Transcripción de documentos
Manual de uso y cuidado
Refrigerador
De dos puertas
Bienvenido
28
Instrucciones
de seguridad
29
Instalación --
Incluye la conexión
del fabricador de hielo al suministro
de agua
30 - 31
Instrucciones para
extraer las puertas
32
Características a la vista
33
Controles
de temperatura
34 - 35
Vista interior
36 - 38
Dispensador automático
de agua y hielo
39 - 43
Almacenamiento de alimentos
y consejos para el ahorro
de energía
44
Sonidos que indican
funcionamiento normal
Cuidado y limpieza
Visite la página de
Frigidaire en Internet:
http://www.frigidaire.com
45
46 - 47
Garantía
48
Antes de llamar al servicio
técnico -- Soluciones de
problemas frecuentes
49 - 53
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
P/N 241540301 (0704)
Bienvenido y felicitaciones
¡Felicitaciones por la compra de su nuevo refrigerador! En
Electrolux Home Products nos sentimos muy orgullosos
de nuestro producto y nos comprometemos totalmente a
brindarle el mejor servicio posible. Su satisfacción es nuestra
primera prioridad.
¿Tiene preguntas?
1-800-944-9044
Sírvase leer detenidamente este manual de uso y cuidado,
ya que contiene información impor tante sobre el
mantenimiento adecuado de su nuevo refrigerador.
(Canadá)
(Estados Unidos)
1-866-213-9397
o visite nuestro sitio en Internet en
www.frigidaire.com
Estamos seguros de que disfrutará su nuevo refrigerador, y
permítanos darle las gracias por preferir nuestro producto.
Esperamos contar con su preferencia en futuras compras.
Alargue la duración de su garantía
con una
garantía de servicio extendida
SÍRVASE LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual de uso y cuidado contiene instrucciones
específicas para el funcionamiento de su unidad. Use el
refrigerador sólo como se especifica en este manual. Estas
instrucciones no pretenden abarcar todas las condiciones y
situaciones que pudieran presentarse. Por favor use el
sentido común y tenga precaución al instalar, poner en
funcionamiento y darle mantenimiento a cualquier
electrodoméstico.
Para aprovechar
esta oportunidad, llame al
1-800-944-9044
• No tendrá que pagar facturas por repara-
Escriba los números de modelo y de serie en las
siguientes líneas para futura referencia. Dichos números
se encuentran en la placa de identificación ubicada en
el compartimiento interno del refrigerador.
ciones, por lo que su presupuesto no se
desequilibrará en caso de que se produzca una
avería inesperada.
• Servicio de atención al cliente rápido y de
NOTA: Use sólo jabón y agua para limpiar la placa de
identificación.
calidad con una simple llamada de teléfono
gratuita.
• Reparaciones de la más alta calidad
Número de modelo:
realizadas por expertos formados en la propia
fábrica.
Número de serie:
Fecha de compra:
• Rápido acceso a piezas de recambio
originales para que no se preocupe y esté
seguro de que su equipo de refrigeración se
repara con los componentes adecuados.
Anexe aquí su factura de
compra para futura referencia.
Placa de Identificación
Rellene y envíe la Tarjeta de registro
del producto incluida con el refrigerador.
28
Instrucciones importantes de seguridad
Sírvas leer todas las instrucciones antes de usar este refrigerador.
PARA SU SEGURIDAD
•
No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro electrodoméstico. Lea las
advertencias sobre inflamabilidad y otros peligros que
aparecen en las etiquetas del producto.
•
No ponga a funcionar el refrigerador cuando haya vapores
explosivos.
•
Evite el contacto con las partes móviles del fabricador
automatico de hielo.
•
Quite todas las grapas del cartón, ya que éstas pueden
causar heridas graves y tanbién dañar el acabado de otros
electromésticos o muebles con los que pueden entrar en
contacto.
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Destruya o recicle el cartón, las bolsas plásticas y cualquier
material de embalaje externo immediatamente después de
desempacar el refrigerador. Los niños NUNCA deben utilizarlos
para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas,
sábanas plásticas o envoltura elástica pueden convertirse en
cámaras herméticas y provocar asfixia rápidamente.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE SU REFRIGERADOR O
CONGELADOR
Riesgo de encerramiento
accidental para los niños
El encerramiento accidental y la
asfixia de niños no son ploblemas
del pasado. Los refrigeradores o
congeladores desechados o
abandonados siguen siendo
peligrosos, incluso si van a
permanecer en un lugar “sólo por
unos pocos días”. Si usted va a
deshacerse de un viejo refrigerador o congelador, siga las
instrucciones que se indican a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de eliminar su viejo refrigerador o congelador:
•
•
•
Quítele las puertas.
Deje los anaqueles en su lugar para impedir que los niños
puedan meterse fácilmente dentro de la unidad.
Asegúrese de que un técnico de servicio calificado extraiga
el líquido refrigerante.
Siga estas instrucciones para garantizar el funcionamiento correcto de los mecanismos de seguridad
de este refrigerador.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
•
•
•
•
•
•
•
El refrigerador debe enchufarse únicamente en un
tomacorriente independiente de corriente alterna de 115
voltios, 60 Hz. Para su protección contra descargas
eléctricas, el cordón de alimentación del refrigerador tiene
un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra. Debe
enchufarse directamente en un receptáculo debe estar
instalado según los códigos y normativas locales. Consulte
con un electricista calificado. No utilice una extensión ni un
adaptador.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
personal calicado para evitar riesgos.
Nunca tire bruscamente del cordón de alimentación para
desenchufar el refrigerador. Sujete el enchufe firmemente y
tire de él para sacarlo del receptáculo evitando dañar el
cordón de energía eléctrica.
Para evitar descargas eléctricas, desenchufe el refrigerador
antes de limpiarlo o de cambiarle la bombilla.
Las variaciones del 10% o más en el voltaje pueden afectar
el buen funcionamiento de la unidad. Poner a funcionar el
refrigerador con alimentación insuficiente puede dañar el
compresor. Tal daño no está cubierto por su garantía.
Para evitar que el refrigerador sea apagado
accidentalmente, no lo enchufe en un tomacorriente
controlado por un interruptor de pared ni tire del cordón de
alimentación.
Evite conectar el refrigerador en un circuito de interruptor
de falla de conexión a tierra.
29
IMPORTANTE: Al oprimir el botón On/Off en el panel de control
(en la parte superior del interior del refrigerador) se apaga el
compresor y el refrigerador deja de enfriar, pero no desconecta
la energía eléctrica hacia el foco ni hacia otros componentes
eléctricos. Para desconectar completamente la energía
eléctrica hacia el refrigerador, usted debe desenchufarlo del
tomacorriente mural.
Instalación
Este manual de uso y cuidado contiene instrucciones
específicas para el funcionamiento de su unidad. Use el
refrigerador sólo como se especifica en este manual de uso
y cuidado. Antes de encender el refrigerador, siga estos
primeros pasos importantes.
hasta que el primer
grupo de lengüetas
quede libre. Deslice
su mano más allá de
las lengüetas que
están
libres
y
nuevamente tire
hacia adelante hasta
que el segundo grupo
de lengüetas quede
libre. Continúe este
proceso hasta que todas las lengüetas hayan salido de
sus lugares y la rejilla inferior pueda ser retirada. (Ver el
gráfico siguiente).
Instalación de la Rejilla Inferior:
1. Abra la puerta del congelador y
Gabi nete
del compartimiento de alimentos
frescos.
Rejilla
2. Alinee la rejilla inferior en la base
Inferior
del refrigerador, asegurándose
de que las cuatro lengüetas
queden dentro de los agujeros
situados en la base del gabinete.
3. Comenzado en el lado izquierdo de la rejilla, presione con
su pulgar la primera lengüeta superior y empuje la rejilla
hacia adelante hasta que entre en su lugar a presión.
Continúe este proceso hasta que todas las lengüetas
hayan entrado a presión en sus lugares y la rejilla inferior
esté firmemente asegurada al refrigerador.
UBICACIÓN
•
•
•
•
Elija un lugar que esté cerca de un tomacorriente con
conexión a tierra. No utilice una extensión ni un adaptador.
Si es posible, coloque el refrigerador en un lugar donde no
reciba luz solar directa. Colóquelo lejos de la estufa, del
lavavajillas automático y de cualquier otra fuente de calor.
El refrigerador debe instalarse en un piso que tenga la
superficie nivelada y que resista el peso del refrigerador
completamente cargado.
Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de agua
en aquellos modelos que incluyen un fabricador automático
de hielo.
INSTALACIÓN
No instale el refrigerador en un lugar con
una temperatura que pueda llegar a ser inferior a los 13°
C (55° F) o superior a los 43° C (110° F). El compresor no
podrá mantener las temperaturas apropiadas dentro del
refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior ubicada en
la parte delantera inferior del refrigerador. La suficiente
circulación de aire es esencial para el funcionamiento
correcto del refrigerador.
Espacios libres para la instalación
NIVELACIÓN
•
Las cuatro esquinas del refrigerador deben apoyarse firmemente
sobre piso estable. El refrigerador está equipado con ruedas
delanteras ajustables que permiten su nivelación. Para asegurar
un sellado hermético de la puerta y facilitar su cierre, el
refrigerador debe quedar inclinado 1/4” (6 mm) del frente
hacia atrás.
Deje los espacios libres siguientes para facilitar la
instalación, la circulación de aire adecuada y las
conexiones eléctricas de fontanería:
Lados y parte superior -- 3/8”
Parte trasera --------------- 1”
Para nivelar el refrigerador:
APERTURA DE PUERTAS
1.
NOTA: Si su refrigerador está ubicado de manera que el
lado de la bisagra de la puerta se encuentra contra una
pared, deberá dejar un espacio adicional para que la
puerta pueda abrirse más.
2.
Quite la rejilla inferior. (Ver “Instalación y Extracción de
la Rejilla Inferior.)
Utilice un destornillador plano o una llave de cubo de
9 mm (3/8”) para ajustar las ruedas delanteras.
NOTA: Las puertas del refrigerador están diseñadas para
que se cierren solas si están abiertas a 20 grados.
El refrigerador debe estar colocado de manera tal que permita
el acceso fácil a un mostrador en el momento de sacar los
alimentos. Para utilizar los compartimientos y cestas del
congelador y del refrigerador de forma óptima, el refrigerador
debe estar ubicado de tal manera que ambas puertas se
puedan abrir completamente.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA REJILLA INFERIOR
Para retirar la rejilla inferior:
1. Abra la puerta del congelador y del compartimiento de
alimentos frescos.
2. Trabajando desde el lado izquierdo de la rejilla inferior,
deslice sus dedos entre la parte superior de la rejilla y el
gabinete. Tire de la rejilla suavemente hacia adelante
3.
30
Revise ambas puertas para cerciorarse de que los sellos
en los cuatro lados hagan contacto con el gabinete.
Instalación - Conexión del fabricador de hielo al suministro de agua
Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar la muerte o graves lesiones a personas, desconecte
el refrigerador de la fuente de alimentación eléctrica antes de conectar la tubería de suministro de agua al refrigerador.
Para evitar daños a la propiedad:
• Se recomienda utilizar tubería de cobre para la tubería de suministro de agua. No es recomendable utilizar tuberías plásticas
de 6,4 mm (1/4”) para el suministro de agua porque aumentan significativamente el riesgo de filtraciones. El fabricante
no se hace responsable de cualquier daño causado por el uso de tubería plástica para la tubería de suministro.
• NO instale la tubería de suministro de agua en áreas donde la temperatura pueda llegar a ser inferior al punto de
congelación.
• Los químicos de un sistema suavizador que no funcione correctamente pueden dañar el fabricador de hielo. Si el
fabricador de hielo está conectado a una fuente de agua suavizada, asegúrese de que al sistema suavizador se le dé
mantenimiento y que funcione correctamente.
