez es de 1,8 GB.
Puede almacenar hasta 9.999 vídeos (o fotos) en una tarjeta de memoria utilizando la videocámara.
Los vídeos (o fotos) grabados por otro equipo no están reproducible en esta videocámara
Español _63
modo de tarjeta:grabación/reproducción
(sólo SC-DX205)
(
GRABACIÓN DE VÍDEOS EN UNA TARJETA DE MEMORIA
•
•
•
1.
2.
3.
4.
Esta función está disponible en el modo Grabar video en TARJETA. página 26.
Puede grabar imágenes de vídeo utilizando el mando a distancia. página 18
Esta videocámara con DVD proporciona dos botones Iniciar/Parar grabación. Uno se encuentra en la
parte trasera de la videocámara y el otro en el panel LCD. Seleccione el botón Iniciar/Parar grabación que
mejor utilice.
Encienda la videocámara con DVD.
• Conecte la videocámara con DVD a una fuente de alimentación.(Es decir, a una batería o a un
adaptador de CA.)
• Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la videocámara con DVD.
• Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en CARD. página 38
Encuadre el sujeto en la pantalla LCD. (Objetivo y LCD)
• Coloque el interruptor de Abrir/cerrar objetivo en abierto ( ). página 15
Presione el botón Iniciar/Parar grabación.
• Aparecerá el indicador de grabación (M) y se iniciará la grabación.
• Presione de nuevo el botón Iniciar/parar grabación para detener la grabación.
Una vez finalizada la grabación, apague la videocámara con DVD.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Puede utilizar la función de zoom durante la grabación. página 44
Puede seleccionar la resolución de vídeos que se va a grabar. página 87
Para obtener la información en pantalla. página 29
Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario de la batería.
Para ver el tiempo de grabación aproximado. página 63
Para las diversas funciones disponibles cuando se graba video. páginas 74~89
Si resulta difícil enfocar, utilice la función de enfoque manual. página 80
Durante la grabación, algunas de las operaciones de los botones no están disponibles.
(Botón MODE, botón MENU, etc.)
El sonido se graba con el micrófono estéreo interno situado en la parte frontal de la videocámara. Tenga
cuidado de no bloquear este micrófono.
Antes de grabar una secuencia de video importante, asegúrese de probar si existe algún problema con
la grabación de sonido o video.
Mientras graba, no inserte ni expulse la tarjeta de memoria ya que podría producir ruido en la grabación.
64_ Español
STBY
0:00:00[60 Min]
0:00:03[60 Min]
)
•
•
•
•
No accione el interruptor de encendido ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de almacenamiento.
Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
No puede utilizar una tarjeta de memoria bloqueada para grabar. Verá un mensaje que indica que la grabación está
desactivada debido a que está bloqueada.
Recuerde que un fallo de alimentación durante una grabación como la desconexión de la toma de alimentación de CC o
una batería agotada podría dañar el archivo.
Si se presiona el botón Iniciar/parar grabación en el video o en la vista en miniatura de fotos, o bien durante la
reproducción de fotos, cambia el modo de funcionamiento al modo STBY.
(
TOMA DE FOTOS EN UNA TARJETA DE MEMORIA
• Esta función está disponible en el modo Grabar foto en TARJETA. página 26
• Debe colocar el interruptor del Modo de almacenamiento en CARD antes de grabar en una tarjeta de memoria.
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la videocámara con DVD.
• Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en CARD. página 38
• Presione el botón MODE para definir el modo Grabar foto en TARJETA.
• En el siguiente caso, puede simplemente utilizar el botón PHOTO para cambiar de modo;
( )( )o( )( )
2. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD. (Objetivo y LCD)
• Coloque el interruptor de Abrir/cerrar objetivo en abierto ( ). página 15
• Puede acercarse al sujeto utilizando la función de zoom. página 44
3. Presione el botón PHOTO para capturar la imagen.
• La foto se ha realizado con el sonido del obturador. La pantalla revisa brevemente la imagen grabado
(1 segundo). Vuelve al modo STBY.
• Mientras se guarda la imagen fotográfica en la tarjeta de memoria, no es posible continuar con la siguiente
grabación.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
El número de imágenes fijas que se pueden guardar depende de la calidad de la imagen. página 63
Las imágenes fotográficas se graban en la tarjeta de memoria con una relación de altura/anchura de 4:3.
El sonido no se grabará con la imagen fotográfica en la tarjeta de memoria.
Compruebe la colocación de la lengüeta de protección en la tarjeta de memoria antes de la grabación.
No podrá grabar con la lengüeta bloqueada.
Si resulta difícil enfocar, utilice la función de enfoque manual. página 80
No accione el interruptor POWER ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de
almacenamiento. Existe la posibilidad de que se dañe el soporte de almacenamiento o los datos.
Las imágenes fotográficas son en realidad más anchas de lo que aparecen en la pantalla LCD.
El tamaño de foto grabado es 800X600 (sólo SC-DX205(i)).
Si se presiona el botón PHOTO en la reproducción de video o de fotos o en la vista en miniatura de
video o de fotos, cambia el modo de funcionamiento al modo STBY.
)
3570
(Revisión de fotos)
Español _65
modo de tarjeta:grabación/reproducción
(sólo SC-DX205)
(
REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS EN UNA TARJETA DE MEMORIA
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
Esta función está disponible en el modo Grabar foto en TARJETA. página 26
Puede cambiar al modo Reproducir presionando el botón MODE.
Puede buscar rápidamente la imagen de vídeo que desee utilizando la vistas del índice de imágenes
en miniatura.
Utilice los botones relacionados con la reproducción del mando a distancia. página 18
Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y abra la pantalla LCD.
• Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en CARD.
El ajuste del modo de reproducción está disponible sólo en la vista de miniatura.
• Ajuste el brillo o el color de la pantalla LCD. página 95
Presione el botón MODE para seleccionar el modo Reproducir ( )
Ajuste el modo de reproducción en Video.
• Presione el botón MENU. Utilice el Joystick para seleccionar “Play Mode” (Modo Repr.)
“Video” (Video).
Los archivos seleccionados se organizan en la posición seleccionada.
• Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. La marca de selección de la imagen en
miniatura se encuentra en el archivo de más reciente creación o reproducción.
Utilice el Joystick para seleccionar la imagen de vídeo que desee y presione el Joystick.
• Los archivos seleccionados aparecen en pantalla y se reproducen automáticamente.
• Aparece por unos instantes el menú de acceso directo de reproducción.
• Puede reproducir el video seleccionado de diversas formas. páginas 46~47
• Para detener la reproducción y volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, mueva el
Joystick hacia abajo.
Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, mueva el Joystick hacia abajo.
• Puede controlar el volumen utilizando la palanca del Zoom durante la reproducción. página 46
• Presione el botón
/
(PANTALLA/Ampliador de LCD) para activar y desactivar la
función de OSD (Presentación en pantalla).
• Dependiendo de la cantidad de datos que se vaya a reproducir, es posible que las imágenes
que se van a reproducir tarden tiempo en aparecer.
• Es posible que los videos editados en una computadora no se vean en esta videocámara con
DVD.
• Es posible que los videos grabados en otra videocámara no se puedan reproducir en esta
videocámara con DVD.
66_ Español
100-0006
)
6/12
Photo
Move
Play
0:00:59/0:02:30
Volume
100-0006
(
VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS
• Esta función está disponible sólo en el modo Reproducir foto de TARJETA. página 26
• Puede reproducir y ver imágenes fotográficas grabadas en la tarjeta de memoria.
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y abra la pantalla LCD.
• Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en CARD. página 38
• Ajuste el brillo o el color de la pantalla LCD. página 95
2. Presione el botón MODE para seleccionar el modo Reproducir ( ).
3. Defina el modo de reproducción actual en Foto.
• Presione el botón MENU y utilice el Joystick para seleccionar “Play Mode” (Modo Repr.)
“Photo” (Foto).
El ajuste del modo de reproducción está disponible sólo en la vista de miniatura.
• Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.
4. Use el Joystick para seleccionar la imagen fotográfica que desee y presione el Joystick.
• Aparecerá por unos instantes el menú de acceso directo de reproducción.
• Para ver la foto anterior/siguiente, mueva el Joystick a la izquierda o a la derecha.
• Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, mueva el Joystick hacia abajo.
•
Todos los iconos desaparecen o aparecen cuando se presiona el botón
)
Photo
Play Mode
Video
Photo
Exit
100-0006
6/12
Video
Move
Full View
6/12
/
(PANTALLA/Ampliador de LCD) en la videocámara.
•
•
El tiempo de carga puede variar dependiendo del tamaño de la imagen.
Las fotos creadas en otros dispositivos no se pueden reproducir en esta
videocámara.
100-0006
Defina la función de presentación para realizar una visualización continua.
1. Presione el botón MENU en el modo de visualización de una sola imagen.
2. Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar “Slide Show” “Start” (Inicio)
presione el Joystick.
• Aparece el indicador ( ). La presentación se iniciará a partir de la imagen actual.
• Las imágenes pasarán consecutivamente y aparecerán en la pantalla durante 2 ó 3 segundos
cada una.
• Para detener la presentación, Mueva el Joystick hacia abajo o presione el botón MENU.
6/12
100-0002
1 Show
Slide
Start
Exit
6/12
100-0006
Español _67
modo de tarjeta: gestión de archivos
(sólo SC-DX205)
(
PROTECCIÓN CONTRA BORRADO ACCIDENTAL
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Esta función está disponible sólo en el modo Reproducir video/foto de TARJETA. página 26
Las imágenes más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental.
Si ejecuta el formateo, se borrarán todos los archivos incluidos los archivos protegidos.
Deslice el interruptor POWER para encender la unidad.
• Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en CARD. página 38
Presione el botón MODE para establecer el modo Reproducir ( ).
Elija el modo de reproducción que desee.
• Presione el botón MENU. Utilice el Joystick para seleccionar “Play Mode” (Modo Repr.) “Video” (Video) o
“Photo” (Foto) y presione el Joystick.
El ajuste del modo de reproducción está disponible sólo en la vista de miniatura.
• Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura seleccionado.
Utilice el Joystick para seleccionar la imagen que va a proteger, presione el botón MENU.
Mueva el Joystick a la izquierda o a la derecha para seleccionar “Protect” (Proteger).
Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la opción que desee (“Select Files” (Selec.
archivos) o “All On” (Todo proteg) “All Off” (Todo desprot)) y presione el Joystick.
• “Select Files” (Selec. archivos): protege imágenes individuales.
- Para proteger imágenes individualmente, utilice el Joystick para seleccionar la imagen que va a proteger.
Aparece el indicador ( ) en las imágenes seleccionadas.
Presionar el Joystick cambia entre la imagen en miniatura que se va a seleccionar para protegerla (aparece
el indicador ( ) en la imagen) o no (desaparece el indicador ( ) de la imagen). Presione el botón
MENU y vaya al paso 7.
• “All On” (Todo proteg): protege todas las imágenes.
• “All Off” (Todo desprot): cancela la protección de todas las imágenes protegidas.
El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para
seleccionar “Yes” (Sí) y presione el Joystick.
• Al terminar, se protegerán las imágenes seleccionadas.
• Esta función se ejecuta igual en el modo de visualización completo de imagen (una sola
imagen aparece en pantalla). (Sólo imágenes fotográficas)
• Las imágenes protegidas mostrarán el indicador ( ) cuando aparecen.
• Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en la
posición de bloqueo, no puede definir la protección de imagen.página 61
68_ Español
)
100-0006
Photo
6/12
Move
Play
Video
Protect
Select Files
All On
All Off
Exit
Protect
100-0006
Protect
6/12
Move
Cancel
Protect selected files?
Yes
No
Exit
(
ELIMINACIÓN DE IMÁGENES
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Esta función está disponible sólo en el modo Reproducir video/foto de TARJETA. página 26
Puede eliminar las imágenes de vídeo grabadas en la tarjeta de memoria que no desee.
Si desea borrar imágenes protegidas, primero tendrá que liberar la protección de las imágenes.
Una imagen borrada no se puede recuperar.
Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad.
• Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en CARD. página 38
Presione el botón MODE para establecer el modo Reproducir ( ).
Elija el modo de reproducción que desee.
• Presione el botón MENU. Utilice el Joystick para seleccionar “Play Mode” (Modo Repr.)
“Video” (Video) o “Photo” (Foto) y presione el Joystick. El ajuste del modo de reproducción está
disponible sólo en la vista de miniatura.
• Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura seleccionado.
Utilice el Joystick para seleccionar la imagen que vaya a eliminar y presione el botón MENU.
Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar “Delete” (Supr.).
Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la opción que desee (“Select Files”
(Selec. archivos) o “All Files” (Todos archivos)) y presione el Joystick.
• “Select Files” (Selec. archivos): borra imágenes individuales.
- Para borrar imágenes individualmente, utilice el Joystick para seleccionar la imagen que
va a borrar.
Aparece el indicador ( ) en las imágenes seleccionadas.
Presionar el Joystick cambia entre la imagen en miniatura que se va a seleccionar para borrarla
(aparece el indicador ( ) en la imagen) o no (desaparece el indicador ( ) de la imagen).
Presione el botón MENU y vaya al paso 7.
• “All Files” (Todos archivos): borra todas las imágenes.
El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda
para seleccionar “Yes” (Sí) y presione el Joystick.
• Al terminar, se borrarán las imágenes seleccionadas.
•
•
•
)
100-0006
Photo
6/12
Move
Play
Video
Delete
Select Files
All Files
Exit
Delete
100-0006
Delete
6/12
Move
Cancel
Delete selected files?
Yes
No
Exit
Esta función se ejecuta igual en el modo de visualización completo de imagen (una sola imagen aparece
en pantalla). (Sólo imágenes fotográficas)
Para proteger imágenes importantes frente a borrado accidental, active la protección de imágenes. página 68
No puede borrar la imagen protegida. Debe liberar la función de protección para borrar la imagen. página 68
Español _69
utilización de opciones del menú
MANEJO DE LOS MENÚS
+ Siga las instrucciones que se incluyen a continuación para utilizar cada una de las
opciones de menú que se enumeran en esta página.
Por ejemplo: ajuste del enfoque en el modo Grabar en DISCO.
Utilización del botón MENU
1. Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender.
2. Seleccione el soporte de almacenamiento apropiado. página 38 (sólo SC-DX205)
• Para los menús de Grabar en DISCO: Coloque el interruptor del modo de
almacenamiento en DISC.
3. Seleccione el modo de funcionamiento apropiado.
• Para los menús de Grabar en DISCO:
4.
5.
6.
7.
)
Presione el botón MODE para definir el modo Grabar (
Presione el botón MENU.
Mueva el Joystick a la izquierda o a la derecha para seleccionar “Focus” (Enfoque).
Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la opción que desee y
presione el Joystic
• Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para ajustar manualmente el enfoque.
Para salir, presione el botón MENU .
•
•
STBY
0:00:00[30 Min]
Focus
Auto
Face Detection
Manual
Exit
STBY
0:00:00[30 Min]
Manual Focus
Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de
funcionamiento.
Antes de seleccionar una opción de menú, defina antes el modo apropiado. página 26
La selección de una opción de menú mostrará el indicador correspondiente. En algunos casos, no obstante,
es posible que no aparezca en pantalla la opción de menú seleccionada. Por ejemplo, si se ajusta la opción
“Auto” (Autom) (en el menú iSCENE (iSCENE), White Balance (Bal. blanco), Exposure (Exposición),
Shutter (Onturador), Focus (Enfoque), etc.) no aparecerá ningún indicador.
70_ Español
Para utilizar los menús de ajustes
Puede personalizar diversos ajustes de la videocámara utilizando el botón MENU.
1. En el modo de funcionamiento seleccionado, presione el botón MENU.
2. Mueva el Joystick a la izquierda o a la derecha para seleccionar “Settings” (Ajustes).
3. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la opción de menú que desee y
presione el Joystick.
• Para salir, presione el botón MENU.
• Algunas opciones pueden aparecer atenuadas dependiendo del modo seleccionado y del modo
de almacenamiento (sólo SC-DX205).
• Si no se ha insertado ningún soporte de almacenamiento, aparecen atenuadas opciones como
“Disc Format” (Form. Disco) “Card Info” (Inf. tarjeta), etc.
• Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de funcionamiento.
Utilización del Joystick
STBY
0:00:00[30 Min]
Settings
Disc Info
Disc Format
Time Zone
Exit
:
Select
Puede desplazarse por las opciones de menú y acceder al menú de acceso directo. página 35
STBY
0:00:00[30 Min]
Settings
Disc Info
Home
Disc Format Visit
Time Zone
Exit
Move
Select
Sugerencias de botones!
a. Botón MENU: se utiliza para entrar en el menú o salir de él.
b. Joystick :se utiliza para desplazarse arriba/abajo/izquierda/
derecha.
c. Joystick (OK) : se utiliza para seleccionar o confirmar el
menú.
Español _71
utilización de opciones del menú
OPCIONES DE MENÚ
•
•
Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de funcionamiento.
Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
Opciones del menú de grabación
Modo de funcionamiento
iSCENE
(iSCENE)
Quality (Calidad)
Resolution (Resolución )
(sólo SC-DX205)
16:9 Wide (16:9 Pan.)
Grabar en DISCO
Grabar video en TARJETA
Grabar foto en TARJETA
Valor predet.
X
Auto
Página
74
X
X
82
X
X
X
White Balance (Bal. blanco)
Exposure (Exposición)
Shutter (Obturador)
X
C. Nite
Back Light (Luz de fondo)
X
Focus (Enfoque)
Fine (Fina)
TV Fine
(TV Fina)
On
Auto
(Automático)
Auto
(Automático)
Auto
(Automático)
Off
Off
Auto
(Automático)
Anti-Shake(HDIS)
(Anti-temblores (HDIS))
Digital Effect (Efecto digital)
Fader (Atenuador)
Wind Cut (Antiviento)
Light (Luz)
(sólo SC-DX205)
Zoom Type (Tipo de zoom)
Time Lapse REC
(Lapso tiempo GRAB.)
