Zanussi ZKS641DBV Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
ES
Manual de instrucciones 2
Placa vitrocerámica de cocción por
inducción
ZKS641DBV
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Descripción del aparato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Funcionamiento del aparato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Consejos y sugerencias útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Qué puede hacer si... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funciona-
miento correcto del aparato, antes de instalarlo y
utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual.
Conserve siempre estas instrucciones con el aparato,
aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben
conocer a la perfección el funcionamiento y las caracte-
rísticas de seguridad del aparato.
Seguridad general
Advertencia Las personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar
el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o
instrucción de la persona responsable de su seguridad.
Seguridad para los niños
Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario
supervisar a los niños para evitar que jueguen con el
aparato.
Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe
riesgo de asfixia.
Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté
encendido.
Advertencia Inicie el bloqueo contra la
manipulación por niños para evitar que niños
pequeños y animales activen accidentalmente el aparato.
Seguridad durante el funcionamiento
Retire todo el material de embalaje, adhesivos y lámi-
nas de protección del aparato antes de ponerlo en
marcha por primera vez.
Apague las zonas de cocción después de cada uso.
¡Peligro de quemaduras! No deposite objetos metáli-
cos como, por ejemplo, cubiertos o tapaderas sobre la
superficie de cocción, ya que podrían calentarse en
exceso.
Los usuarios que tengan marcapasos implantados de-
berán mantener una distancia mínima de 30 cm entre
la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción
encendidas.
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y los
aceites sobrecalentados pueden arder con facilidad.
Funcionamiento correcto
Controle siempre el aparato durante el funcionamien-
to.
Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas.
No use el aparato como superficie de trabajo ni para
depositar objetos.
No ponga ni mantenga líquidos y materiales muy in-
flamables, ni objetos que puedan fundirse (de plástico
o aluminio) encima o cerca del aparato.
Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe
cercanas. No deje que las conexiones eléctricas toquen
el aparato o recipientes calientes. No deje que las co-
nexiones eléctricas se enreden.
Cómo evitar daños al aparato
Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre
la superficie vitrocerámica.
No arrastre sobre la placa recipientes metálicos de
hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada.
No permita que el contenido de los recipientes hierva
hasta que se agote el líquido.
No encienda las zonas de cocción en vacío ni con re-
cipientes vacíos.
No cubra ninguna parte del aparato con papel alumi-
nio.
Deje libre un espacio de ventilación de 5 mm entre la
encimera y la parte frontal de la unidad situada bajo
ella.
2
Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse,
desenchufe el aparato de la corriente para evitar
posibles descargas eléctricas.
Instalación
Antes de la instalación , apunte estos datos de la
placa de características:
Denominación del modelo (Modelo)................
Número del producto (Nº prod.) ............. ....
Número de serie (nº ser.) ...............
Encontrará la placa de características del aparato en la
parte inferior de la envolvente.
ZKS641DBV
949 593 176 01
58 GAD DB AU
ZANUSSI
220-240 V 50-60-Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
Instrucciones de seguridad
Advertencia Por favor, lea atentamente estas
instrucciones.
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante
el transporte. No conecte el aparato si observa algún
daño. En caso necesario, póngase en contacto con el
proveedor.
Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o
reparado por personal de servicio técnico homologado,
Utilice piezas de repuesto originales exclusivamente.
Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo
deben utilizarse una vez encastrados en los muebles
adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo
apropiadas.
No cambie ni modifique las especificaciones de este
producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones
personales o dañar el aparato.
Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y
normas (por ejemplo, de seguridad, eliminación de
residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país
donde se vaya a utilizar el aparato.
Respete las distancias mínimas entre este aparato y los
demás y el mobiliario.
Instale la adecuada protección contra descargas
eléctricas, por ejemplo, proteja la base del aparato con
suelo protector si va a instalar cajones inmediatamente
debajo.
Proteja las superficies cortantes de la encimera con un
material sellante antihumedad.
El sellante permite fijar el aparato a la encimera sin dejar
huecos.
Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor
y la humedad, por ejemplo, de un lavavajillas o de un
horno.
No instale el aparato junto a puertas ni debajo de
ventanas. La apertura brusca de puertas o ventanas podría
desplazar los recipientes calientes de la zona de cocción.
Advertencia Peligro de daños por corriente
eléctrica. Siga cuidadosamente las instrucciones
para realizar la conexión eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
Instale los aparatos correctamente para garantizar la
protección contra descargas eléctricas.
Las conexiones flojas e inadecuadas pueden sobre-
calentar el borne.
Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista
homologado.
Establezca la descarga de tracción del cable.
Para corriente monofásica, utilice el cable de alimen-
tación correcto, de tipo H05BB-F Tmax 90°C (o su-
perior).
Sustituya el cable dañado por uno especial (tipo
H05BB-F Tmax 90 °C; o superior). Póngase en con-
tacto con el Centro de servicio técnico local.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita
desconectarlo de la corriente eléctrica en todos los polos
y con una separación mínima entre contactos de 3 mm.
Asimismo, debe contar con los dispositivos aislantes co-
rrectos: línea con protección ante cortocircuitos, fusibles,
(tipo tornillo que puedan retirarse del soporte) disposi-
tivos de fuga a tierra y contactores.
Conexión doméstica:
Conecte el aparato a una red
monofásica de 220 V-240 V con fusible de 32 A.
3
220-240V ~
220-240V
N
L1
N
Montaje
min. 500 mm
min. 50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
600 mm
560
+1
mm
R5
490
+1
mm
4
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Descripción del aparato
Disposición de la superficie de cocción
1
4 3
2
180/280
mm
210
mm
140
mm
1 Zona de cocción por inducción a 1.400 W, con fun-
ción Power a 2.500 W
2 Zona de cocción por inducción de doble circuito a
1.800/2.800 W, con función Power a 3.500/4.600 W
3 Panel de mandos
4 Zona de cocción por inducción a 2.300 W, con fun-
ción Power a 3.700 W
Disposición del panel de mandos
1 2 3 4 5 76
12 11 10 9 8
5
Utilice el aparato con los sensores táctiles que se indican a continuación.
Sensor función
1
enciende y apaga la placa
2
símbolo con indicador
activa y desactiva el seguro para niños
3
activa la función Power
4
Indicadores del temporizador de las zonas
de cocción
muestran la zona para la que se ha ajustado el tiempo
5
temporizador muestra el tiempo en minutos
6
indicadores de ajuste de calor muestran los distintos ajustes de calor
7
detector de diámetro y desconexión au-
tomática
indica lo siguiente:
no hay ningún recipiente sobre la zona de cocción
el recipiente no es adecuado
la desconexión automática está activada
8
indicador de calor residual
indica que la zona de cocción está caliente
9
barra de control para ajustar el nivel de calor
10
/
aumenta o reduce el tiempo
11
selecciona la zona de cocción
12
con indicador
enciende y apaga el aparato STOP+GO
El símbolo + número en el visor digital del tem-
porizador indica un fallo de funcionamiento.
Indicador de calor residual
Advertencia ¡Peligro de quemaduras
producidas por el calor residual!
Las zonas de cocción por inducción generan el calor que
necesitan para cocinar directamente en la base de los
recipientes. La vitrocerámica se calienta muy poco con el
calor residual de los recipientes.
Funcionamiento del aparato
Utilice las zonas de cocción con los recipientes
apropiados.
Encendido y apagado
Toque durante 1 segundo para conectar y desconectar
el aparato.
Apagado automático
La función desconecta automáticamente la placa siempre
que:
todas las zonas de cocción están apagadas.
no se ha elegido un ajuste de calor después de haber
encendido la placa.
el sensor ha estado cubierto por un objeto (recipiente,
paño, etc.) durante más de 10 segundos. El aparato
emitirá una señal acústica hasta que se retire el objeto.
la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el con-
tenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse).