IMPORTANTE: Asegúrese de que las conexiones de la tubería de suministro de agua cumplan con todas las normativas locales de plomería.
Para instalar la tubería de suministro de agua, usted necesitará:
•
•
•
•
•
Herramientas básicas: llave ajustable, destornillador plano y destornillador con punta PhillipsMR.
Acceso a una tubería de suministro doméstico de agua fría con una presión de agua entre 1,4 y 6,89 barios (20 a 100 lb/pulg2).
Una tubería de cobre para el suministro de agua de 6,4 mm (1/4”) de diámetro externo. Para determinar la longitud necesaria
de la tubería de cobre, mida la distancia entre la válvula de entrada del fabricador de hielo ubicada, en la parte posterior del
refrigerador y la tubería de agua fría. Al resultado súmele 2,1 metros (7 pies) aproximadamente para que quede espacio libre
que permita mover hacia afuera el refrigerador para hacer limpieza (como se muestra).
Una válvula de apagado para conectar la tubería de suministro de agua al sistema de suministro doméstico de agua. NO utilice
una válvula de apagado tipo autoperforante.
Una tuerca de compresión y guarnición (manguito) para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de entrada del
fabricador de hielo.
NOTA: El juego de tubería de agua número 5303917950, disponible a un costo adicional en su distribuidor de electrodomésticos,
contiene 7,6 metros (25 pies) de tubería de cobre de 6,4 mm (1/4”) de diámetro externo, una válvula singular de apagado (no
perforante), (2) tuercas de compresión de bronce de 6,4 mm (1/4”), (2) guarniciones/manguitos, y las instrucciones para
instalar la tubería de suministro de agua.
Para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de entrada del fabricador de hielo
1.
2.
Desconecte el refrigerador de la fuente de alimentación eléctrica.
Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua dentro del fregadero o de
una cubeta. Abra el suministro de agua y deje correr agua por la tubería de suministro
hasta que el agua salga limpia. Cierre el suministro de agua en la válvula de
apagado.
3. Desenrosque la tapa plástica de la boca de la válvula de agua. Deseche la tapa.
4. Deslice la tuerca de compresión de bronce seguida de la guarnición (manguito) en
la tubería de suministro de agua, como se muestra.
5. Introduzca la tubería de suministro de agua en la boca de la válvula de agua hasta
el punto máximo permitido (6,4 mm o 1/4“). Deslice la guarnición (manguito) dentro
de la boca de la válvula y enrosque manualmente la tuerca de compresión dentro
de la válvula. Con una llave, enrósquela una media vuelta más. NO la enrosque
demasiado.
6. Utilice una abrazadera de acero y un tornillo para asegurar la tubería de suministro
de agua en el panel posterior del refrigerador, como se muestra.
7. Enrolle el exceso de la tubería de suministro de agua (aproximadamente 2½ vueltas)
detrás del refrigerador, como se muestra en la figura 1, y arregle la tubería enrollada
de manera tal que no vibre o se desgaste por el roce con otra superficie.
8. Abra el suministro de agua en la válvula de apagado y apriete cualquier conexión
que filtre agua.
9. Reconecte el refrigerador a la fuente de alimentación eléctrica.
10. Asegúrese de que el interruptor del fabricador de hielo esté encendido. (Ver la
pág. 40 para la ubicación del interruptor).
IMPORTANTE: El fabricador de hielo tarda aproximadamente 24 horas para comenzar a producir hielo. El aire que circula en las
tuberías nuevas puede hacer que el fabricador de hielo inicie dos o tres ciclos antes de fabricar una bandeja completa de hielo. Las
tuberías nuevas pueden provocar que el hielo tenga cierta decoloración o sabor extraño. Deseche todo el hielo fabricado durante
las primeras 24 horas.
31
Instrucciones para extraer las puertas
Herramientas necesarias:
Llave
ajustable
Llave fija de
3/8”
o bien
Destornillador
con punta PhillipsMR
Juego de llaves
de cubo
INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN DE PUERTA:
Si es necesario pasar el refrigerador por un marco de puerta estrecho, siga
estos pasos para extraer las puertas.
DESCONECTE
1.
Opprima el aro exterior
contra el accesorio.
2.
Luego tire para retirar
el tubo.
CONECTE
Inserte el tubo y empuje hasta
que la marca toque el accesorio.
IMPORTANTE: Antes de empezar, desenchufe el cordón de energía eléctrica del
tomacorriente de pared. Saque todos los alimentos que estén en los anaqueles de las
puertas.
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Abra ambas puertas, luego retire la rejilla inferior (ver pág. 30).
3. Cierre las puertas.
Para extraer la puerta del refrigerador:
1. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta del refrigerador y
quite la tapa.
2. Trace con un lápiz de mina suave alrededor de la bisagra. Esto facilitará la
realineación de las puertas al volver a colocarlas.
3. Quite la bisagra superior y levante la puerta del refrigerador, sacándola del vástago
de la bisagra inferior. Coloque la puerta a un lado.
4. Quite la bisagra inferior si es necesario.
5. Realice este procedimiento de manera inversa para reinstalar la puerta del refrigerador.
Para extraer la puerta del congelador:
1. Desconecte la tubería de suministro de agua que sale de la bisagra inferior de la
puerta del congelador de la conexión ubicada bajo la parte frontal del congelador.
Presione el aro exterior contra el accesorio, luego tire para retirar el tubo.
2. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta del congelador y
quite la tapa.
3. Desconecte el conector de tapón del arnés del cableado en la bisagra superior:
coloque los pulgares en los lados planos de cada conector y doble ambas piezas hacia
atrás y hacia delante. Luego, sujetando firmemente, hale las dos piezas para separarlas.
4. Trace con un lápiz de mina suave alrededor de la bisagra. Esto facilitará la
realineación de las puertas al volver a colocarlas.
5. Quite la bisagra superior, permitiendo que el arnés del cableado salga por la
bisagra y levante la puerta del refrigerador, sacándola del vástago de la bisagra
inferior. Coloque la puerta plana para evitar doblar la tubería de agua.
6. Quite la bisagra inferior si es necesario.
7. Realice este procedimiento de manera inversa para reinstalar la puerta del congelador.
Cuando haya reinstalado ambas puertas, conecte la tubería de agua insertando el tubo
y empujando hasta que la marca toque el accesorio, vuelva a colocar la rejilla inferior
y enchufe el cordón de energía eléctrica. Coloque ambos controles de temperatura en
la posición central. Cambie este ajuste si es necesario.
Puerta
Conjunto
de bisagra
32
Tubería
para
la línea
de agua
Tornillos
Características a la vista
Controles del congelador
y del refrigerador
Anaquel para helados
Anaquel deslizante
SpillSafeMR
Filtro de agua
Fabricador de hielo
ATENCIÓN:
No retire el imán detrás
del compartimiento de
productos lácteos
(La ubicación varia según
el modelo)
Compartimiento
fijo de la puerta
Compartimiento
de productos
lácteos
Recipiente
para hielo
Rejilla para vinos
Anaquel
Compartimiento
de la puerta
Anaquel
Anaquel deslizante
SpillSafeMR
Compartimiento
de la puerta
Cesta pequeña
Rejilla especial
Compartimiento
fijo de la puerta
Bandeja para
carnes y tapa
Cesta grande
Brazo retenedor
para botellas altas
Compartimiento
fijo de la puerta
Compartimiento
de la puerta
Cesta grande
Bandeja y tapa del
compartimiento
para productos
frescos
Compartimiento
fijo de la puerta
Compartimiento
fijo de la puerta
Rejilla inferior
Las características pueden variar según el modelo.
33
Controles de temperatura
PERÍODO DE ENFRIAMIENTO
Para garantizar el almacenamiento correcto de los alimentos, deje funcionar el refrigerador con las puertas cerradas por un
tiempo mínimo de 6 horas antes de colocar alimentos en el interior.
CONTROLES DEL REFRIGERADOR Y CONGELADOR
NOTA: Cuando cambie los ajustes de los controles, espere 24 horas para que la temperatura se estabilice antes de
hacer cambios adicionales.
Escala de las Temperaturas
AJUSTES DE LA TEMPERATURA
Congelador
Fahrenheit
Centígrados
Refrigerador
Fahrenheit Centígrados
La más tibia
6°
-14°
47°
8°
Punto
Punto
Central
central
0°
-18°
37°
3°
La más fría
-6°
-21°
33°
1°
Más tibia
Ajuste de la fábrica
Más fría
Para aumentar o bajar la temperatura, presione
el botón flechado hacia Arriba o Abajo más
cercano a la pantalla. La primera vez que
presione el botón la pantalla muestra el último
ajuste que se realizó. Cada vez que presione el
botón ajustará la temperatura en un grado.
La pantalla muestra temporalmente el nuevo
ajuste y luego muestra la temperatura actual.
Guía de Ajuste de la Temperatura
Si el compartimiento del refrigerador
está demasiado tibio
Después de que su refrigerador funcione durante
24 horas, usted puede ajustar la temperatura
como sea necesario. Los ajustes deben ser
pequeños y graduales, a fin de dar tiempo a
que las temperaturas se cambien y se
estabilicen. Ver los ajustes de temperatura en
la tabla siguiente.
Ajuste el control del refrigerador un grado
más frío oprimiendo la tecla Flechada
Hacia Abajo.
Si el compartimiento del refrigerador
está demasiado frío
Ajuste el control del refrigerador un grado
más tibio oprimiendo la tecla Flechada
Hacia Arriba.
Si el compartimiento del congelador
está demasiado tibio
Ajuste el control del congelador un grado
más frío oprimiendo la tecla Flechada
Hacia Abajo.
Si el compartimiento del congelador
está demasiado frío
Ajuste el control del congelador un grado
más tibio oprimiendo la tecla Flechada
Hacia Arriba.
34
SI EL INDICADOR DE
TEMPERATURA DESTELLA...
Si alguna vez ve que ambos indicadores
destellan contínuamente, es posible que el
sistema de control haya detectado un problema
de rendimiento. Llame a su representante de
servicio Frigidaire para interpretar el mensaje.
Un ventilador hace circular el aire en el
refrigerador y en el congelador para mantener
las temperaturas. Para una mejor circulación del
aire, no bloquee las salidas de aire con
alimentos.
Controles de temperatura
OTRAS CARACTERÍSTICAS DE CONTROL
Botón de encendido y apagado
del sistema de refrigeración
Tecla de reposición de la alarma
Luces
indicadoras
permanece apagada cuando el frigorífico y
el congelador se están enfriando para llegar
a los ajustes de temperatura actuales.
Cuando se alcanzan los ajustes de
temperatura, la luz ‘On’ (Encendido) se
ilumina de color verde para indicar que el
sistema de alarma está activo.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL SISTEMA DE RESPUESTA A LAS ALARMAS
AUDIBLES Y LUCES INDICADORAS)
REFRIGERACIÓN
(TONOS
Usted puede desactivar el sistema de refrigeración de su El sistema de control de su frigorífico puede proporcionarle la
refrigerador presionando el botón de encendido y apagado siguiente información a través de tonos audibles y de las luces
ubicado a la izquierda del panel de control de la temperatura. indicadoras de alarma.
Para asegurarse de no apagar el sistema de refrigeración
accidentalmente, el botón no funciona a menos de que lo presione
Luz
Tonos
Alarma
Condición
Qué hacer
y lo mantenga presionado por tres segundos. Una vez que
Indicadora audible
s
desactiva el sistema de refrigeración se detiene todo el proceso
de enfriamiento del congelador y del refrigerador. Para encender Encendida (luz
El sistema de Si el congelador o el frigorífico
el sistema de refrigeración debe presionar y mantener presionado
apagada)
alarma
no responden dentro de tres
el botón de encendido y apagado por tres o más segundos.
permanece
horas a los ajustes de
inactivo cuando temperatura programados, el
el congelador y sistema de control indica otros
el frigorífico se estados. Si el enfriamiento no
están enfriando se estabiliza en el ajuste
para llegar a programado, pida asistencia
los ajustes de al número telefónico en la
temperatura contraportada de esta Guía
actuales.
de uso y cuidado.
IMPORTANTE: El botón de encendido y apagado desactiva
el sistema de refrigeración del electrodoméstico, pero no
desconecta la alimentación eléctrica de las luces y otros
componentes eléctricos. Para apagar completamente el
refrigerador debe desenchufar el cordón eléctrico del
tomacorriente.
ALARMAS DE SUPERVISIÓN DEL SISTEMA
(modelos selectos)
El sistema de control electrónico supervisa continuamente su
frigorífico/congelador para comprobar la consistencia de la
temperatura, si las puertas han quedado abiertas y si hay fallas
de energía eléctrica. Las variaciones de las condiciones
normales de funcionamiento son comunicadas mediante tonos
audibles y un conjunto de cuatro luces indicadoras de estado.
NOTA: Cada vez que realice ajustes en el panel de control
escuchará un tono audible que confirma el cambio.
Luz verde
iluminada
Puerta
abierta
Luz verde
destellante
Temp. alta Luz amarilla
destellante
USO DE LA TECLA DE REPOSICIÓN DE LA ALARMA
Usted puede desactivar o activar el sistema de la alarma
oprimiendo y manteniendo oprimida la tecla ‘Reset’ (Reposición)
durante tres segundos. Úsela, por ejemplo, para apagar los
tonos audibles y/o las luces indicadoras destellantes.
Falla de
energía
El sistema de alarma no se repone
automáticamente cuando usted desenchufa y vuelve a
enchufar el cordón eléctrico del frigorífico. El sistema puede
ser reactivado solamente si oprime la tecla de reposición de la
alarma.
Una vez que haya desactivado el sistema de alarma, debe
oprimir y mantener oprimida la tecla de reposición de la alarma
durante tres segundos adicionales para restablecer (activar) el
sistema de alarma. La luz indicadora ‘On’ (Encendido)
35
Luz amarilla
destellante
El sistema de No es necesario hacer nada.
alarma está
activo.
9
La puerta del Cierre la puerta para
congelador o desactivar y reponer la
del frigorífico alarma.
ha estado
abierta por más
de 5 min.
9
El congelador o Oprima la tecla ‘Alarm Reset’
frigorífico han (Reposición de la Alarma)
estado
para apagar la alarma. Si las
demasiado
temperaturas no se
tibios (7,2°C o estabilizan, pida asistencia al
más) durante número telefónico en la
más de 1 hora. contraportada de esta Guía
de uso y cuidado.
Se detectó una Oprima la tecla ‘Alarm Reset’
falla de energía para apagar la alarma y
eléctrica.
oprímala nuevamente para
reponerla. Verifique si la falla
de energía fue lo
suficientemente larga como
para afectar las temperaturas
de los alimentos guardados.
Vista interior
ANAQUEL PARA HELADOS (EN CIERTOS MODELOS)
Este anaquel se coloca en la parte superior del recipiente del dispensador de
hielo. Permite el almacenamiento de cartones tanto redondos como rectangulares
para su helado favorito.
Anaquel para helados
Para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad, maneje los compartimientos de vidrio templado
cuidadosamente. Estos pueden romperse si se rasguñan, rayan o
si sufren cambios repentinos de temperatura.
AJUSTE DEL ANAQUEL VOLADIZO
Los anaqueles del refrigerador se pueden ajustar fácilmente para satisfacer las
necesidades individuales. Antes de ajustar los anaqueles, saque todos los
alimentos. Los anaqueles voladizos se apoyan en la parte posterior del refrigerador.
1
Para ajustar los anaqueles voladizos:
1
Levante el borde delantero hacia arriba.
2
Saque el anaquel hacia afuera.
Para colocar el anaquel, introduzca los ganchos que se encuentran en la parte
posterior del anaquel en el soporte vertical de la pared. Baje el anaquel hasta las
ranuras deseadas y fíjelo en posición.
Los anaqueles de vidrio * SpillSafeMR (en ciertos modelos) recogen y retienen los
derrames accidentales. En algunos modelos, los anaqueles * SpillSafe MR se
deslizan hacia afuera, permitiendo un mayor acceso a los alimentos y facilidad de
limpieza. Los anaqueles se deslizan hacia afuera independientemente de los
soportes voladizos. Sólo tire de la parte delantera del anaquel hacia adelante. Los
anaqueles pueden extenderse hasta el límite que permita el tope, pero no se
pueden sacar del soporte de montaje.
2
Anaquel voladizo de vidrio
1
2
Anaquel voladizo de vidrio corredizo
* WhiteWestinghouse - SpillFreeMR
36
Vista interior
ALMACENAMIENTO EN LAS PUERTAS
Los compartimientos, anaqueles y rejillas de las puertas están
diseñados para el fácil almacenamiento de tarros, botellas y
latas y permiten el acceso rápido a artículos de uso frecuente.
Ciertos modelos tienen rejillas o compartimientos en las puertas
con espacio suficiente para recipientes plásticos de bebidas de
3,8 litros (1 galón) de capacidad, además de tarros y otros
recipientes de tamaño económico. Algunas rejillas ajustables
brindan mayor capacidad de almacenamiento.
(continuación)
BRAZO RETENEDOR PARA BOTELLAS ALTAS
(EN CIERTOS MODELOS)
El brazo retenedor para botellas altas evita que se caigan los
recipientes altos que se encuentran en el compartimiento al
abrir o cerrar la puerta del refrigerador. Para colocarlo, sujete el
brazo retenedor por la parte superior y deslícelo sobre la pared
externa del compartimiento, como se muestra en el dibujo. El
brazo retenedor funciona mejor con una barra ajustadora de
compartimiento.
El compartimiento de los productos lácteos, que es menos frío
que la sección general de almacenamiento de alimentos, está
diseñado para almacenar quesos, cremas para untar o
mantequilla por período cortos.
Brazo retenedor para botellas altas
Compartimiento
fijo de la puerta
REJILLA ESPECIAL (EN CIERTOS MODELOS)
El innovador diseño de la rejilla especial le permite guardar un
empaque con seis de latas de 12 oz., una botella de vino, una
botella de dos litros o una caja de huevos. La rejilla especial se
encuentra al lado izquierdo de su refrigerador. Para instalarlo,
sólo deslice la rejilla especial sobre un anaquel tal como se
indica en el gráfico.
COMPARTIMIENTOS AJUSTABLES DE LA
PUERTA
Ciertos modelos tienen compartimientos ajustables en la puerta
que pueden moverse de acuerdo a las necesidades individuales.
Para mover los compartimientos de la puerta
1.
2.
3.
4.
Levante el compartimiento hacia arriba.
Saque el compartimiento.
Coloque el compartimiento en la posición deseada.
Baje el compartimiento hasta que encaje bien en su
lugar.
Rejilla especial
Compartimientos
ajustables de la
puerta
Compartimiento fijo
de la puerta
37
Vista interior -
Áreas especiales de almacenamiento
COMPARTIMIENTOS PARA PRODUCTOS FRESCOS
(EN CIERTOS MODELOS)
Los compartimientos para productos frescos, ubicados
debajo del anaquel inferior del refrigerador, están diseñados
para almacenar frutas, vegetales y otros productos frescos.
Lave los alimentos en agua limpia y elimine el exceso de
agua antes de colocarlos en los compartimientos para
productos frescos. Se recomienda envolver los alimentos
que tengan un olor penetrante o mucha humedad antes de
almacenarlos.
COMPARTIMIENTO PARA CARNES
Ciertos modelos están equipados con un compartimiento
para carnes. La temperatura de este compartimiento se
puede ajustar moviendo el control de temperatura del
compartimiento para carnes hacia la izquierda o hacia la
derecha. Utilice este compartimiento para períodos cortos
de almacenamiento de grandes trozos de carne. Si la carne
va a permanecer más de uno o dos días, es mejor
congelarla. El compartimiento para carnes no se puede
mover hacia arriba o abajo porque es un compartimiento
fijo. Si se almacenan fr utas y vegetales en este
compartimiento, fije el control de temperatura del mismo
en un valor menos frío para evitar que los productos se
congelen.
Más frío
Menos frío
Compartimiento para productos frescos
CONTROL DE HUMEDAD (EN CIERTOS MODELOS)
Compartimiento para carnes con
control de temperatura
El control de humedad, incluido en ciertos modelos con
compartimientos para productos frescos, permite ajustar la
humedad dentro del mismo. Con esta función se prolonga la
frescura de los vegetales que se conservan mejor en
ambientes de humedad alta.
REJILLA PARA VINOS (EN CIERTOS MODELOS)
La rejilla para vinos permite almacenar botellas de vino o botellas
plásticas de dos litros de jugo o gaseosa. Para instalarla, deslice
la rejilla para vinos sobre el anaquel con la curva apuntando hacia
adentro. Para quitarla, deslice la rejilla hacia afuera. Se puede
instalar en cualquier extremo del anaquel.
NOTA: Los vegetales de hojas verdes se conservan
mejor cuando el control de humedad está en la posición
Higher Humidity (humedad más alta), o en un
compartimiento sin control de humedad. Así se reduce
al mínimo el flujo de aire entrante y se conserva el
máximo contenido de humedad.
Humedad
más alta
Humedad
más baja
Rejilla para vinos
Control de humedad del compartimiento
para productos frescos
38
Dispensador automático de agua y hielo
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA
1
2
8
3
4
5
6
7
9
Las características pueden variar según el modelo
‘EXTREME
FREEZE’
(CONGELACIÓN
RÁPIDA)
‘EXTRA ICE’
(HIELO
ADICIONAL)
‘CUBE’ (CUBOS
DE HIELO)
‘CRUSH’ (HIELO
TRITURADO)
‘LIGHT’ (LUZ)
‘FILTER
STATUS’
(ESTADO DEL
FILTRO)
‘LOCK’
(BLOQUEAR)
‘WATER’
(AGUA)
1
Para congelar alimentos a un nivel más rápido y conservarlos frescos, presione el botón 1..
durante 3-5 segundos para activar esta función. Aparecerá una luz verde encima del botón.
Presiónelo nuevamente durante 3-5 segundos para desactivar la función.
Para aumentar la producción de hielo en ocasiones especiales (tales como fiestas), presione el
2 durante 3-5 segundos para activar esta función. Aparecerá una luz verde encima del
botón 2..
botón. Presiónelo nuevamente durante 3-5 segundos para desactivar la función.
3 para obtener hielo en cubos. Aparecerá una luz verde encima del
Presione el botón ‘CUBE’ 3..
8 lo más alto posible para
botón. Coloque el vaso contra la paleta de distribución ‘ICE’ (HIELO) 8..
recibir todo el hielo.
Presione el botón ‘CRUSH’ 4..
4 para obtener hielo en cubos. Aparecerá una luz verde encima del
8 lo más alto posible para
botón. Coloque el vaso contra la paleta de distribución ‘ICE’ (HIELO) 8..
recibir todo el hielo.
5 para encender la luz del distribuidor automático. Presione 5.
Presione el botón ‘LIGHT’ (LUZ) 5..
5
nuevamente para apagar la luz. La luz también se enciende automáticamente cuando se
distribuye hielo y/o agua. Reemplace la bombilla de luz con una bombilla del mismo voltaje.
6 se
La luz del indicador ‘FILTER RESET’ (REINICIO DE FILTRO) encima del botón 6..
encenderá cada vez que el distribuidor automático sea usado. Las siguientes son las
indicaciones de luz del filtro.
El filtro aún está operando dentro de su ciclo de vida específico.