(sólo SC-DX205)
Guideline (Guía)
Settings (Ajustes)
X
Off
77
X
X
X
Off
Off
Off
78
85
83
X
Off
85
X
Intelli-Zoom
86
X
X
Off
88~89
Off
-
86
90~99
87
82
75~76
76~77
81
84
83
79~80
: posible, X: imposible
•
•
•
Algunas opciones no aparecerán dependiendo del tipo de soporte de almacenamiento. (sólo SC-DX205)
Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente en el menú. No es posible seleccionar las opciones de menú en gris.
Consulte el apartado de solución de problemas para ver ejemplos de combinaciones imposibles de funciones y opciones de menú. página 130
El modo Grabar video en TARJETA y el modo Grabar foto en TARJETA están disponibles sólo en los modelos SC-DX205.
72_ Español
Opciones del menú de reproducción
Modo de funcionamiento
Play Mode (Modo Repr.)
Slide Show (Presentación)
Delete (Borrar)
Edit (Editar)
Protect (Proteger)
Settings (Ajustes)
Reproducir DISCO
Reproducir video en TARJETA
Reproducir foto en TARJETA
Página
X
X
X
X
X
90
67
48, 69
48~50
68
90~99
: posible, X : imposible
Opciones del menú Settings (Ajustes)
Modos de funcionamiento
Alm. en
DISC
Disc Finalize (Finalizar disco )
Disc Unfinalize (Anul.fin. disco)
Disc Info (Inf. de disco)
Disc Format (Form. Disco)
Card Info (Inf. tarjeta)(sólo SC-DX205)
Card Format (Formato de tarjeta)(sólo SC-DX205)
File No. (Nº archivo)(sólo SC-DX205)
Time Zone (Zona horaria)
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
Date Type (Tipo fecha)
Time Type (Tipo hora)
Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
LCD Brightness (Brillo de LCD)
LCD Color (Color de LCD)
Menu Color (Color de menú)
Transparency (Transparencia)
Beep Sound (Sonido pitido)
Shutter Sound (Sonido. obt.)
(sólo SC-DX205)
Auto Power Off (Apag. Autom)
Remote (Mando a dist.)(sólo SC-DX205)
USB Connect (USB conectada.)
(sólo SC-DX205)
TV Display (Pantalla TV)
Ajuste predet (Vis)
Language (Vis)
Demo (Vis)
X
X
X
Record
CARD
Video
Photo
X
X
X
X
X
X
X
X
DISC
X
X
X
X
X
X
Reprod.
CARD
Video
Photo
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Default value
Página
Series (Serie)
Home (Casa)
JAN/01/2009 12:00
JAN/01/2009
12Hr (H)
Off
0
0
Midnight Blue (Azul noche)
20%
On
55
57
58
58
90
91
91
92~93
93
93
94
94
95
95
98
98
95
X
X
On
96
96
97
X
X
X
X
X
X
X
X
6 Min
On
Mass Storage
(Alm. en masa)
On
On
97
97
98
99
99
El modo Reproducir video en TARJETA y el modo Reproducir foto en TARJETA están disponibles sólo en los modelos
SC-DX205.
Español _73
utilización de opciones del menú
OPCIONES DE MENÚ PARA GRABACIÓN
iSCENE
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA. página 26
Esta videocámara con DVD ajusta automáticamente la velocidad y apertura del obturador de acuerdo con el brillo del objeto para obtener una grabación
óptima: También puede especificar uno de los seis modos dependiendo de las condiciones del objeto, el entorno de grabación o la finalidad de la filmación.
Ajustes
Auto (Automático)
Contenido
-
Balance automático entre el objeto y el fondo.
Se utiliza en condiciones normales.
La velocidad del obturador se ajusta automáticamente dependiendo de la escena.
-
Se utiliza para grabar a personas u objetos que se mueven rápidamente. Si el modo Sports
(Deportes) se utiliza con luz fluorescente, es posible que la imagen tiemble. En este caso,
utilice el modo Auto (Automático) para grabar.
-
Crea una profundidad de campo superficial para que la persona o el objeto aparezcan contra
un fondo suavizado.
Este modo de retrato es más eficaz cuando se emplea en exteriores.
Sports (Deportes)
Portrait (Retrato)
Spotlight (Luz punt.)
Beach (Playa)
-
Al grabar una escena nevada que muestre toda la pantalla en blanco, este ajuste evita que
los colores se hundan y graba imágenes con claridad.
High Speed (Alta vel.)
-
Reduce el efecto borroso al grabar rápidamente objetos en movimiento como en el golf o en el tenis.
Food (Comida)
Waterfall
(Salto de agua)
-
Grabación de objetos cercanos con alta saturación.
-
Grabación uniforme de saltos de agua o fuentes.
-
Los ajustes necesarios para grabar se realizan automáticamente pero también puede ajustar
manualmente el valor de exposición, de velocidad del obturador, etc., según desee. También
puede ajustar las funciones de grabación utilizando los menús.
Manual
•
•
•
•
Ninguna
Evita la sobreexposición de la cara del sujeto, etc. cuando se enfrenta a una luz potente,
como en una operación de soldadura o en un escenario.
Al grabar escenas marítimas o en lagos, el azul del agua se graba con gran claridad.
-
Snow (Nieve)
Presentación en
pantalla
Puede comprobar el modo “iSCENE” seleccionado en la visualización de la información en pantalla. No obstante, nada aparecerá en el modo
“Auto” (Automático).
Esta función se establecerá en “Auto” (Automático) en el modo EASY Q.
En el modo iSCENE, ajustar la exposición en “Manual” (Manual) otorga prioridad a la exposición.
Puede seleccionar directamente el modo iSCENE presionando el botón EASY Q por 3 segundos.
74_ Español
White Balance (Vyváženie bielej)
Esta función sólo está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA/Grabar foto en
TARJETA. página 26
Esta videocámara con DVD ajusta automáticamente el color del objeto . Cambie el ajuste del balance de blanco
dependiendo de las condiciones de grabación.
Ajustes
Auto (Automático)
Daylight
(Luz de día)
Cloudy (Nublado)
Fluorescent
(Fuorescente)
Tungsten (Tungsteno)
Custom WB (BB pers.)
Presentación
en pantalla
Contenido
Esta es la opción que se utiliza por lo general para controlar de manera automática el
balance de blanco.
Controla el equilibrio del blanco según el ambiente exterior, especialmente en planos
cortos y cuando el objeto tiene un color dominante.
Ninguna
Esta opción se utiliza cuando se graba con un tiempo nublado.
Esta opción se utiliza para grabar con luces fluorescentes blancas.
Esta opción se utiliza cuando los alrededores tienen menos de 3200K de luz de
tungsteno.
Puede ajustar manualmente el balance de blanco para que coincida con la fuente de
luz o con la situación.
Ajuste manual del balance de blanco
1. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “Custom WB”
(BB pers.) y presione el Joystick.
Aparece el indicador ( ) y el mensaje “Set White Balance” (Ajustar balance de blanco).
2. Encuadre un objeto blanco, como una hoja de papel, de forma que llene la pantalla.
Utilice un objeto que no sea transparente.
• Si no se enfoca el objeto que aparece en pantalla, corrija el enfoque utilizando
“Manual Focus”. página 80
• Presione el botón MENU para cancelar.
3. Presione el Joystick.
• El ajuste de balance de blanco se aplica y aparece el indicador ( ).
Papel blanco grueso
STBY
0:00:00[30 Min]
Set White Balance
Exit
OK
Español _75
utilización de opciones del menú
•
•
•
•
•
•
Un objeto se puede capturar bajo diferentes tipos de condiciones de luz en interiores (natural, fluorescente,
vela, etc.). Debido a que la temperatura del color es diferente dependiendo de la fuente de luz, el matiz del
objeto diferirá dependiendo del ajuste del balance de blanco. Utilice esta función para obtener un resultado
más natural.
Se recomienda especificar “Zoom Type: Optical Zoom” (Tipo de zoom: Zoom óptico) (página 86) antes
de ajustar el balance de blanco.
No utilice un objeto con color al ajustar el balance de blanco: No podrá ajustarse el matiz apropiado.
Esta función se establecerá en “Auto” (Automático) en el modo EASY Q.
Reinicie el balance de blanco si las condiciones de iluminación cambian.
Si el balance del blanco se ajusta en Auto en las grabaciones normales en exteriores, se pueden obtener
mejores resultados.
Exposure (Exposición)
Esta función sólo está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA/Grabar foto en
TARJETA. página 26
La videocámara con DVD habitualmente ajusta automáticamente la exposición. También puede ajustar manualmente
la exposición dependiendo de las condiciones de grabación.
Ajustes
Auto (Automático)
Manual (Manuálne)
Presentación
en pantalla
Contenido
Esta opción ajusta automáticamente el brillo de la imagen según las condiciones
de luz ambiental.
Puede ajustar manualmente el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando
el objeto esté demasiado brillante o demasiado oscuro.
Ajuste manual de la exposición:
Al ajustar manualmente la exposición, aparece el ajuste predeterminado conforme se ajuste
el valor automáticamente según las condiciones de luz ambiental.
1. Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para ajustar la exposición mientras ve la
imagen en la pantalla LCD.
- El valor de exposición se puede definir entre “00” y “29.”
2. Presione el Joystick.
3. Para salir, presione el Joystick de forma repetida hasta que desaparezca la guía rápida.
- El ajuste de exposición manual se aplicará y aparece el indicador ( xx ).
76_ Español
STBY
Ninguna
xx
0:00:00[30 Min]
Manual Exposure
15
Se recomienda la exposición manual en las situaciones que se enumeran a continuación:
• Al disparar utilizando una iluminación inversa o cuando el fondo sea demasiado brillante.
• Al disparar en un fondo natural reflectante como una playa o una pista de esquí.
• Cuando el fondo sea demasiado oscuro o el objeto demasiado brillante.
•
•
Si cambia manualmente el valor de exposición con la función “iSCENE” (iSCENE), seleccionada,
primero se aplican los cambios manuales.
Esta función se establecerá en “Auto” (Automático) en el modo EASY Q.
Anti-Shake(HDIS) (Anti-temblores (HDIS))
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA. página 26
Cuando se utiliza el zoom para grabar una imagen de un objeto ampliado, corregirá la falta de nitidez en la imagen
grabada.
Ajustes
Contenido
Off (No)
Deshabilita la función.
Compensa las imágenes inestables causadas por temblores de la videocámara,
en particular al aplicar el zoom.
On (Sí)
•
•
•
•
•
Presentación
en pantalla
Ninguna
El modo EASY Q define automáticamente “Anti-Shake(HDIS)” (Anti-temblores(HDIS)) en “On” (Sí).
Cuando se define “Anti-Shake(HDIS): On” (Antitemblores(HDIS):On (Sí)) , existirá una ligera diferencia
entre el movimiento real y el movimiento en pantalla.
No se pueden corregir completamente los temblores excesivos de la videocámara aunque tenga “AntiShake(HDIS) (Anti-temblores(HDIS)): On (Sí)” definido.
Sujete con firmeza la videocámara con DVD con ambas manos.
Se recomienda especificar “Anti-Shake(HDIS) (Anti-temblores(HDIS)): Off (No)” al utilizar la videocámara
con DVD en una mesa o un trípode. (no suministrado).
Cuando grabe imágenes con una ampliación 34x o superior y “Anti-Shake(HDIS)” (Anti-temblores(HDIS)) se
haya definido en “On” (Sí) en lugares oscuros, es posible que aparezcan rastros de imágenes. En este caso,
recomendamos utilizar un trípode (no suministrado) y definir “Anti-Shake(HDIS)” (Anti-temblores(HDIS)) en
“Off.” (No)
Español _77
utilización de opciones del menú
Digital Effect (Efecto digital)
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA. página 26
Los efectos digitales permiten dar un aspecto más creativo a las grabaciones. Seleccione el efecto digital que necesite para el tipo de
imagen que desee grabar y el efecto que desee crear. Existen 10 opciones diferentes de efectos digitales.
Ajustes
Contenido
Off
Deshabilita la función.
BLK&WHT (B y N)
Este modo cambia la imagen a blanco y negro.
Sepia
Negative (Negativo)
Art (Arte)
Este modo le da a la imagen un color marrón
rojizo.
Este modo invierte los colores, creando una
imagen en negativo.
Este modo le da a la imagen un aspecto de
grano grueso.
Emboss (Relieve)
Este modo crea un efecto 3D (relieve).
Mosaic (Mosaico)
Este modo le da a la imagen un aspecto de
mosaico.
Mirror (Espejo)
Este modo divide la imagen en dos, empleando
un efecto de espejo.
Pastel
Cosmetic
(Cosmético)
Stepprinting
(Estroboscópico)
•
•
•
Presentación
en pantalla
Ninguna
2
3
4
5
6
7
8
99
10
S
N
Este modo aplica un efecto pastel pálido a la
imagen.
Este modo ayuda a ajustar las imperfecciones
faciales.
Técnica de grabación de imagen en segmentos.
No es posible activar “Mosaic” (Mosaico) “Mirror” (Espejo) y “Stepprinting”
(Estroboscópico) en el modo “16:9 Wide” (16:9 Pan) “Anti-Shake(HDIS)”
(Anti-tembl(HDIS)) o “C.Nite” (C.Nite).
Esta función se establecerá en “Off” (No) mientras se encuentre en uso EASY Q.
“Zoom Type” (Tipo de zoom) no está disponible en el modo “Mosaic”
(Mosaico), “Mirror” (Espejo) o “Stepprinting” (Estroboscópico).
78_ Español
1
Focus (Enfoque)
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA. página 26
La videocámara con DVD normalmente enfoca un objeto automáticamente (auto-focus). Al encender la videocámara con DVD, siempre aparece
activado auto-focus. También puede enfocar manualmente un objeto dependiendo de las condiciones de grabación.
Ajustes
Contenido
Presentación en
pantalla
Auto (Automático)
En la mayoría de casos, es mejor usar el enfoque automático, ya que permite concentrarse en el aspecto
creativo de la grabación.
Ninguna
Face Detection
(Detectar cara)
Manual
Graba bajo condiciones óptimas detectando las caras automáticamente.
El enfoque manual puede ser necesario bajo ciertas condiciones que hacen que el enfoque automático
resulte difícil o poco fiable.
Face Detection (Detectar cara)
Detecta y reconoce formas similares a las de la cara y ajusta automáticamente el enfoque, el color y la exposición. Asimismo, ajusta
las condiciones de grabación optimizadas para la cara detectada.
1. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “Face Detection” (Detectar cara) y presione el Joystick.
• Detecta una cara y la muestra dentro de un marco. La imagen de la cara detectada se optimiza automáticamente.
• No se graba el indicador de detección de cara ( ) ni el marco de detección de cara ( ).
STBY
0:00:00[30 Min]
• Framing a person’s face while Face Detection is set will adjust focus and exposure to optimal
values automatically.
Focus
• Encuadrar la cara de una persona con la detección de cara activada ajustará
Auto
automáticamente el enfoque y la exposición a los valores óptimos.
Face Detection
• La detección de cara no puede funcionar dependiendo de las condiciones de grabación.
Manual
Por ejemplo, es posible que aparezca el recuadro de detección de cara al encuadrar una
Exit
forma “semejante a una cara” incluso aunque no se trate de la cara de una persona. Si esto
ocurre, desactive la función de detección de cara.
STBY
0:00:00[30 Min]
• Es posible que las caras no se detecten en los siguientes casos:
- Caras que no muestran todas las facciones, que no se encuentren frontales a la cámara
o que no estén completamente expuestas. (Por ejemplo, un lado de la cara, una cara con
gafas de sol.)
- Caras extremadamente brillantes u oscuras.
- El lateral de la cara es pequeña en pantalla.
- El sujeto se mueve rápidamente.
• Mientras utiliza las siguientes funciones, no puede usar la función de detección de cara:
“EASY Q” (EASY Q) “iSCENE” (iSCENE), “Manual Shutter” (Obtur. manual), “Manual
Exposure” (Exposición aut.) “Digital Effect” (Efecto digital), “C.Nite” (C.Nite),
“Web&Mobile (Web y Móvil) (sólo SC-DX205).”
Español _79
utilización de opciones del menú
Enfoque manual durante la grabación
Esta videocámara con DVD enfoca automáticamente un objeto desde cerca hasta el infinito.
No obstante, es posible que no se consiga un enfoque correcto dependiendo de las condiciones de grabación.
En este caso, utilice el modo de enfoque manual.
1. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “Manual” y presione el Joystick.
• Aparece el indicador de ajuste de enfoque manual.
2. Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar el indicador que desee para ajustar el
enfoque y presione el Joystick.
Enfoque de un objeto más alejado
Para enfocar sobre un sujeto más alejado, mueva el Joystick al indicador (
Enfoque de un objeto más cercano
Para enfocar sobre un sujeto más cercano, mueva el Joystick al indicador (
•
•
Manual Focus
).
En las siguientes situaciones se pueden obtener mejores resultados ajustando el enfoque
manualmente.
• Cuando una imagen contiene varios objetos, algunos situados cerca de la videocámara con DVD y
otros lejos de ella .
• Cuando hay una persona entre la niebla o rodeada de nieve.
• Cuando se graban superficies muy brillantes, como un coche.
• Cuando hay gente u objetos que se mueven constantemente o con rapidez, como una
multitud o un atleta.
• Puede ajustar el enfoque fácilmente utilizando el botón del menú de acceso directo. página 35
•
•
•
0:00:00[30 Min]
).