Antes de poder utilizarla de nuevo es necesario dejar
enfriar la placa.
no se utilizan los recipientes adecuados. Se enciende
el símbolo
y la zona de cocción se apaga automá-
ticamente después de 2 minutos.
no ha apagado una zona de cocción o no ha cambiado
el ajuste de calor. Después de un cierto tiempo, se
6
enciende el símbolo y se apaga la placa. Consulte
la tabla.
Tiempos de desconexión automática
Nivel de calor 1-2 3-4 5 6-9
Se desconecta des-
pués de
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
Para ajustar el calor
Toque el ajuste de calor que
desee en la barra de control.
Se encienden los indicado-
res de ajuste de calor.
Calentamiento
automático
La función de calentamiento
automático establece el
ajuste de temperatura máximo durante un tiempo y des-
pués desciende al nivel necesario.
Toque el sensor
. El indicador parpadea. Ajuste el
nivel de calor (1-8). Se enciende el indicador del ajuste
de calor. El indicador situado por encima de
se en-
ciende y se apaga al cabo de unos minutos.
El tiempo del indicador de calentamiento automático
cambia según los distintos ajustes de calor.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
Activación y desactivación de la función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zo-
nas de cocción por inducción. Se activa durante 10 mi-
nutos como máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona de
cocción recupera automáticamente su ajuste de calor
máximo (9). Para activar la función, toque
y se en-
cenderá el indicador situado por encima. Para apagar la
función, toque cualquier ajuste de calor (1-9).
Función Power de la zona de cocción de circuito
doble
La función Power del anillo interior se activa cuando el
aparato detecta que el diámetro del recipiente es inferior
al del anillo. En la zona de cocción de circuito doble, la
función Power se activa cuando el aparato detecta que el
diámetro del recipiente es superior al del anillo interior.
Gestión de la energía
La función de gestión de la energía divide la potencia entre
las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la
figura). La función incrementa al máximo la potencia de
una de las zonas del par y reduce al mínimo el de la otra
automáticamente. El visor digital cambia para la zona con
la potencia reducida.
Uso del temporizador
Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee
mantener encendida una zona de cocción.
7
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de
cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el tem-
porizador.
Para seleccionar la zona de cocción: toque el sensor
varias veces hasta que se encienda el indicador de
la zona de cocción que desea.
Para activar o cambiar el temporizador: toque los sen-
sores
o del temporizador para ajustar el tiempo
(
00
-
99
minutos). La cuenta atrás comenzará en
cuanto el indicador de la zona de cocción parpadee
más lentamente.
Para parar el temporizador: seleccione la zona de coc-
ción con el sensor
y toque para apagar el tem-
porizador. El tiempo restante se sigue descontando
hasta llegar a
00
. El indicador de la zona de cocción
se apaga.
Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona
de cocción con el sensor
. El indicador de la zona
de cocción parpadea más rápidamente. El visor digital
muestra el tiempo restante.
Cuando haya transcurrido, se activa la señal acústica y
parpadea
00
. La zona de cocción se apaga.
Para parar la señal acústica: toque el sensor
Puede utilizar el temporizador como minutero mientras
no funcionen las zonas de cocción. Toque
. Toque los
sensores
o del temporizador para seleccionar el
tiempo. Cuando haya transcurrido, se activa la señal
acústica y parpadea
00
.
Puesta en marcha de la función STOP+GO
La función activa el ajuste de calentamiento de la todas
las zonas de cocción.
no detiene las funciones del temporizador.
bloquea totalmente el panel de mandos pero no el
sensor
.
Toque el sensor
para iniciar la función. Se enciende
el indicador.
Toque el sensor
para detener la función. Se aplica
el ajuste de calor elegido con anterioridad.
Bloqueo y desbloqueo del panel de mandos
Es posible bloquear el panel de mandos, pero no el sensor
. Este sensor impide el cambio accidental del ajuste
de calor.
Toque el símbolo
. El visor digital se activa.
El temporizador sigue en marcha.
Toque el símbolo
para apagar la función. El visor
digital se apaga.