Verde
El filtro ha alcanzado aproximadamente 80% de su vida útil. Este es el tiempo
Amarillo
recomendado para comprar un filtro de reemplazo.
El filtro está usado al 100%. Cambie el filtro lo más pronto posible.
Rojo
Después de que el cartucho del filtro ha sido cambiado, mantenga presionado el botón ‘FILTER
6 durante 10-15 segundos.
RESET’ (REINICIO DE FILTRO) 6..
NOTA: Las luces verde, roja y amarilla destellarán cuando la función de reinicio haya
terminado.
El distribuidor automático de hielo y agua puede ser bloqueado para prevenir un uso no
deseado.
Presione el botón ‘LOCK’ (BLOQUEO) 77..durante 3-5 segundos.
Para bloquear
Aparecerá una luz Roja encima de este botón.
7 durante 3-5 segundos hasta
Presione el botón ‘LOCK’ (BLOQUEO) 7..
Para desbloquear
que la luz Roja encima del botón desaparezca.
Para operar el distribuidor de agua: presione un vaso contra la paleta de distribución
9 Para detener la distribución de agua, retire el vaso de la paleta de
‘WATER’ (AGUA) 9...
distribución 9...
9 El agua del distribuidor no es fría. Para obtener agua más fría, agregue hielo
molido o cubos de hielo antes de sacar agua del distribuidor. Una bandeja de goteo ubicada en
la base del distribuidor recibe los pequeños derrames y les permite evaporarse. Esta bandeja de
goteo puede ser retirada y puede ser limpiada en el lavavajillas de manera segura. No vierta el
exceso de hielo o agua en esta área porque no tiene drenaje.
39
Dispensador automático de agua y hielo
CARACTERÍSTICAS DEL DISPENSADOR DE AGUA Y HIELO
El dispensador de agua y hielo suministra cómodamente agua helada y hielo en cubos o triturado, según el modelo.
Para hacer funcionar el dispensador de hielo, seleccione la opción de hielo deseada utilizando el panel. Presione el vaso contra
la paleta de suministro lo más arriba posible para capturar todo el hielo. Para detener el suministro de hielo, retire el vaso de la
paleta de suministro. No retire el vaso hasta que se haya suministrado todo el hielo. (Las instrucciones completas para el
funcionamiento del dispensador se incluyen dentro de la puerta del congelador.)
Funcionamiento del dispensador de agua
El tanque de agua, ubicado detrás de los compartimientos del refrigerador, se llena automáticamente cuando se suministra agua.
Para obtener el funcionamiento óptimo del dispensador, la presión recomendada del suministro de agua debe estar entre 1,4 y 6,89
barios (20 a 100 lb/pulg2).
La presión del agua no debe ser superior a 100 libras/pulg2. La presión excesiva puede afectar el
funcionamiento del filtro.
Después de conectar el refrigerador al suministro de agua, llene el tanque surtiendo un vaso de agua. Puede tardar 1,5 minutos
después de activar la paleta del dispensador antes de que el agua empiece a fluir para llenar el primer vaso. Continúe limpiando
el sistema durante 3 minutos para eliminar cualquier impureza del tanque y de las tuberías. El dispensador de agua cuenta con un
dispositivo de cierre que detiene el flujo de agua después de 3 minutos de uso continuo. Simplemente libere la paleta del
dispensador para restablecer el mecanismo de cierre.
Los químicos de un sistema suavizador que no funcione correctamente pueden dañar el fabricador de hielo.
Si el fabricador de hielo está conectado a una fuente de agua suavizada, asegúrese de que el sistema suavizador tenga
mantenimiento y que funcione correctamente.
Funcionamiento del dispensador de hielo
El fabricador y contenedor de hielo están ubicados en la parte superior del congelador. El
fabricador de hielo comenzará a fabricar hielo dentro de las 24 horas siguientes a la instalación
correcta del refrigerador y después de que se ha dejado enfriar por varias horas. El aire presente
en las tuberías de agua recién instaladas puede hacer que el fabricador de hielo pase por dos
o tres ciclos sin fabricar una bandeja de hielo completa. La producción del hielo es controlada
por el interruptor de encendido y apagado del fabricador de hielo. Presione el interruptor a la
posición “O” para apagarlo y a la posición “I” para encenderlo. Si no se utiliza el hielo, el
fabricador tardará aproximadamente 2 días en llenar el contenedor. El fabricador también cuenta
con un brazo metálico indicador que detiene automáticamente la producción de hielo cuando
el contenedor está lleno. Este brazo indicador no debe ser utilizado para detener el fabricador
de hielo manualmente.
La máquina para hacer hielo producirá 8 cubos por ciclo y aproximadamente 150 cubos en 24 horas dependiendo de la
temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, de las veces que se abra la puerta y de otras condiciones de uso.
Debido a que las conexiones de las tuberías son nuevas, la primera producción de cubos de hielo puede tener un color o sabor
extraño. Estos cubos se deben desechar hasta que los cubos no tengan color o sabor extraño.
SUGERENCIAS SOBRE EL DISPENSADOR DE HIELO
•
•
•
Los cubos de hielo que quedan almacenados por mucho tiempo pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el recipiente
de hielo y asegúrese de que el interruptor esté encendido (en la posición “I”). Entonces, el fabricador de hielo
producirá más hielo.
De vez en cuando sacuda el recipiente de hielo para mantener el hielo separado.
Mantenga el interruptor apagado(en la posición “O”) hasta que el refrigerador sea conectado al suministro de agua y
cada vez que el suministro de agua esté cerrado.
IMPORTANTE: El fabricador de hielo es encendido en la fábrica para que comience a funcionar inmediatamente
después de instalar el refrigerador. Si no puede conectar el suministro de agua, coloque el interruptor de encendido y
apagado en la posición “O” (Apagado). De otro modo la válvula del fabricador de hielo hará ruido cuando intente
funcionar sin agua.
Si la paleta del dispensador se presiona por más de 4 minutos, el motor del mismo se puede
sobrecargar y detenerse. El protector contra sobrecargas se reestablecerá automáticamente
después de 3 o 4 minutos.
40
Dispensador automático de agua y hielo
•
•
Si se requiere una cantidad grande de hielo, es mejor retirar los cubos directamente del recipiente de hielo.
Los siguientes sonidos son normales durante el funcionamiento del fabricador de hielo:
•
Motor encendido
•
Hielo que cae dentro del recipiente de hielo
•
Válvula de agua que se cierra o se abre
•
Hielo que se desprende de la bandeja
•
Agua que corre
•
•
Apague el fabricador de hielo mientras limpia el congelador y durante las vacaciones.
Si el fabricador de hielo va a permanecer apagado durante un largo período, cierre la válvula de suministro de agua.
LIMPIEZA DEL DISPENSADOR DE HIELO
No utilice el conducto para hielo como
manilla al retirar o reemplazar el
depósito para hielo. Las superficies
pueden ser filosas.
Limpie el dispensador y el recipiente de hielo regularmente, particularmente
antes de irse de vacaciones o realizar una mudanza, o si se atasca el
dispensador.
1.
Detenga la producción de hielo presionando el interruptor de encendido
y apagado del fabricador de hielo.
2.
Saque el recipiente de hielo levantándolo hacia arriba y hacia afuera.
Vacíe y limpie el recipiente con un detergente suave. Enjuáguelo con
agua limpia. No utilice limpiadores fuertes o abrasivos. Permita que el
recipiente de hielo se seque completamente antes de colocarlo en el
congelador de nuevo.
3.
Retire las astillas de hielo y limpie el anaquel y la paleta que soporta el
recipiente de hielo.
4.
Reemplace el recipiente de hielo. Presione el interruptor de encendido y
apagado del fabricador de hielo para reanudar la producción de hielo.
No introduzca los dedos en el conducto
para hielo. Las superficies pueden ser
filosas.
IMPORTANTE: Al quitar o reemplazar el recipiente de hielo, no haga
girar la barrena en este recipiente. Si se gira la barrena
accidentalmente, deberá realinearla, haciéndola girar 90° hasta que
el recipiente de hielo quepa en el mecanismo de impulsión.
Quite y vacíe el compartimiento de almacenamiento de hielo si:
1.
Un apagón (de una o más horas) hace que los cubos de hielo en el
compartimiento de almacenamiento de hielo se descongelen y vuelvan a
congelar, así adhiriéndose y atascando el mecanismo del dispensador.
2.
Barrena
El dispensador de hielo no se utiliza frecuentemente. Los cubos de hielo
se congelan y se adhieren en el compartimiento y atascan el mecanismo
del dispensador. Quite el compartimiento de almacenamiento de hielo y
sacúdalo para aflojar los cubos.
NUNCA utilice un punzón u otro utensilio afilado para romper el hielo. Esto
puede averiar el compartimiento de almacenamiento de hielo y el mecanismo
del dispensador.
41
Dispensador automático de agua y hielo
Filtro para agua y hielo PureSource™ * (en ciertos modelos)
MR
NOTA: Si adquirió un refrigerador con el filtro para agua y hielo PureSource *, sírvase leer la siguiente información sobre
su uso y cuidado. Este sistema para filtrar agua y hielo filtra el agua que utilizará el dispensador de agua y hielo. Se ubica en la esquina
superior derecha de la parte posterior del compartimiento para alimentos frescos.
Inicio del sistema:
No es necesario cerrar el suministro de agua para cambiar el filtro. Sin embargo, no utilice el dispensador de agua y hielo mientras instala el
filtro. El cartucho del filtro viene preinstalado de fábrica en el alojamiento para el filtro. Refiérase a la sección Funcionamiento del dispensador
de agua para llenar el sistema debidamente con agua.
Cambio del filtro:
Las condiciones del agua varían en todo el mundo, pero al cambiar el filtro cada 6 a 9
meses, generalmente se asegura la calidad más alta posible del agua. La luz de estado
del filtro se encenderá en rojo después de haber procesado 1.514 litros (400 galones) de
agua para el dispensador de agua y hielo (en ciertos modelos). También, si el filtro del
refrigerador no se ha utilizado por un tiempo (durante una mudanza, por ejemplo), cambie
el filtro antes de reinstalar el refrigerador. Observe que el sistema del dispensador también
funciona sin el filtro (con el cartucho del filtro retirado)
Para cambiar el filtro:
No es necesario cerrar el suministro de agua para cambiar el filtro.
1.
2.
3.
Pida los cartuchos nuevos del filtro a
través del distribuidor donde adquirió el
refrigerador, o póngase en contacto con
el Centro de Atención al Cliente
(Consumer Care Center), llamando al
1-800-944-9044, en EE.UU o visite
nuestro sitio web en www.frigidaire.com.
Es buena idea pedir algunos cartuchos
de filtro cuando instale el refrigerador por
primera vez. Asegúrese de pedir el
cartucho de recambio RG-100
PureSource™*.
El sistema para filtrar agua y
hielo PureSourceMR* NGRG2000 con el cartucho RG-100
ha sido probado y certificado
por NSF International, una
organización para la salud pública
reconocida y respetada mundialmente, sin
fines de lucro. El sistema PureSourceMR* se
prueba y certifica según la norma ANSI/NSF
42. Consulte la hoja de datos de
rendimiento para obtener las especificaciones. Este sistema no se debe utilizar
para filtrar agua que no es microbiológicamente segura o de calidad
desconocida, a menos que el agua se
desinfecte adecuadamente antes o después
de desplazarse por el sistema de filtración.
• Capacidad clasificada - (1.514 l) 400
galones.
• Capacidad de flujo - 1,89 l por minuto (0,5
galones por minuto)
• Presión máxima - 6,89 barios (100 lb/pulg2)
• Temperatura máxima de funcionamiento 37,8° C (100° F)
Abra la puerta del congelador y déjela abierta hasta que termine de cambiar el filtro.
Apague el fabricador de hielo (posición “O”) (Ver ilustración en la página 40).
Sujete el recipiente del filtro firmemente y desenrosque hacia la izquierda (puede
fugarse agua al retirar el recipiente, pero esto es normal). El cartucho del filtro debe
salir con el recipiente. Si permanece en el alojamiento, tire de él suavemente hacia
abajo mientras mueve el filtro hacia delante y hacia atrás.
4. Enjuague el recipiente en el chorro de agua.
5. El anillo tórico grande que sella el sistema del filtro encaja en la ranura para el anillo
tórico dentro del recipiente. Si este anillo se cae durante el reemplazo del cartucho del
filtro, simplemente vuelva a colocarlo en la ranura antes de enroscar el recipiente de
nuevo. Si se daña el anillo tórico, deberá pedir uno nuevo al Centro de Atención al
Cliente (Consumer Care Center).
6. Deseche el cartucho del filtro antiguo.
7. Saque el nuevo cartucho del filtro del empaque y colóquelo en el recipiente. El extremo
con el anillo tórico pequeño debe estar hacia arriba, fuera del recipiente.
8. Enrosque el recipiente con el filtro en el alojamiento. No utilice una llave para reinstalar
el recipiente. El cartucho del filtro se alineará sólo cuando se apriete el recipiente.
Asegúrese de que el recipiente esté completamente apretado con el logotipo
PureSourceMR hacia fuera. No apriete el recipiente más allá del punto de retención.
9. Encienda el fabricador de hielo (posición “I”).
10. Verifique si hay fugas. Abra la puerta del refrigerador. Limpie el exceso de gotas de
agua en el recipiente del filtro. Llene un vaso con agua. Si hay fugas, desenrosque el
recipiente del filtro y reintroduzca el cartucho del filtro. Revise la ubicación del anillo
tórico grande. Reinstale el recipiente del filtro, asegurándose de que quede
completamente apretado.
11. Para acondicionar el sistema de filtro y purgar el aire de la tubería de agua, llene un
vaso con agua. Continúe enjuagando el sistema durante 3 minutos para asegurar
que el agua más pura posible esté almacenada en el tanque de agua.
IMPORTANTE: Restablecimiento de la luz de estado del filtro (en ciertos modelos)
Después de reemplazar el cartucho del filtro, deberá presionar el botón para restablecer el
estado del filtro ubicado en el dispensador de agua y hielo. Esto restablecerá la luz de estado
del filtro. Presione el botón de reestablecer hasta que las luces verde, roja y ambar parpadeen
(10 a 15 segundos). Consulte las instrucciones completas de funcionamiento del dispensador
ubicadas dentro de la puerta del congelador.
En los modelos que no tienen un Botón de Reposición del Filtro en el distribuidor,
se incluye en la bolsa de plástico que contiene el Manual del Usuario un juego de etiquetas
adhesivas recordatorias. Seleccione una etiqueta que indique 6 a 9 meses (dependiendo de
la calidad y uso del agua) desde la fecha de instalación. Coloque esta etiqueta en el frente
de la copa del filtro para recordarse cuándo debe cambiar el filtro.
* White Westinghouse usa el nombre ‘CrystalClear’ en vez de ‘PureSource’ pero ambos nombres corresponden al mismo filtro.
42
Dispensador automático de agua y hielo
Filtro delantero para agua y hielo PureSource 2MR* (en ciertos modelos)
NOTA: Si adquirió un refrigerador con el filtro para agua y hielo PureSource 2MR*, sírvase leer la siguiente información sobre
su uso y cuidado. Este sistema para filtrar agua y hielo filtra el agua que utilizará el dispensador de agua y hielo. Se ubica en la
esquina superior derecha de la parte posterior del compartimiento para alimentos frescos.
Inicio del sistema:
No es necesario cerrar el suministro de agua para cambiar el filtro, sin embargo, no utilice el dispensador de agua y hielo mientras
instala el filtro.
El cartucho del filtro viene preinstalado de fábrica en el alojamiento para el filtro. Refiérase a la sección Funcionamiento del
dispensador de agua para llenar el sistema debidamente con agua.
Cambio del filtro:
Cartucho
de filtro
Empuje
hacia
adentro y
haga clic
para
instalar
Las condiciones del agua varían en todo el mundo, pero al cambiar el filtro cada 6 a 9
meses, generalmente se asegura la calidad más alta posible del agua. La luz de estado
del filtro se encenderá en rojo después de haber procesado 1.514 litros (400 galones) de
agua para el dispensador de agua y hielo. También, si el filtro del refrigerador no se ha
utilizado por un tiempo (durante una mudanza, por ejemplo), cambie el filtro antes de
reinstalar el refrigerador. Observe que el sistema del dispensador también funciona sin el
filtro (con el cartucho del filtro retirado)
Para cambiar el filtro:
Empuje el
botón para liberar
Pida los cartuchos nuevos del filtro a
través del distribuidor donde adquirió el
refrigerador, o póngase en contacto con
el Centro de Atención al Cliente
(Consumer Care Center), llamando al
1-800-944-9044, en EE.UU o visite
nuestro sitio web en www.frigidaire.com.
Es buena idea pedir algunos cartuchos
de filtro cuando instale el refrigerador por
primera vez. Asegúrese de pedir el
cartucho de recambio FC-100
PureSourceMR*.
El sistema para filtrar agua y
hielo PureSource 2MR* NGFC2000 con el cartucho FC-100
ha sido probado y certificado
por NSF International, una
organización para la salud pública
reconocida y respetada mundialmente, sin
fines de lucro. El sistema PureSource 2MR*
se prueba y certifica según las normas ANSI/
NSF 42 y 53. Consulte la hoja de datos de
rendimiento para obtener las especificaciones. Este sistema no se debe utilizar
para filtrar agua que no es microbiológicamente segura o de calidad
desconocida, a menos que el agua se
desinfecte adecuadamente antes o después
de desplazarse por el sistema de filtración.
• Capacidad clasificada - 1.514 l (400
galones)
• Capacidad de flujo - 1,89 l por minuto (0,5
galones por minuto)
• Presión máxima - 6,89 barios (100 lb/pulg2)
• Temperatura máxima de funcionamiento 37,8° C (100° F)
No es necesario cortar el suministro del agua para cambiar el filtro.
1. Apague el fabricador de hielo (posición “O”) (Ver ilustración en la página 40).
2. Presione el Botón de Liberación del Filtro, ubicado en el lado derecho del
cartucho filtrante, para desenganchar el filtro de la caja. Para evitar de que el
filtro caiga fuera de la caja durante el desmontaje, se recomienda sujetar el
filtro a medida que se mueve hacia usted.
NOTA: Es posible que salga un poco de agua durante esta operación. Disponga
de una toalla de papel o de un paño para limpiar el agua que pueda gotear del
filtro o de la caja. Se han agregado dos agujeros pequeños cerca de la parte
trasera de la caja para que escape cualquier exceso de agua. Es conveniente
sacar todos los alimentos que estén cerca de esta área en la parrilla superior
antes de retirar el filtro.
3.
4.
5.
6.
Retire el cartucho filtrante antiguo tirándolo derecho hacia afuera de la caja.
Descarte el filtro antiguo.
Saque el cartucho filtrante nuevo de su empaque e insértelo en la caja del
filtro de la misma manera en que sacó el antiguo.
Cuando el cartucho esté casi introducido, sentirá que se detiene contra el
sujetador en la parte trasera de la caja. El sujetador mantiene al cartucho
filtrante firmemente en su lugar. En este momento, deberá empujar firmemente
hasta que el cartucho entre a presión en su lugar. Cuando esté firmemente
instalado, la parte delantera del cartucho filtrante quedará al ras con la parte
delantera de la caja.
7.
Encienda el fabricador de hielo (posición “I”).
8.
Llene un vaso con agua. A medida que hace esto, verifique si hay escapes en
la caja del filtro. Habrá chisporroteo y salpicaduras a medida que el sistema
expulsa el aire hacia afuera a través de la boquilla del distribuidor del hielo.
Esto es normal.
Después de obtener un vaso de agua, continúe enjuagando el sistema durante
aproximadamente 3 minutos para asegurarse de que el depósito del
almacenamiento del agua contenga el agua más pura posible.
9.
IMPORTANTE: Restablecimiento de la luz de estado del filtro (en ciertos modelos)
Después de reemplazar el cartucho del filtro, deberá presionar el botón para restablecer
el estado del filtro ubicado en el dispensador de agua y hielo. Esto restablecerá la luz
de estado del filtro. Presione el botón de reestablecer hasta que las luces verde, roja
y ambar parpadeen (10 a 15 segundos). Consulte las instrucciones completas de
funcionamiento del dispensador ubicadas dentro de la puerta del congelador.
* White Westinghouse usa el nombre ‘CrystalClear’ en vez de ‘PureSource’ pero ambos nombres corresponden al mismo filtro.
43
Almacenamiento de alimentos e ideas
para el ahorro de energía
IDEAS PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Almacenamiento de alimentos frescos
•
•
El compartimiento de alimentos frescos debe mantenerse entre 1,1° C (34° F) y 4,4° C (40° F) con una temperatura
óptima de 2,8° C (37° F).
Evite abarrotar los anaqueles del refrigerador, ya que esto reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y
provoca enfriamiento irregular.
Frutas y vegetales
•
El almacenamiento en los compartimientos para productos frescos encierra la humedad para ayudar a conservar la
calidad de las frutas y vegetales durante más tiempo.
Carnes
•
Se debe envolver de manera segura la carne roja y de ave cruda para evitar el derrame de líquidos y la contaminación
de otros alimentos o superficies.
Almacenamiento de alimentos congelados
•
•
El compartimiento del congelador debe mantenerse a una temperatura igual o menor a -17,8° C (0° F).
El congelador funciona más eficientemente cuando tiene por lo menos 2/3 de su capacidad llena.
Empacado de alimentos para su congelación
•
•
•
Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad, utilice papel de aluminio, envoltura para congelar, bolsas
para congelar o recipientes herméticos. Extraiga todo el aire que sea posible de los empaques y séllelos bien. El aire
que queda encerrado puede secar los alimentos, cambiarles el color y darles un sabor desagradable (quemadura por
congelación).
Envuelva bien las carnes rojas y de aves frescas con envoltura para congelar antes de congelarlas.
No congele de nuevo la carne que ya ha sido completamente descongelada.
Carga del congelador
•
•
•
Evite colocar demasiados alimentos calientes en el congelador al mismo tiempo, ya que eso provoca que el congelador
se sobrecargue, se reduzca la velocidad de congelación y puede aumentar la temperatura de los alimentos ya congelados.
Deje espacio entre los empaques, de manera tal que el aire frío pueda circular libremente y los alimentos se congelen
tan rápidamente como sea posible.
Evite almacenar en los anaqueles de la puerta del congelador alimentos que sean difíciles de congelar, tales como
helado y jugo de naranja. Estos alimentos se conservan mejor en el interior del congelador donde la variación de la
temperatura es menor.
IDEAS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
•
•
•
•
•
•
Sitúe el refrigerador en la parte más fresca de la habitación, lejos de la luz
solar directa y de conductos de calefacción o registros. No sitúe el refrigerador
junto a electrodomésticos que generen calor tales como estufas, hornos o
lavavajillas automáticos. De no ser posible, la colocación de una sección de
gabinetes o una capa de aislamiento adicional entre los dos electrodomésticos
permitirá el funcionamiento más eficiente del refrigerador.
Nivele el refrigerador para que las puertas cierren bien.
Consulte este manual de uso y cuidado para verificar la graduación
recomendada del control de temperatura.
No abarrote el refrigerador ni bloquee las salidas de aire frío, ya que esto
provoca que el refrigerador trabaje por más tiempo y consuma más energía.