El icono de más cercano o de más alejado ( / ) aparece entre los indicadores cuando el
ajuste de enfoque no llega al final. El valor ajustado se aplica justo tras mover el Joystick a la
derecha o a la izquierda para ajustar el enfoque.
El ajuste de enfoque manual se aplicará y aparecerá el indicador ( ).
•
STBY
<Sujeto más cercano>
<Sujeto más alejado>
El enfoque manual enfoque un punto en la escena encuadrada mientras que el enfoque automático enfoca automáticamente el área central.
El modo EASY Q definirá automáticamente el enfoque en “Auto” (Autom).
Antes de enfocar manualmente, encuadre la escena utilizando el zoom. Aplicar el zoom después de ajustar el enfoque requiere ajustarlo de
nuevo.
Antes de enfocar manualmente, compruebe si está desactivado “Intelli-Zoom” o “Digital Zoom” (Zoom digital). Con “Intelli-Zoom” o “Digital
Zoom” (Zoom digital) activado, el enfoque manual no enfocará con precisión. Defina “Zoom Type” (Tipo de zoom) en “Optical Zoom”
(Zoom óptico) página 86
80_ Español
Shutter (Obturador)
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA. página 26
La videocámara con DVD establece automáticamente la velocidad del obturador dependiendo del brillo del sujeto. También puede
ajustar manualmente la velocidad del obturador de acuerdo con las condiciones de la escena.
Ajustes
Auto (Automático)
Manual
Contenido
Presentación en pantalla
Ninguna
La videocámara con DVD ajusta automáticamente el valor de apertura apropiado.
La velocidad del obturador se puede definir en 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000 o 1/10000.
Ajuste manual de la velocidad del obturador
Puede definir manualmente la velocidad del obturador. Una velocidad del obturador rápida puede
congelar el movimiento de un sujeto en rápido movimiento y una velocidad del obturador baja puede
mostrar borroso el sujeto para dar la impresión de movimiento.
1. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “Manual” , presione el Joystick.
• Aparece el indicador de ajuste de obturador manual.
2. Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar el indicador que desee para ajustar
la velocidad del obturador y presione el Joystick.
• El valor ajustado se aplica justo tras mover el Joystick a la derecha o a la izquierda para ajustar
el enfoque.
1/XX).
• El ajuste de obturador manual se aplicará y aparece el indicador (
Velocidades del obturador recomendadas al grabar
Velocidad de obturador
1/XX
STBY
0:00:00[30 Min]
Manual Shutter
1/60
1/60
Condiciones
La velocidad del obturador se fija en 1/60 de segundo. Las bandas negras que normalmente aparecen al
capturar una pantalla de televisor se estrechan.
1/100
La velocidad del obturador se fina en 1/100 de segundo en deportes en pista cubierta como baloncesto.
Puede reducirse el parpadeo que se produce al disparar con luz fluorescente o lámpara de vapor o mercurio.
1/250, 1/500, 1/1000
1/2000, 1/4000, 1/10000
CCoches o trenes en movimiento u otros vehículos de movimiento rápido como una montaña rusa.
Deportes al aire libre como golf y tenis.
Español _81
utilización de opciones del menú
•
•
•
•
•
•
•
Recomendamos el uso de un trípode cuando se grabe con una velocidad de obturador lenta.
Si cambia manualmente el valor de velocidad del obturador con la función “iSCENE” (iSCENE) seleccionada, los cambios
manuales se aplican con prioridad.
Es posible que la imagen no se vea tan uniforme cuando se defina una velocidad alta.
En el caso siguiente, esta función no se puede utilizar: EASY Q, C.Nite
Al grabar con una velocidad de obturador de 1/1000 o superior, asegúrese de que el sol no se refleje sobre el objetivo.
La velocidad de obturador rápida permite que un sujeto en rápido movimiento sea capturado por fotograma de forma viva.
La velocidad del obturador también puede definirse en el menú de acceso directo. página 35
16:9 Wide (16:9 Pan.)
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA. página 26
Puede grabar una imagen de video en 16:9 o 4:3 según la relación de altura/anchura que desee. Defina la relación de altura/anchura como la de su televisor.
Ajustes
Off (No)
On (Sí)
•
•
Contenido
Presentación en
pantalla
Graba imágenes a toda pantalla en una pantalla de televisión de formato 4:3.
Ninguno
Graba imágenes a toda pantalla en una pantalla de televisión de formato 16:9 (panorámico).
Ninguno
En modo “16:9 Wide” (16:9 Pan), no es posible utilizar “Mosaic” (Mosaico), “Mirror” (Espejo), “Stepprinting” (Estroboscópico)
(Efecto digital).
El modo 16:9 Pan no está disponible cuando la resolución se define en “Web & Mobile” (Web y Móvil).
Quality (Calidad)
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO. página 26
Se puede seleccionar la calidad del video que se va a grabar. Esta videocámara con DVD puede filmar en los modos SF (Superfino), F (Fino) y N (Normal).
El modo fino se establece como ajuste de fábrica.
Presentación en
Ajustes
Contenido
pantalla
Super Fine (Superfina)
Graba imágenes de video con la calidad de imagen superfina.
Fine (Fina)
Normal
•
Graba imágenes con la calidad de imagen fina.
Graba imágenes con la calidad de imagen normal.
Los archivos grabados se codifican con VBR (Velocidad variable de bits).
VBR es un sistema de codificación que ajusta automáticamente la velocidad en bits de acuerdo con la imagen de grabación.
82_ Español
Wind Cut (Antiviento)
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA. página 26
Puede reducir el ruido del viento al grabar sonido con el micrófono incorporado.
Si “Wind Cut” (Antiviento) se define en “On” (Sí), los componentes de baja frecuencia del sonido capturado por el micrófono
serán cortados durante la grabación: esto facilita poder oír voces y sonido durante la reproducción.
• Use la función Antiviento cuando grabe en lugares donde sople el viento, como en la playa.
Ajustes
Off (No)
On (Sí)
•
•
Presentación en
pantalla
Ninguna
Contenido
Deshabilita la función.
Minimiza el ruido del viento u otro ruido mientras se graba.
Asegúrese de que la función “Wind Cut” (Antiviento) esté definida en “Off” (No) cuando desee que la sensibilidad
del micrófono sea la máxima posible.
La función de antiviento funciona con el micrófono incorporado.
Back Light (Luz de fondo)
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA/Grabar foto en TARJETA.
página 26
Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta función compensará la iluminación de forma que el objeto no quede
demasiado oscuro.
Ajustes
Presentación en
pantalla
Ninguna
Contenido
Off (No)
Deshabilita la función.
On (Sí)
-
Se ejecuta la compensación de luz de fondo.
La compensación de luz de fondo da brillo al objeto rápidamente.
La luz de fondo influye en la grabación cuando el objeto que se va a
grabar es más oscuro que el fondo:
- Cuando el objeto está delante de una ventana.
- Cuando se va a grabar a una persona que lleva ropa blanca o brillante
y se encuentra frente a un fondo muy iluminado. En este caso, su cara
estará demasiado oscura para que se distingan sus facciones.
- Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el fondo está nublado.
- Cuando la fuente de luz es muy intensa.
- Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo nevado.
<Back Light off>
<Back Light on>
Esta función se definirá en “Off” (No) en el modo EASY Q.
Español _83
utilización de opciones del menú
C. Nite
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA. página 26
Puede hacer que el sujeto parezca estar grabado a cámara lenta controlando la velocidad del obturador o una imagen
más brillante en lugares oscuros sin que sufra el colors.
Ajustes
Off (No)
Auto(Autom)
Contenido
Deshabilita la función.
Presentación en pantalla
Ninguna
Ajusta automáticamente el brillo de la imagen.
AUTO
1/30
Graba una imagen más brillante.
1/30
1/15
Graba una imagen más brillante incluso en un lugar oscuro.
1/15
•
•
•
•
Al utilizar C. Nite, el enfoque se ajusta lentamente y es posible que aparezcan en pantalla puntos blancos; esto no es ningún
defecto.
Al utilizar C.Nite no está disponible con las siguientes funciones: “iScene: Manual”, “Shutter: Manual,” (Obturador:
Manual), “Exposure: Manual,” (Exposición: Manual), “Zoom Type: Intelli-Zoom, Digital Zoom” (Tipo de zoom: IntelliZoom, Zoom digital), “Digital Effect: Mosaic, Mirror, Stepprinting,” (Efecto digital: Mosaico, Espejo, Estroboscópico)
“Face Detection,” (Detectar cara),“Back Light.”(Luz de fondo).
El ajuste de C.Nite no está disponible al utilizar las siguientes funciones: “Anti-Shake(HDIS)” (Anti-tembl(HDIS)) “iSCENE”
(iSCENE) (excepto “Manual”).
Esta función se definirá en “Off” (No) en el modo EASY Q.
84_ Español
Light (Luz) (sólo SC-DX205)
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA. página 26
Puede grabar imágenes más brillantes en un lugar oscuro.
Ajustes
Off (No)
On (Sí)
•
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
•
•
Contenido
Presentación en pantalla
Graba una imagen sin utilizar la luz.
Graba una imagen clara con la luz en un lugar oscuro sin sacrificar la luz.
Ninguna
El foco de la cámara puede alcanzar temperaturas muy elevadas. No lo toque mientras se encuentre en funcionamiento
o después de apagarlo. Si lo hace, podría producirle graves lesiones.
No coloque la videocámara con DVD en su bolsa de transporte inmediatamente después de utilizar la luz, ya que puede
continuar teniendo una temperatura muy elevada durante un rato.
No lo utilice cerca de materiales inflamables o explosivos.
La luz permite grabar un objeto en lugares oscuros.
La luz no se podrá activar o desactivar mientras se graba.
El alcance de la luz es limitado. (Hasta 2 m (6,6 pies).)
Esta función se definirá en “Off” (No) en el modo EASY Q.
Fader (Atenuador)
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA. página 26
Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando efectos especiales como la aparición gradual de la
imagen al principio de una secuencia o su desaparición gradual al final de la secuencia.
Ajustes
Off (No)
In (Entrada)
Out (Salida)
In-Out
(Entr.-Sal)
Contenido
Deshabilita la función.
Presione el botón Iniciar/parar grabación cuando
“Fader” (Fundido) esté definido en “In” (Entrada).
La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a
continuación, la imagen y el sonido van apareciendo
gradualmente.
Presione el botón Iniciar/parar grabación cuando
“Fader” (Fundido) esté definido en “Out” (Salida).
La grabación se detiene conforme la imagen y el
sonido desaparecen gradualmente.
Presione el botón Iniciar/parar grabación cuando
“Fader” (Fundido) esté definido en “In-Out”
(Entr.-Sal).
La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a
continuación, la imagen y el sonido van apareciendo
gradualmente.
Y la grabación se detiene conforme la imagen y el
sonido desaparecen gradualmente.
Presentación en pantalla
Ninguna
Fundido de entrada (aprox. 3 segundos)
Fundido de salida (aprox. 3 segundos)
•
Esta función se definirá en
“Off” (No) en el modo EASY Q.
Español _85
utilización de opciones del menú
Guideline (Guía)
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA/Grabar foto en TARJETA. página 26
• La guía muestra un patrón en la pantalla LCD de forma que pueda ajustar fácilmente la composición de la imagen al grabar video o
imágenes fotográficas.
• La videocámara con DVD proporciona 3 tipos de guías.
Ajustes
Off (No)
Cross (Cruz)
Contenido
Deshabilita la función.
Ninguna
Graba el sujeto situado en el centro como la composición de grabación más general.
Grid (Cuadrícula)
Graba el sujeto en la composición horizontal o vertical o cercano.
Safety Zone
(Zona seguridad)
Graba el sujeto dentro de la dona de seguridad lo que evita que se corte al editar en 4:3 por la izquierda o
por la derecha y 2.35:1 por la parte superior o la inferior.
•
•
Presentación en pantalla
La colocación del objeto en la cruz de la guía crea una composición equilibrada.
La guía no se grabará junto con las imágenes que se graben.
Zoom Type (Tipo de zoom)
•
•
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA. página 26
La videocámara ofrece tres tipos de zoom: óptico, inteligente y digital al grabar video.
Este lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. La zona de zoom aparece cuando seleccione el nivel de zoom.
Ajustes
Optical Zoom
(Zoom óprico)
Intelli-Zoom
(Zoom inteligente)
86_ Español
Contenido
El alcance del zoom está limitado al índice de ampliación óptica de la lente.
Hasta un zoom 34x se realiza ópticamente.
-
La videocámara aplica el zoom en la anchura máxima del sensor de imagen para
obtener el alcance del zoom mayor sin deteriorar la calidad de la imagen.
El Intelli-zoom está disponible hasta 42x
Presentación en
pantalla
Ninguna
Ninguna
Ajustes
Contenido
-
Digital Zoom
(Zoom Digital)
-
•
•
•
•
•
Cuando se seleccione esta opción, la videocámara cambiará automáticamente al
zoom digital más allá del alcance del zoom óptico o el inteligente. Con el zoom digital
la imagen se procesa digitalmente de forma que la calidad de la imagen se deteriorará
más cuanto más se acerque el zoom.
El zoom digital está disponible hasta 2200x.
Presentación en
pantalla
Ninguna
La calidad de la imagen puede resultar deteriorada dependiendo de cuánto se acerca el objeto.
El zoom máximo puede dar como resultado una calidad de imagen más pobre.
Intelli-Zoom no está disponible al utilizar los siguientes ajustes: “16:9 Wide:Off” (16:9 Pan:No) “Resolution: Web & Mobile”
(Resolución: Web y Móvil) “C.Nite” (C.Nite). Mientras se utilizan estas funciones, el ajuste de “Intelli-Zoom” (Intelli-zoom)
cambiará automáticamente a “Optical Zoom” (Zoom óptico) para conservar la calidad de la imagen.
El zoom óptico y el Intelli-zoom mantienen la calidad del video, pero con el zoom digital es posible que la calidad de la imagen sufra.
El alcance del zoom cambiará dependiendo de la relación de aspecto del video.
Resolution (Resolución) (sólo SC-DX205) (
)
Esta función está disponible en el modo Grabar video en TARJETA. página 26
Se puede seleccionar la resolución de un video que se va a grabar en una tarjeta de memoria. Esta videocámara puede grabar en los
modos “TV Super Fine” (TV Superfina) “TV Fine” (TV Fina) (Predeterminada) “TV Normal” (TV Normal) y “Web & Mobile” (Web y Móvil).
(Ajustes)
Contenido
TV Super Fine
(TV Superfina)
Los vídeos grabados con una resolución de 720 x 480 (60i) con calidad de imagen superfina.
TV Fine
(TV Fina)
TV Normal
Web & Mobile
(Web y Móvil)
•
•
•
Presentación en
pantalla
Los vídeos grabados con una resolución de 720 x 480 (60i) con calidad de imagen fina.
Los vídeos grabados con una resolución de 720 x 480 (60i) con calidad de imagen normal.
Los vídeos grabados con una resolución de 640 x 480 con calidad de imagen normal.
Este ajuste admite la visualización en una computadora con la resolución óptima.
Asimismo, esta puede ser la mejor opción para su visualización en dispositivos móviles.
Puede grabar una escena con cuatro niveles de resolución: “TV Super Fine” (TV Superfina) “TV Fine” (TV Fina) “TV
Normal” y “Web & Mobile” (Web y Móvil). No obstante, cuanto mejor sea la resolución, más memoria se utiliza.
Los tiempos de grabación dependen de la resolución del video que se va a grabar. página 63
La relación de aspecto 4:3 sólo se aplica a la grabación en modo “Web & Mobile” (Web y Móvil).
Español _87
utilización de opciones del menú
Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.) (sólo SC-DX205) (
)
Esta función está disponible en el modo Grabar video en TARJETA. página 26.
Las imágenes se toman automáticamente a un intervalo fijo y se guardan en el soporte de almacenamiento.
Ajustes
Off (No)
Presentación en
pantalla
Contenido
Deshabilita la función.
-
On (Sí)
-
Ninguna
Intervalo de grabación (“Sec” (Seg)): las imágenes de un sujeto se toman al intervalo
seleccionado;
010305101530 segundos
Tiempo total de grabación (“Hr” (H)): tiempo total desde el inicio al final de la grabación;
244872oo hora
Ajuste del modo de grabación de lapso de tiempo:
Para grabar en el modo de grabación de lapso de tiempo, debe ajustar en el menú el intervalo de grabación y el
tiempo total de grabación.
1. Presione el botón MENU.
2. Mueva el Joystick a la izquierda o a la derecha para seleccionar “Time Lapse REC” (Grab. lapso tiempo).
3. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “On” (Sí) y presione el Joystick.
• Se resaltan los elementos del intervalo de grabación y de tiempo total de grabación.
(“Sec” (Seg.): segundos, “Hr” (H): horas)
4. Ajuste el intervalo de grabación que desee (“Sec”) (Seg.) moviendo el Joystick hacia arriba o hacia abajo.
5. Mueva el Joystick a la derecha para ajustar el tiempo total de grabación (“H”) de la misma forma.
• Mientras define los ajustes preliminares (intervalo de grabación y tiempo total de grabación), aparecerá en la
pantalla del menú el tiempo de grabación de lapso de tiempo aproximado.
6. Presione el Joystick para finalizar el ajuste y presione el botón MENU para salir del menú.
7. Tras ajustar el modo de grabación de lapso de tiempo, presione el botón Iniciar/parar grabación.
• Se inicia la grabación de lapso de tiempo.
• Mientras se reproduce, mostrará 30 imágenes por segundo.(El sonido no está disponible.)
Por ejemplo, si el intervalo de grabación era de “30” segundos y el tiempo total de grabación era “24” horas,
las imágenes se tomarán y se guardarán automáticamente en el soporte de almacenamiento cada 30
segundos durante 24 horas. (Tras 24 horas de grabación, se reproducirá la grabación de 24 horas durante 1
minuto y 36 segundos.)