La función se desactiva cuando se apaga el aparato.
Dispositivo de seguridad para niños
Es una función que impide el funcionamiento accidental
de la placa.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
Ponga la placa en marcha con la tecla
. No selec-
cione un ajuste de calor .
Toque
durante 4 segundos. Se enciende el indi-
cador.
Apague la placa con la tecla
.
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Ponga la placa en marcha con la tecla
. No selec-
cione un ajuste de calor . Toque
durante 4 segun-
dos. Se apaga el indicador.
Apague la placa con la tecla
.
Para anular el dispositivo de seguridad para niños para
una sesión
Ponga la placa en marcha con la tecla
. Se enciende
el indicador.
Toque
durante 4 segundos. Seleccione el ajuste de
calor en menos de 10 segundos. Utilice el aparato con
normalidad.
Cuando apague la placa con la tecla
, el dispositivo
de seguridad para niños se activará de nuevo.
Consejos y sugerencias útiles
Recipientes para las zonas de cocción por inducción
Importante El calor de la cocción por inducción lo genera
un potente electroimán que lo transmite de inmediato al
interior del recipiente.
Material del recipiente
correcto: hierro y acero fundido, acero esmaltado, ace-
ro inoxidable con bases formadas por varias capas
(indicados por el fabricante como aptos para induc-
ción).
8
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica,
porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si...
... puede calentar en poco tiempo una cantidad pe-
queña de agua con el ajuste de calor máximo.
... el imán se adhiere a la base del recipiente.
Utilice recipientes con la base más gruesa y plana
posible.
Medidas de los recipientes : las zonas de cocción por
inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la
base de los recipientes, pero hasta un cierto límite. No
obstante, la parte magnética de la base del recipiente debe
tener un diámetro mínimo de unos 3/4 del tamaño de la
zona de cocción.
Ruidos durante el funcionamiento
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
crujidos: el recipiente está fabricado con distintos ti-
pos de materiales (construcción por capas).
silbidos: utiliza una o varias zonas de cocción a tem-
peraturas muy altas y con recipientes cuya base está
hecha de distintos materiales (construcción por ca-
pas).
murmullos: el nivel de calor utilizado es alto.
golpeteos: cambios en la potencia eléctrica.
siseos, zumbidos: el ventilador está en funcionamien-
to.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo al-
guno.
Ahorro de energía
En la medida de lo posible, cocine siempre con
los recipientes tapados.
Coloque los recipientes en la zona de cocción antes
de encenderla.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla siguiente son valores orientativos.
Ajuste
del nivel
de calor
Utilícelo para: Hora Sugerencias
1 Mantener calientes los alimentos Según sea
necesario
Tapar
1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, choco-
late, gelatina
5 - 25 min Mezclar de vez en cuando
1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40
min
Cocinar con tapa
2-3 Arroces y platos a base de leche, calentar co-
midas preparadas
25 - 50
min
Poner al menos el doble de líquido que de
arroz; los platos lácteos deben moverse
entre medias
3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes 20 - 45
min
Añada unas cucharadas de líquido
4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
min
Utilice como máximo ¼ l de agua para 750
g de patatas
4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofados y
sopas
60 - 150
min
Hasta 3 l de líquido además de los ingre-
dientes
6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon
bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hí-
gado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas
Según sea
necesario
Voltee la comida a la mitad del tiempo
7-8 Freír a temperatura fuerte, bolas de patata, fi-
letes de lomo, filetes
5 - 15 min Voltee la comida a la mitad del tiempo
9
Ajuste
del nivel
de calor
Utilícelo para: Hora Sugerencias
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
La función Power es adecuada para calentar grandes can-
tidades de líquido.
Indicación sobre la acrilamida
Importante Según los últimos conocimientos científicos,
si se tuestan alimentos (sobre todo los que contienen
almidón), la acrilamida puede representar un peligro para
la salud. Por tanto, recomendamos cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base limpia.
Advertencia Los productos de limpieza corrosivos
y abrasivos dañan al aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el aparato con
limpiadores de chorro de vapor o de alta presión.