Cubra los alimentos y seque los recipientes antes de colocarlos en el
refrigerador. Esto reduce la acumulación de humedad dentro de la unidad.
Organice el refrigerador para reducir la cantidad de aperturas de las puertas.
Saque la mayor cantidad de artículos que necesite de una sola vez y cierre la
puerta tan pronto como sea posible.
44
Sonidos y señales que indican funcionamiento normal
EL SIGNIFICADO DE LOS SONIDOS QUE USTED
PUEDE ESCUCHAR
Es posible que su nuevo refrigerador de alta eficiencia emita
sonidos que no sean familiares para usted. En la mayoría
de los casos, estos son sonidos normales y pronto se
acostumbrará a ellos. Además, indican que su refrigerador
está funcionando según fue diseñado. Las superficies duras,
tales como los pisos de vinilo o madera, las paredes y los
gabinetes de la cocina, pueden hacer que los sonidos
parezcan más fuer tes de lo que son en realidad. A
continuación le damos una lista con la descripción de algunos
de los sonidos más comunes que usted puede escuchar y
su causa.
A. Evaporador
El flujo de líquido refrigerante a través del evaporador
puede crear un sonido de ebullición o borboteo.
B. Ventilador del evaporador
Puede escuchar el flujo de aire que el ventilador del
evaporador hace pasar a través del refrigerador.
C. Calentador de descongelación
Durante los ciclos de descongelación, el agua que
escurre sobre el calentador de descongelación puede
causar un sonido sibilante o chisporroteo. Después de
la descongelación, puede haber un sonido de estallido.
IMPORTANTE: Durante el ciclo automático de
descongelación, es posible que se note un resplandor
rojo en las salidas de aire en la pared posterior del
compartimiento del congelador. Esta característica es
normal durante el ciclo de descongelación.
NOTA: El aislante de espuma rígida permite el uso
racional de la energía, pero no es un buen aislante del
ruido.
D. Fabricador automático de hielo
Si su refrigerador está equipado con un fabricador
automático de hielo, usted escuchará el sonido de los
cubos de hielo al caer en el recipiente de hielo.
E. Reloj de descongelación y control de descongelación
automático
Estas partes pueden producir ruidos mecánicos
mínimos.
F. Ventilador del condensador
Usted puede escuchar el aire que el ventilador del
condensador hace pasar a través del condensador.
G. Compresor
Los compresores modernos de alta eficiencia funcionan
con mayor velocidad que los modelos antiguos. El
compresor puede generar un zumbido alto o un sonido
palpitante.
H. Válvula de agua
Si su refrigerador está equipado con un fabricador
automático de hielo, usted escuchará un zumbido a
medida que la válvula de agua se abre para llenar el
fabricador de hielo en cada ciclo.
IMPORTANTE: El fabricador de hielo es encendido en
la fábrica para que comience a funcionar
inmediatamente después de instalar el refrigerador. Para
asegurar el funcionamiento correcto del fabricador de
hielo, conecte el suministro de agua inmediatamente o
apague el fabricador presionando el interruptor a la
posición “O” (Apagado).
Bandeja de drenaje (no removible)
Es posible que usted escuche el agua correr hacia la
bandeja de drenaje durante el ciclo de descongelación.
J. Condensador
El aire forzado puede producir sonidos mínimos.
K. Amortiguador motorizado
Puede producir un leve murmullo durante el
funcionamiento.
I.
45
Cuidado y limpieza
Mantenga su refrigerador y congelador limpios para evitar la aparición de olores desagradables. Limpie cualquier derrame
inmediatamente y limpie ambos compartimientos por lo menos dos veces al año. Nunca utilice esponjas metálicas para
restregar, cepillos, limpiadores abrasivos ni soluciones alcalinas fuertes para limpiar las superficies. No lave ninguna de
las piezas móviles en el lavavajillas automático. Siempre desenchufe el cordón de alimentación eléctrica del
tomacorriente de pared antes de la limpieza.
•
•
•
Al mover el refrigerador, sáquelo directamente hacia afuera. No mueva el refrigerador de lado a lado, ya
que puede dañar el piso. Tenga cuidado de no mover el refrigerador más allá de lo que permiten las
conexiones de tuberías.
Los objetos húmedos se adhieren a las superficies metálicas frías. No toque las superficies refrigeradas
con las manos mojadas o húmedas.
Nunca cloruro de uso para limpiar acero inoxidable.
NOTAS:
•
•
Si apaga el sistema de refrigeración usando los controles de temperatura, el suministro eléctrico a las luces y otros
componentes eléctricos se mantendrá activado hasta que desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente.
No utilice hojas de afeitar ni otros instrumentos afilados para quitar las etiquetas adhesivas porque puede dañar la
superficie del aparato. Cualquier residuo de pegamento de etiquetas o cintas puede eliminarse con una mezcla de agua
tibia y detergente suave; también puede levantar el residuo de goma con la parte adhesiva de la cinta que ya haya
quitado. No quite la placa de identificación.
T a b la d e c u id a d o y lim p ie z a
P a rte
A g e n te lim p ia d o r
C o n s e jo s y p re c a u c io n e s
In te rio r/
R e v e s tim ie n to d e
la p u e rta
•
•
Jabón y agua
B ic a rb o n a to d e s o d a
y agua
U s e 2 c u c h a ra d a s d e b ic a rb o n a to d e s o d a e n 0 ,9 7 litro s (1 /4 d e
g a ló n ) d e a g u a tíb ia . A s e g ú re s e d e e x p rim ir to d o e l e x c e s o d e
a g u a d e la e s p o n ja o e l p a ñ o a n te s d e lim p ia r la z o n a a lre d e d o r
d e lo s c o n tro le s , la b o m b illa y c u a lq u ie r o tra p a rte e lé c tric a .
J u n ta s d e la s
p u e rta s
•
Jabón y agua
L im p ie la s ju n ta s c o n u n p a ñ o s u a v e y lim p io .
C o m p a rtim ie n to s
•
Jabón y agua
N o la v e n in g u n a d e la s p a rte s m ó v ile s (c o m p a rtim ie n to s , c a jo n e s ,
e tc .) e n e l la v a v a jilla s a u to m á tic o .
A n a q u e le s d e
v id rio
•
•
•
Jabón y agua
L im p ia v id rio s
A e ro s o l líq u id o s u a v e
D e je q u e e l v id rio a d q u ie ra la te m p e ra tu ra a m b ie n te a n te s d e
s u m e rg irlo e n e l a g u a tib ia .
R e jilla in fe rio r
•
•
•
Jabón y agua
A e ro s o l líq u id o s u a v e
A c c e s o rio d e
a s p ira d o ra
A s p ire e l p o lv o d e la p a rte d e la n te ra d e la re jilla d e la b a s e . Q u ite la
re jilla (v e a la ilu s tra c ió n d e la p á g in a 3 0 ). A s p ire la p a rte p o s te rio r y
lim p ie c o n u n p a ñ o o e s p o n ja im p re g n a d a d e a g u a ja b o n o s a .
E n ju a g u e y s e q u e .
E x te rio r y
m a n ija s
•
Jabón y agua
•
L im p ia v id rio s n o
a b ra s iv o
N o u tilic e lim p ia d o re s c o m e rc ia le s p a ra u s o d o m é s tic o , a m o n ía c o n i
a lc o h o l p a ra lim p ia r la s m a n ija s . U s e te la s u a v e y u n lim p ia v id rio s
n o a b ra s iv o p a ra lim p ia r m a n ija s lis a s . N o u s e te la s e c a p a ra
lim p ia r p u e rta s lis a s .
E x te rio r y
m a n ija s (S ó lo
p a ra m o d e lo s d e
a c e ro in o x id a b le )
•
•
•
Jabón y agua
A m o n ía c o
L im p ia d o re s d e a c e ro
in o x id a b le
N u n c a c lo ru ro d e u s o p a ra lim p ia r a c e ro in o x id a b le .
L im p ie la p a rte d e la n te ra y la s m a n ija s d e a c e ro in o x id a b le
c o n u n a s o lu c ió n n o a b ra s iv a d e a g u a c o n ja b ó n y u n p a ñ o .
E n ju a g u e c o n a g u a lim p ia y u n p a ñ o s u a v e . L im p ie la s
m a n c h a s d ifíc ile s c o n u n a to a lla d e p a p e l im p re g n a d a e n
a m o n ía c o y lu e g o e n ju a g u e . U s e u n lim p ia d o r n o a b ra s iv o
p a ra a c e ro in o x id a b le . E s to s lim p ia d o re s p u e d e n s e r
a d q u irid o s e n la m a yo ría d e lo s a lm a c e n e s d e m e jo ra s d e
viv ie n d a s o tie n d a s d e d e p a rta m e n to s . S ie m p re s ig a la s
in s tru c c io n e s d e l fa b ric a n te . N O T A : S ie m p re lim p ie , f ro te y
s e q u e a fa v o r d e l g ra n o p a ra e v ita r r a y a d o c o n tra e l
g ra n o d e l a c e ro . L a v e e l r e s to d e l g a b in e te c o n a g u a tib ia y
u n d e te rg e n te líq u id o s u a v e . E n ju a g u e b ie n y s e q u e c o n u n
p a ñ o s u a v e y lim p io .
46
Cuidado y limpieza
(continuación)
Tenga cuidado de no cortarse al
reemplazar las bombillas; utilice guantes.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Desenchufe el refrigerador.
Use guantes como protección en caso de que haya
vidrios rotos.
Quite la tapa de la luz, si es necesario.
Desenrosque y reemplace la bombilla quemada con
una nueva de igual vatiaje.
Reemplace la tapa de la luz, si es necesario.
Recuerde enchufar de nuevo el refrigerador.
Tornillo
Tapa para
bombilla
La luz del refrigerador
está detrás del panel
de control
Reemplazo de la bombilla del refrigerador
Receptáculo de las
bombillas ubicado detrás
del compartimiento para
carnes
Tapa para
bombilla
Receptáculo de las
bombillas ubicado detrás
del compartimiento para
productos frescos
Tapa para
bombilla
Bombilla
Bombillas
Bombillas
Reemplazo de la bombilla del
compartimiento para productos frescos
(varía según el modelo)
Receptáculo de la
bombilla ubicado detrás
de la parte derecha trasera
del recipiente para hielo
Reemplazo de la bombilla del congelador
Consejos para las vacaciones y mundanzas
•
Vacaciones
cortas
•
•
•
•
Vacaciones
largas
Mudanza
•
•
•
•
•
•
•
Deje el refrigerador funcionando durante períodos de vacaciones de hasta 3
semanas.
Consuma todos los alimentos perecederos del compartimiento del refrigerador.
Apague el fabricador automático de hielo, incluso si sólo se ausenta por unos
pocos dias.
Retire todos los alimentos el hielo si se va a ausentar por un mes o más tiempo.
Apague el sistema de enfriamiento (vea la página 35 para la ubicación del
botón de encendido/apagado) y desconecte la energía eléctrica.
Apague el fabricador automático de hielo y cierre la válvula de suministro de agua.
Limpie profundamente el interior del refrigerador.
Deje las dos puertas abiertas para evitar la aparición de olores y de moho. Si es
necesario, bloquee las puertas.
Retire todos los alimentos y el hielo.
Si usa una carretilla, cargue el refrigerador por el costado.
Ajuste las ruedas completamente hacia arriba para protegerlas durante el traslado
o mudanza.
Acolche el gabinete para evitar raspaduras en la superficie.
IMPORTANTE: Si el refrigerador se va a mover o almacenar a temperaturas por debajo de 0° C
(32° F), se debe drenar el sistema de agua completamente. De lo contrario, pueden haber fugas de
agua cuando se vuelva a utilizar el refrigerador. Póngase en contacto con un representante de
servicio técnico para realizar este procedimiento.
47
Información sobre la garantía
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
Su refrigerador está protegido por esta garantía
G A R A N T ÍA
C O M P LE TA P O R
UN AÑO
G A R A N T ÍA
L IM IT A D A D E L 2 d o .
A L 5 to . A Ñ O
(R e v e s tim ie n to d e l
g a b in e te y s is te m a
s e lla d o )
G A R A N T ÍA
L IM IT A D A (P a ra e l
E s ta d o d e A la s k a )
P E R ÍO D O D E
G A R A N T ÍA
LA E M P R E S A , A TR A V É S D E S U S C E N TR O S D E
S E R V IC IO T É C N IC O A U T O R IZ A D O :
E L C O N S U M ID O R E S
R ESPO N SAB LE D E :
U n a ñ o a p a rtir d e la
fe c h a
o rig in a l
de
c o m p ra .
P a g a rá to d o s lo s c o s to s d e re p a ra c ió n o re e m p la z o
d e p ie z a s d e e s te a p a ra to q u e te n g a n d e fe c to s e n lo s
m a te ria le s o e n la m a n o d e o b ra . E x c lu y e lo s
c a rtu c h o s o rig in a le s y d e re e m p la z o d e lo s filtro s d e
a g u a y h ie lo (e n c a s o d e in c lu irlo s ). L o s c a rtu c h o s
o rig in a le s y d e re e m p la z o tie n e n u n a g a ra n tía d e 3 0
d ía s (s ó lo re p u e s to s ).
C o s to s d e la s v is ita s d e s e rv ic io
té c n ic o q u e s e d e s c rib e n e n la
s e c c ió n
R E S P O N S A B IL ID A D E S
N O R M A L E S D E L C O N S U M ID O R . *
D e l s e g u n d o a l q u in to
a ñ o a p a rtir d e la
fe c h a
o rig in a l
de
c o m p ra .
R e p a ra rá
o
re e m p la z a rá
c u a lq u ie r
p ie z a
del
re v e s tim ie n to d e l g a b in e te o d e l s is te m a s e lla d o d e
re frig e ra c ió n (c o m p re s o r, c o n d e n s a d o r, e v a p o ra d o r,
s e c a d o r y tu b e ría ) q u e te n g a d e fe c to s e n lo s
m a te ria le s o e n la m a n o d e o b ra .
C o s to s p a ra re c o g e r y e n tre g a r a l
a p a ra to q u e s e a n n e c e s a rio s p o r
c o n c e p to d e s e rv ic io té c n ic o . C o s to s
de
m an o
de
o b ra ,
p ie z a s
y
tra n s p o rte q u e n o s e a n re la tiv o s a l
re v e s tim ie n to d e l g a b in e te o a l
s e lla d o d e re frig e ra c ió n .
L o s p e río d o s d e
tie m p o e s p e c ific a d o s
a n te rio rm e n te .
S e a p lic a n to d a s la s d is p o s ic io n e s d e la s g a ra n tía s
c o m p le ta s a n te rio re s , a s í c o m o la s e x c lu s io n e s
e n u m e ra d a s a c o n tin u a c ió n .
C o s to s d e tra s la d o d e l té c n ic o a s u
h o g a r y c u a le s q u ie ra c o s to s p a ra
re c o g e r y e n tre g a r e l a p a ra to q u e
s e a n n e c e s a rio s p o r c o n c e p to d e
s e rv ic io té c n ic o .
En los Estados Unidos, su aparato está garantizado por Electrolux Home Products, Inc. No autorizamos a nadie a cambiar ni ampliar ninguna de
nuestras obligaciones estipuladas en esta garantía. Nuestras obligaciones en cuanto a servicio técnico y repuestos estipuladas en esta garantía
deben ser llevadas a cabo por la empresa o un centro de servicio técnico autorizado por Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su aparato está
garantizado por Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILIDADES
NORMALES
DEL CONSUMIDOR
Esta garantía se aplica solamente a los productos de uso doméstico normal y el consumidor es responsable por
lo siguiente:
1.
Uso correcto del aparato de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
2.
Instalación correcta por un técnico autorizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el aparato y
conforme con las normativas locales de instalaciones eléctricas, de gas o plomería.
3.
Conexión adecuada a una fuente de energía eléctrica con conexión a tierra y con el voltaje apropiado, cambio de
fusibles fundidos, reparación de conexiones sueltas o defectos en el cableado del hogar.
4.
Gastos de hacer accesible el aparato para el servicio técnico, como quitar la banda decorativa, gabinetes, anaqueles,
etc., que no formaban parte del aparato cuando fue despachado desde la fábrica.
5.
Daños al acabado después de la instalación.
6.
Reemplazo de bombillas y/o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características).
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1.
2.
3.
4.
SI REQUIERE
SERVICIO
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, TALES COMO LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS
INCIDENTALES RESULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la
presente limitación o exclusión podría no aplicarse en su caso.
Visitas de servicio técnico que no se refieran a mal funcionamiento o defectos en la mano de obra o en los materiales,
o que se refieran a aparatos que no tengan uso doméstico. El consumidor pagará por dichas visitas.
Daños causados por servicio técnico realizado por personal técnico que no sea de Electrolux Home Products, Inc.
o Electrolux Canada Corp. o que no esté autorizado por ellos; el uso de repuestos distintos a los repuestos
genuinos de Electrolux Home Products Inc., obtenidos de personas que no sean dichos técnicos de servicio; o
causas externas como abuso, mal uso, suministro de energía inadecuado o hechos fortuitos.
Productos con los números de serie originales eliminados o alterados y que no puedan determinarse oportunamente.
Conserve la factura de compra, el recibo de entrega o cualquier otro registro de pago apropiado. La fecha de la factura
determina el período de garantía si se requiere servicio técnico. Si se realiza el servicio técnico, le conviene obtener y
conservar todos los recibos. Esta garantía escrita le otorga ciertos derechos legales. Usted puede tener otros derechos
que varían de de un estado a otro. El servicio técnico estipulado en esta garantía debe ser solicitado a través de
Electrolux Home Products, Inc. o Electrolux Canada Corp.
Esta garantía es válida sólo en los 50 estados de EE.UU., en Puerto Rico, y Canadá. Las características o especificaciones descritas o ilustradas
están sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las garantías las otorga Electrolux Home Products North America, Inc. En Canadá, su aparato está
garantizado por Electrolux Canada Corp.
01-U-RE-02 (Rev. 01/2002)
EE.UU.
800•944•9044
Electrolux Home Products, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canadá
866•213•9397
Electrolux Canada Corp.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4C2
48
1-800-944-9044
(Estados Unidos)
1-866-213-9397
(Canadá)
Antes de llamar al servicio técnico
PROBLEMA
CAUSA
Visite nuestro sitio web
en www.frigidaire.com
SOLUCIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
El compresor no funciona.
El sistema de refrigeración
está apagado.
El refrigerador está en el ciclo
de descongelado.
•
El enchufe está desconectado
de la toma de pared.
El fusible se quemó o se ha
desconectado el cortacircuitos.
•
•
Hubo un apagón.
•
•
Hace calor en la habitación o
afuera.
Recientemente se desconectó
el refrigerador por un tiempo.
El fabricador automático de
hielo está funcionado.
Las puertas se abren
frecuentemente o permanecen
abiertas por mucho tiempo.
La puerta del
refrigerador/congelador está
levemente abierta.
•
El control del congelador está
fijado demasiado frío (el
control está en la sección del
refrigerador).
La junta del refrigerador/
congelador está sucia,
desgastada, cuarteada o
instalada indebidamente.
•
•
•
•
•
El refrigerador funciona
demasiado o por
demasiado tiempo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Encienda el sistema de refrigeración. Consulte la
sección Control de temperatura.
Esto es normal para un refrigerador con
descongelado completamente automático. El
ciclo de descongelado se lleva a cabo
periódicamente y dura alrededor de 30 minutos.
Asegúrese de que el enchufe esté introducido
firmemente en el tomacorriente.
Verifique/reemplace el fusible con un fusible de
tiempo de retardo de15 amperios.
Reestablezca el cortacircuitos.
Revise las luces de la casa. Llame a su
compañía de energía local.
Es normal que el refrigerador funcione por más
tiempo en estas condiciones.
Lleva entre 8 y 12 horas para que el refrigerador
se enfríe por completo.
El funcionamiento del fabricador de hielo hace
que el refrigerador funcione durante más tiempo.
El aire caliente que entra en el refrigerador lo
hace funcionar más tiempo. No abra las puertas
con tanta frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado.
Evite que la comida y los recipientes bloqueen la
puerta. Consulte el apartado
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/
COMPARTIMIENTOS en la sección PROBLEMA.
Coloque el control del refrigerador en un valor
menos frío hasta que la temperatura del mismo
sea satisfactoria. Deje transcurrir 24 horas para
que la temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Las fugas en el sello
de la puerta hacen que el refrigerador funcione
durante más tiempo para mantener las
temperaturas deseadas.
El compresor se apaga y
enciende frecuentemente.
•
El sistema de control
electrónico mantiene el
refrigerador a una temperatura
constante.
•
Esto es normal. El refrigerador se enciende y
apaga para mantener la temperatura constate.
Los indicadores digitales
de temperatura destellan.
•
El sistema de control
electrónico detectó un
problema de rendimiento.
•
Llame a su representante de servicio Frigidaire
para interpretar cualquier mensaje o código que
destelle en los indicadores visuales.
LAS TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO BAJAS
La temperatura del
congelador está
demasiado baja. La
temperatura del
refrigerador es
satisfactoria.
•
El control del congelador se
fijó demasiado frío.
•
Coloque el control del congelador en un valor
menos frío. Deje transcurrir 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
La temperatura del
refrigerador está
demasiado baja. La
temperatura del
congelador es
satisfactoria.
•
El control del refrigerador se
fijó demasiado frío.
•
Coloque el control del refrigerador en un valor
menos frío. Deje transcurrir 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
49
Antes de llamar al servicio técnico
PROBLEMA
CAUSA
(continuación)
SOLUCIÓN
LAS TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO BAJAS (CONTINUACIÓN)
La comida en los
compartimientos se
congela.
•
El control del refrigerador se
fijó demasiado frío.
•
Consulte la solución anterior.
La comida en el
compartimiento para
carnes se congela (en
ciertos modelos).
•
El control del compartimiento
para carnes se fijó demasiado
frío.
•
Fije el control temperatura del
compartimiento para carnes en un valor
menos frío. (La carne se debe almacenar
justo debajo del punto de congelación
para obtener el máximo tiempo de
almacenamiento. Es normal que se
formen cristales de hielo debido al
contenido de humedad de la carne).
El aire caliente que entra en el
refrigerador cuando se abre la puerta lo
hace funcionar más tiempo. No abra las
puertas con tanta frecuencia.
Consulte el apartado
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/
COMPARTIMIENTOS en la sección
PROBLEMA.
LAS TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO ALTAS
•
Las puertas se abren
frecuentemente o permanecen
abiertas por mucho tiempo.
•
•
La puerta está levemente
abierta.
•
La temperatura del
congelador está
demasiado alta. La
temperatura del
refrigerador es
satisfactoria.
•
El control del congelador se
fijó demasiado caliente.
•
Coloque el control del congelador en un
valor más frío. Deje transcurrir 24 horas
para que la temperatura se estabilice.
La temperatura del
refrigerador está
demasiado alta. La
temperatura del
congelador es
satisfactoria.
•
El control del refrigerador se
fijó demasiado caliente.
•
Coloque el control del refrigerador en un
valor más frío. Deje transcurrir 24 horas
para que la temperatura se estabilice.
La temperatura en el
compartimiento para
carnes es demasiado alta
(en ciertos modelos).
•
El control del compartimiento
para carnes se fijó demasiado
caliente.
•
Fije el control de temperatura del
compartimiento para carnes en un valor
más frío.
La temperatura del
congelador/refrigerador
está demasiado alta
AGUA/CONDENSACIÓN/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR
Hay condensación en la
parte interna de las
paredes del refrigerador.
•
•
•
•
El tiempo está cálido y
húmedo.
La puerta está levemente
abierta.
•
Las puertas se abren
frecuentemente o permanecen
abiertas por mucho tiempo.
Hay recipientes abiertos.
•
La velocidad de acumulación de escarcha
y condensación interna aumenta.
Consulte el apartado
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/
COMPARTIMIENTOS en la sección
PROBLEMA.
No abra las puertas con tanta frecuencia.
•
Mantenga los recipientes tapados.
50
•
Antes de llamar al servicio técnico
PROBLEMA
CAUSA
(continuación)
SOLUCIÓN
AGUA/CONDENSACIÓN/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR (CONTINUACIÓN)
Hay agua en la parte
inferior de la tapa del
compartimiento.
•
Hay agua en el
compartimiento inferior.
•
•
Los vegetales contienen y
expelen humedad.
•
Las frutas y vegetales lavados
se escurren mientras están en
el compartimiento.
•
Con frecuencia se acumula humedad en la parte
inferior de la tapa.
Fije el control de humedad (algunos modelos) en un
valor inferior.
Seque los productos antes de colocarlos en el
compartimiento. Es normal que haya agua en la parte
inferior del compartimiento.
AGUA/CONDENSACIÓN/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR
Hay condensación en la
parte externa del
refrigerador o entre las
puertas.
•
El tiempo está húmedo.
•
•
La puerta está levemente
abierta, haciendo que el aire
frío del refrigerador y el aire
tibio de afuera hagan contacto.
•
Esto es normal cuando el tiempo está húmedo. Cuando baja
la humedad, la condensación debe desaparecer.
Consulte el apartado APERTURA/ CIERRE DE PUERTAS/
COMPARTIMIENTOS en la sección PROBLEMA.
•
Coloque el interruptor en la posición de encendido (“I”)
•
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua.
•
Consulte el apartado LAS TEMPERATURAS ESTÁN
DEMASIADO ALTAS en la sección PROBLEMA.
Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua. Retire la válvula. Asegúrese de que no sea
una válvula de desviación autoperforante. Limpie la
válvula. Reemplácela si es necesario.
De lo contrario, el cartucho de filtro para agua y hielo
está obstruido o restringido por material extraño y
debe reemplazarse.
FABRICADOR AUTOMÁTICO DE HIELO
El fabricador no elabora
hielo.
•
•
•
•
•
El fabricador de hielo no
está elaborando suficiente
hielo.
El interruptor del fabricador
automático de hielo está
apagado.
La válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua
está cerrada.
El congelador no está
suficientemente frío.
La válvula de desviación de la
tubería de agua fría está
tapada u obstruida por
material extraño.
Revise si el dispensador de
agua surte agua.
•
•
•
El filtro no está bien instalado
(modelos con filtro al lado del
panel de control de
temperatura)
•
Oprima el filtro hasta que encaje en su lugar con un
chasquido.
•
El fabricador de hielo está
produciendo menos hielo del
que usted espera.
•
•
El congelador no está
suficientemente frío.
La válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua
no está completamente abierta.
Revise si el dispensador de
agua está surtiendo más lento
de lo normal.
•
El fabricador de hielo debe producir aproximadamente
2½ a 4 libras de hielo cada 24 horas. La función ‘Extra
Ice’ (Hielo Adicional) debe producir hasta 6 libras de
hielo cada 24 horas.
Consulte el apartado LAS TEMPERATURAS ESTÁN
DEMASIADO ALTAS en la sección PROBLEMA.
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua.
•
Si es así, reemplace el cartucho de filtro para agua y
hielo.
•
•
•
El fabricador de hielo no
deja de elaborar hielo.
•
Algún objeto dentro del
congelador está sujetando el
brazo metálico indicador del
fabricador de hielo hacia abajo.
•
Quite el objeto y libere el brazo metálico indicador.
Retire los cubos que se hayan fusionado sobre el
brazo metálico indicador.
El fabricador de hielo no
está separando los cubos.
•
No se están utilizando los
cubos con suficiente frecuencia.
Los cubos de hielo salen
huecos o más pequeños que
lo normal.
•
Saque y scauda el recipiente de hielo para separar los
cubos.
El cartucho del filtro para agua y hielo puede estar
tapado. Reemplácelo.
•
51
•
Antes de llamar al servicio técnico
PROBLEMA
CAUSA
(continuación)
SOLUCIÓN
FABRICADOR AUTOMÁTICO DE HIELO (CONTINUACIÓN)
El hielo tiene mal olor y
color extraño.
•
El hielo absorbió el olor o sabor
fuerte de la comida almacenada
en el refrigerador o congelador.
El agua suministrada al
fabricador de hielo tiene mal
sabor u olor.
No se están utilizando los cubos
con suficiente frecuencia.
•
Cubra la comida debidamente. Deseche el hielo
afectado. El fabricador de hielo suministrará hielo
fresco.
•
Instale un filtro en la línea de suministro de agua.
Consulte con una compañía de purificación de agua.
Deseche el hielo afectado.
El recipiente para almacenar
hielo está vacío.
La temperatura del congelador
está demasiado alta.
•
•
La válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua
está cerrada.
•
•
La puerta del congelador está
abierta.
La paleta del dispensador de
hielo ha sido presionada por
más de 4 a 5 minutos.
•
El hielo se derritió y volvió a
congelar alrededor de la barrena
debido al uso infrecuente,
fluctuaciones de temperatura y/o
apagones.
Los cubos de hielo se atascan
entre el fabricador de hielo y la
parte posterior del recipiente de
hielo.
Los cubos de hielos están
fusionados.
Los cubos de hielo salen huecos
o más pequeños que lo normal.
•
Quite el recipiente de hielo, déjelo descongelar y vacíe
el contenido. Limpie el recipiente, séquelo y colóquelo
en la posición apropiada. Cuando se fabrique hielo
nuevo, el dispensador debe comenzar a funcionar.
•
Quite los cubos atascados en el dispensador.
•
Utilice el dispensador a menudo para que los cubos no
se fusionen.
El cartucho del filtro para agua y hielo puede estar
obstruido. Reemplácelo. El sistema dispensador
funciona mejor con presión de agua entre 1,4 y 6,89
barios (20 a 100 lb/pulg2). El agua de pozo debe estar
en este rango de presión.
La válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua
está cerrada.
La puerta del congelador está
abierta.
El cartucho del filtro para agua y
hielo está tapado.
•
•
•
•
DISPENSADOR DE HIELO
El dispensador no surte
hielo.
•
•
•
El dispensador de hielo
está atascado.
•
•
•
•
•
•
•
Cuando el primer suministro de hielo entra en el
recipiente, el dispensador debe comenzar a funcionar.
Coloque el control del congelador en un valor más alto
para que se fabriquen cubos de hielo. Cuando se
fabrique el primer suministro de hielo, el dispensador
debe comenzar a funcionar.
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua. Deje transcurrir suficiente tiempo para que se
fabrique hielo. Cuando se fabrique hielo, el
dispensador debe comenzar a funcionar.
Asegúrese de que la puerta del congelador esté
cerrada.
El motor está sobrecargado. El protector contra
sobrecargas se reestablecerá en aproximadamente 3
minutos. Luego se puede dispensar hielo.
DISPENSADOR DE AGUA
El dispensador no surte
agua.
•
•
•
•
•
•
•
El filtro delantero no está
completamente instalado, si
viene equipado.
52
Abra la válvula de la tubería de suministro doméstico
de agua. Consulte el apartado EL FABRICADOR NO
ELABORA HIELO en la sección PROBLEMA.
Asegúrese de que la puerta del congelador esté
cerrada.
Reemplace el cartucho del filtro.
Empuje el filtro hacia adentro hasta que oiga un
"chasquido”. El filtro debe estar al ras con el gabinete.
Antes de llamar al servicio técnico
P R O B LE M A
CAUSA
(continuación)
S O LU C IÓ N
D IS PEN SA D O R D E A G U A (CO NTINUACIÓ N)
El agua tien e m al sabor y/u
olor.
•
El agua lleva m ucho tiem po en
el tanque.
•
•
La unidad no está
debidam ente conectada a la
tubería de agua fría.
La tubería utilizada en el
sum inistro dom éstico de agua
y en la instalación puede
afectar el sabor y olor.
El agua contiene m uchos
m inerales.
•
La presión de apagado y
encendido son m uy bajas
(sistem as de pozo solam ente).
El sistem a de osm osis inversa
está en la fase regenerativa.
•
•
La presión de agua es
extrem adam ente baja.
•
•
Sirva y deseche entre 10 y 12 vasos de agua para
renovar el sum inistro y enjuagar com pletam ente el
tanque.
Conecte la unidad a la tubería de suministro doméstico de
agua fría que suministra agua al grifo de la cocina.
•
Para obtener m ejores resultados, utilice tubería de
cobre para las conexiones de agua.
•
Póngase en contacto con la planta de tratam iento de
agua para obtener ayuda.
•
D ebe increm entar la presión de apagado y encendido
del sistem a de bom beo de agua (sistem a s de pozo
solam ente).
Los sistem as de osm osis inversa generalm ente
generan m enos de 1,38 barios (20 lb/pulg 2 ) durante la
fase regenerativa.
•
O LO R ES E N EL R EF R IG E R A D O R
El interior está sucio.
•
Lím pielo.
•
H ay com ida con olor fuerte en
el refrigerador.
•
•
C onsulte el diagram a de cuidado y lim p ieza en la
sección C uidado y lim pieza.
C ubra la com ida debidam ente.
Se cerró la puerta con
dem asiada fuerza, haciendo
que la puerta perm aneciera
ligeram ente abierta.
El refrigerador no está
nivelado. Se m ece en el piso
cuando se m ueve levem ente .
El refrigerador hace contacto
con una pared o gabinete.
•
C ierre am bas puertas con cuidado.
•
•
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido, y que
pueda soportar el refrigerador. Póngase en contacto con un
carpintero para corregir el piso hundido o con caída.
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y que
pueda soportar el refrigerador. Póngase en contacto con un
carpintero para corregir el piso hundido o con caída.
La com ida hace contacto co n
el anaquel en la parte superior
del com partim iento.
El riel de deslizam iento del
com partim iento está sucio.
•
M antenga m enos com ida en el com partim iento.
•
Lim pie el com partim iento, rodillos y riel. C onsulte el
diagram a de cuidado y lim pieza en la sección
C uidado y lim pieza.
C onsulte el apartado R eem plazo de la bom billa en la
sección C uidado y lim pieza.
El interruptor de la luz está ubicado dentro del
com partim iento del congelador.
C onsulte el apartado FU N C ION A M IEN T O D EL
R EFR IG ER A D O R de la sección PR O B LE M A .
A PE R TU R A /C IER R E D E P U ER TA S/C O M PA R TIM IE N TO S
La(s) puerta(s) no cierra(n).
•
•
•
Es difícil m over los
com partim ientos.
•
•
LA B O M B ILLA N O S E EN C IEN D E
La bom billa no se
enciende.
•
La bom billa está quem ada.
•
•
El interruptor de la luz está
atascado.
N o hay corriente eléctrica en el
refrigerador.
•
•
El sistem a de control ha
desactivado las luces porqu e
el disparador del interruptor
m agnético se ha quitado.
•
Vuelva a instalar el im án detrás del com p artim iento de
productos lácteos en el refrigerador.
•
El sistem a de control ha
desactivado las luces porqu e
una o am bas puertas se
dejaron abiertas dem asiado
tem po.
•
C ierre y vuelva a abrir las puertas para reactivar las
luces.
•
53
•