88_ Español
STBY
0:00:00[60 Min]
Time Lapse REC
Off
On
: 1Sec
24Hr
Exit
STBY
0:00:00[60 Min]
Time Lapse REC
Off
On
01 Sec 72 Hr
: 1Sec
= 2Hr 24Min ooHr
Exit
Move
0:00:00[60 Min]
1 Sec / 72 Hr
Time Lapse Recording
OK
Ejemplo de grabación de lapso de tiempo
Tiempo total de grabación
Intervalo de grabación
Timeline
Tiempo de grabación en el
soporte de almacenamiento
(una secuencia de video de
grabación de lapso de tiempo)
100-0002
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nacimiento de flores
Cambio de piel de insectos
Movimiento de las nubes en el cielo
0:05:00/0:16:00
0:02:00/0:16:00
0:00:09/0:16:00
La grabación de lapso de tiempo graba secuencias de imágenes
en el intervalo predefinido por el tiempo de grabación total para
producir un video a lapso de tiempo.
La grabación de lapso de tiempo resulta de utilidad en los
siguientes casos:
100-0002
100-0002
0:14:00/0:16:00
0:09:00/0:16:00
100-0002
100-0002
El modo de grabación de lapso de tiempo se libera una vez finalizada la grabación. Para iniciar otra grabación de lapso de tiempo, repita
los pasos del 1 al 7.
La toma de 30 imágenes contiguas forman una secuencia de video de 1 segundo de duración Debido a que la longitud mínima de
un video que se guarda en la videocámara es de un segundo, el intervalo define la duración de la grabación de lapso de tiempo. Por
ejemplo, si define el intervalo en “30 Sec” (30 seg), la grabación de lapso de tiempo debe realizarse al menos por 15 minutos para grabar
la longitud mínima de video de 1 segundo (30 imágenes).
Una vez que finalice la grabación de lapso de tiempo por su tiempo de grabación total, cambia al modo de espera.
Presione el botón Iniciar/parar grabación si desea detener la grabación de lapso de tiempo.
La grabación de lapso de tiempo no admite la entrada de sonido (grabación en silencio).
Cuando una grabación de video alcanza los 1,8 GB de memoria de almacenamiento, se inicia automáticamente en este punto un nuevo
archivo de grabación.
Cuando se agota la batería durante la grabación de lapso de tiempo, guarda la grabación hasta este punto y cambia al modo de espera.
Tras un instante, muestra un mensaje de advertencia indicando que la memoria se ha agotado y se apaga automáticamente.
Cuando el espacio de memoria del soporte de almacenamiento sea insuficiente para la grabación de lapso de tiempo, cambia al modo
de espera tras guardar lo máximo permitido de la grabación
Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación de CA durante la grabación de lapso de tiempo.
Español _89
utilización de opciones del menú
OPCIONES DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN
Modo Reproducir
•
•
Esta función está disponible en el modo Reproducir DISCO/Reproducir video de TARJETA/Reproducir foto de
TARJETA. página 26
Seleccione este menú para ver el índice en miniatura del modo de reproducción que desee.
Ajustes
Video (Vídeo)
Contenido
Presentación en
pantalla
Muestra la vista del índice de imágenes en miniatura de los videos grabados en un
disco o en una tarjeta de memoria.
-
Playlist (Lista repr.) Muestra la vista del índice de imágenes en miniatura de la lista de reproducción. Puede
))
crear una lista de reproducción sólo en un disco DVD-RW (modo VR). página 52
( (
Photo (Foto)
(sólo SC-DX205)
-
Muestra la vista del índice de imágenes en miniatura de las fotos tomadas en una tarjeta
de memoria.
-
AJUSTE DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
Puede configurar la fecha y hora, el idioma de la OSD y los ajustes de visualización de la videocámara con DVD.
Card Info (Inf. tarjeta) (sólo SC-DX205) (
•
•
)
Esta función está disponible en el modo Grabar video en TARJETA/Grabar foto en TARJETA/Reproducir video de
TARJETA/Reproducir foto de TARJETA. página 26
Card Info
Muestra la información de la tarjeta incluidos el espacio utilizado y el espacio libre.
•
Es posible que aparezca la información de la tarjeta dependiendo del tipo de tarjeta.
Used :
0 KB
Free : 1.92 GB
Exit
90_ Español
OK
Card Format (Formato de tarjeta) (sólo SC-DX205) (
•
•
)
Esta función está disponible en el modo Grabar video en TARJETA/Grabar foto en TARJETA/Reproducir video
de TARJETA/Reproducir foto de TARJETA. página 26
Borra todos los archivos y opciones en la tarjeta de memoria incluidos los archivos protegidos.
• Si ejecuta la función de formatear, todos los archivos se borrarán completamente y no podrán recuperarse.
• No apague el aparato durante el proceso de formato.
• No se formateará una tarjeta de memoria con la pestaña de protección en bloqueo. página 61
File No.(Nº archivo) (sólo SC-DX205)
•
•
Esta función está disponible en el modo Grabar video en TARJETA/Grabar foto en TARJETA/Reproducir video
de TARJETA/Reproducir foto de TARJETA. página 26
Los números de archivo se asignan a los archivos grabados en el orden en que se grabaron.
Ajustes
Contenido
Asigna números de archivo en secuencia incluso aunque se sustituya la
tarjeta de memoria por otra, después de formatear o después de borrar
Series(Serie)
todos los archivos. El número de archivo se reinicia al crear una nueva
carpeta.
Reset(Reinic)
Reinicia el número de archivo a 0001 incluso tras formatear, borrando
todo o insertando una nueva tarjeta de memoria.
Presentación en
pantalla
Ninguna
Ninguna
Cuando defina “File No.” (No arch.) en “Series” (Serie), a cada archivo se le asigna un número diferente para
evitar la duplicación de nombres de archivos. Es conveniente para gestionar los archivos en una computadora.
Español _91
utilización de opciones del menú
Time Zone (Zona horaria)
•
•
Esta función está disponible en todos los modos de funcionamiento.
Puede fácilmente ajustar el reloj a la hora local cuando utilice la videocámara en sus viajes.
Ajustes
Presentación en
pantalla
Contenido
El reloj se aplicará según los ajustes del menú “Date/Time Set“ (Ajuste de reloj).
Home (Casa) Seleccione esta opción cuando utilice la videocámara por primera vez o al ajustar de nuevo
la fecha/hora a la de su ciudad.
Visit (Visita)
-
Cuando visite una zona horaria diferente, permite utilizar la hora local sin cambiar el ajuste
de hora de su ciudad. El reloj se ajustará de acuerdo con la diferencia horaria entre los dos
puntos geográficos.
Ajuste del reloj a la hora local (“Visit” (Visita))
Puede fácilmente ajustar el reloj a la zona horaria local cuando viaje.
1. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “Time Zone” (Zona horaria) en el
modo Settings (Ajustes) y presione el Joystick.
2. Seleccione “Visit” (Visita) moviendo el Joystick hacia arriba o hacia abajo y presione el Joystick.
• Aparece el mapa de la zona horaria.
3. Seleccione el área de visita moviendo el Joystick a la izquierda o a la derecha y presione el Joystick.
• El reloj se ajusta a la zona horaria del área que esté visitando.
• Aparece en pantalla el indicador ( ).
Puede fijar la fecha y hora en “Date/Time set” (Ajuste de reloj) en el menú “Settings” (Ajustes).
página 93
STBY
Disc Info
Disc Format
Time Zone
Exit
:
Select
Visit
Rome, Paris, Berlin, Stockholm,
Madrid, Frankfurt
[Home+01:00]
JAN/01/2009 01:00 AM
Back
OK
STBY
92_ Español
0:00:00[30 Min]
Settings
0:00:00[30 min]
Ciudades utilizadas para ajustar la zona horaria
Ciudades
Londres, Lisboa
Roma, París, Berlín, Estocolmo, Madrid, Frankfurt,
Atenas, Helsinki, El Cairo, Ankara,
Moskva, Riyadh
Teherán
Abu Dhabi, Muscat
Kabul
Tashkent, Karachi
Calcutta, Nueva Delhi
Almaty, Katmandú
Dacca
Yangon
Bangkok
Hong Kong, Beijing, Taipei, Singapur, Manila
Seúl, Tokio, Pyongyang
Ciudades
Adelaida
Guam, Sydney, Brisbane
Islas Salomón
Wellington, Fiji
Samoa, Midway
Honolulu, Hawai, Tahití
Alaska
LA, San Francisco, Vancouver, Seattle
Denver, Phoenix, Salt Lake City
Chicago, Dallas, Houston, Ciudad de México
Nueva York, Miami, Washington D.C., Montreal, Atlanta
Caracas, Santiago
Buenos Aires, Brasilia, Sao Paulo
Fernando de Noronha
Azores, Cabo Verde
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
•
•
Esta función está disponible en todos los modos de funcionamiento.
Fije la fecha y hora actuales de forma que puedan grabarse correctamente. página 36~37
Date Type (Tipo fecha)
•
•
Esta función está disponible en todos los modos de funcionamiento.
Puede seleccionar el tipo de fecha que va a aparecer.
Ajustes
2009/01/01
JAN/01/2009
01/JAN/2009
01/01/2009
Contenido
La fecha aparece en el orden año / mes (dos dígitos) / día.
La fecha aparece en el orden mes / día / año.
La fecha aparece en el orden día / mes / año.
La fecha aparece en el orden año / mes (dos dígitos) / día.
Presentación en
pantalla
2009/01/01
JAN/01/2009
01/JAN/2009
01/01/2009
Español _93
utilización de opciones del menú
Time Type (Tipo hora)
•
•
Esta función está disponible en todos los modos de funcionamiento.
Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer.
Ajustes
Contenido
Presentación en
pantalla
12 H
La hora aparece con el formato de 12 horas.
12:00 AM
24 H
La hora aparece con el formato de 24 horas.
00:00
Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
•
•
•
Esta función está disponible en todos los modos de funcionamiento.
Puede fijar la fecha y hora para mostrarla en la pantalla LCD.
Antes de utilizar la función “Date/Time Display”(Vis. Fecha/hora), debe ajustar la fecha y hora. página 93
Ajustes
Off (No)
Contenido
No se muestra la información de la fecha y hora actual.
Presentación en pantalla
Ninguna
Date (Fecha)
Muestra la fecha actual.
JAN/01/2009 (ENE/01/2009)
Time (Hora)
Muestra la hora actual.
12:00 AM
Date&Time
(Fecha y Hora)
•
•
Muestra la fecha y hora actuales.
JAN/01/2009 12:00 AM
(ENE/01/2009 12:00 AM)
En los siguientes casos la función de fecha y hora mostrará “JEN/01/2009 12:00 AM”:
- Si se ha realizado una grabación de video (o foto) antes de fijar la fecha y hora en la videocámara.
- La pila recargable incorporada se debilita o se agota.
Esta función depende del ajuste de “Date Type” (Tipo fecha).
94_ Español
LCD Brightness (Brillo de LCD)
•
•
•
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en
TARJETA/Grabar foto en TARJETA.página 26
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las condiciones de luz
ambiental.
Si mueve el Joystick hacia arriba se iluminará la pantalla mientras que se mueve hacia
abajo se oscurecerá.
• Un ajuste de la pantalla LCD más brillante consume más energía de la batería.
• Puede ajustar el brillo de la pantalla LCDde -15 a +15 cuando la luz del entorno
sea demasiado brillante y resulte difícil ver la pantalla.
• El brillo de la pantalla LCD no afecta al brillo de las imágenes almacenadas.
STBY
0:00:00[30 Min]
LCD Brightness
0
Exit
Adjust
OK
LCD Color (Color de LCD)
•
•
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en
TARJETA/Grabar foto en TARJETA.página 26
Puede cambiar la impresión del color de la pantalla con una serie de opciones de color
ajustando el índice de color de rojo y azul.
•
•
•
•
Al definir la gama de colores rojo y azul, cuanto más altas sean las cifras mayor será el brillo de
la pantalla LCD.
Puede ajustar el color de la pantalla LCD (rojo/azul) desde -15 a 15, utilizando el Joystick.
(▲,▼,◄,►).
El ajuste del color de la pantalla LCD no afecta a las grabaciones.
Tras ajustar el color de la pantalla LCD, debe presionar el Joystick para aplicar el ajuste.
STBY
0:00:00[30 Min]
LCD Color
Red
Blue
0
Exit
0
Move
OK
Beep Sound (Sonido pitido)
•
•
Esta función está disponible en todos los modos de funcionamiento.
Puede activar o desactivar el sonido de pitido.
Ajustes
Off (No)
Contenido
Cancela el sonido del pitido.
Presentación en pantalla
Ninguna
On (Sí)
Cuando está activado, sonará un pitido siempre que se presione un botón.
Ninguna
•
•
•
El sonido de pitido se desactiva durante la grabación de video.
Cuando se desactiva el sonido de pitido, el sonido no suena.
Si inserta la clavija de AV en la videocámara, el sonido de pitido se desactivará automáticamente.
Español _95
utilización de opciones del menú
Shutter Sound (Sonido. obt.) (sólo SC-DX205) (
•
•
)
Esta función está disponible en el modo Grabar video en TARJETA/Grabar foto en TARJETA/Reproducir video de TARJETA/
Reproducir foto de TARJETA. página 26
Puede activar o desactivar el sonido del obturador.
Ajustes
Off (No)
On (Sí)
Contenido
Cancela el sonido del obturador.
Cuando está activado, el obturador emitirá un sonido con cada pulsación del
botón PHOTO.
Presentación en pantalla
Ninguna
Ninguna
Auto Power Off (Apag. autom.)
•
•
Esta función está disponible en todos los modos de funcionamiento, sólo cuando se suministra alimentación desde la batería.
Puede establecer que la videocámara con DVD se apague automáticamente cuando no se ejecute ninguna operación durante 6
minutos en modo “STBY” (ESP).
Ajustes
Off (No)
-
6 Min
(6 min.)
Contenido
La videocámara con DVD no se apaga automáticame nte.
La videocámara no apaga la pantalla LCD incluso aunque pasen 3 minutos
sin presionar ningún botón.
Si no se realiza ninguna operación por 3 minutos en modo STBY o en la
vista en miniatura, la pantalla LCD se apagará automáticamente (modo de
desconexión) para ahorrar energía. Si en los siguientes 3 minutos no se
realiza ninguna operación, la videocámara se apagará completamente.
Después de
3 minutos
Después de
Presentación en pantalla
3 minutos
(Pantalla apagada)
(Desconexión)
96_ Español
Ninguna
Ninguna
El menú “Auto Power Off” (Apag. Autom) se atenuará en el menú y no se podrá seleccionar en los siguientes casos:
• Una vez conectado el cable USB.
• Cuando la videocámara está conectada al adaptador de CA.
Remote (mando a dist.) (sólo SC-DX205)
•
•
Esta función está disponible en todos los modos de funcionamiento.
Esta función permite activar o desactivar el mando a distancia para utilizar la Videocámara con DVD.
Ajustes
Off (No)
On (Sí)
Contenido
Deshabilita la función.
- El indicador ( ) aparece cuando se utiliza el mando a distancia.
Puede controlar la videocámara con DVD con el mando a distancia.
Presentación en pantalla
Ninguna
Ninguna
TV Display (Pantalla TV)
•
•
•
Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA/Grabar foto en TARJETA. página 26
La característica TV Display funciona en los modos de grabación y reproducción.
Puede seleccionar la vía de salida de la OSD (presentación en pantalla). Esto le permite ajustar la OSD para verla en el, en la
pantalla LCD o en el televisor externo.
Ajustes
Contenido
La OSD sólo aparece en la pantalla LCD .
Ninguna
On (Sí)
La OSD aparece en la pantalla LCD, y en el TV.
Ninguna
USB Connect (Conexión USB) (Sólo SC-DX205) (
•
•
•
Presentación en pantalla
Off (No)
)
Esta función está disponible en el modo Grabar video en TARJETA/Grabar foto en TARJETA/Reproducir video de TARJETA/
Reproducir foto de TARJETA. página 26
Utilizando el cable USB, puede conectar la videocámara a una computadora o a una impresora.
Puede copiar los vídeos o fotos desde la tarjeta con memoria a una computadora e imprimir fotos.
Ajustes
Mass Storage (Alm. en masa)
PictBridge
Contenido
Conecte la videocámara a una computadora para utilizarla como
un soporte de almacenamiento.
se conecta a una impresora
Presentación en pantalla
Ninguna
Ninguna
Español _97
utilización de opciones del menú
Default Set (Ajuste predet.)
• Esta función está disponible en todos los modos de funcionamiento.
• Puede inicializar los ajustes de la videocámara con DVD a los ajustes de fábrica.
• La inicialización de los ajustes de la videocámara con DVD a los ajustes de fábrica no afecta a las imágenes
grabadas.
Menu Color (Color de menú)
• Esta función está disponible en todos los modos de funcionamiento.
• Puede seleccionar el color con el que aparecerá en pantalla el menú.
“Midnight Blue” (Azul medianoche) “Lovely Pink” (Rosa encantador) “Mystic Purple” (Púrpura místico)
“Sunny Orange” “Oasis Green” (Verde osasis)
Transparency (Transparencia)
• Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA/
•
Grabar foto en TARJETA. página 26
Puede seleccionar la transparencia con la que aparecerá en pantalla el menú.
“0%” “20%” “40%” “60%”
STBY
0:00:00[30 Min]
Settings
LCD Color
Menu Color
Transparency
Exit
:
: 0%
Select
<Transparency 0%>
<Transparency 60%>
98_ Español
Language
• Esta función está disponible en todos los modos de funcionamiento.
• Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca el menú y los mensajes.
“English” “ 한국어 ” “Français” “Deutsch” “Italiano” “Español” “Português”
“Nederlands” “Svenska” “Suomi” “Norsk” “Dansk” “Polski” “Čeština” “Slovensky”
“Magyar” “Română” “Български” “Ελληνικά” “Srpski” “Hrvatski” “Украϊнська”
”“
” “IsiZulu”
“Русский” “ ፩ၭ ” “ไทย” “Türkçe” “
•
Las opciones de “Language” pueden cambiar sin aviso previo.
Demo
• Esta función está disponible en el modo Grabar en DISCO/Grabar video en TARJETA. página 26
• Esta función muestra de manera automática las funciones más importantes de la Videocámara con DVD.
Ajustes
Off (No)
On (Sí)
•
•
Contenido
Deshabilita la función.
Activa el modo de demostración y muestra diversas funciones.
Presentación en
pantalla
Ninguna
Ninguna
La demostración se inicia en los siguientes casos:
- Justo después de que “Demo” se defina en “On” (Sí).
- Con “Auto Power Off” (Apag. autom.) definido en “Off” (No), si no se realiza ninguna operación por 6
minutos en modo STBY.
- La demostración se detiene temporalmente presionando otros botones(MENU, Joystick, Iniciar/Parar
grabación, etc)
Mantenga presionado el botón MENU en modo STBY para ejecutar inmediatamente la función de la Demo.
Español _99
impresión de imágenes fotográficas
(sólo SC-DX205)
Puede imprimir fotos conectando la videocámara a la impresora PictBridge.
(
IMPRESIÓN DIRECTA CON PICTBRIDGE
•
Esta función está disponible en el modo Grabar video en TARJETA/Grabar foto en
TARJETA/Reproducir video de TARJETA/Reproducir foto de TARJETA. página 26
• Si la impresora es compatible con PictBridge, las imágenes fotográficas se pueden imprimir
fácilmente conectando la videocámara con el cable USB directamente a la impresora.
AVISO: Después de seleccionar “PictBridge” en el menú, conecte el cable USB.
1. Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en CARD.
2. Defina “USB Connect” (Conexión USB) en “PictBridge.” página 97
• Presione el botón MENU Utilice el Joystick para seleccionar “Settings” (Ajustes)
“USB Connect” (Conexión USB) “PictBridge”
3. Conecte la videocámara con DVD a la impresora utilizando el cable USB suministrado.
4. Encienda la impresora.
• La pantalla del menú PictBridge aparece automáticamente tras un tiempo.
• Para ver la foto anterior/siguiente, mueva el Joystick a la izquierda o a la derecha.
5. Presione el botón MENU. Utilice el Joystick para seleccionar “Print” (Imprimir) “Start”
(Iniciar) y presione el Joystick para imprimir.
• Se imprimirá la imagen fotográfica seleccionada.
• Para detener la impresión después de que se inicie, presione el botón MENU.
Settings
:
Auto Power Mass Storage
: 20%
Remote
PictBridge
USB Connrct
Exit
Move
Select
12/12
Print
100-0012
12/12
Print
Start
Exit
100_ Español
)
Photo
Ajuste del número de copias que desee imprimir
1. Presione el botón MENU.
2. Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar “Copies” (Copias) y
mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de copias.
• Para salir, presione el botón MENU.
• Si la imagen va a la siguiente o a la anterior, el número de copias se reinicializa.
Ajuste de la opción de estampado de fecha y hora
Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar “Date/Time” (Fecha/Hora) y mueva
el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la opción que desee. Para salir, presione el
botón MENU .
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Si no se reconoce la impresora o para imprimir de nuevo después de una impresión
directa con una impresora PictBridge, retire el cable USB, seleccione “PictBridge” de
nuevo en el menú y vuelva a conectar el cable.
Si el menú “USB Connect” (Conexión USB) está definido en “Mass Storage”
(Alm. en masa) no es posible conectar una impresora compatible con Pictbridge a
la videocámara a través del cable USB. En algunos casos, es posible que no pueda
conectarse la videocámara con DVD a la impresora; esto dependerá de la marca de
la impresora. Si falla la conexión, desconecte el cable USB, apague la impresora y
vuelva a encenderla. A continuación, conecte el cable USB y defina la videocámara
con DVD en “PictBridge”.
La opción de fecha y hora no la admitirán todas las impresoras. Compruébelo con el
fabricante de la impresora. El menú “Date/Time” (Fecha/Hora) no puede configurarse
si la impresora no admite esta opción.
PictBridge™ es una marca registrada de CIPA (Camera & Imaging Products
Association), un estándar de transferencia de imágenes desarrollado por Canon, Fuji,
HP, Olympus, Seiko Epson y Sony.
Utilice el cable USB que se facilita con la videocámara con DVD.
Utilice el adaptador de CA para la Videocámara con DVD durante la impresión directa
de PictBridge. Apagar la videocámara con DVD durante la impresión puede dañar los
datos del soporte de almacenamiento.
Las imágenes de video no se pueden imprimir.
Puede definir varias opciones de impresión dependiendo de la impresora. Consulte el
manual del usuario de la impresora para obtener detalles.
No retire el cable USB ni la tarjeta de memoria durante el proceso de impresión.
Es posible que no pueda imprimir imágenes fotografías en otros dispositivos.
Si se apaga la videocámara mientras se utiliza la función PictBridge, el ajuste de “USB
Connect” (Conexión USB) volverá a “Mass Storage” (Alm. en masa). Asegúrese de
mantener la videocámara encendida cuando la conecte a la impresora.
12/12
Copies
1
Exit
12/12
Date/Time
Date
Time
Date & Time
Exit
12/12
100-0012
Español _101
conexión a dispositivos AV
Puede ver las imágenes de video y de fotos (sólo SC-DX205) en una pantalla grande conectando la videocámara con DVD a un televisor.
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
•
•
•
Esta función está disponible en el modo Reproducir DISCO/Reproducir video de TARJETA/Reproducir foto de TARJETA.página 26
Para reproducir las grabaciones, el televisor debe ser compatible con NTSC. página 121
TV
Videocámara con DVD
Recomendamos usar como fuente de alimentación para la videocámara con DVD el
adaptador de CA.
Utilice el cable de AV suministrado para conectar la videocámara con
DVD a un televisor como se indica a continuación:
1. Conecte el extremo del cable AV con el enchufe sencillo al terminal AV de la
videocámara con DVD.
2. Conecte el otro extremo con los cables de video (amarillo) e izquierda (blanco) /
derecha (rojo) al televisor.
•
•
•
Para obtener información adicional sobre la conexión, consulte el manual del usuario
del televisor.
Antes de conectar, asegúrese de que el volumen del televisor esté bajo: si no lo hace,
podría producirse una retroalimentación en los altavoces del televisor.
Conecte con cuidado los cables de entrada y salida a las conexiones correspondientes
del dispositivo con el que se esté utilizando la videocámara con DVD.
Flujo de señales
AV cable
Visualización en la pantalla del televisor
1. Encienda el televisor y coloque el selector de entrada en la conexión de entrada a la que está conectada la videocámara con DVD.
- Esto normalmente se conoce como “línea”. Consulte el manual de instrucciones del televisor para saber cómo cambiar la entrada del
televisor.
2. Encienda la videocámara con DVD.
- Deslice el interruptor POWER hacia abajo y abra la pantalla LCD.
- Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (sólo SC-DX205) página 38
- Presione el botón MODE para seleccionar el modo Reproducir (
). página 26
- Presione el botón MENU y utilice el Joystick para definir el “Play Mode” (Modo Repr.) que desee. página 45
- La imagen de la videocámara aparecerá en la pantalla del TV.
3. Realice la reproducción.
-
Puede realizar la reproducción, grabación o ajustes del menú mientras se muestra en la pantalla del televisor.
102_ Español
•
•
•
•
•
•
•
Ajuste el volumen del sonido en el televisor.
El mando a distancia resulta de utilidad al utilizar la videocámara con DVD mientras se ve una imagen en la
pantalla del televisor. (sólo SC-DX205)
Si sólo está disponible una entrada de audio monoaural en el dispositivo conectado (TV, etc.), utilice el cable
de audio con el terminal blanco (Audio L).
Cuando se reproduce el video de la copia guardada, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del
televisor.
Cuando “TV Display” (Pantalla TV) esté definido en “Off” , la OSD(Presentación en pantalla) no aparece
en la pantalla del TV. página 97
La información que esté grabando la videocámara con DVD aparecerá en la pantalla del televisor. Presione
/
(PANTALLA/Ampliador de LCD) para cambiar el estado de la visualización. página 32
el botón
Es posible que se produzcan chirridos cuando la videocámara con DVD se encuentre demasiado cerca de
otros dispositivos o el volumen esté alto. Mantenga la videocámara con DVD a una distancia razonable de
otros dispositivos conectados.
Visualización de imagen dependiendo de la relación de altura/anchura del televisor
Rel. de grabación
TV panorámico (16:9)
TV 4:3
Imágenes grabadas con la relación 16:9
(16:9 Wide: On) (16:9 Pan.: On)
Imágenes grabadas con la relación 4:3
(16:9 Wide: Off) (16:9 Pan.: Off)
Imágenes fotográficas (sólo SC-DX205)
•
Consulte la página 82 para el ajuste “16:9 Wide” (16:9: Pan.).
Español _103
conexión a dispositivos AV
DUPLICACIÓN DE IMÁGENES EN UNA VIDEO CASETERA O EN LA GRABADORA DE DVD/HDD
Esta función está disponible en el modo Reproducir DISCO/Reproducir video
Video caseteras o grabadoras
de TARJETA/Reproducir foto de TARJETA.página 26
Videocámara con DVD
de DVD/HDD
Puede duplicar imágenes reproducidas en esta videocámara con DVD en otros
dispositivos de video, como video caseteras o grabadoras de DVD/HDD. Utilice
el cable Multi AV que se suministra para conectar la videocámara con DVD a
otro dispositivo de video como se muestra en la siguiente figura:
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y abra la
pantalla LCD. página 26
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (sólo SC-DX205)
Flujo de señales
página 38
2. Presione el botón MODE para seleccionar el modo Reproducir ( ).
AV cable
página 26
3. Presione el botón MENU y utilice el Joystick para definir el “Play Mode”
(Modo Repr.) que desee.
4. Utilice el Joystick para seleccionar la imagen grabada (mezclada) en la vista del índice de imágenes en miniatura
y presione el Joystick.
5. Presione el botón de grabación en el dispositivo conectado.
• La videocámara con DVD comenzará la reproducción y el dispositivo de grabación la duplicará.
• Consulte “Edición de capítulos” para crear una lista de reproducción seleccionando las escenas que desee
entre las grabadas en esta videocámara con DVD. páginas 52~54
• El sonido se oye en el altavoz. Si el volumen está demasiado alto, es posible que se registre ruido en la
imagen duplicada.
• Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación de la videocámara
con DVD para evitar que se apague la unidad durante la grabación en otro dispositivo de video.
• Tenga cuidado de no desconectar accidentalmente el cable de AV al deslizar el interruptor OPEN.
104_ Español
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN VOICE PLUS
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Esta función está disponible en el modo Reproducir DISCO. página 26
TV
Videocámara con DVD
La función Voice Plus sólo está operativa en el modo de reproducción de la
videocámara con DVD. página 38
Esta función le permite narrar sobre el disco pregrabado a través del
micrófono de la videocámara con DVD.
Cuando desee copiar un DVD en otros dispositivos de AV (DVDR, VCR),
puede mezclar la entrada del sonido de voz del micrófono interno de la
Videocámara con DVD en un dispositivo AV, en vez de copiar las señales de
Flujo de señales
audio en un disco pregrabado.
AV cable
Conecte la videocámara al dispositivo AV con el cable AV.
Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en DISC.
(sólo SC-DX205) página38
003
Inserte el disco que desee reproducir en esta Videocámara con DVD.
Presione el botón MODE para seleccionar el modo Reproducir ( ). página26
Presione el botón MENU y utilice el Joystick para definir el “Play Mode” (Modo Repr.)
que desee. página 45
Playlist
Move
Utilice el Joystick para seleccionar la imagen que desee.
Presione el botón Iniciar/Parar grabación en el punto que desee durante la reproducción.
00:00:59/00:02:30
• Aparecerá el icono deVoice Plus ( ) y “Voice +”parpadeará durante unos segundos.
• La entrada de señales de sonido desde el micrófono interno se mezclará en el
Voice +
dispositivo de AV conectado, en vez de al sonido pregrabado en un disco.
Para cancelar, presione de nuevo el botón Iniciar/Parar grabación.
3/12
Play
003
Español _105
conexión a dispositivos AV
•
•
•
•
•
•
•
•
Voice Plus sólo está disponible cuando se conecta el cable de AV. Si se conecta un cable USB, es posible
que la función Voice Plus no opere correctamente. (sólo SC-DX205)
Si detiene, reproduce, hace una pausa, avanza, retrocede mientras se ejecuta la función Voice Plus, ésta se
desactivará.
Cuando se encuentre en curso la función Voice Plus, no funcionarán el botón MENU ni PHOTO.
La función Voice Plusno afecta al sonido original del disco grabado.
El sonido se transfiere desde el micrófono interno de esta videocámara al dispositivo de AV conectado, al
utilizar la función Voice Plus. Asegúrese de que el micrófono no esté cubierto ni quede bloqueado por nada.
Ajuste el volumen de sonido en el dispositivo externo conectado. (TV, sistema de audio, etc.)
Puede producirse una retroalimentación si la videocámara con DVD se coloca cerca del altavoz del
dispositivo externo.
Apague el volumen del dispositivo externo y mantenga la videocámara con DVD a una distancia razonable.
106_ Español
utilización con una computadora con
Windows (sólo SC-DX205)
En este capítulo se explica la forma de conectar una computadora utilizando el cable USB. Lea detenidamente este capítulo y evite
tener que cargar con la responsabilidad de manejar dos dispositivos al mismo tiempo.
COMPROBACIÓN DEL TIPO DE COMPUTADORA
(
)
Para ver las grabaciones en una computadora, tiene que comprobar primero el tipo de computadora que es. Y a continuación, realice
los pasos que se indican a continuación según el tipo de computadora que sea.
Utilización con Windows
Instale el CD de software que se
facilita.
“CyberLink MediaShow 4” en
Windows. página 109
Consulte la guía de instalación del
software.
Utilización con Macintosh
El CD de software suministrado,
‘CyberLink MediaShow4’ no es
compatible con Macintosh.
Para reproducir o editar videos en
Macintosh, puede instalar y utilizar
QuickTime Player (v7.5.5 o superior) /
aplicación iMovie (no suministrada).
Conecte la videocámara a la
computadora utilizando el cable USB.
páginas 111~114
Reproduzca los vídeos o fotos en la
computadora utilizando la aplicación
CyberLink MediaShow4.
páginas 114~115
Cargue los vídeos en YouTube.
página 115
Puede transferir datos a una
computadora Macintosh utilizando el
cable USB. página 116
Para reproducir o editar videos en
Macintosh, puede instalar y utilizar
QuickTime Player (v7.5.5 o superior) /
aplicación iMovie (no suministrada).
Español _107
utilización con una computadora con
Windows (sólo SC-DX205)
REQUISITOS DEL SISTEMA
(
)
Para utilizar CyberLink MediaShow4 debe cumplir los requisitos que se indican a continuación.
CPU
OS
(Sistema operativo)
RAM
Resolución
USB
VGA
Misceláneo
Soportes compatibles
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Intel® Pentium ®4, al menos 3,0 GHz/AMD recomendados
Windows Vista o XP (Windows XP Service Pack 2 o superior)
• Se recomienda una instalación estándar. No se garantiza el funcionamiento si no se actualiza el sistema operativo.
512 MB (recomendado 1 GB o más)
800 x 600, color de 16 bits o superior
USB2.0 de alta velocidad
Intel® 945GM o superior
NVIDIA Geforce 6600 o superior
ATI Radeon X1600 o superior
• En un sistema de gráficos de bajo rendimiento, la ejecución de MediaShow4 puede provocar un error o impedir la
aplicación de algunos efectos de animación.
Internet Explorer 5.5 o posterior DirectX 9.0 o posterior
DVD+R/+RW, DVD-R/-RW
Para grabadores de DVD/CD compatibles, consulte el sitio Web de CyberLink:
http://www.gocyberlink.com/english/products/powerproducer/2_gold/comp_dvd_drives.jsp
Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son recomendaciones. Incluso en sistemas que cumplan los requisitos no se
garantiza el funcionamiento correcto dependiendo del sistema.
En una computadora más lento de lo recomendado, es posible que en la reproducción de video se salten fotogramas o funcione de forma
inesperada.
Si el sistema operativo es Windows XP/Vista, inicie sesión como Administrador (administrador de la computadora) (o usuario con privilegios
equivalentes) para instalar el software.
Compruebe el soporte de almacenamiento de la videocámara antes de conectar el cable USB
El resto de marcas y nombres pertenecen a sus respectivos propietarios.
CyberLink MediaShow4 se ha optimizado para los procesadores Intel Core 2 Duo y procesadores con tecnología MMX, SSE, 3DNow! e
Intel HyperThreading.
DirectX es necesario para que CyberLink MediaShow4 funcione correctamente y se instala automáticamente durante la instalación de
CyberLink MediaShow4.
CyberLink MediaShow4 sólo está disponible para Windows.
Esta videocámara se puede utilizar sólo como un dispositivo de almacenamiento extraíble para computadoras con Macintosh (versión de
SO 10.3 o superior) y Windows 2000.
108_ Español
INSTALACIÓN DE CyberLink MediaShow4 (sólo para Windows)
(
)
CyberLink MediaShow4 es el software para editar fácilmente MPEG, AVI, y otros archivos de video, imágenes fijas, así como otro
contenido para crear un video.
Cuando instale el software de CyberLink MediaShow4 en la computadora con Windows, podrá disfrutar de las siguientes funciones
conectando la videocámara a la computadora a través de un cable USB.
• Visualización de archivos de video y fotos en una computadora. página 112
- Importación sencilla desde la videocámara conectada.
- Gestión divertida de archivos con la interfaz en 3D completa de MediaShow.
• Carga directa en YouTube. página 115
• Consulte la guía del usuario del software (archivo PDF) para obtener detalles sobre la forma de utilizarlo.
Una vez finalizada la instalación, podrá acceder a la guía del usuario del software:
Seleccione “Start” “All Programs (Programs)” “CyberLink MediaShow” “MediaShow User’s Guide.”
Antes de empezar:
salga de todos los programas de software que esté utilizando.
(Compruebe que no haya ningún icono de otras aplicaciones en la barra de estado.)
1. Cargue en la computadora el CD-ROM de CyberLink MediaShow4 que se suministra.
• Aparece la pantalla de configuración por varios segundos.
Si no aparece la pantalla de configuración, haga doble clic en el icono del CD-ROM en la ventana
“Mi PC”.
• Haga clic en “Install Now” (Instalar ahora).
2. Seleccione el idioma que desea y haga clic en “OK”.
3. Aparece la pantalla “Installing CyberLink MediaShow 4.0 ...” (Instalando CyberLink MediaShow 4.0 ...).
• Haga clic en “Next” (Siguiente).”
4. Aparece la pantalla “License Agreement” (Acuerdo de licencia).
• Haga clic en “Yes” (Sí).
Español _109
utilización con una computadora con
Windows (sólo SC-DX205)
5. Aparece la pantalla “Customer Information” (Información del usuario).
• Haga clic en “Next” (Siguiente).
6. Aparece la pantalla “Choose Destination Location” (Elija ubicación de destino).
• Elija la ubicación de destino que desee instalar.
• Haga clic en “Next” (Siguiente).
7. Aparece “Setup Complete” (Configuración finalizada).
• Haga clic en “Finish” (Finalizar).
• En el escritorio se crea el icono de “CyberLink MediaShow4” CyberLink MediaShow
•
•
•
CyberLink
MediaShow
.
Si realiza la instalación del software que ya está instalado, se iniciará la desinstalación.
En este caso, realice de nuevo la instalación una vez finalizada la desinstalación.
Este manual sólo se refiere a la instalación del software y a la conexión de la computadora.
Para más detalles sobre el software, consulte “Online help/Read me” en el CD de CyberLink
MediaShow4.
Debe reiniciarse la computadora para que la aplicación funcione.
110_ Español
(
CONEXIÓN DEL CABLE USB
Esta función está disponible en el modo Grabar video en
TARJETA/Grabar foto en TARJETA/Reproducir video de
TARJETA/Reproducir foto de TARJETA. página 26
Computadora
• Para copiar los archivos de video o de fotos a la computadora,
conecte la videocámara a la computadora con un cable USB.
1. Defina “USB Connect” (Conexión USB) en “Mass
Storage.” (Alm. en masa) página 97
• Presione el botón MENU. Utilice el Joystick para
seleccionar “Settings” (Ajustes) “USB Connect”
(Conexión USB) “Mass Storage” (Alm. en masa).
2. Conecte la videocámara con DVD a una computadora con un
cable USB.
• No aplique una fuerza excesiva al insertar o extraer un cable USB en su conector.
• Inserte un conector USB tras comprobar que la dirección de su inserción sea
correcta.
• Se recomienda USB de alta velocidad (USB 2.0).
)
•
Videocámara con DVD
USB Connected.
[CARD]
Desconexión del cable USB
Tras completar la transmisión de datos, debe desconectar el cable de la forma siguiente:
1. Haga clic en el icono “Unplug or eject hardware” (Desenchufar o expulsar hardware) de
la bandeja de tareas.
2. Seleccione “USB Mass Storage Device” (Dispositivo de alm. en masa USB) o “USB
Disk” (Disco USB) y, a continuación, haga clic en “Stop” (Parar).
3. Haga clic en “OK” (Aceptar).
4. Desconecte el cable USB de la videocámara y de la computadora.
• Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación en lugar de la
batería.
• Una vez conectado el cable, encender y apagar la videocámara puede causar averías en la computadora.
• Si desconecta el cable USB de la computadora o de la videocámara mientras se están transfiriendo datos, la
transmisión se detendrá y puede que los datos resulten dañados.
• Si conecta el cable USB a la computadora a través de un concentrador (hub) USB, o si lo conecta de manera
simultánea con otros dispositivos USB, es posible que la videocámara no funcione correctamente. En este caso,
desconecte de la computadora los otros dispositivos USB y vuelva a conectar la videocámara.
Español _111
utilización con una computadora con
Windows (sólo SC-DX205)
(
VISUALIZACIÓN DEL CONTENIDO DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO
•
1.
2.
3.
4.
Puede transferir o copiar a la computadora los archivos guardados en la tarjeta
de memoria utilizando el cable USB.
Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y coloque el
interruptor del Modo de almacenamiento en CARD. páginas 26, 38
• El disco extraíble sólo admite la tarjeta de memoria. (El DVD no se admite.)
Conecte la videocámara con DVD a una computadora con un cable USB.
página 111
Al utilizar Windows® XP/Vista :
• Aparece la ventana “Disco extraíble” en la pantalla de la computadora tras
un momento.
• Seleccione “Open folders to view files using Windows Explorer (Abrir carpetas
para ver archivos con Windows Explorer)” y haga clic en “OK” (Aceptar)).
Al utilizar Windows® 2000:
a. Haga doble clic en el icono de“Mi PC” en el escritorio.
El icono de “Disco extraíble” que representa el soporte de almacenamiento
en la videocámara con DVD aparece en la ventana “Mi PC”.
b. Haga doble clic en el icono “Disco extraíble”.
Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento.
• Los diferentes tipos de archivos se almacenan en diferentes carpetas.
• Si no aparece la ventana “Disco extraíble”, confirme la conexión
(página 111) o realice los paso 1 y 2.
• Si no aparece la ventana “Disco extraíble”, haga clic en el icono
“Mi PC” para entrar en “Disco extraíble”.
• Asegúrese de que la tarjeta de memoria está dentro de la
videocámara antes de conectar el cable USB. Si no tiene ninguna
tarjeta de memoria o tiene una sin formatear, la computadora no
reconocerá la videocámara como un disco extraíble.
(G:)
(G:)
Photos
112_ Español
Videos
)
Estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento
•
•
•
La estructura de carpetas y archivos de la tarjeta de memoria es la siguiente:
No cambie arbitrariamente ni elimine la carpeta o el nombre del archivo. Es posible que no se pueda reproducir.
La asignación de nombres de archivos se realiza de acuerdo con DCF (Design rule for Camera File System).
Archivos de video (H.264) 1
Las imágenes de video con calidad SD reciben el nombre con el formato
“SDV_####.MP4” y las imágenes de video de Web reciben el nombre “WEB_####.
MP4”. El número de archivo aumenta automáticamente cuando se crea un nuevo
archivo de video. Es posible crear hasta 9.999 en una carpeta.
Archivo de imagen fotográfica 2
Como los archivos de imágenes de video, el número de archivo aumenta
automáticamente cuando se crea una nueva imagen. El número máximo de archivo
permitido es el mismo que en archivos de imágenes de video. Una nueva carpeta
almacena archivos a partir de CAM_0001.JPG. El nombre de carpeta aumenta
en el siguiente orden 100PHOTO 101PHOTO etc. Es posible crear hasta 99
archivos en una carpeta. Se crea una nueva carpeta cuando se hayan creado más
de 9999 archivos.
Formato de imagen
Videos on a memory card
•
•
Los videos se comprimen en formato H.264/AVC (MPEG4 part 10/Advanced Video Coding). La extensión de archivo es “.MP4”.
El tamaño de imagen es 720X480 (60i) o 640x480 (basándose en la resolución de Web y Móvil).
Fotos de una tarjeta de memoria
•
•
Las imágenes fotográficas se comprimen en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión de archivo es “.JPG”.
El tamaño de imagen es 800X600 (sólo SC-DX205).
•
•
•
Cuando se cree el archivo número 999 en la carpeta número 999 (p.ej.: se crea SDV_9999.MP4 en la carpeta
999VIDEO), es imposible crear una nueva carpeta. Copie los archivos en una PC y formatee la tarjeta de memoria y,
a continuación, reinicie la numeración de archivos en el menú.
No recomendamos modificar el nombre de un archivo / carpeta almacenados en el soporte de almacenamiento
utilizando un PC. Si lo modifica, es posible que esta videocámara no reconozca los archivos modificados.
Puede utilizar la videocámara como dispositivo de almacenamiento en masa. Por tanto, en el soporte de
almacenamiento (tarjeta de memoria) puede almacenar datos generales con su videocámara.
Español _113
utilización con una computadora con
Windows (sólo SC-DX205)
TRANSFERENCIA DE VÍDEOS (O FOTOS) A LA COMPUTADORA
(
)
(
)
Puede copiar el video o las imágenes fotográficas a la computadora y reproducirlos.
1. Ejecute el procedimiento de “Visualización del contenido del soporte de
almacenamiento”. páginas 112~113
• Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento.
2. Cree una nueva carpeta, introduzca el nombre de la carpeta y, a continuación, haga doble clic
en ella.
3. Seleccione la carpeta que va a copiar y, a continuación, arrástrela y suéltela en la carpeta de
destino.
• La carpeta se copia desde la tarjeta de memoria a la computadora.
• No mueva ni borre las carpetas ni archivos de la videocámara después de transferirlos.
Si cambia el nombre básico de las carpetas y archivos, la videocámara dejará de
reconocerlos y no se reproducirán.
REPRODUCCIÓN DE LAS GRABACIONES EN WINDOWS
Puede utilizar CyberLink MediaShow4 para reproducir los vídeos y fotos guardados en Windows. Para reproducir o editar videos en
Macintosh, puede instalar y utilizar QuickTime Player (v7.5.5 o superior) / aplicación iMovie (no suministrada).
Reproducción de vídeos (o fotos)
Una vez que haya finalizado la transferencia de vídeos o fotos desde la videocámara, puede reproducir las grabaciones convenientemente
utilizando la aplicación CyberLink MediaShow4. Antes de iniciar la reproducción, asegúrese de realizar los siguientes ajustes:
• Ha instalado CyberLink MediaShow4 en la computadora con Windows. página 109
• Las grabaciones de la videocámara se transfieren al disco duro de la computadora a través del
cable USB.páginas111-114
1. Haga doble clic en el (
) icono ( CyberLink MediaShow ) del escritorio.
• Aparece la pantalla del menú del módulo.
2. Entre en el modo Video.
• Para ver fotos, entre en el modo Foto.
CyberLink
MediaShow
114_ Español
3. En el menú “Library” (Biblioteca), haga clic en la carpeta o archivo que desee para ver las
grabaciones.
• En pantalla aparecen las imágenes en miniatura de vídeos (o fotos), según sea la fuente
seleccionada.
4. Seleccione el video (o la foto) que desee reproducir y, a continuación, haga clic en el icono
Reproducir ( ).
• La reproducción se inicia y aparecen los controles de reproducción.
• También puede hacer doble clic en la miniatura del video (o foto) para iniciar la
reproducción.
Mayor rapidez con MediaShow4!
Carga directa en YouTube
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando videos
directamente en YouTube con un solo clic.
1. Seleccione la vista en miniatura
del video que desee.
2. Haga clic en el icono de acceso
directo de YouTube en la ficha
“Share” (Compartir).
• Aparece el cuadro de diálogo
de inicio de sesión o de registro.
• Inicie sesión en el sitio de YouTube y cargue su contenido.
•
•
Importación de contenido multimedia a la
biblioteca
CyberLink MediaShow4 busca videos (o fotos) de forma rápida
en la videocámara conectada, y puede importarlos a las
unidades de la computadora.
YouTube es un sitio Web para compartir vídeos. Los usuarios pueden cargar, ver y compartir las secuencias
de video personalizadas. El servicio basado en San Bruno utiliza la tecnología Adobe YouTube es un sitio Web
para compartir vídeos. Flash para mostrar una amplia variedad de contenido generado por los usuarios, incluidas
secuencias de video, secuencias de TV y vídeos musicales, así como contenido amateur como blogs de video y
vídeos cortos originales.
http: //www.youtube.com/
El acceso a contenidos de YouTube puede verse limitado dependiendo del entorno de acceso a la Web.
Español _115
utilización con una computadora con
Windows (sólo SC-DX205)
REQUISITOS DEL SISTEMA
(
)
Puede transferir los datos grabados a una computadora conectando el cable USB a la videocámara. Para reproducir o editar videos en
Macintosh, puede instalar y utilizar QuickTime Player (v7.5.5 o superior) / aplicación iMovie (no suministrada).
CPU
OS
(Sistema operativo)
RAM
USB
•
•
•
Power PC G5 (1,8 GHz o superior), Intel Core Duo, Intel Core Solo
MAC OS X c 10.4 o posterior
64 MB o más
USB2.0 de alta velocidad
Aunque se cumplan los requisitos del sistema, no es posible utilizar algunas computadoras.
El dispositivo USB funciona con un controlador instalado en el sistema operativo.
Esta videocámara se puede utilizar sólo como un dispositivo de almacenamiento extraíble para computadoras con Macintosh (versión de
SO 10.3 o superior) y Windows 2000.
TRANSFERENCIA DE FOTOS DESDE LA VIDEOCÁMARA A LA COMPUTADORA
(
)
1. Conecte la videocámara a una computadora con el cable USB que se
facilita.
2. Defina “USB Connect” (Conexión USB) en “Mass Storage” (Alm. en
masa). página 97
• Presione el botón MENU. Utilice el Joystick para seleccionar
“Settings” (Ajustes) “USB Connect” (Conexión USB) “Mass
Storage” (Alm. en masa).
3 Haga doble clic en el icono “NO_ NAME” que aparece en el escritorio.
• Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento.
• Los diferentes tipos de archivos se almacenan en diferentes carpetas.
página 113
4. Arrastre y suelte los archivos en la carpeta de destino (en el disco duro de la computadora).
• Para desconectar el cable USB con seguridad, arrastre el icono “NO_NAME” a la papelera y desconecte el cable USB.
•
El CD de software suministrado, ‘CyberLink MediaShow4’ no es compatible con Macintosh.
Para reproducir o editar videos en Macintosh, puede instalar y utilizar QuickTime Player (v7.5.5 o superior) / aplicación iMovie
(no suministrada).
116_ Español
mantenimiento e información adicional
MANTENIMIENTO
La videocámara con DVD es un producto de diseño y trabajo superior y debe tratarse con cuidado. Las sugerencias que se
incluyen a continuación le ayudarán a cumplir con las obligaciones de la garantía y le permitirán disfrutar de este producto durante
muchos años.
• Para la conservación de la videocámara con DVD, apague la videocámara con DVD.
- Retire la batería y el adaptador de alimentación de CA. páginas 20, 25
- Retire la tarjeta de memoria y el disco DVD. páginas 40, 60
Precauciones de conservación
•
•
•
•
No deje la videocámara con DVD durante un tiempo prolongado en un lugar en el que la temperatura sea muy alta:
La temperatura dentro de un vehículo cerrado puede ser muy alta en verano. Si deja la videocámara con DVD en un lugar
de estas características, podría sufrir una avería o podría dañarse la carcasa. No exponga la videocámara con DVD a la luz
directa del sol ni la coloque cerca de un calentador.
No almacene guarde la videocámara con DVD en un lugar en el que la humedad sea alta o en un lugar polvoriento:
La entrada de polvo en la videocámara con DVD podría causar averías. Si la humedad es alta, el objetivo podría enmohecerse
y la videocámara con DVD podría quedar inoperativa. Se recomienda colocar la videocámara con DVD en una caja junto con
una bolsa pequeña de sílice al guardarla en un armario, etc.
No guarde la videocámara con DVD en lugares sometidos a fuerte magnetismo o a intensas vibraciones:
Esto podría causar averías.
Retire la batería de la videocámara con DVD y guárdela en lugar fresco:
Si deja la batería conectada o la guarda con una temperatura alta, podría reducirse su tiempo de utilidad.
Limpieza. la videocámara con DVD
•
Antes de limpiarla, apague la videocámara con DVD y retire la batería y el adaptador de alimentación de CA.
Para limpiar el exterior
Límpiela con un paño suave seco. No aplique fuerza excesiva al limpiar, frote con suavidad la superficie.
- No utilice benceno o disolvente para limpiar la videocámara. El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría
deteriorarse la carcasa.
Para limpiar la pantalla LCD
Límpiela con un paño suave seco. Tenga cuidado de no dañar el monitor.
Para limpiar el objetivo
Utilice un ventilador opcional para eliminar la suciedad y otros objetos pequeños. No limpie el objetivo con tela ni con los
dedos. Si es necesario, limpie suavemente con papel para limpieza de objetivos.
- Es posible que se forme moho si se deja el objetivo sucio.
- Si el objetivo parece más oscuro, apague la videocámara con DVD y déjela descansar durante una hora
aproximadamente.
Español _117
mantenimiento e información adicional
Limpieza y gestión del disco
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenga cuidado de no tocar con los dedos el lado de
grabación (el lado con colores del arco iris) del disco.
Es posible que no funcionen correctamente los discos
contaminados con huellas o sustancias extrañas.
Utilice un paño suave para limpiar el disco.
Límpielos levemente desde el centro del disco hacia el
borde exterior. Limpiar en círculo o con demasiada fuerza
puede rayar el disco e impedir que se reproduzca con
normalidad.
No utilice benceno, disolvente, detergente, alcohol o un pulverizador antiestático al limpiar el disco. Puede causar una
avería en el disco.
Presione el soporte de sujeción del centro de la caja del disco para extraer el disco con facilidad.
Sujete los discos por los bordes y el orificio central para evitar marcas de dedos en el lado de grabación del disco.
No doble ni aplique calor al disco.
Guarde siempre los discos verticalmente en sus fundas de plástico cuando no se utilice.
Guarde los discos fuera del alcance de la luz directa del sol, de generadores de calor, de la humedad y del polvo.
INFORMACIÓN ADICIONAL
Soporte de almacenamiento
•
Asegúrese de seguir las instrucciones que se incluyen a continuación para evitar daños en los datos grabados.
- No doble ni deje caer el soporte de almacenamiento ni lo someta a fuertes presiones, sacudidas o vibraciones.
- No salpique agua sobre el soporte de almacenamiento.
- No utilice, sustituya ni guarde el soporte de almacenamiento en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática ni
a ruidos eléctricos.
- No apague la videocámara ni retire la batería o el adaptador de alimentación de CA durante al grabación,
reproducción o al acceder de alguna forma al soporte de almacenamiento.
- No coloque el soporte de almacenamiento cerca de objetos con un fuerte campo magnético o que emitan ondas
electromagnéticas fuertes.
- No guarde el soporte de almacenamiento en lugares con alta temperatura o humedad.
- No toque las piezas metálicas.
•
•
Copie los archivos grabados a la computadora. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos.
Una avería podría causar un fallo en el soporte de almacenamiento impidiendo su correcto funcionamiento. Samsung no
compensará por ninguna pérdida de contenido.
Consulte las páginas 38-40, 61-62 para obtener más detalles.
•
118_ Español
Pantalla LCD
•
•
•
•
No deje la videocámara con DVD durante un tiempo prolongado en un lugar en el que la temperatura sea muy alta:
Para evitar daños en la pantalla LCD
- No la presione demasiado fuerte ni la golpee.
- No coloque la videocámara con la pantalla LCD hacia abajo.
Para prolongar la vida de servicio, evite limpiarla con un paño rugoso.
Preste atención a los siguientes fenómenos al utilizar la pantalla LCD. No se trata de ninguna avería.
- Al utilizar la videocámara, la superficie alrededor de la pantalla LCD puede calentarse.
- Si deja la unidad encendida durante mucho tiempo, se calentará la superficie alrededor de la pantalla LCD.
Batería
Cuando no se utilice la videocámara con DVD durante un tiempo prolongado:
Se recomienda cargar totalmente la batería una vez al año, conéctela a la videocámara con DVD y úsela totalmente; luego, retire
la batería y guárdela de nuevo en un lugar fresco y seco
La batería que se suministra es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería o una batería opcional, asegúrese de
leer las siguientes precauciones:
• Para evitar riesgos
- No la queme.
- No cortocircuite los terminales. Al transportarla, lleve la batería en una bolsa de plástico.
- No la modifique ni la desmonte.
- No exponga la batería a temperaturas que superen los 140°F (60°C), ya que esto podría causar un sobrecalentamiento,
una explosión o un incendio en la batería.
• Para evitar daños y prolongar la vida de servicio
- No la someta a golpes innecesarios.
- Cargue en un ambiente en el que las temperaturas se encuentren entre las tolerancias que se muestran a continuación.
Se trata de una batería de tipo de reacción química - una temperatura más baja impide la reacción química, mientras
que una temperatura más alta puede impedir una recarga completa.
- Guárdela en un lugar fresco y seco. La exposición prolongada a altas temperaturas aumentará la descarga natural y
acortará la vida de servicio.
- etírela del cargador o de la unidad de alimentación cuando no se encuentre en uso, ya que algunas máquinas utilizan
corriente incluso cuando están apagadas.
• Se recomienda el uso de baterías exclusivas de Samsung en esta videocámara. El uso de baterías que no sean genéricas de
Samsung puede causar daños en la circuitería de carga interna.
• Es normal que la batería se caliente tras cargarla o después de utilizarla.
Especificaciones del rango de temperatura
Cargando: 50°F a 95°F (10°C a 35°C),
Funcionamiento: 32°F a 104°F (0°C a 40°C),
Almacenamiento: -4°F a 122°F (-20°C a 50°C)
• Cuanto más baja sea la temperatura, más tiempo tarda en recargarse.
• Consulte las páginas 20~24 para más detalles.
Español _119
mantenimiento e información
adicional
Descripción del tipo de disco
Tipo de disco
Modo
Capacidad
DVD-R
(3 1/2 inch)
Video
DVD-R DL
(3 1/2 inch)
Video
DVD-RW (3 1/2 inch)
VR
(Grabación de video)
1.4 GB
Video
1.4 GB
2.6 GB
Automático
Automático
Grabación página 41
Borrado página 48
Reescritura
Reproducción en otros reproductores de DVD
(Finalizar
) página 56
X
X
X
X
X
X
Reproducción en otras grabadoras de DVD
página 56
Grabación adicional tras finalización (Anul.fin.)
página 57
X
X
Edición página 52~54
X
X
X
Reutilización de un disco mediante el formateo
(Formatear) página 58
X
X
Formateo de un nuevo disco página 39
1.4 GB
: posible, X: imposible
Debe formatear un nuevo disco antes de grabarlo.
Al cargar un disco DVD-RW debe formatearlo en modo video o VR.
No le garantizamos que pueda reproducir en todas las videocámaras con DVD, reproductores/grabadores de
DVD o computadoras de otros fabricantes. Para obtener información de compatibilidad, consulte el manual del
dispositivo en el que desea reproducir.
120_ Español
Los discos deben finalizarsed antes de que puedan reproducirse en reproductores/grabadoras de DVD estándar.
Consulte la página 8 f para ver la compatibilidad de discos finalizados.
Al formatear un disco grabado, los datos grabados en el disco se borran y se recupera la capacidad del disco,
permitiendo la reutilización del disco.
UTILIZACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA CON DVD EN EL EXTRANJERO
•
•
•
Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro.
Antes de usar la videocámara con DVD en el extranjero, compruebe lo siguiente.
Fuentes de alimentación
El adaptador de alimentación de CA que se suministra incluye la selección automática de voltaje en el rango de CA
de 100 V a 240 V.
Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región utilizando el adaptador de alimentación de CA que se
suministra con la videocámara dentro del rango de 100 V a 240 V de CA, y el rango de 50/60 Hz. Si es necesario,
utilice una clavija adaptadora de CA, dependiendo del diseño de la toma de corriente.
En sistemas de color de TV
La videocámara está basada en el sistema NTSC.
Para ver las grabaciones en un televisor o para copiar en un dispositivo externo, debe ser un televisor basado en un sistema NTSC
o en un dispositivo externo que tenga los terminales de audio/video apropiados. De lo contrario, puede que tenga que utilizar un
transcodificador de video separado (conversor de formato NTSC-PAL).
•
•
•
Países/regiones con sistemas de color compatibles con NTSC
Bahamas, Canadá, Centroamérica, Corea, Estados Unidos, Filipinas, Japón, México, Taiwán, etc.
Países/regiones con sistemas de color compatibles con PAL
Alemania, Arabia Saudita, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, CEI, China, Dinamarca, Egipto, España, Finlandia,
Francia, Gran Bretaña, Grecia, países Bajos, Hong Kong, Hungría, India, Irak, Irán, Kuwait, Libia, Malasia,
Mauricio, Noruega, República Checa, República de Eslovaquia, Rumania, Singapur, Siria, Suecia, Suiza,
Tailandia, Túnez, etc.
Español _121
solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, realice las siguientes comprobaciones.
Es posible que le ahorren el tiempo y el coste de una llamada innecesaria.
Indicadores y mensajes de advertencia
Generales
Mensaje
Indica que...
Posible solución
Low Battery
(Batería baja)
Icono
La batería está casi
descargada.
Sustituya por una batería cargada o conecte el adaptador de alimentación de CA.
(Si el adaptador de alimentación de CA está conectado cuando aparece “Low
Battery” (Batería baja), la unidad se apaga y se inicia la carga.)
Cover is opened
(Tapa abierta)
La tapa está abierta.
Cierre la tapa.
Discos
Mensaje
Insert Disc
(Insertar disco)
Disc Full
(Disco lleno)
Finalized Disc
(¡Disco finalizado!)
Icono
Indica que...
Posible solución
No hay disco en la videocámara con DVD. Inserte un disco.
No hay espacio suficiente en el disco.
Cambie a un nuevo disco. Borre la imagen grabada.
(Disco DVD-RW, sólo modo VR)
El disco está finalizado.
Para grabar en un disco DVD-RW, anule la finalización.
El disco no lo reconoce la videocámara
con DVD. El disco se finaliza en las
Los discos compatibles son DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW. Utilice un disco nuevo.
videocámaras fabricadas por otras
compañías.
El sistema de archivos no coincide
con el disco.
Este disco se utiliza en la
Utilice un disco nuevo.
computadora.
Not Supported Disc
(Disco no admitido)
Disc Error
(Error en disco)
El disco está dañado.
Write Error
(Error de escr.)
Nº de capítulos lleno.
Imposible grabar vídeo
No se puede dividir más
122_ Español
-
Para recuperar los datos anteriores de un disco o tarjeta de memoria, apague
El disco tiene problemas para grabar datos. y encienda la unidad.
Se sacudió el disco mientras se grababa Para recuperar los datos anteriores de un disco, apague y encienda la
video en el disco.
unidad. Tras la recuperación de datos, el sistema cambiará al modo STBY.
Si la recuperación de datos falla, aparece “Disc Error” (Error en disco).
Si define el soporte de
almacenamiento en DVD, pueden
Cambie a un nuevo disco. Borre la imagen grabada.
crearse hasta 250 vídeos (capítulos) (Disco DVD-RW, sólo modo VR)
en un DVD-R/-R DL/-RW.
Mensaje
Icono
Indica que...
Mientras se esté grabando,
si se apaga la unidad de
repente, no se grabará el
archivo correctament. Cuando
encienda la unidad, aparecerá
el mensaje,
“Recovering Data... Don’
t power off” (Recuperando
datos...No apague).
Recovering Data...
Don’t power off
(Recuperando
datos ...
No apague)
Posible solución
Si apaga la videocámara con memoria mientras graba, enciéndala
de nuevo con el disco insertado: La reparación del disco se ejecutará
automáticamente.
No apague la videocámara cuando la recuperación de datos se
encuentre en curso. Haga una de las acciones siguientes para no dañar
los datos o el soporte de almacenamiento:
- Conecte el adaptador de alimentación de CA:
- No retire el disco.
- No retire la batería.
- No someta la videocámara con DVD a vibraciones o impactos severos.
La recuperación de datos se completa en unos minutos, pero puede que lleve
más tiempo en algunas ocasiones.
- Es posible que la recuperación de datos no sea satisfactoria según los
ajustes de tiempo de apagado o al grabar desde otras videocámaras o
grabadoras de DVD presentes en el soporte de almacenamiento.
Tarjetas de memoria (sólo SC-DX205)
Mensaje
Insert Card
(Insertar tarjeta)
Card Full
(Tarjeta llena)
Not Supported
Card (Tarjeta no
admitida)
Card Error
(Error en tarjeta)
Low speed card
(Tarj baja vel.)
Not formatted!
(¡ Sin formato!)
Card Locked
(Tarjeta bloqueada)
Write Error
(Error de escritura)
Icono
Indica que...
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la
ranura de la tarjeta.
No hay espacio suficiente para grabar en la
tarjeta con memoria.
Posible solución
Introduzca una tarjeta de memoria.
Utilice otro soporte de almacenamiento. página 38
Borre archivos innecesarios en la tarjeta de memoria.
Utilice otro soporte de almacenamiento. página 38
La tarjeta de memoria no se admite en esta
videocámara.
Cambie la tarjeta de memoria por la que recomendamos.
páginas 61~62
La tarjeta de memoria o el controlador están
dañados.
La tarjeta de memoria podría estar dañada.
Inténtelo con otra tarjeta de memoria.
La videocámara con DVD no puede grabar
con una tarjeta de baja velocidad.
El sistema de archivos no coincide con la
tarjeta de memoria.
Se ha formateado la tarjeta de memoria en la
computadora.
Hay que dar formato a la tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria está protegida contra
grabación.
Utilice la tarjeta de memoria recomendada. páginas 61~62
Formatee la tarjeta de memoria. página 62
Libere la pestaña de protección de la tarjeta de memoria.
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando los menús
Se han producido algunos errores al grabar los datos
tras realizar una copia de seguridad en la PC o en otro soporte de
en el soporte de almacenamiento.
almacenamiento de los archivos importantes.
Español _123
solución de problemas
PictBridge (sólo SC-DX205)
Mensaje
Read Error (¡Error de lectura!)
Indica que...
Existen algunos problemas con el archivo.
Posible solución
Libere la protección.
Ink Error (¡Error de tinta!)
Existen algunos problemas con el cartucho de tinta.
•
•
Paper Error (¡Error de papel!)
Existen algunos problemas con el papel.
Print Error (¡Error de lectura!)
Existen algunos problemas con la impresora.
Compruebe el cartucho de tinta.
Sustituya el cartucho de tinta.
Compruebe el papel en la impresora. Si no hay
papel, inserte papel.
Apague y encienda la impresora.
Consulte también el manual del usuario de la impresora que se va a utilizar.
Si existe condensación, deje la videocámara descansar unos minutos antes de utilizarla.
• ¿Qué es la condensación?
ADVERTENCIA
La condensación se produce al trasladar la videocámara con DVD a un lugar en el que existe una diferencia
de temperatura considerable con respecto al lugar de origen. La humedad se condensa en las lentes externa
o interna de la videocámara con DVD, así como en la lenta de reflexión y en la superficie del disco que se va a
reproducir. Cuando esto sucede, es posible que no pueda utilizar temporalmente las funciones de grabación o
reproducción de la videocámara con DVD. Asimismo, si se utiliza la videocámara mientras existe condensación,
es posible que se produzca una avería o daños.
• ¿Qué puedo hacer?
Apague la unidad, retire la batería y déjela secar en un área seca durante 1 ó 2 horas antes de utilizarla.
• ¿Cuándo se produce la condensación?
Cuando se traslada el dispositivo a un lugar con una temperatura superior a la temperatura del lugar de origen o al
utilizarla de repente en un área caliente.
- Al grabar en exteriores con una temperatura baja en invierno y después de utilizarla en interiores.
- Al grabar en exteriores con temperaturas altas después de estar en interiores o dentro de un coche utilizando CA.
Antes de enviar la videocámara a reparar.
• Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado de Samsung más cercano.
• Dependiendo del problema, es posible que haya que inicializar la memoria interna o sustituirla, con lo cual los
datos se perderán.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos en la computadora antes de enviar la videocámara a
reparar.
Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos.
124_ Español
+ Si tiene algún problema con la videocámara, compruebe lo siguiente antes de solicitar el servicio.
Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado de Samsung más cercano.
Síntomas y soluciones
Alimentación
Síntoma
Explicación/Solución
•
Se apaga automáticamente.
•
No es posible apagar la unidad.
•
•
La batería se descarga con mucha
•
rapidez.
•
¿Se ha definido “Auto Power Off” (Apag. autom.) “6 Min” (6 min.)? Si no se pulsa ningún botón
durante unos 6 minutos en modo de espera, la videocámara con memoria se apaga automáticamente.
Para deshabilitar esta opción, defina “Auto Power Off” (Apag. autom.) en “Off.”página 96
La batería está casi agotada. Cargue la batería o sustitúyala por una cargada.-Utilice el adaptador de
alimentación de CA.
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar una fuente de
alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo.
La temperatura ambiental es demasiado baja.
La batería no está completamente cargada. Cargue de nuevo la batería.
La batería ha llegado al final de su vida útil y no puede recargarse. Utilice otra batería.
Pantalla
Síntoma
Explicación/Solución
•
•
Se apaga la pantalla LCD.
La pantalla del televisor o de la LCD muestra
imágenes distorsionadas o con bandas en la parte
superior/inferior o izquierda/derecha.
•
En la pantalla LCD aparece un indicador desconocido. •
Una postimagen permanece en la pantalla LCD.
La pantalla LCD aparece en negro sólo con los
indicadores.
Manténgala alejada de materiales magnéticos. Si acerca un objeto magnético al lado izquierdo
de la videocámara con DVD, es posible que se apague la pantalla LCD, pero no se trata de
ninguna avería.
Si no se realiza ninguna operación por 3 minutos en modo STBY o en la vista en miniatura,
la pantalla LCD se apagará automáticamente (modo de desconexión) para ahorrar energía.
Si en los siguientes 3 minutos no se realiza ninguna operación, la videocámara se apagará
completamente. Ninguna operación durante el modo de desconexión permitirá volver al modo
anterior de la videocámara. Esta función sólo está operativa si “Auto Power Off” (Apag.
autom.) se define en “6 Min.” (6 min.).página 96
Puede suceder al grabar o ver la imagen con una relación 16:9 en un televisor con una relación 4:3
o viceversa. Para más detalles, consulte las especificaciones de la pantalla.
Aparece en pantalla un indicador o mensaje de advertencia. páginas 122~124
•
Esto sucede si desconecta el adaptador de alimentación de CA o retira la batería sin apagar la
unidad antes.
•
Compruebe la tapa del objetivo. Abra la tapa del objetivo si está cerrada.
Español _125
solución de problemas
Discos
Síntoma
Explicación/Solución
•
El disco no se puede retirar.
No se reconoce el disco.
•
La videocámara tiene humedad en el interior (condensación). O bien la temperatura interna de la videocámara es
inusualmente alta. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco y seco durante una hora. página 117
La finalización se interrumpe apagando la videocámara. Encienda la videocámara y retire sólo el disco una vez
completada la finalización. páginas 55
•
El disco está dañado. Coloque un disco nuevo.
Tarjetas de memoria (sólo SC-DX205)
Síntoma
Explicación/Solución
El modo TARJETA no está operativo.
•
•
Inserte correctamente una tarjeta de memoria en la videocámara. página 60
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en una PC, formatéela de nuevo directamente en la videocámara.
página 91
No es posible borrar la imagen.
•
•
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (tarjeta SD), si la tiene. página 61
No es posible borrar imágenes protegidas con otro dispositivo. Libere la protección de la imagen del dispositivo.
No es posible formatear la tarjeta de memoria.
•
•
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (tarjeta SD), si la tiene. página 61
La tarjeta de memoria no la admite la videocámara o tiene algunos problemas.
El nombre del archivo de datos no se indica
correctamente.
•
•
•
Es posible que el archivo esté dañado.
La videocámara con DVD no admite el formato de archivo.
Sólo aparece el nombre de archivo si la estructura de directorios cumple con los estándares internacionales.
Grabación
Síntoma
Si se presiona el botón Iniciar/Parar
grabación no se inicia la grabación.
Explicación/Solución
•
•
•
•
126_ Español
Presione el botón MODE para definir el modo STBY (ESP). (
).
No hay suficiente espacio para grabar en el soporte de almacenamiento.
Vea si no se ha insertado la tarjeta de memoria o si la lengüeta de protección está colocada en la posición
de bloqueo. (sólo SC-DX205) página 61
La videocámara tiene humedad en el interior (condensación). Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco y seco
durante una hora. página 117
Síntoma
El tiempo de grabación normal es menor que
el tiempo de grabación estimado.
La grabación se detiene automáticamente.
Explicación/Solución
• El tiempo de grabación estimado se calcula mediante ciertas referencias.
• Cuando grabe un objeto que se mueva rápidamente, es posible que se acorte
el tiempo de grabación real.
• La temperatura interna de la videocámara es extremadamente alta.
Manténgala encendida y espere hasta que se caliente.
• Si graba o borra archivos con frecuencia, se reducirá el rendimiento de la
memoria flash incorporada. En este caso, formatee de nuevo el soporte de
almacenamiento.
• Si utiliza la tarjeta de memoria con una velocidad de escritura baja, la
videocámara con DVD deja automáticamente de grabar las imágenes de
video y aparece el correspondiente mensaje en la pantalla LCD.
Al grabar un objeto iluminado con luz brillante,
•
aparece una línea vertical.
Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.
Cuando al grabar la pantalla esté expuesta a
la luz directa del sol, la pantalla se pone roja o •
negra por un instante.
Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.
Durante la grabación, no aparece ni la fecha
ni la hora.
•
“Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora) está definido en “Off”. Active “Date/
Time Display” (Vis. Fecha/hora). página 94
•
•
•
Defina la cámara en el modo Grabar foto de TARJETA. página 26
Libere el bloqueo de la lengüeta de protección de la tarjeta de memoria si la tiene.
La tarjeta de memoria está llena. Utilice una tarjeta de memoria nueva o
formatee la existente. páginas 60~62
O bien elimine las imágenes innecesarias. página 69
No puede tomar imágenes fotográficas en un disco. Coloque el interruptor del
Modo de almacenamiento en CARD.
No es posible grabar una imagen fotográfica.
(sólo SC-DX205)
•
Existe una diferencia de tiempo entre el
punto en el que se presiona el botón Iniciar/
parar grabación el punto en el que se
inicia/detiene el video grabado.
•
En la videocámara, es posible que exista una ligera demora entre el punto en
el que presiona el botón Iniciar/parar grabación y el punto real en el que se
inicia/detiene la grabación de video. No se trata de ningún error.
Español _127
solución de problemas
Ajuste de la imagen durante la grabación
Síntoma
El enfoque no se ajusta
automáticamente.
Explicación/Solución
•
•
•
La imagen aparece demasiado
brillante o con alteraciones, o
bien cambia de color.
El balance de color de la
imagen no es natural.
•
•
Defina “Focus” (Enfoque) en “Auto” (Automático).página 79
Las condiciones de grabación no son idóneas para el enfoque automático.
Ajuste el enfoque manualmente. página 80
El objetivo tiene polvo en la superficie. Limpie el objetivo y compruebe el enfoque.
Esto puede suceder al realizar una grabación con un fluorescente, una lámpara de sodio o de
mercurio.
Cancele “iSCENE” (iSCENE) para evitar o minimizar este fenómeno. página 74
Se necesita el ajuste de balance de blanco. Ajuste correctamente “White Balance.” (Bal. blanco)
página 75
Reproducción en la videocámara con DVD
Síntoma
Explicación/Solución
).
• Presione el botón MODE para establecer el modo Reproducir (
Si se utiliza la función de
• Es posible que los archivos de imágenes grabados con otro dispositivo no se reproduzcan en la
reproducción (Reproducir/Pausa)
videocámara con DVD.
no se inicia la reproducción.
• Seleccione un soporte de almacenamiento apropiado. (sólo SC-DX205) página 38
• Compruebe la compatibilidad de la tarjeta de memoria. página 61
La función de salto o búsqueda
• Si la temperatura del interior de la videocámara es demasiado alta, es posible que no funcione correctamente.
Apague la videocámara y enciéndala de nuevo algo más tarde.
no funciona correctamente.
Conexión/duplicación con otros dispositivos (TV, reproductor de DVD, etc.)
Síntoma
Explicación/Solución
•
No puede ver la imagen ni oír sonido
desde el dispositivo conectado.
128_ Español
•
Conecte la línea de audio del cable de A/V a la videocámara o al dispositivo conectado
(TV, grabadora de DVD, etc.). (Color rojo - derecha, color blanco - izquierda)
El cable de conexión (cable AV) no está conectado correctamente. Asegúrese de que el cable
de conexión esté conectado al terminal correcto. páginas 102~103
Síntoma
Explicación/Solución
•
Esto sucede al ver una imagen grabada en el modo 16:9 pan. en un televisor 4:3.
Para una visualización correcta en el televisor, compruebe el tipo de televisor y defina el ajuste
del modo de pantalla de televisión apropiado (“16:9 Wide” (16:9 Pan.)) antes de grabar.
página 82
•
El cable de AV no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión de
AV esté conectado al terminal apropiado, es decir, al terminal de entrada del dispositivo utilizado
para duplicar imágenes de otra videocámara.página 104
La imagen aparece distorsionada en el
televisor 4:3.
No se puede duplicar correctamente
utilizando el cable de AV.
Conexión a una PC. (sólo SC-DX205)
Síntoma
La computadora no reconoce la
videocámara.
No se puede reproducir correctamente
un archivo de video en una
computadora.
La imagen o el sonido de la
videocámara no se reproducen
correctamente en la PC.
La pantalla de reproducción se paraliza
o aparece distorsionada.
Explicación/Solución
• Desconecte cualquier otro dispositivo USB aparte del teclado, el ratón y la videocámara de la computadora.
• Desconecte el cable USB de la PC y de la videocámara, reinicie la PC y. a continuación conéctelas de
nuevo correctamente.
• La transferencia de datos a una computadora a través del cable USB sólo está disponible en el modo
TARJETA.
• Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y conecte correctamente el cable
USB al terminal USB de la videocámara.
• Desconecte el cable de la PC y de la videocámara, reinicie la PC.
Y conéctela de nuevo correctamente.
• Los vídeos de una tarjeta de memoria se pueden reproducir en una computadora utilizando el
software que se facilita.
El CD de software suministrado, ‘CyberLink MediaShow4’ no es compatible con Macintosh.
Para reproducir o editar videos en Macintosh, puede instalar y utilizar QuickTime Player (v7.5.5
o superior) / aplicación iMovie (no suministrada).
• Es posible que la reproducción de videos o sonido se detenga temporalmente dependiendo de la PC.
El video o el sonido copiados a la PC no se ven afectados.
• Si la videocámara está conectada a una PC que no admita USB de alta velocidad (USB2.0), es posible
que la imagen y el sonido no se reproduzcan correctamente. La imagen y el sonido copiados a la PC no
se ven afectados.
• Compruebe los requisitos del sistema para reproducir un video. página 108
• Salga del resto de aplicaciones que se estén ejecutando en la PC actual.
• Si se reproduce un video grabado en una videocámara conectada a una computadora, es posible que la
imagen no se reproduzca normalmente, dependiendo de la velocidad de transferencia.
Copie el archivo en la computadora y reprodúzcalo.
Español _129
solución de problemas
Operaciones generales
Síntoma
Explicación/Solución
•
La fecha y hora son
incorrectas.
•
•
La batería incorporada se descarga totalmente si no utiliza la videocámara por un tiempo prolongado ni
la enciende. En este caso, perderá los ajustes de fecha/hora anteriores, con lo cual tendrá que fijarlos
de nuevo.
Cuanto más se utilice la batería incorporada, menor será su capacidad disponible.
Cuando la batería incorporada esté completamente descargada, póngase en contacto con el centro de
servicio técnico local de Samsung.
Menu
Síntoma
Las opciones de menú
aparecen atenuadas.
Explicación/Solución
• No puede seleccionar las opciones atenuadas en el modo de grabación/reproducción actual.
• Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente. En la siguiente lista se muestran
algunos ejemplos de combinaciones de funciones y opciones de menú imposibles.
• El menú no se puede utilizar en el modo EASY Q.
• El siguiente menú no se puede utilizar durante la grabación;
No se puede utilizar
Debido al siguiente ajuste
Anti-Shake(HDIS)
(Anti-tembl(HDIS))
Resolution : Web & Mobile
(Resolución: Web y Móvil)
Digital Effect (Efecto digital):
Mirror (Espejo)/Mosaic
(Mosaico) /Stepprinting
(Estroboscópico)
16:9 Wide (16:9 Pan)
Back Light (Luz de fondo)
Fader (Fundido)
130_ Español
16:9 Wide (16:9 Pan.)
No se puede utilizar
Debido al siguiente ajuste
Intelli-Zoom
Digital Effect: Mosaic/Mirror/
Stepprinting (Multiefecto
digital: Mosaico/Espejo/
Estroboscópico)
Anti-Shake(HDIS)
(Anti-temblores(HDIS))
C. NIte, EASY Q
Resolution: Web &
Mobile(Resolución:Web y Móvil)
C.Nite, EASY Q
Time Lapse REC (Lapso
tiempo GRAB.) , EASY Q
C. Nite, EASY Q, 16:9 Wide:
Off (16:9 Pan: No)
Digital Zoom
(Zoom Digital)
Shutter (Manual)
(Obturador (Manual))
Exposure (Manual)
(Exposición (Manual))
Anti-Shake(HDIS)
(Anti-temblores(HDIS))
C. Nite,EASY Q
C. Nite,EASY Q
C. Nite,EASY Q
Focus: Face Detection
(Enfoque: Detectar cara)
C. Nite, EASY Q, iSCENE
Digital Effect: Mosaic/Mirror/
Stepprinting (Multiefecto
digital: Mosaico/Espejo/
Estroboscópico)
C. Nite
Anti-Shake(HDIS)
(Anti-temblores(HDIS)), iSCENE,
EASY Q
especificaciones
NOMBRE DE MODELO SC-DX200, SC-DX205
Sistema
Señal de vídeo
Formato de compresión de imágenes
NTSC
MPEG-2 (en un disco), H.264(en una tarjeta de memoria)
Dispositivo de imagen
CCD (Dispositivo acoplado por carga) 680K pixels
Objetivo
Longitud focal
Diámetro del filtro
Pantalla LCD
Tamaño/número de puntos
Método de pantalla LCD
Conectores
Salida compuesta
Salida de audio
Salida USB
General
Fuente de alimentación
Tipo de fuente de alimentación
F1.6, 34x(Optical) (Óptico), 42x(Intelligent) (Inteligente), 2200x(Digital) Lente de zoom
electrónica
f=2.3-78.2mm
Ø30.5
panorámica de 2,7 pulgadas 112.000
LCD TFT
1Vp-p (75 Ω terminado)
-7.5dBs (600 Ω terminado)
Conector tipo Mini-B
8.4V de CC, batería de iones de litio 7,4V
Batería de iones de litio, fuente de alimentación (100V~240V) 50/60 Hz
Consumo (grabación)
3.0 W
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenaje
Dimensiones externas
Peso
Micrófono incorporado
Mando a distancia
(Sólo SC-DX205)
32˚F~104˚F (0˚~40˚C)
-4˚F ~ 140˚F (-20˚C ~ 60˚C)
Anchura 56.5 mm (2.22 pulg.), Altura 91 mm (3.58 pulg.), Longitud 121.5 mm (4.78 pulg.)
365 g (0.80 lb, 12.87 oz) (Sin batería de iones de litio)
Micrófono estéreo omnidireccional
En interiores: más de 15 m (49 pies) (línea recta), exteriores: alrededor de 5 m
(16,4 pulg.) (línea recta)
- Estas especificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Español _131
contacte con SAMSUNG world wide
Si tiene preguntas o comentarios relacionados con productos Samsung, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de SAMSUNG.
Region
North America
Latin America
Europe
CIS
Asia Pacific
Country
CANADA
MEXICO
U.S.A
ARGENTINE
BRAZIL
CHILE
NICARAGUA
HONDURAS
COSTA RICA
ECUADOR
EL SALVADOR
GUATEMALA
JAMAICA
PANAMA
PUERTO RICO
REP. DOMINICA
TRINIDAD & TOBAGO
VENEZUELA
COLOMBIA
1-800-SAMSUNG(726-7864)
01-800-SAMSUNG(726-7864)
1-800-SAMSUNG(726-7864)
0800-333-3733
0800-124-421, 4004-0000
800-SAMSUNG(726-7864)
00-1800-5077267
800-7919267
0-800-507-7267
1-800-10-7267
800-6225
1-800-299-0013
1-800-234-7267
800-7267
1-800-682-3180
1-800-751-2676
1-800-SAMSUNG(726-7864)
0-800-100-5303
01-8000112112
BELGIUM
02 201 2418
CZECH REPUBLIC
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
HUNGARY
ITALIA
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
POLAND
PORTUGAL
SLOVAKIA
SPAIN
SWEDEN
U.K
EIRE
AUSTRIA
SWITZERLAND
Latvijas Republika
Lietuvas Respublika
Essti Vaabarik
RUSSIA
KAZAKHSTAN
UZBEKISTAN
KYRGYZSTAN
TADJIKISTAN
UKRAINE
AUSTRALIA
NEW ZEALAND
CHINA
HONG KONG
INDIA
INDONESIA
MALAYSIA
800-SAMSUNG(800-726786)
8-SAMSUNG(7267864)
30-6227 515
01 4863 0000
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
06-80-SAMSUNG(726-7864)
800-SAMSUNG(726-7864)
02 261 03 710
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
3-SAMSUNG(7267864)
0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33
80820-SAMSUNG(726-7864)
0800-SAMSUNG(726-7864)
902-1-SAMSUNG (902 172 678)
075-SAMSUNG(726 78 64)
0845 SAMSUNG (7267864)
0818 717 100
0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min)
0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
Bezmaksas informatīvasi tālrunis 80007267
Informacines linijos telefonas 880077777
+372 8007267
8-800-555-55-55
8-10-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
00-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
8-800-502-0000
1300 362 603
0800 SAMSUNG (0800 726 786)
800-810-5858, 400-810-5858, 010-6475 1880
3698-4698
3030 8282, 1800 110011, 1-800-3000-8282
0800-112-8888
1800-88-9999
1-800-10-SAMSUNG(726-7864)
1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777
1800-SAMSUNG(726-7864)
1800-29-3232, 02-689-3232
0800-329-999
1 800 588 889
444 77 11
0860-SAMSUNG(726-7864 )
800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726
PHILIPPINES
Middle East & Africa
SINGAPORE
THAILAND
TAIWAN
VIETNAM
TURKEY
SOUTH AFRICA
U.A.E
Contact Center
Web Site
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/mx
www.samsung.com/us
www.samsung.com/ar
www.samsung.com/br
www.samsung.com/cl
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com.co
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/cz
www.samsung.com/dk
www.samsung.com/fi
www.samsung.com/fr
www.samsung.de
www.samsung.com/hu
www.samsung.com/it
www.samsung.com/lu
www.samsung.com/nl
www.samsung.com/no
www.samsung.com/pl
www.samsung.com/pt
www.samsung.com/sk
www.samsung.com/es
www.samsung.com/se
www.samsung.com/uk
www.samsung.com/ie
www.samsung.com/at
www.samsung.com/ch
www.samsung.lv
www.samsung.lt
www.samsung.ee
www.samsung.ru
www.samsung.com/kz_ru
www.samsung.com/kz_ru
www.samsung.ua
www.samsung.com/au
www.samsung.com/nz
www.samsung.com/cn
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/in
www.samsung.com/id
www.samsung.com/my
www.samsung.com/ph
www.samsung.com/sg
www.samsung.com/th
www.samsung.com/tw
www.samsung.com/vn
www.samsung.com/tr
www.samsung.com/za
www.samsung.com/ae
AV. PRESIDENTE MASARIK No. 111 INT. 701
Col. Chapultepec Morales, DELEGACION MIGUEL HIDALGO
C.P. 11570, MEXICO, DISTRITO FEDERAL
Tel:01(55) 5747.5100/01.800.726.7864
Fax:01(55) 5747.5202/01.800.849.1743
Compatibilidad RoHS
Nuestro producto cumple con “La restricción de uso de ciertas sustancias peligrosas
en equipo eléctrico y electrónico”, y no utilizamos los seis materiales peligrosos:
Cadmio Cd), Plomo (Pb), Mercurio (Hg), Cromo hexavalente (Cr+6), bifenilos
polibrominados (PBBs), difenilos éteres polibrominados (PBDEs)- en nuestros
productos.