Los rasguños o las manchas oscuras de la vitroce-
rámica no afectan al funcionamiento del aparato.
Eliminar la suciedad:
1. Retire inmediatamente: plástico derretido, pelícu-
las de plástico y alimentos que contengan azúcar.
Use un rascador especial para vitrocerámica. Pon-
ga el rascador en la superficie de la vitrocerámica
en ángulo agudo y deslice la cuchilla por la su-
perficie.
Detenga el aparato y deje que se enfríe antes de
limpiar: bordes de cal y agua, salpicaduras de
grasa y decoloraciones metálicas brillantes. Use
un limpiador especial de vitrocerámica o acero
inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de
detergente.
3. Por ultimo, seque el aparato con un paño limpio.
Qué puede hacer si...
Problema Causa y soluciones posibles
El aparato no se pone en marcha o no
funciona.
Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sensor.
Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Limpie el panel
de mandos
Están activados el seguro para niños o el bloqueo
. Consulte el ca-
pítulo Funcionamiento del aparato.
Reinicie el aparato y ajuste el nivel de calor en 10 segundos.
El aparato emite una señal acústica (6
veces) y se para o emite una señal
acústica cuando está apagado.
Hay uno o varios sensores cubiertos. Descubra los sensores.
El indicador de calor residual no se
enciende.
La zona de cocción no está caliente porque ha funcionado poco tiempo. Si
la zona de cocción debería estar caliente, llame al Centro de servicio técnico.
10
Problema Causa y soluciones posibles
El aparato emite una señal acústica
tras la cual se conecta y desconecta.
El aparato vuelve a emitir otra señal
acústica 5 segundos más tarde.
Se ha cubierto el sensor . Descubra el sensor.
El nivel de calor cambia Está activada la gestión de la energía. Consulte la sección Gestión de la
energía.
Se enciende el símbolo
No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Coloque un recipiente
sobre la zona de cocción.
El recipiente no es correcto. Use un recipiente que sea adecuado.
El diámetro del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción
elegida. Póngalo sobre una zona de cocción más pequeña.
La desconexión automática está en marcha. Desconecte el aparato y
vuelva a conectarlo.
La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción está ac-
tivada. Apague la zona de cocción. Vuelva a encender la zona de cocción.
Se enciende el símbolo seguido
de un número.
Hay un fallo de funcionamiento.
Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiempo. Desconecte
el interruptor del sistema eléctrico doméstico. Vuelva a conectarlo de nuevo.
Si el símbolo
se vuelve a encender, llame al Centro de servicio técnico.
Se enciende el símbolo
El contenido del recipiente ha hervido hasta agotarse o no se ha usado el
recipiente correcto. La protección contra sobrecalentamiento de la zona de
cocción está activada. La desconexión automática está en marcha.
Apague el aparato. Retire el recipiente. Espere unos 30 segundos y vuelva
a encender la zona de cocción.
debería desaparecer; el indicador de
calor residual puede permanecer encendido. Deje enfriar el recipiente y
consulte la sección "Recipientes para las zonas de cocción por inducción".
Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede
solucionar el problema, hable con su distribuidor , el de-
partamento de atención al cliente o servicio técnico Dé
los datos de la placa de características, el código de tres
dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de
la encimera) y el mensaje de error que se enciende.
Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente,
se facturará el trabajo de mantenimiento de un técnico del
servicio postventa o distribuidor incluso durante el pe-
riodo de garantía. Las instrucciones sobre el servicio
postventa y las condiciones de la garantía están en el
folleto de garantía.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede tratar
como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto
de la compra de un nuevo producto similar al que se
deshecha, bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de
su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
11
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y total-
mente reciclables. Los componentes de plástico se
identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los
materiales de embalaje como residuos domésticos en el
contenedor correspondiente de su municipio.
12
13
14
15
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor
visite nuestro site:
www.zanussi.es
www.zanussi.com
892931377-B-012010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Zanussi ZKS641DBV Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario