Nikon COOLPIX P600 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Es
Manual de referencia
CÁMARA DIGITAL
i
Introducción
Partes de la cámara y funciones principales
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Funciones de disparo
Funciones de reproducción
Grabación y reproducción de vídeos
Configuración general de la cámara
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Sección de referencia
Observaciones técnicas e índice
ii
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P600. Antes de utilizar la cámara,
lea la información de “Seguridad” (
A
vii-ix) y familiarícese con la información facilitada
en este manual. Después de leerlo, guarde este manual en un lugar accesible y
consúltelo para sacar mayor provecho de su nueva cámara.
Lea esto primero
iii
Introducción
Acerca de este manual
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Funcionamiento básico del
disparo y la reproducción” (
A
20).
Para saber más sobre las partes de la cámara y la información que aparece en la pantalla,
consulte “Partes de la cámara y funciones principales” (
A
1).
Otra información
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones en este manual:
Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de
memoria SD y SDHC/SDXC en este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla del
ordenador aparecen en negrita.
En el manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de la pantalla para que
se aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
Las ilustraciones del contenido de la pantalla y la cámara que se muestran pueden
diferir del producto real.
Símbolo Descripción
B
Este icono indica advertencias e información que debería leer antes de
utilizar la cámara.
C
Este icono indica notas e información que se recomienda leer antes de
utilizar la cámara.
A
/
E
/
F
Estos iconos indican otras páginas que contienen información
relacionada;
E
: “sección de referencia,”
F
: “observaciones técnicas e
índice”.
iv
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y
el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información
en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.:
http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África:
http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su
zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon
(incluye cargadores de la batería, baterías, cargadores con adaptador de CA, adaptadores de
CA y cables) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han
sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos
circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
N
IKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello
holográfico de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las
baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando
se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien.
Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Sello holográfico:
identifica este dispositivo
como un producto original de Nikon.
v
Introducción
Acerca de los Manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales incluidos con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por
separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o
reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está
prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de
documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos
emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo,
etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el
uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes
emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni
carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
vi
Introducción
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se
eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante
un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de
los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en
comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese también de sustituir cualquier imagen
que se haya seleccionado para la opción
Selecc. imagen
de ajuste de la
Pantalla inicio
(
A
95). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se
destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Puede borrar el ajuste de Wi-Fi mediante
Rest. ajustes por defecto
del menú de opciones
de Wi-Fi (
E
58).
vii
Introducción
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador con adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Si se tocan componentes internos de la
cámara o del cargador con adaptador de
CA pueden producirse lesiones. Las
reparaciones las deben realizar
únicamente técnicos cualificados. Si como
consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el cargador con
adaptador de CA se rompen, retire la
batería o desenchufe el cargador de la
batería y, a continuación, lleve el producto
a un servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión.
No utilice la cámara ni el
cargador con adaptador de CA
cerca de un gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con
la cámara, el cargador con
adaptador de CA o el adaptador
de CA durante largos períodos
de tiempo si los dispositivos
están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en
contacto directo con la piel durante largos
períodos de tiempo podría provocar
quemaduras de primer grado.
Seguridad
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
viii
Introducción
No deje el producto en lugares
donde puedan alcanzarse
temperaturas extremadamente
altas, como por ejemplo dentro
de un vehículo cerrado o
expuesto a la luz solar directa
De no seguir estas indicaciones, se
podrían provocar daños o un incendio.
Utilice la fuente de alimentación
adecuada (batería, cargador con
adaptador de CA, adaptador de
CA, cable USB)
Utilizar una fuente de alimentación que
no sea la suministrada ni la vendida por
Nikon podría averiar la unidad o provocar
errores de funcionamiento.
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas,
sobrecalentamiento, o a la explosión de la
misma. Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando manipule la batería que
se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
cargador con adaptador de CA/
adaptador de CA, asegúrese de
que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de iones de litio EN-EL23
(incluida). Cargue la batería con una
cámara que permita cargar baterías.
Para llevar a cabo esta operación,
utilice el cargador con adaptador de
CA EH-71P (incluido) y el cable USB
UC-E21 (incluido). El cargador de la
batería MH-67P (disponible por
separado) también se puede utilizar
para cargar baterías sin ayuda de la
cámara.
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería,
ni intente quitar ni romper el aislante o
la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Introduzca la batería en una bolsa de
plástico, etc. para aislar el terminal
antes de transportarlo. No la transporte
ni guarde con objetos metálicos, como
collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños,
saque siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones durante el manejo
del cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al
cargador con adaptador de CA cuando
haya tormenta. De no seguir estas
indicaciones, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique ni tire o doble el
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor. Si el aislante se
estropeara y quedaran al aire los hilos,
llévelo a un servicio técnico autorizado
ix
Introducción
Nikon para su revisión. Si no se hace así,
se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador
con adaptador de CA con las manos
mojadas. De lo contrario, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No la utilice con convertidores de viaje
ni adaptadores diseñados para
convertir la tensión, ni con
convertidores CC-CA. El
incumplimiento de estas precauciones
podría dañar, sobrecalentar o incendiar
el producto.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables que Nikon suministra o vende con
ese fin, cumpliendo así las regulaciones
del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
La utilización del flash cerca de
los ojos del sujeto puede
provocar problemas temporales
de visión
El flash nunca debe estar a menos de 1 m
(3 pies 4 pulg.) de distancia del sujeto.
Se debe poner especial cuidado al
fotografiar niños.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Apague la cámara en el interior
de un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje.
No utilice funciones de red inalámbrica
durante el vuelo.
Siga las normas del hospital si se utiliza en
el interior de un hospital.
Las ondas electromagnéticas emitidas por
esta cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental
del hospital.
Si está utilizando una tarjeta Eye-Fi, retírela
de la cámara antes de subir a un avión o
entrar en un hospital.
x
Introducción
Avisos para los clientes de
EE.UU.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea
la de los EE.UU., utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la
configuración adecuada para la toma de
corriente.
Este cargador debe estar correctamente
orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
Acta de Interferencias de
Radiofrecuencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones
(FCC)
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites establecidos
para los aparatos digitales de la clase B,
según la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando el
equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando alguna
de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que es
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Avisos
xi
Introducción
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Cana
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA
ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS
DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
xii
Introducción
Este producto está controlado por las normativas de la Administración de Exportaciones
de Estados Unidos (United States Export Administration Regulations) y es preciso
obtener un permiso del Gobierno de los Estados Unidos para exportar o reexportar este
producto a cualquier país sobre el que los Estados Unidos haya decretado un embargo.
Los siguientes países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria. Dado que la lista de países puede cambiar, debe ponerse en contacto con el
Departamento de Comercio de Estados Unidos para conocer la información más
reciente.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los
productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y
xix
Introducción
Menú de configuración.................................................................................................................
E
60
Pantalla inicio .........................................................................................................................................................
E
60
Zona horaria y fecha ..........................................................................................................................................
E
61
Config. pantalla.....................................................................................................................................................
E
63
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes) ....................................
E
64
Reducc. vibraciones............................................................................................................................................
E
65
Detección de movim.........................................................................................................................................
E
66
Ayuda AF ..................................................................................................................................................................
E
66
Zoom digital............................................................................................................................................................
E
67
Asig. control lateral zoom...............................................................................................................................
E
68
Config. sonido........................................................................................................................................................
E
69
Desconexión aut. ................................................................................................................................................
E
69
Format. memoria/Format. tarjeta ..............................................................................................................
E
70
Idioma/Language ...............................................................................................................................................
E
70
Ajustes TV..................................................................................................................................................................
E
71
Cargar con ordenador.......................................................................................................................................
E
72
Cambiar selección Av/Tv.................................................................................................................................
E
73
Rest. num. archivos ............................................................................................................................................
E
73
Adverten de parpad...........................................................................................................................................
E
74
Carga de Eye-Fi......................................................................................................................................................
E
75
Contorno...................................................................................................................................................................
E
76
Restaurar todo ......................................................................................................................................................
E
76
Versión firmware .................................................................................................................................................
E
76
Mensajes de error ............................................................................................................................
E
77
Nombres de archivos......................................................................................................................
E
81
Accesorios opcionales....................................................................................................................
E
82
Observaciones técnicas e índice....................................................................................
F
1
Cuidados de los productos...............................................................................................................
F
2
La cámara......................................................................................................................................................................
F
2
La batería.......................................................................................................................................................................
F
3
Cargador con adaptador de CA......................................................................................................................
F
4
Tarjetas de memoria ..............................................................................................................................................
F
5
Cuidados de la cámara.......................................................................................................................
F
6
Limpieza ........................................................................................................................................................................
F
6
Almacenamiento .....................................................................................................................................................
F
7
Solución de problemas......................................................................................................................
F
8
Especificaciones .................................................................................................................................
F
16
Índice alfabético.................................................................................................................................
F
23
xx
1
Partes de la cámara y funciones principales
Partes de la cámara y funciones
principales
Cuerpo de la cámara
1 4
14 151110912
7
813
3
52
6
Flash levantado
1
Ojal para la correa de la cámara
.......... 7
2
Interruptor principal/
indicador de encendido
....................... 26
3
Botón
w
(función)
.................................. 4
4
Dial de modo .................................................30
5
Micrófono (estéreo)
.........................86, 89
6
Flash
............................................................... 60
7
Botón
m
(apertura del flash)
.............. 60
8
Conector micro USB ...............................100
9
Conector micro HDMI (Tipo D)
.............................................................................100
10
Tapa del conector.................................... 100
11
Tapa del conector a la red eléctrica
(para un adaptador de CA opcional)
...................................................................
E
82
12
Disparador
.................................................4, 34
13
Control del zoom ........................................ 33
f
: gran angular .............................. 33
g
: teleobjetivo................................ 33
h
: reproducción de miniaturas
........................................................... 85
i
: zoom de reproducción....... 84
j
: ayuda ............................................. 41
14
Luz del disparador automático
..........63
Luz de ayuda de AF ................................... 95
15
Objetivo
2
Partes de la cámara y funciones principales
* También se denomina “multiselector” en este manual.
1 3
911
10 14 1512 13
2 4 5 876
16 17
1
Control lateral del zoom
.......................33
f
: gran angular ..............................33
g
: teleobjetivo................................33
2
Altavoz ............................................... 86, 93, 95
3
Control de ajuste dióptrico......................9
4
Visor electrónico.............................................9
5
Botón
x
(pantalla) ...................................9
6
Botón
s
(visualización)..................10
7
Botón
b
(
e
grabación de vídeo)
................................................................................ 89
8
Dial de control.............................3, 5, 52, 54
9
Pantalla .........................................................8,
14
10
Indicador de carga
.................................. 22
Indicador de flash........................................61
11
Botón
c
(reproducir) .............................36
12
Botón
d
(menú)
...........................................12, 72, 86, 93, 95
13
Botón
l
(borrar)..................................37, 94
14
Botón
k
(aplicar selección)...... 3, 5, 12
15
Multiselector giratorio (multiselector)*
...................................................................... 3, 5, 59
16
Rosca para el trípode
17
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria
.........................................................................20, 24
3
Partes de la cámara y funciones principales
Funciones principales de los controles
Para el disparo
Control Función principal
A
Dial de modo
Cambia el modo de disparo. 30
Control del zoom
Se mueve hacia
g
(
i
) (teleobjetivo) para acercar
una imagen al sujeto, y se mueve hacia
f
(
h
)
(gran angular) para alejar una imagen y ver una
zona más amplia.
33
Multiselector
Mientras se muestra la pantalla de disparo:
Muestre las pantallas de ajuste siguientes
pulsando:
- Arriba (
H
):
m
(modo flash)
-Izquierda (
J
):
n
(disparador automático/
temporizador sonrisa)
-Abajo (
I
):
D
(modo de enfoque)
-Derecha (
K
):
o
(compensación de exposición)
Cuando el modo de disparo es
l
o
m
:
Gire el multiselector para ajustar el valor de
diafragma.
Mientras se muestra la pantalla de ajustes:
Seleccione un elemento con
HIJK
o
girando el multiselector; aplique la selección
pulsando el botón
k
.
59
52, 54
12
Dial de control
Cuando el modo de disparo es
j
:
Ajuste el programa flexible.
Cuando el modo de disparo es
k
o
m
:
Ajuste la velocidad de obturación.
Mientras se muestra la pantalla de ajustes:
Seleccione un elemento.
52, 54
52, 54
12
Botón
d
(menú)
Permite mostrar u ocultar el menú.
12, 72,
86, 93,
95
4
Partes de la cámara y funciones principales
Disparador
Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, si deja de
pulsar cuando nota una ligera resistencia): ajusta
el enfoque y la exposición.
Cuando se pulsa por completo (es decir, si se
pulsa el botón hasta el fondo del recorrido): abre
el obturador.
34, 35
Botón
b
(
e
grabación de
vídeo)
Comenzar y detener la grabación de vídeo. 89
Botón
w
(función)
Si el modo de disparo es
j
,
k
,
l
,
m
o
M
:
Muestra o cierra los menús de ajuste como
Continuo
o
Reducc. vibraciones
.
75
Control lateral del zoom
Utilice la función asignada en
Asig. control
lateral zoom
.
33, 95
Botón
x
(pantalla)
Permite cambiar entre la visualización en pantalla
y en el visor.
9
Botón
s
(visualización)
Permite cambiar la información visualizada en la
pantalla.
10
Botón
c
(reproducir)
Permite reproducir las imágenes. 36
Botón
l
(borrar)
Permite borrar la última imagen guardada. 37
Control Función principal
A
5
Partes de la cámara y funciones principales
Para la reproducción
Control Función principal
A
Botón
c
(reproducir)
Cuando la cámara esté apagada, mantenga
pulsado este botón para encender la cámara
en el modo de reproducción.
Permite volver al modo de disparo.
36
36
Control del zoom
Mueva hacia
g
(
i
) para acercar la imagen, y
mueva hacia
f
(
h
) para mostrar las
imágenes como miniaturas o el calendario.
Ajusta el volumen de las anotaciones de voz y
la reproducción de vídeo.
84, 85
86, 93
Multiselector
Mientras se muestra la pantalla de
reproducción: Cambie la imagen mostrada
pulsando arriba (
H
), izquierda (
J
), abajo (
I
),
derecha (
K
), o girando el multiselector.
Mientras se muestra la pantalla de ajustes:
Seleccione un elemento pulsando
HIJK
o girando el multiselector.
Mientras se muestra una imagen ampliada:
Mueva la zona de visualización.
36
12
84
Botón
k
(aplicar selección)
Muestra imágenes individuales de una
secuencia en modo de reproducción a
pantalla completa.
Permite desplazar una imagen tomada con
Panorama sencillo.
Permite reproducir vídeos.
Permite pasar de la reproducción de
miniaturas o imágenes ampliadas a
reproducción a pantalla completa.
Mientras se muestra la pantalla de ajustes,
aplique la selección.
87,
E
5
47,
E
4
93
84, 85
12
Dial de control
Permite cambiar la relación de ampliación de una
imagen ampliada.
84
Botón
d
(menú)
Permite mostrar u ocultar el menú. 12, 86
6
Partes de la cámara y funciones principales
Botón
l
(borrar)
Permite borrar imágenes. 37
Botón
x
(pantalla)
Permite cambiar entre la visualización en pantalla
y en el visor.
9
Botón
s
(visualización)
Permite cambiar la información visualizada en la
pantalla.
10
Disparador
Permite volver al modo de disparo.
Botón
b
(
e
grabación
de vídeo)
Control Función principal
A
7
Partes de la cámara y funciones principales
Colocación de la correa de la cámara y de la tapa del
objetivo
Coloque la correa en la tapa del objetivo LC-CP29 y, a continuación, la correa en la
cámara.
B
Tapa del objetivo
Cuando no esté disparando imágenes, coloque la tapa del objetivo para protegerlo.
No coloque nada en el objetivo, aparte de la tapa.
Fije la correa en dos puntos.
8
Partes de la cámara y funciones principales
Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla
La orientación e inclinación de la pantalla se puede modificar. Esto resulta útil cuando se
dispara con la cámara en una posición alta o baja, o cuando se realizan autorretratos.
Para el disparo normal, coloque la pantalla contra la cámara mirando hacia fuera (
3
).
Cuando no esté usando ni transportando la
cámara, coloque la pantalla contra el cuerpo de
la cámara con la pantalla mirando hacia dentro
para evitar que sufra arañazos o se ensucie.
B
Observaciones sobre la pantalla
Cuando mueva la pantalla, no ejerza demasiada fuerza y gírela lentamente dentro de los
límites de ajuste de la pantalla para no dañar la conexión.
9
Partes de la cámara y funciones principales
Cambio entre visualización en pantalla y en el visor
(botón
x
)
Se puede utilizar el visor cuando al visualizar
imágenes al aire libre con mucha luminosidad
resulta difícil ver la pantalla.
Cada vez que se pulsa el botón
x
se cambia
entre la visualización en la pantalla y en el visor.
Cuando se coloca la pantalla contra el cuerpo
de la cámara con la pantalla mirando hacia
dentro, la visualización pasa de la pantalla al
visor.
Ajuste dióptrico del visor
Cuando resulta difícil ver la imagen en el visor,
ajuste el control de ajuste dióptrico girándolo
mientras mira a través del visor.
Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los
dedos o las uñas.
B
Observaciones sobre la comprobación y ajuste de los colores de la imagen
Utilice la pantalla de la parte posterior de la cámara porque la pantalla reproduce mejor los
colores que el visor.
Visor
Botón
x
(pantalla)
Control de ajuste dióptrico
10
Partes de la cámara y funciones principales
Cambio de información visualizada en la pantalla (botón
s
)
Pulse el botón
s
(visualización) para
cambiar la información visualizada en la
pantalla al disparar y reproducir
imágenes.
C
Visualizaciones de histograma y cuadrícula para el disparo
Se puede mostrar un histograma o una cuadrícula mediante (
A
16) utilizando
Config.
pantalla
en el menú de configuración (
A
95).
Para el disparo
Información en pantalla
Se muestra la imagen y la
información de disparo.
Fotograma de vídeo
Se muestra el rango de un
vídeo en un fotograma.
Información oculta
Se muestra solo la
imagen.
1/2501/ 2501/250 F5.6F5 .6F5.6
25m 0s25 m 0s25m 0s
84 0
840
1/2501/ 2501/250 F5.6F5 .6F5.6
25m 0s25 m 0s25m 0s
84 0
840
11
Partes de la cámara y funciones principales
Para la reproducción
Información en
pantalla
Se muestra la imagen y
la información de la
foto.
Información de nivel
de tono*
(excepto vídeos)
Se muestra un histograma,
información de nivel de
tono e información de
disparo (
A
18).
Información oculta
Se muestra solo la
imagen.
4/132
0112. JPG
15/05/2014 15:30
1/250
F5.6
100
4/132
1.0
+
12
Partes de la cámara y funciones principales
Utilice el multiselector y el botón
k
para navegar por los menús.
1
Pulse el botón
d
.
Se muestra el menú que coincide con el estado de la cámara, como por ejemplo el
menú de disparo o de reproducción.
Los elementos de menú que no se pueden seleccionar se muestran en gris.
2
Utilice el multiselector para seleccionar
un elemento del menú.
HI
o giro: para seleccionar un elemento arriba o
abajo.
JK
: seleccionar un elemento a la derecha o la
izquierda o cambiar el nivel de menú.
k
: aplicar una selección. Si pulsa el botón
K
también se aplica la selección.
Consulte
A
13 para obtener información adicional sobre cómo cambiar de pestaña.
3
Después de finalizar los ajustes, pulse el botón
d
o el
disparador.
Pulse el disparador para mostrar la pantalla de disparo.
C
Observaciones sobre el funcionamiento del dial de control cuando se
muestra un menú
Si se gira el dial de control cuando se muestra un menú, se puede seleccionar un elemento.
Uso de menús (botón
d
)
Continuo
Medición
Balance blancos
Picture Control pers.
Picture Control
Tamaño imagen
Calidad imagen
Disparo
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
1/250
1/2 50
1/250 F5.6
F5. 6
F5.6
Aplicar la
selección
13
Partes de la cámara y funciones principales
Cambio entre pestañas de menús
Para mostrar un menú diferente, como el menú de configuración (
A
95), utilice el
multiselector para cambiar a otra pestaña.
Tipos de pestañas
Para el disparo Para la reproducción
Pestaña
j
:
Se muestran los ajustes disponibles para el
modo de disparo seleccionado
actualmente (
A
31). Según el modo de
disparo seleccionado actualmente, el
icono de pestaña que se muestre será
diferente.
Pestaña
e
:
Se muestran los ajustes de grabación de
vídeo.
Pestaña
c
:
Se muestran los ajustes disponibles para el
modo de reproducción.
Pestaña
q
:
Se muestran los ajustes para las opciones Wi-Fi.
Pestaña
z
:
Se muestra el menú de configuración, desde el que se pueden cambiar los ajustes
generales.
Continuo
Medición
Balance blancos
Picture Control pers.
Picture Control
Tamaño imagen
Calidad imagen
Disparo
Continuo
Medición
Balance blancos
Picture Control pers.
Picture Control
Tamaño imagen
Calidad imagen
Disparo
Ayuda AF
Detección de movim.
Reducc. vibraciones
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Conguración
Utilice
J
para desplazarse
hasta las pestañas.
Utilice
HI
para
seleccionar una pestaña, y
pulse el botón
k
o
K
para aplicar la selección.
Pestañas
Continuo
Medición
Balance blancos
Picture Control pers.
Picture Control
Tamaño imagen
Calidad imagen
Disparo
Proteger
Pase diapositiva
Pedido de impresión
Efectos de ltro
Suavizado de piel
D-Lighting
Retoque rápido
Reproducción
14
Partes de la cámara y funciones principales
La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción
cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. Pulse el botón
s
para ocultar o mostrar la información en la pantalla (
A
10).
Para el disparo
Pantalla
1000
10 0 0
mm
mm
1000
mm
3200
3200
10
10
120
120
999
999
10m 0s
10m 0s
10m 0s
+1.0
+1.0
+1.0
+1.0
+1.0
+1.0
1/250
1/250
F5.6
F5.6
1.0
1.0
999
999
9999
9999
10
10
2
2
0.7
0.7
0.3
0.3
HDR1
HDR1
HDR2
HDR2
HDR3
HDR3
120
120
60
60
14
5
2
37
9
10
11
12
13
14
15
19
202122
23
24
252627
28
29
30
31
32
3334
37 36
35
6
16
17
18
8
15
Partes de la cámara y funciones principales
1
Modo de disparo .................................30, 31
2
Modo de flash................................................60
3
Modo de enfoque .......................................65
4
Indicador de zoom .............................33, 66
5
Indicador de enfoque...............................34
6
Memoria de zoom ......................................74
7
Opciones de vídeo
(vídeos a velocidad normal)..................93
8
Opciones de vídeo (vídeos HS)...........93
9
Calidad de imagen .....................................72
10
Tamaño de imagen ....................................72
11
Panorama sencillo.......................................47
12
Filtro de reducc. de ruido........................73
13
Icono de detección de movimiento
.................................................................................95
14
Icono de reducción de la vibración
.................................................................................95
15
Indicador de exposición..........................54
16
Comp. exposic. flash ..................................73
17
Valor de compensación de
exposición
.....................................................69
18
Tiempo de grabación de vídeo
restante......................................................89, 90
19
Número de exposiciones restantes
(imágenes estáticas.................. 26,
E
21
20
Indicador de memoria interna............26
21
Valor de diafragma......................................52
22
Velocidad de obturación ........................52
23
Sensibilidad ISO............................................73
24
Indicador del nivel de batería..............26
25
Indicador de “fecha no ajustada”
.........................................................................28, 95
26
Impresión fecha............................................95
27
Icono de destino del viaje .....................95
28
Indicador de comunicación Eye-Fi
...............................................................96,
E
75
29
Balance de blancos....................................72
30
COOLPIX Picture Control........................72
31
D-Lighting activo ........................................ 73
32
Modo de disparo continuo........... 48, 73
33
Contraluz (HDR)............................................46
34
Horquillado exposición.......................... 73
35
A pulso/trípode............................................41
36
Exposición múltiple...................................73
37
Indicador del disparador automático
................................................................................63
Temporizador sonrisa ...............................64
Disparo automático de retrato de
mascotas...........................................................48
16
Partes de la cámara y funciones principales
1/2501/250 F5.6F5.6
12 4356
1/2 50
1/250
F5 .6
F5.6
9999
9999
10m 0s
10m 0s
10m 0s
78
1/2 50
1/250
F5 .6
F5.6
9999
9999
10m 0s
10m 0s
10m 0s
9
1
Zona de enfoque (AF detector de
destino)..............................................73, 75, 80
2
Zona de enfoque (centro/manual)
................................................. 40, 50, 73, 75, 83
3
Zona de enfoque (detección de
rostros, detección de mascotas)
................................................. 48, 64, 73, 75, 81
4
Zona de enfoque (seguimiento de
sujeto)....................................... 73, 75,
E
40
5
Zona de medición puntual................... 73
6
Zona ponderada central.........................73
7
Ver/ocultar histogramas
.......................................................10, 95,
E
63
8
Borde enmarcado (modo de escena
Luna
u
Observación de aves
o
retroceso rápido zoom)..........49,
E
68
9
Ver/ocultar cuadrícula
.......................................................10, 95,
E
63
17
Partes de la cámara y funciones principales
Para la reproducción
20 19 18
11 12
14 15
10
13
17
a
b
12345678 9
22
23
21
ab
16
9999/9999
9 9 9 9 / 9 9 9 9
999/ 999
9 9 9 / 9 9 9
9999/9999
999/ 999
1m 0s
1m 0s
1m 0s
1m 0s
1m 0s
1m 0s
999/999
9 9 9 / 9 9 9
999/999
15:30
15:30
15:30
15/05/2014
15/05/20 1 4
15/05/2014
0112.JPG
0112.JPG
0112.JPG
Reproducción a pantalla completa (
A
36)
1
Icono de proteger ...................................... 86
2
Visualización de secuencia (cuando se
ha seleccionado
Imágenes
individuales
)..............................87,
E
53
3
Icono de pedido de impresión........... 86
4
Indicador de anotación de voz .......... 86
5
Icono de suavizado de piel................... 86
6
Icono de efectos de filtro....................... 86
7
Icono de D-Lighting.................................. 86
8
Icono de retoque rápido ........................ 86
9
Indicador de memoria interna ........... 25
10
(a) Número de imagen actual/
número total de imágenes
(b) Duración del vídeo
11
Icono de imagen pequeña................... 86
12
Icono de recorte.......................................... 84
13
Indicador del volumen.....................86, 93
14
Calidad de imagen .....................................72
15
Tamaño de imagen ....................................72
16
Opciones de vídeo .....................................93
17
Indicador de panorama sencillo ........47
18
Guía de reproducción de panorama
sencillo ...........................................5, 47 ,
E
4
Guía de reproducción de secuencia
....................................................................5,
E
5
Guía de reproducción de vídeo .........93
19
Hora de grabación......................................28
20
Fecha de grabación ...................................28
21
(a) Indicador del nivel de batería......26
(b) Indicador de conexión del
cargador con adaptador de CA
22
Número y tipo de archivo............
E
81
23
Indicador de comunicación Eye-Fi
.............................................................. 96,
E
75
18
Partes de la cámara y funciones principales
1
Puede comprobar la pérdida de detalle con contraste en altas luces y sombras a partir del
histograma que se muestra, o la visualización del parpadeo para cada nivel de tono. Esta
información sirve de orientación al ajustar el brillo de la imagen mediante funciones como
la compensación de exposición.
2
El nivel de tono indica el nivel de brillo. Cuando se selecciona el nivel de tono a comprobar
utilizando
JK
en el multiselector, la zona de la imagen que corresponde al nivel de tono
seleccionado parpadeará.
3
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. El eje
horizontal corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos
claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
1/250 F5.6
100
4/132
1.0
+
2
4
1
5
3
6789
10
11
Pantalla de información de nivel de tono
1
(
A
11)
1
Número de imagen actual/número
total de imágenes
2
Sensibilidad ISO ........................................... 73
3
Valor de compensación de
exposición
..................................................... 69
4
Balance de blancos.................................... 72
5
COOLPIX Picture Control........................ 72
6
Calidad imagen/Tamaño imagen .....72
7
Valor de diafragma......................................52
8
Velocidad de obturación ........................52
9
Modo de disparo .........................................31
10
Nivel de tono
2
11
Histograma
3
19
20
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Funcionamiento básico del disparo
y la reproducción
1
Abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
memoria.
2
Introduzca la batería.
Presione el bloqueo de la batería de color
naranja en la dirección indicada por la flecha
(
1
), e introduzca completamente la batería
(
2
).
Cuando la batería está correctamente
introducida se bloquea en su posición.
B
Asegúrese de que se introduce la
batería en la dirección correcta
Si se introduce la batería al revés o por el lado
contrario se podría dañar la cámara.
3
Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
memoria.
Preparativos - 1 Introducción de la batería
Bloqueo de la batería
21
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Extracción de la batería
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados y, a
continuación, abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria.
Desplace el bloqueo de la batería en la dirección
indicada por la flecha (
1
) para expulsar la batería (
2
).
B
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la
cámara.
22
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Prepare el cargador con adaptador de CA
incluido.
Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara,
conéctelo al enchufe del cargador con adaptador de CA.
Empuje el adaptador de conexión con firmeza hasta que
quede correctamente ajustado en su sitio. Una vez que
el adaptador y el cargador están conectados, la cámara
puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador
de conexión con fuerza.
* La forma del adaptador de conexión varía en función
del país o región donde se haya comprado la cámara.
Se puede omitir este paso si el adaptador de
conexión está unido de forma permanente al
cargador con adaptador de CA.
2
Compruebe que la batería se haya introducido en la cámara y, a
continuación, conecte la cámara al cargador con adaptador de CA
siguiendo los pasos
1
a
3
.
Mantenga la cámara apagada.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire
las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
B
Observaciones
No utilice un cable USB distinto del UC-E21. El uso de un cable USB distinto del UC-E21
podría provocar sobrecalentamiento, un incendio o una descarga eléctrica.
El indicador de carga parpadea lentamente en verde para indicar que la batería se
está cargando.
Preparativos - 2 Carga de la batería
Indicador de carga
Toma de corriente
Cable USB (incluido)
23
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
3
Desconecte el cargador con adaptador de CA de la toma de
corriente y desconecte el cable USB.
B
Observaciones sobre la carga
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del
cargador con adaptador de CA EH-71P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en
tiendas ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría
sobrecalentar o dañar la cámara.
C
Encendido de la cámara durante la carga de la batería
La cámara no se enciende estando conectada al cargador con adaptador de CA aunque pulse
el interruptor principal. Mantenga pulsado el botón
c
(reproducir) para encender la cámara
en el modo de reproducción y reproducir las imágenes. No es posible disparar.
C
Carga utilizando un ordenador o un cargador de la batería
También se puede cargar la batería conectando la cámara a un ordenador (
A
96, 100).
Puede usar el cargador de la batería MH-67P (disponible por separado;
E
82) para cargar la
batería sin usar la cámara.
Indicador de carga Descripción
Parpadeo lento
(verde)
La batería se está cargando.
Apagado
Cuando la carga ha finalizado, el indicador de carga deja de parpadear
en verde y se apaga.
Se necesitan aproximadamente 3 horas para cargar una batería que
estaba completamente descargada.
Parpadeo rápido
(verde)
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la
batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F).
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está conectado
correctamente, o hay un problema con la batería. Desconecte el
cable USB o desenchufe el cargador con adaptador de CA y vuelva
a conectarlo de nuevo correctamente, o cambie la batería.
24
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede
fija en su lugar con un clic.
B
Asegúrese de que se introduce la
tarjeta de memoria en la dirección
correcta
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o
por el lado contrario, se podría dañar la cámara
y la tarjeta de memoria.
3
Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
memoria.
B
Formateo de tarjetas de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una
tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese de formatearla con esta
cámara. Introduzca la tarjeta en la cámara, pulse el botón
d
y seleccione
Format.
tarjeta
en el menú de configuración.
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de
memoria
25
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Extracción de tarjetas de memoria
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados y, a
continuación, abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria.
Introduzca con cuidado la tarjeta de memoria en la
cámara (
1
) para expulsar parcialmente la tarjeta
(
2
).
B
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la
cámara.
Memoria interna y tarjetas de memoria
Los datos de la cámara, incluidos imágenes y vídeos, se pueden guardar en la memoria
interna de la cámara o en una tarjeta de memoria. Para usar la memoria interna de la
cámara, retire primero la tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado
para su uso en esta cámara.
Se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6
o superior para grabar vídeos. Si la clasificación de velocidad de la tarjeta de memoria
es inferior, la grabación de vídeo puede interrumpirse de forma inesperada.
1
Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o un dispositivo similar,
asegúrese de que el dispositivo admite tarjetas de 2 GB.
2
Compatible con SDHC. Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector
de tarjetas o un dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo admite
tarjetas SDHC.
3
Compatible con SDXC. Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector
de tarjetas o un dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo admite
tarjetas SDXC.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información adicional sobre las
tarjetas mencionadas. No se garantiza el funcionamiento correcto de la cámara si se
utilizan tarjetas de memoria de otros fabricantes.
Tarjetas de
memoria SD
Tarjetas de memoria
SDHC
2
Tarjetas de memoria
SDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
TOSHIBA
-
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Lexar
-
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
26
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Abra la pantalla y retire la tapa del objetivo.
Consulte “Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla“ (
A
8) para obtener
información adicional.
Consulte “Colocación de la correa de la cámara y de la tapa del objetivo“ (
A
7) para
obtener información adicional.
2
Pulse el interruptor
principal.
Si enciende la cámara por
primera vez, consulte “Ajuste
del idioma, la fecha y la hora
de la pantalla”
(
A
28).
La pantalla se enciende.
Para apagar la cámara, pulse de
nuevo el interruptor principal.
3
Compruebe el indicador del nivel de batería y el número de
exposiciones restantes.
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Se muestra el número de imágenes que se pueden tomar.
Se muestra
C
cuando no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara y
las imágenes se graban en la memoria interna.
Paso 1 Encienda la cámara
Indicador Descripción
b
El nivel de la batería es alto.
B
El nivel de la batería es bajo.
N
Batería agotada.
La cámara no puede capturar imágenes. Recargue la
batería.
1/250
1/250
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
25m 0s
Indicador del nivel
de batería
Número de exposiciones
restantes
27
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
C
Función de desconexión automática
El tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo es de
aproximadamente 1 minuto. El tiempo se puede cambiar utilizando el ajuste de
Desconexión aut.
en el menú de configuración (
A
95).
Mientras la cámara está en el modo de reposo, la pantalla se enciende de nuevo si se realiza
alguna de las operaciones siguientes:
- Pulse el interruptor principal, el disparador, el botón
c
o el botón
b
(
e
grabación de
vídeo).
- Gire el dial de modo.
C
Información en pantalla
Pulse el botón
s
para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la
información de disparo que se muestra en la pantalla (
A
10).
1/2 50 F5. 6
840
25m 0s
25m 0s
1/250 F5.6
840
25m 0s
Parpadea
Ninguna
operación
3 min
La cámara se apagaLa cámara pasa al
modo de reposo
Ninguna
operación
28
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara aparece la pantalla de selección de idioma y la
pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara.
Si sale sin ajustar la fecha y la hora,
O
parpadea cuando se muestra la pantalla de
disparo.
1
Utilice
HI
en el
multiselector para
seleccionar el idioma
que desee y pulse el
botón
k
.
2
Seleccione
y pulse el botón
k
.
3
Seleccione la zona
horaria local y pulse el
botón
k
.
Para activar el horario de
verano, pulse
H
. Cuando la
función del horario de verano
está activada, se muestra
W
en la parte superior del mapa.
Para desactivar la función de horario de verano, pulse
I
.
4
Seleccione el formato de fecha y pulse
el botón
k
.
Čeština
Dansk
Български
Deutsch
English
Español
Cancelar
Idioma/Language
Cancelar
No
fecha y hora?
¿Elegir zona horaria y jar
Zona horaria y fecha
London
Casablanca
Atrás
Formato de fecha
Día/mes/año
Mes/día/año
Año/mes/día
29
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
5
Seleccione el formato de fecha y pulse
el botón
k
.
Seleccione un campo: pulse
JK
(permite
cambiar entre
D
,
M
,
A
,
h
y
m
).
Modifique la fecha y la hora: pulse
HI
.
También se puede cambiar la fecha y la hora
girando el multiselector o el dial de control.
Confirme los ajustes: seleccione el campo
m
y
pulse el botón
k
.
6
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Cuando termine de realizar los ajustes, el objetivo
se extenderá y la cámara pasará al modo de
disparo.
C
Cambio del ajuste del idioma y del ajuste de la fecha y hora
Puede modificar estos ajustes con
Idioma/Language
y
Zona horaria y fecha
en el menú
de configuración
z
(
A
95).
Puede activar o desactivar el horario de verano en el menú de configuración
z
seleccionando
Zona horaria y fecha
y a continuación
Zona horaria
. Cuando se activa el
horario de verano se adelanta el reloj una hora, y cuando se desactiva se retrasa una hora.
C
Batería del reloj
El reloj de la cámara recibe alimentación de una batería de reserva incorporada.
La batería de reserva se carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o
cuando se conecta la cámara a un adaptador de CA opcional, y puede mantener en
funcionamiento el reloj durante varios días tras aproximadamente 10 horas de carga.
Si se agota la batería de reserva de la cámara, cuando encienda la cámara aparecerá la
pantalla de ajuste de la fecha y la hora. Ajuste de nuevo la fecha y la hora. Consulte el paso 2
de “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (
A
28) para obtener información
adicional.
C
Impresión de la fecha del disparo en las imágenes impresas
Puede imprimir la fecha del disparo en las imágenes cuando las toma ajustando
Impresión
fecha
en el menú de configuración.
Si desea imprimir la fecha del disparo sin usar el ajuste
Impresión fecha
, imprima usando el
software ViewNX 2 (
A
102).
15201415 05 10
Editar
mhAMD
Fecha y hora
15:1015/05/2014
No
¿Aceptar?
Fecha y hora
30
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Gire el dial de modo para seleccionar un modo de disparo.
En este ejemplo se utiliza el modo
A
(automático). Gire el dial de modo a
A
.
C
Observaciones sobre el flash
En situaciones donde se necesita flash, como por ejemplo en ubicaciones oscuras o con el
sujeto a contraluz, asegúrese de subir el flash (
A
60).
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
31
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Modos de disparo disponibles
A
Modo automático
(
A
39)
Se utiliza para disparar sin funciones específicas.
Modos
y
,
X
,
s
,
c
(Escena) (
A
40
)
Los ajustes de la cámara se optimizan para la escena seleccionada.
y
: pulse el botón
d
y seleccione una escena. Cuando se utiliza el
Selector auto. escenas
, la cámara selecciona automáticamente el modo de
escena óptimo para encuadrar una imagen, facilitando aún más el tomar
imágenes con los ajustes más adecuados para la escena.
X
(paisaje nocturno): Utilice este modo para fotografiar paisajes nocturnos.
s
(retrato nocturno): Utilice este modo para tomar retratos al atardecer y por
la noche con paisaje de fondo.
c
(paisaje): Utilice este modo para fotografiar paisajes.
Modo
u
(Efectos especiales) (
A
50
)
Es posible aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
Modos
j
,
k
,
l
,
m
(
A
52
)
Seleccione estos modos para un mayor control de la velocidad de obturación y
del valor de diafragma.
Modo
M
(User settings (configuración de usuario))
(
A
57
)
Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo se
pueden guardar. Los ajustes guardados pueden recuperarse inmediatamente
para el disparo girando el dial de modo a
M
.
32
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Sujete firmemente la cámara.
Mantenga los dedos y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz de
ayuda de AF, del micrófono y del altavoz.
2
Encuadre la imagen.
C
Visor
Si pulsa el botón
x
puede disparar mientras mira a través del visor (
A
9).
C
Uso de un trípode
Se recomienda el uso de un trípode para estabilizar la cámara en las situaciones siguientes:
- Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras con el flash bajado, o en un modo de
disparo en el que el flash esté desactivado.
- Cuando utilice el ajuste de teleobjetivo.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste
Reducc.
vibraciones
(
A
95) en
Apagada
en el menú de configuración para evitar que se
produzcan posibles errores relacionados con esta función.
Paso 3 Encuadre una imagen
1/250 F5.6
840
25m 0s
25m 0s
1/250 F5.6
840
25m 0s
33
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Uso del zoom
Cuando se mueve el control del zoom, la posición
del objetivo del zoom cambia.
Para acercar el sujeto: muévalo hacia
g
(teleobjetivo)
Para alejar el sujeto y ver una zona más amplia:
muévalo hacia
f
(gran angular)
Si se gira el control del zoom completamente en
cualquier dirección, se ajustará el zoom
rápidamente.
El zoom puede también utilizarse moviendo el
control lateral del zoom (
A
2) hacia
g
o
f
.
La función del control lateral del zoom puede
ajustarse en
Asig. control lateral zoom
en el
menú de configuración (
A
95).
Cuando se gira el control del zoom se muestra el
indicador de zoom en la parte superior de la
pantalla.
El zoom digital, que permite acercar aún más el
sujeto hasta aproximadamente 4× de la relación
máxima del zoom óptico, se puede ajustar
moviendo y manteniendo pulsado el control del
zoom hacia
g
con la cámara ajustada en la
posición máxima del zoom óptico.
C
Observaciones sobre el zoom digital
El indicador de zoom se ilumina en azul cuando se activa el zoom digital, y lo hace en amarillo
cuando la imagen se amplía todavía más.
El indicador de zoom es azul: la calidad de imagen no se reduce visiblemente si se utiliza la
función de zoom dinámico de precisión.
El indicador de zoom es amarillo: la calidad de imagen disminuye considerablemente.
El indicador permanece en azul ocupando una zona más amplia cuando el tamaño de
imagen es más pequeño.
Es posible que el indicador de zoom no se vuelva azul dependiendo del ajuste de disparo
continuo, etc.
Alejar Acercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
34
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Pulse el disparador hasta la
mitad.
Cuando el sujeto está enfocado, la
zona de enfoque que incluye el sujeto
o el indicador de enfoque (
A
14) se
ilumina en verde (varias zonas de
enfoque pueden iluminarse en verde).
Cuando se está utilizando el zoom
digital, la cámara enfoca el sujeto que
se encuentra en el centro del encuadre
y no se muestra la zona de enfoque.
Cuando la cámara ha realizado el
enfoque, el indicador de enfoque
parpadea en verde.
Si la zona de enfoque o el indicador de
enfoque parpadean en rojo, la cámara
no puede realizar el enfoque.
Modifique la composición e intente
pulsar de nuevo el disparador hasta la
mitad.
2
Sin levantar el dedo del disparador,
pulse el disparador el resto del
recorrido hasta el fondo.
Paso 4 Enfoque y dispare
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
Zona de enfoque
35
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Disparador
B
Observaciones sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la
duración máxima del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está
guardando un vídeo.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta de memoria
mientras haya un
indicador parpadeando. Si lo hace pueden perderse datos, o dañarse la cámara o la tarjeta de
memoria.
Pulsación hasta
la mitad
Para ajustar el enfoque y la exposición (velocidad de
obturación y valor de diafragma), pulse ligeramente el
disparador hasta que sienta una ligera resistencia. El
enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la
mitad.
Pulsación hasta
el fondo
Pulse a fondo el disparador para abrir el obturador y
tomar la imagen.
No pulse con fuerza el disparador, ya que esto podría
hacer que la cámara sufra sacudidas y se tomen
imágenes difuminadas. Pulse el botón con suavidad.
36
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Pulse el botón
c
(reproducir).
Cuando se pulsa y mantiene
pulsado el botón
c
(reproducir)
con la cámara apagada, la
cámara se enciende en el modo
de reproducción.
2
Utilice el multiselector para
seleccionar la imagen que desea
mostrar.
Pulse y mantenga pulsados
HIJK
para
desplazarse rápidamente por las imágenes.
Las imágenes también se pueden seleccionar
girando el multiselector.
Para regresar al modo de disparo, pulse el
botón
c
o el disparador.
C
Cambio de información visualizada en la pantalla
Pulse el botón
s
para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la
información de disparo que se muestra en la pantalla (
A
10).
Paso 5 Reproducción de imágenes
4/ 132
4/132
01 12. JPG
0112. JPG
15 /05/2014 15:30
15/05/2014 15:30
Número de imagen actual/
Número total de imágenes
Mostrar la imagen anterior
Mostrar la imagen siguiente
37
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Pulse el botón
l
para
borrar la imagen mostrada
en la pantalla en ese
momento.
2
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el método de borrado que
desee y pulse el botón
k
.
Consulte “Uso de la pantalla Borrar img. selecc.”
(
A
38) para obtener información adicional.
Para salir sin borrar, pulse el botón
d
.
3
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Para cancelar, seleccione
No
y pulse el botón
k
.
Paso 6 Borrado de imágenes
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Borrar
No
¿Borrar 1 imagen?
38
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Uso de la pantalla Borrar img. selecc.
1
Utilice
J
K
en el multiselector para
seleccionar la imagen que desea
borrar y, a continuación, use
H
para
mostrar
S
.
Para cancelar la selección, pulse
I
para eliminar
S
.
Mueva el control del zoom (
A
33) hacia
g
(
i
)
para cambiar a la reproducción a pantalla completa o hacia
f
(
h
) para cambiar a
la reproducción de miniaturas.
2
Añada
S
a todas las imágenes que desea borrar y, a
continuación, pulse el botón
k
para confirmar la selección.
Aparecerá un diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que se muestran en la
pantalla.
B
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando se pulsa el botón
l
y se borra una imagen clave cuando se muestran solamente las
imágenes clave de una secuencia de imágenes (
A
87), se borran todas las imágenes de la
secuencia, incluida la imagen clave.
Para borrar imágenes individuales de una secuencia, pulse el botón
k
para mostrarlas una
por una y pulse el botón
l
.
C
Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
Cuando use el modo de disparo, pulse el botón
l
para borrar la última imagen grabada.
Borrar img. selecc.
Atrás
39
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Se utiliza para disparar sin funciones específicas.
La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca. Si
se detecta el rostro de una persona, la cámara se
ajusta automáticamente para enfocarlo de forma
prioritaria.
Consulte “Enfoque” (
A
80) para obtener
información adicional.
Funciones disponibles en el modo
A
(automático)
Modo de flash (
A
60)
Disparador automático (
A
63)
Temporizador sonrisa (
A
64)
Modo de enfoque (
A
65)
Compensación de exposición (
A
69)
Menú de disparo (
A
72)
Modo
A
(automático)
40
Funciones de disparo
Al seleccionar una escena, los ajustes de lamara se optimizan automáticamente para
la escena seleccionada.
1
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede moverse.
2
La cámara enfoca al infinito.
3
Se recomienda el uso de trípode, ya que la velocidad de obturación es lenta. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
95) en
Apagada
en el menú de configuración al disparar con
un trípode para estabilizar la cámara.
Modo de escena (disparo adecuado a las
escenas)
X
Paisaje nocturno (
A
41)
1, 2
,
s
Retrato nocturno
(
A
42),
c
Paisaje (
A
42)
1, 2
Gire el dial de modo a
X
,
s
o
c
y tome las imágenes.
y
(Escena)
Pulse el botón
d
para mostrar el menú de escena y seleccione una de las escenas
siguientes con el multiselector.
x
Selector auto. escenas (ajuste
predeterminado)
(
A
43)
u
Gastronomía (
A
45)
b
Retrato
l
Museo (
A
45)
1
d
Deportes (
A
43)
1
m
Fuego artificial (
A
45)
2, 3
f
Fiesta/interior (
A
44)
1
n
Copia blanco y negro (
A
45)
1
Z
Playa
1
o
Contraluz (
A
46)
1
z
Nieve
1
p
Panorama sencillo (
A
47)
1
h
Puesta de sol
1, 2, 3
O
Retrato de mascotas (
A
48)
i
Amanecer/anochecer
1, 2, 3
g
Luna (
A
49)
1, 2
k
Macro (
A
44)
L
Observación de aves (
A
49)
1
Puesta de sol
Nieve
Playa
Fiesta/interior
Deportes
Retrato
Selector auto. escenas
Escenas
49
Funciones de disparo
y
M
g
Luna
Puede ajustar el tono mediante el dial de control. Las opciones de ajuste de tono se
guardan en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara.
Permite ajustar el brillo con compensación de exposición (
A
69) según las condiciones
de disparo, como el cuarto creciente y cuarto menguante de la luna, y los requisitos de
disparo.
En la posición de zoom de gran angular, se muestra el borde de encuadre para indicar el
ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 1440 mm (en formato de 35 mm [135]).
El ángulo de visión se vuelve equivalente al de la posición del zoom de 1440 mm
pulsando el botón
k
.
y
M
L
Observación de aves
En la pantalla que aparece al seleccionar
L
Observación de aves
, seleccione
Individual
o
Continuo
.
Individual
(ajuste predeterminado): Se toma una imagen cada vez que se pulsa el
disparador.
Continuo
: mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las imágenes se
capturan de forma continua.
- La velocidad de grabación del disparo continuo es de aproximadamente 7 fps y el
número máximo de disparos continuos es de aproximadamente 7 (cuando la calidad
de imagen se ajusta en
Normal
y el tamaño de imagen se ajusta en
i
4608×3456
).
En la posición de zoom de gran angular, se muestra el borde de encuadre para indicar el
ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 800 mm (en formato de 35 mm [135]).
El ángulo de visión se vuelve equivalente al de la posición del zoom de 800 mm pulsando
el botón
k
.
50
Funciones de disparo
Es posible aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
Pulse el botón
d
para mostrar el menú de efectos especiales y seleccione una escena
con el multiselector.
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede
moverse.
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos
al disparar)
Opción Descripción
Suave (ajuste
predeterminado)
*
Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero difuminado a toda
la imagen.
Sepia nostálgico
*
Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para imitar la
calidad de una fotografía antigua.
Monocromo contr.
alto
Permite crear una fotografía en blanco y negro con un contraste
claro.
Pintura
*
Permite dar a la imagen la apariencia de una pintura.
Clave alta
Permite añadir un tono claro a toda la imagen.
Clave baja
Permite añadir un tono oscuro a toda la imagen.
Tamaño imagen
Calidad imagen
Efectos especiales
Efectos especiales
Efectos especiales
Suave
Monocromo contr. alto
Monocromo contr. alto
Sepia nostálgico
Sepia nostálgico
Color selectivo
Color selectivo
Clave baja
Clave baja
Clave alta
Clave alta
Pintura
Pintura
Monocromo contr. alto
Sepia nostálgico
Color selectivo
Clave baja
Clave alta
Pintura
51
Funciones de disparo
* Algunos efectos no se pueden seleccionar según el ajuste de
Opcio. vídeo
(
A
93
)
.
Funciones disponibles en el modo Efectos especiales
Modo de flash (
A
60)
Disparador automático (
A
63)
Modo de enfoque (
A
65)
Compensación de exposición (
A
69)
Menú de disparo (
A
72)
Color selectivo
Permite mantener solo un color seleccionado y convertir los demás
a blanco y negro.
Gire el dial de control
para seleccionar el color
que desea conservar del
indicador deslizante.
Pulse el botón
k
para
ocultar el indicador
deslizante y finalizar la
selección de color. Para
volver a mostrar el
indicador deslizante,
pulse de nuevo el botón
k
.
Monocromo ISO alta
Permite crear imágenes de un solo tono (blanco y negro) tomando
intencionadamente las imágenes con una sensibilidad ISO alta.
Este ajuste es efectivo al disparar sujetos con poca luz.
Las imágenes tomadas pueden tener ruido (píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente, puntos o líneas).
Proceso cruzado
Permite crear imágenes con un tono poco común convirtiendo
una imagen de color positivo en negativo o una imagen de color
negativo en positivo.
Gire el dial de control para seleccionar el tono.
Opción Descripción
1/2501/2501/250 F5.6F5.6F5.6
GuardarGuardarGuardar
Control deslizante
52
Funciones de disparo
Se pueden tomar imágenes con un mayor control
ajustando elementos del menú de disparo (
A
72)
además de ajustando manualmente la velocidad de
obturación o el valor de diafragma según las
condiciones de disparo y los requisitos.
La zona de enfoque para autofoco varía según el
ajuste de
Modo zona AF
(
A
73).
Cuando
Modo zona AF
está ajustado en
AF detector de destino
(ajuste
predeterminado), la cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca.
Gire el dial de control o el multiselector para ajustar la velocidad de obturación y el valor
de diafragma.
C
Más información
Consulte “Cambiar selección Av/Tv” (
A
96) para obtener información adicional.
Modos
j
,
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para
el disparo)
Modo de exposición
Velocidad de obturación
(
A
56)
Valor de diafragma (
A
53)
j
Automático
programado (
A
54)
Ajuste automático (programa flexible activado mediante el
dial de control).
k
Autom. prioridad
obtur. (
A
54)
Ajuste mediante el dial de
control.
Ajuste automático.
l
Autom. prioridad
diafr. (
A
54)
Ajuste automático.
Ajuste mediante el
multiselector.
m
Manual (
A
54)
Ajuste mediante el dial de
control.
Ajuste mediante el
multiselector.
1/250
1/ 250
1/250 F5.6
F5 .6
F5.6
25m 0s
25 m 0s
25m 0s
84 0
840
Multiselector
Dial de control
Velocidad de
obturación
Valor de
diafragma
53
Funciones de disparo
Exposición
El procedimiento para tomar imágenes con el brillo (exposición) deseado ajustando la
velocidad de obturación y el valor del diafragma se denomina “determinar exposición”.
La sensación de dinamismo y la cantidad de enfoque de fondo de las imágenes a tomar
depende de la combinación de la velocidad de obturación y el valor del diafragma
incluso si la exposición es la misma.
Ajuste de la velocidad de obturación
En el modo
k
, el rango va desde un máximo de 1/4000 hasta 8 segundos.
En el modo
m
, el rango va desde un máximo de 1/4000 hasta 15 segundos.
Consulte “Rango de control de la velocidad de obturación” (
A
56) para obtener
información adicional.
Ajuste del valor de diafragma
En los modos
l
y
m
, el rango va desde f/3.3 hasta 7.6 (posición de gran angular) y
desde f/6.5 hasta 8.2 (posición de zoom de teleobjetivo).
C
Valor de diafragma (número f) y zoom
Los diafragmas abiertos (expresados por un número f bajo) permiten que entre más luz en la
cámara, mientras que los diafragmas cerrados (número f alto), dejan entrar menos luz.
El valor de diafragma del objetivo del zoom de esta cámara cambia según la posición del
zoom. Cuando se ajusta el zoom a la posición de gran angular y a la de zoom de teleobjetivo,
los valores del diafragma son f/3.3 y f/6.5 respectivamente.
Más rápido 1/1000 s Más lento 1/30 s
Diafragma más abierto
(número f pequeño)
f/3.3
Diafragma más cerrado
(número f grande)
f/7.6
54
Funciones de disparo
j
(Automático programado)
Se utiliza para controlar automáticamente la exposición
de la cámara.
Se pueden seleccionar combinaciones diferentes de
la velocidad de obturación y el valor de diafragma
sin cambiar la exposición girando el dial de control
(“programa flexible”). Mientras se utilice el programa
flexible, aparecerá una marca de programa flexible
(
A
) junto al indicador de modo (
j
) en la parte superior izquierda de la pantalla.
Para cancelar un programa flexible, gire el dial de control hasta que desaparezca la
marca de programa flexible (
A
). Seleccionando cualquier otro modo de disparo o
apagando la cámara también se cancela el programa flexible.
k
(Autom. prioridad obtur.)
Se utiliza para disparar a sujetos en movimiento rápido
a una velocidad de obturación rápida, o para enfatizar
los movimientos de un sujeto en movimiento al utilizar
una velocidad de obturación lenta.
La velocidad de obturación se puede ajustar
girando el dial de control.
l
(Autom. prioridad diafr.)
Se utiliza para enfocar sujetos que incluyan tanto el
primer plano como el fondo o para difuminar el fondo
del sujeto de forma intencionada.
También se puede ajustar el valor de diafragma
girando el multiselector.
m
(Manual)
Se utiliza para controlar la exposición según las
necesidades de disparo.
Al ajustar el valor de diafragma o la velocidad de
obturación, el grado de desviación con respecto al
valor de exposición medido por la cámara se
muestra en el indicador de exposición de la
pantalla. El grado de desviación en el indicador de
exposición se muestra en EV (de
2 a +2 EV en
variaciones de 1/3 EV).
Se puede ajustar la velocidad de obturación girando el dial de control y se puede
ajustar el valor de diafragma girando el multiselector.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
25m 0s
Indicador de exposición
55
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre el disparo
Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que se cambien las
combinaciones de exposición o el valor de diafragma.
Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda
obtenerse la exposición correcta. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación o
el indicador de valor de diafragma parpadean cuando el disparador se pulsa hasta la mitad
(excepto cuando se utiliza el modo
m
). Cambie el ajuste de la velocidad de obturación o el
valor de diafragma.
B
Observaciones sobre Sensibilidad ISO
Cuando se ajusta
Sensibilidad ISO
(
A
73) en
Automático
(ajuste predeterminado) o
Intervalo fijo automático
, la sensibilidad ISO del modo
m
se ajusta en ISO 100.
Funciones disponibles en los modos
j
,
k
,
l
,
m
Modo de flash (
A
60)
Disparador automático (
A
63)
Temporizador sonrisa (
A
64)
Modo de enfoque (
A
65)
Compensación de exposición (
A
69)
Menú de disparo (
A
72)
Funciones que se pueden ajustar con el botón
w
(función) (
A
75)
Menú de configuración (
A
95)
56
Funciones de disparo
Rango de control de la velocidad de obturación
El rango de control de la velocidad de obturación varía dependiendo de la posición del
zoom, del diafragma o del ajuste de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control
modifica los ajustes siguientes de disparo continuo.
1
El ajuste de la sensibilidad ISO se restringe dependiendo del ajuste de disparo continuo
(
A
76).
2
En el modo
m
, la sensibilidad ISO está fijada en ISO 100.
3
El valor máximo de la velocidad de obturación es de 1/4000 segundos cuando el valor de
diafragma se ajusta en f/7.6 en la posición máxima de gran angular. La velocidad de
obturación disminuye a medida que la posición del zoom se desplaza hasta la posición de
zoom de teleobjetivo y la apertura del diafragma es mayor. La velocidad de obturación es
de 1/2500 segundos cuando el valor de diafragma se ajusta en un máximo de f/8.2 en la
posición máxima de zoom de teleobjetivo.
Ajuste Rango de control
Sensibilidad ISO
(
A
73)
1
Automático
2
,
Intervalo fijo automático
2
1/4000
3
a 1 s (modos
j
,
k
,
l
)
1/4000
3
a 15 s (modo
m
)
ISO 100
1/4000
3
a 8 s (modos
j
,
k
,
l
)
1/4000
3
a 15 s (modo
m
)
ISO 200
1/4000
3
a 4 s (modos
j
,
k
,
l
)
1/4000
3
a 8 s (modo
m
)
ISO 400 1/4000
3
a 4 s
ISO 800 1/4000
3
a 2 s
ISO 1600 1/4000
3
a 1 s
ISO 3200, 6400 1/4000
3
a 1/2 s
Continuo (
A
73)
Continuo A, Continuo B,
BSS
1/4000
3
a 1/30 s
Caché de predisparo,
Multidisparo 16
1/4000 a 1/30 s
Continuo A: 120 fps 1/4000 a 1/125 s
Continuo A: 60 fps 1/4000 a 1/60 s
Disparo a intervalos
Igual que cuando se ajusta
Individual
57
Funciones de disparo
Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (User
settings (configuración de usuario)) se pueden guardar en
M
. El disparo es posible en
j
(automático programado),
k
(automático con prioridad a la obturación),
l
(automático con prioridad al diafragma) o
m
(manual).
Gire el dial de modo a
M
para recuperar los ajustes
guardados en
Guardar user settings
.
Encuadre el sujeto y dispare con estos ajustes, o
cambie los ajustes según sea necesario.
Las combinaciones de ajustes que se recuperan al
girar el dial de modo a
M
se pueden cambiar tantas
veces como desee en
Guardar user settings
.
Se pueden guardar los ajustes siguientes.
Ajustes generales
Menú de disparo
M
(Modo User settings (configuración de
usuario))
Modos de disparo
j
,
k
,
l
,
m
(
A
52)
Modo de enfoque (
A
65)
Posición del zoom (
A
33)
Compensación de exposición (
A
69)
Modo de flash (
A
60)
Botón Fn (
A
75)
Disparador automático (
A
63)
Calidad imagen (
A
72)
Modo zona AF (
A
73)
Tamaño imagen (
A
72)
Modo autofoco (
A
73)
Picture Control (
A
72)
Comp. exposic. flash (
A
73)
Picture Control pers. (
A
72)
Filtro de reducc. de ruido (
A
73)
Balance blancos (
A
72)
D-Lighting activo (
A
73)
Medición (
A
73)
Exposición múltiple (
A
73)
Continuo (
A
73)
Memoria de zoom (
A
74)
Sensibilidad ISO (
A
73)
Posición inicial del zoom (
A
74)
Horquillado exposición (
A
73)
Previsual. exposición M (
A
74)
58
Funciones de disparo
Cómo guardar los ajustes en el modo
M
(Guardar user
settings)
Los ajustes que se utilicen con frecuencia para el disparo se pueden cambiar y guardar
en
M
.
1
Gire el dial de modo al modo de disparo original.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
(
A
52). El programa flexible (cuando está
ajustado en
j
), velocidad de obturación (cuando está ajustada en
k
o
m
) o valor de
diafragma (cuando está ajustado en
l
o
m
) también se guardará.
Los ajustes también pueden guardarse girando el dial de modo a
M
(los ajustes
predeterminados para el modo de disparo
j
se guardan en el momento de la
compra).
2
Cambie a una combinación de ajustes de disparo utilizada con
frecuencia.
Consulte
A
57 para obtener información sobre los ajustes.
3
Pulse el botón
d
para mostrar el
menú de disparo.
4
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Guardar user settings
y
pulse el botón
k
.
Se guardarán los ajustes actuales.
B
Batería del reloj
Si se ha agotado la batería interna del reloj (
A
29), se restablecerán los ajustes guardados en
M
. Se recomienda anotar cualquier ajuste importante.
C
Restablecimiento de
M
(Modo User settings (configuración de usuario))
Si se selecciona
Restaurar user settings
en el menú de disparo, los ajustes guardados en la
configuración de usuario se restablecen a sus valores predeterminados. El modo de disparo se
ajusta en
j
.
Previsual. exposición M
Posición inicial del zoom
Memoria de zoom
Restaurar user settings
Guardar user settings
Exposición múltiple
Disparo
59
Funciones de disparo
Las funciones disponibles varían según el modo de disparo seleccionado, como se
muestra a continuación.
1
La disponibilidad dependerá del ajuste. Consulte “Ajustes predeterminados” (
A
70) para
obtener información adicional.
2
Cuando el modo de disparo es
m
, no se puede utilizar la compensación de exposición.
Funciones que se pueden ajustar con el
multiselector
Función
A
y
,
X
,
s
,
c
u j
,
k
,
l
,
m
,
M
1
m
Modo de flash (
A
60)
w
1
1
w
2
n
Disparador automático
(
A
63)
www
Temporizador sonrisa
(
A
64)
w
w
3
D
Modo de enfoque
(
A
65)
www
4
o
Compensación de
exposición (
A
69)
www
2
1
3
24
60
Funciones de disparo
Uso del flash
Para tomar imágenes con flash debe subirse el flash incorporado. Es posible ajustar un
modo de flash que se adapte a las condiciones de disparo.
1
Pulse el botón
m
(apertura del flash)
para subir el flash.
Cuando se baja el flash, el modo de flash queda
desactivado y en la pantalla aparece
S
.
2
Pulse
H
(
m
) en el multiselector.
3
Seleccione el modo de flash que desee
(
A
61) y pulse el botón
k
.
Si no se confirma el ajuste pulsando el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se
cancelará.
Automático
61
Funciones de disparo
B
Indicador de flash
El estado del flash se puede confirmar pulsando el
disparador hasta la mitad.
On: el flash se dispara cuando pulsa a fondo el
disparador.
Intermitente: el flash se está cargando. La cámara no
puede disparar.
Apagado: el flash no se dispara al tomar una imagen.
Modos de flash disponibles
U
Automático
El flash se dispara en caso necesario, por ejemplo en condiciones de poca luz.
El indicador de modo de flash solo se muestra en la pantalla de disparo
inmediatamente después del ajuste.
V
Auto con reducc. ojos rojos/Reducción de ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos causado por el flash al hacer un retrato (
A
62).
Cuando se ha seleccionado
Reducción de ojos rojos
, el flash se dispara
siempre que se toma una imagen.
X
Flash de relleno/Flash estándar
El flash se dispara siempre que se toma una imagen.
Y
Sincronización lenta
Adecuado para retratos al atardecer y por la noche con paisaje de fondo. El flash de
relleno se dispara para iluminar el sujeto principal y se ajusta una velocidad de
obturación lenta para capturar el fondo de noche o en condiciones de poca luz.
Z
Sincr. a la cortinilla trasera
El flash de relleno se dispara justo antes de cerrarse el obturador, creando el efecto
de una estela de luz detrás de los sujetos en movimiento.
62
Funciones de disparo
Ajuste del modo de flash
Los modos de flash disponibles varían según el modo de disparo.
* La disponibilidad dependerá del ajuste. Consulte “Ajustes predeterminados” (
A
70) para
obtener información adicional.
El ajuste que se aplica en las situaciones siguientes se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
- Cuando se utiliza el modo de disparo
j
,
k
,
l
o
m
- Cuando se selecciona
V
(automático con reducción de ojos rojos) en el modo
A
(automático).
C
Bajada del flash
Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el flash
con cuidado hasta cerrarlo con un clic.
C
Auto con reducc. ojos rojos/Reducción de ojos rojos
Si la cámara detecta el efecto de ojos rojos al tomar una imagen, se procesa la zona afectada
para reducir el efecto antes de grabar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
La cámara tarda más tiempo de lo habitual en guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados.
En algunos casos, puede ocurrir que zonas sin ojos rojos se incluyan en el procesamiento de
reducción de ojos rojos. En estos casos, seleccione otro modo de flash y tome de nuevo la imagen.
Modo de flash
A
y
,
X
,
s
,
c
u j k l m
U
Automático
w
**
––––
V
Auto con reducc. ojos
rojos
w
Reducción de ojos rojos
wwww
X
Flash de relleno
w
Flash estándar
wwww
Y
Sincronización lenta
w w
w
Z
Sincr. a la cortinilla trasera
w wwww
63
Funciones de disparo
Uso del Disparador automático
La cámara está equipada con un disparador automático que abre el obturador
aproximadamente 10 segundos o 2 segundos después de pulsar el disparador. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
95) en
Apagada
en el menú de configuración al disparar con
un trípode para estabilizar la cámara.
1
Pulse
J
(
n
) en el multiselector.
2
Seleccione
n
10s
(o
n
2s
) y pulse el
botón
k
.
n
10s
(10 segundos): adecuado para ocasiones
especiales, por ejemplo, en una boda.
n
2s
(2 segundos): adecuado para evitar
sacudidas de la cámara.
Si no se confirma el ajuste pulsando el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se
cancelará.
Cuando el modo de disparo está ajustado en el modo de escena
Retrato de
mascotas
, se muestra
Y
(disparo automático de retrato de mascotas) (
A
48). El
disparador automático no se puede utilizar.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
Se ajustan el enfoque y la exposición.
4
Pulse el disparador el resto
del recorrido hasta el fondo.
Se inicia la cuenta atrás. La luz del
disparador automático parpadea y, a
continuación, se enciende de forma
constante durante un segundo
aproximadamente antes de que se
abra el obturador.
Cuando se abre el obturador, el
disparador automático pasa a
OFF
.
Para detener la cuenta atrás, pulse de
nuevo el disparador.
Disparador automático
999
1/2501/2501/250 F5.6F5.6F5.6
64
Funciones de disparo
Disparo a rostros sonrientes automáticamente
(Temporizador sonrisa)
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, se puede tomar una imagen
automáticamente sin necesidad de pulsar el disparador.
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo está ajustado en
A
(automático),
j
,
k
,
l
,
m
o
M
, o el modo de escena
Retrato
o
Retrato
nocturno
scene mode.
1
Pulse
J
(
n
) en el multiselector.
Cambie los ajustes del modo de flash, exposición
o menú de disparo que desee antes de pulsar
J
.
2
Seleccione
a
(temporizador sonrisa) y
pulse el botón
k
.
Si no se confirma el ajuste pulsando el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se
cancelará.
3
Encuadre la imagen y espere a que el
sujeto sonría sin pulsar el disparador.
Apunte la cámara hacia un rostro.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado
por el borde doble está sonriendo, el obturador
se abre automáticamente.
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente,
automáticamente abre el obturador.
4
Desactive el disparador automático.
Para desactivar el disparador automático con temporizador de sonrisa, regrese al
paso 1 y seleccione
OFF
.
B
Observaciones sobre Temporizador sonrisa
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y las sonrisas no se detecten
correctamente (
A
81). En estos casos, puede utilizar el disparador.
C
Cuándo parpadea la luz del disparador automático
Al utilizar el disparador automático, la luz del disparador automático parpadea cuando la
cámara detecta un rostro y parpadea rápidamente justo antes de que se abra el obturador.
Temporizador sonrisa
25m 0s
25m 0s
25m 0s
1/250
1/250
F5.6
F5.6
840
840
65
Funciones de disparo
Uso del modo de enfoque
Ajuste el modo de enfoque según la distancia a la que esté situado el sujeto.
1
Pulse
I
(
D
) en el multiselector.
2
Seleccione el modo de enfoque que
desee y pulse el botón
k
.
Si no se confirma el ajuste pulsando el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se
cancelará.
Autofoco
66
Funciones de disparo
Modos de enfoque disponibles
B
Observaciones sobre disparo con flash
Es posible que el flash no pueda iluminar a todo el sujeto a distancias inferiores a 50 cm
(1 pie 8 pulg.).
C
Ajuste del modo de enfoque
Puede ocurrir que no se pueda realizar el ajuste con algunos modos de disparo.
En los modos de disparo
j
,
k
,
l
y
m
, el ajuste se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
A
Autofoco
La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia a la que esté
situado el sujeto. Utilícelo cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo sea de
50 cm (1 pie 8 pulg.) o más o 2,0 m (6 pies 7 pulg.) o más en la posición máxima de
zoom de teleobjetivo.
El icono de modo de enfoque en la pantalla de disparo solo aparece
inmediatamente después de realizarse el ajuste.
D
Primer plano macro
Ajústelo para tomar imágenes de primeros planos.
Cuando la relación del zoom está ajustada en una posición en la que
F
y el
indicador de zoom se ilumina en verde, la cámara puede enfocar a sujetos que estén
tan solo a 10 cm (4 pulg.) aproximadamente del objetivo. Cuando el zoom está en
una posición en la que aparece
G
en la pantalla, la cámara puede enfocar a sujetos
que estén tan solo a 1 cm (0,4 pulg.) aproximadamente del objetivo.
B
Infinito
Utilícelo al disparar escenas lejanas a través del cristal de una ventana o al fotografiar
paisajes.
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cerca del infinito.
Es posible que la cámara no pueda enfocar objetos cercanos.
El modo de flash está ajustado en
W
(apagado).
E
Enfoque manual
El enfoque se puede ajustar en cualquier sujeto situado a una distancia de
aproximadamente 1 cm (0,4 pulg.) al infinito del objetivo (
A
67). La distancia más
cercana en la que la cámara puede enfocar cambiará dependiendo de la posición
del zoom.
67
Funciones de disparo
Toma de imágenes con enfoque manual
Disponible cuando el modo de disparo es
j
,
k
,
l
,
m
,
M
, modo de efectos especiales,
modo de escena
Deportes
u
Observación de aves
.
1
Pulse
I
(
D
) en el
multiselector, seleccione
E
(enfoque manual) y, a
continuación, pulse el
botón
k
.
2
Utilice el multiselector para ajustar el
enfoque comprobando la vista
ampliada.
Aparece una vista ampliada de la zona central de
la imagen. Pulse
J
para cambiar la vista entre 2×
y 4×.
Gire el multiselector en el sentido de las agujas
del reloj para enfocar sujetos cercanos o en el
sentido contrario al de las agujas del reloj para
enfocar sujetos alejados. El enfoque también se
puede ajustar con mayor detalle girando el
multiselector lentamente o girando el dial de control.
Cuando se pulsa
K
, la cámara enfoca el sujeto situado en el centro del encuadre con
el autofoco. La cámara enfoca en primer lugar con el autofoco y, a continuación, se
puede utilizar el enfoque manual.
El enfoque se refuerza gracias a la iluminación de las zonas que están enfocadas en
blanco (contorno) (
A
68). Pulse
HI
para ajustar el nivel de contorno.
Pulse el disparador hasta la mitad para encuadrar la imagen. Pulse a fondo el
disparador para tomar la imagen.
3
Pulse el botón
k
.
El enfoque ajustado queda bloqueado.
Pulse a fondo el disparador para tomar la imagen.
Para reajustar el enfoque, pulse el botón
k
para
ver la pantalla del paso 2.
Enfoque manual
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
840
840
0.3
0.3
4
4
Nivel de contorno
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
68
Funciones de disparo
C E
(Enfoque manual)
Los dígitos mostrados en el indicador a la derecha de la pantalla en el paso 2 sirven como
guía para la distancia a un sujeto que está enfocado cuando el indicador se encuentra cerca
del centro.
El rango real en el que el sujeto puede estar enfocado varía dependiendo del valor de
diafragma y de la posición del zoom. Para ver si el sujeto está enfocado, compruebe la
imagen después del disparo.
Ajuste
Asig. control lateral zoom
(
A
95) en el menú de configuración en
Enfoque
manual
para enfocar mediante el control lateral del zoom en lugar del multiselector en el
paso 2.
C
Observaciones sobre Contorno
El rango de nivel de contraste considerado como enfocado puede cambiarse ajustando el
nivel de contorno. Se recomienda ajustar el nivel bajo para sujetos de alto contraste y el
nivel alto para sujetos de bajo contraste.
Contorno resalta las zonas de alto contraste de la imagen en blanco. Dependiendo de las
condiciones de disparo, es posible que el resaltado no funcione correctamente o que se
marquen las zonas que no se están enfocando.
Puede desactivar la vista de contorno utilizando
Contorno
en el menú de configuración
(
A
96).
69
Funciones de disparo
Ajuste del brillo (compensación de exposición)
Se puede ajustar el brillo general de la imagen.
1
Pulse
K
(
o
) en el multiselector.
2
Seleccione un valor de compensación
y pulse el botón
k
.
Para aclarar la imagen, ajuste un valor
positivo (+).
Para oscurecer la imagen, ajuste un valor
negativo (–).
El valor de compensación se aplica aunque no se
pulse el botón
k
.
C
Valor de compensación de exposición
El valor que se aplica en el modo
j
,
k
o
l
se guarda en la memoria de la cámara incluso
después de apagar la cámara.
Cuando el modo de disparo es el modo de escena
Fuego artificial
(
A
45) o
m
(manual)
(
A
54), no se puede utilizar la compensación de exposición.
Cuando la compensación de exposición se ajusta mientras se usa un flash, la compensación
se aplica tanto a la exposición del fondo como a la intensidad del flash.
C
Uso del histograma
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. Utilícelo
como guía al utilizar la compensación de exposición y disparar sin el flash.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y
tonos claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
La distribución de tonos se desplaza a la derecha al aumentar el valor de compensación de
exposición, y a la izquierda cuando se reduce.
+2.0+2.0+2.0
-2.0-2.0-2.0
-0.3-0.3-0.3
Compens. de exposición
Histograma
Guía
70
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados
A continuación se describen los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.
Modo de disparo
Modo de
flash
(
A
60)
Disparador
automático
(
A
63)
Modo de
enfoque
(
A
65)
Compensación
de exposición
(
A
69)
A
(automático)
U
OFF
1
A
2
0.0
u
(efectos
especiales)
W
3
OFF
A
0.0
j
,
k
,
l
,
m X
OFF
1
A
0.0
M
(configuración de
usuario)
X
OFF
1
A
0.0
Escena
X
(paisaje nocturno)
W
4
OFF
B
4
0.0
s
(retrato nocturno)
V
5
OFF
1
A
4
0.0
c
(paisaje)
W
4
OFF
B
4
0.0
x
(selector automático
de escenas)
U
6
OFF
A
4
0.0
b
(retrato)
V
OFF
1
A
4
0.0
d
(deportes)
W
4
OFF
4
A
7
0.0
f
(fiesta/interior)
V
8
OFF
A
4
0.0
Z
(playa)
U
OFF
A
9
0.0
z
(nieve)
U
OFF
A
9
0.0
h
(puesta de sol)
W
4
OFF
B
4
0.0
i
(amanecer/
anochecer)
W
4
OFF
B
4
0.0
k
(macro)
W
10
OFF
D
4
0.0
u
(gastronomía)
W
4
OFF
D
4
0.0
l
(museo)
W
4
OFF
A
9
0.0
m
(fuegos artificiales)
W
4
OFF
4
B
4
0.0
4
n
(copia blanco y negro)
W
OFF
A
9
0.0
o
(contraluz)
X
/
W
11
OFF
A
4
0.0
71
Funciones de disparo
1
También se puede seleccionar el temporizador de sonrisa.
2
No se puede seleccionar
E
(enfoque manual).
3
El flash queda fijado en
W
(apagado) cuando se selecciona Monocromo ISO alta.
4
El ajuste no se puede cambiar.
5
El ajuste no se puede cambiar. El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
6
El ajuste no se puede cambiar. La cámara selecciona automáticamente el modo de flash
adecuado para la escena seleccionada.
7
Se puede seleccionar
A
(autofoco) o
E
(enfoque manual).
8
Puede cambiar a sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
9
Se puede seleccionar
A
(autofoco) o
D
(primer plano macro).
10
El flash queda fijado en
W
(apagado) cuando se utiliza
Ráfaga reducc. de ruido
.
11
Cuando se ajusta
HDR
en
Apagado
, el modo de flash se fija en
X
(flash de relleno).
Cuando se ajusta
HDR
en una opción distinta de
Apagado
, el modo de flash se fija en
W
(apagado).
12
El disparo automático de retrato de mascotas (
A
48) se puede ajustar en encendido o
apagado. El disparador automático no se puede utilizar.
13
No se puede seleccionar
D
(primer plano macro).
Modo de disparo
Modo de
flash
(
A
60)
Disparador
automático
(
A
63)
Modo de
enfoque
(
A
65)
Compensación
de exposición
(
A
69)
p
(panorama sencillo)
W
4
OFF
4
A
4
0.0
O
(retrato de mascotas)
W
4
Y
12
A
9
0.0
g
(luna)
W
4
n
2s
B
4
0.0
L
(observación de aves)
W
4
OFF
A
13
0.0
72
Funciones de disparo
Es posible cambiar los ajustes que se indican a continuación pulsando el botón
d
durante el disparo.
Opciones comunes
Para los modos
j
,
k
,
l
,
m
,
M
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú de disparo)
Opción Descripción
A
Calidad imagen
Permite ajustar la calidad de imagen (relación de
compresión) de las imágenes que se van a guardar.
Ajuste predeterminado:
Normal
E
21
Tamaño imagen
Permite ajustar el tamaño de imagen de las imágenes que
se van a guardar.
Ajuste predeterminado:
i
4608×3456
E
22
Opción Descripción
A
Picture Control
(COOLPIX Picture
Control)
Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes
según la escena de disparo o sus preferencias.
Ajuste predeterminado:
Estándar
E
23
Picture Control
pers.
(COOLPIX Picture
Control pers.)
Permite personalizar los ajustes de COOLPIX Picture
Control y registrarlos en
Personalizado 1
o
Personalizado 2
de
Picture Control
.
E
27
Balance blancos
Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a
la fuente de luz o a las condiciones meteorológicas de
modo que los colores de las imágenes coincidan con lo
que ven los ojos.
Ajuste predeterminado:
Automático (normal)
E
28
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
1/250
1/2 50
1/250 F5.6
F5. 6
F5.6
Continuo
Medición
Balance blancos
Picture Control pers.
Picture Control
Tamaño imagen
Calidad imagen
Disparo
73
Funciones de disparo
Medición
Permite seleccionar el método que utiliza la cámara para
medir la luminosidad que recibe el sujeto.
Ajuste predeterminado:
Matricial
E
31
Continuo
Permite seleccionar entre disparo individual y continuo.
Ajuste predeterminado:
Individual
E
32
Sensibilidad ISO
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
Ajuste predeterminado:
Automático
Cuando se selecciona
Automático
,
E
aparece en la
pantalla durante el disparo si la sensibilidad ISO aumenta.
En el modo
m
(manual), cuando se ajusta en
Automático
o
Intervalo fijo automático
, la
sensibilidad ISO se fija en ISO 100.
E
36
Horquillado
exposición
La exposición (brillo) puede modificarse automáticamente
durante el disparo continuo.
Ajuste predeterminado:
Apagado
E
37
Modo zona AF
Permite cambiar el método que emplea la cámara para
seleccionar la zona de enfoque para autofoco.
Ajuste predeterminado:
AF detector de destino
E
38
Modo autofoco
Permite seleccionar
AF sencillo
, que enfoca solamente
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, o
AF permanente
, que continúa enfocando aún si el
disparador no se pulsa hasta la mitad.
Ajuste predeterminado:
AF sencillo
E
41
Comp. exposic.
flash
Permite ajustar la intensidad del flash.
Ajuste predeterminado:
0.0
E
41
Filtro de reducc. de
ruido
Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de
ruido que se suele realizar cuando se guardan imágenes.
Ajuste predeterminado:
Normal
E
42
D-Lighting activo
Permite evitar la pérdida de detalle con contraste en altas
luces y sombras, y reproducir fielmente el contraste natural
que se aprecia a simple vista cuando se toman imágenes.
Ajuste predeterminado:
Apagada
E
42
Exposición múltiple
Permite combinar entre dos y tres imágenes y guardarlas
como una única imagen.
Ajuste predeterminado:
-
Modo exp. múltiple
:
Desactivado
-
Ganancia automática
:
Activada
E
43
Guardar user
settings
Permite guardar los ajustes actuales en dial de modo
M
(
A
57).
58
Opción Descripción
A
74
Funciones de disparo
Restaurar user
settings
Permite restaurar los ajustes guardados en el dial de modo
M
.
58
Memoria de zoom
Cuando se mueve el control del zoom, la posición del
zoom (equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en
el formato de 35 mm [135]) cambia a las posiciones que se
han seleccionado al ajustar la casilla de verificación en
activado en esta opción de menú.
Ajuste predeterminado:
Apagado
E
45
Posición inicial del
zoom
Permite ajustar la posición del zoom (equivalente a la
distancia focal/ángulo de visión en el formato de 35 mm
[135]) para cuando se encienda la cámara.
Ajuste predeterminado:
24 mm
E
46
Previsual.
exposición M
Permite ajustar si reflejar o no el brillo en la pantalla de
disparo cuando se cambia la exposición en el modo
m
(manual).
Ajuste predeterminado:
Desactivado
E
46
Opción Descripción
A
75
Funciones de disparo
Las siguientes funciones también se pueden ajustar pulsando el botón
w
(función) en
vez de mostrar el menú correspondiente pulsando el botón
d
.
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo está ajustado en
j
,
k
,
l
,
m
o
M
.
1
Pulse el botón
w
(función) cuando se muestra la pantalla de
disparo.
Se pueden seleccionar el menú de función
U
Botón Fn
o los elementos de ajuste
de la función (el ajuste predeterminado es
Continuo
) que se había asignado por
última vez al botón
w
(función).
2
Utilice el multiselector para
seleccionar un elemento del menú.
Para asignar otra función, seleccione el menú
de función
U
Botón Fn
y pulse el botón
k
.
A continuación seleccione la función
deseada desde el menú mostrado.
3
Una vez asignada la función, pulse el botón
k
o el botón
w
(función).
La cámara vuelve al modo de disparo.
Funciones que se pueden ajustar con el botón
Fn (función)
Calidad imagen (
A
72) Continuo (
A
73)
Tamaño imagen (
A
72) Sensibilidad ISO (
A
73)
Picture Control (
A
72) Modo zona AF (
A
73)
Balance blancos (
A
72) Reducc. vibraciones (
A
95)
Medición (
A
73)
Individual
Aplicar la
selección
76
Funciones de disparo
Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú.
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamente
Función
restringida
Ajuste Descripción
Modo de flash
Modo de
enfoque (
A
65)
Cuando se selecciona
B
(infinito), el flash no está
disponible.
Continuo
(
A
73)
El flash no está disponible (excepto para el disparo
a intervalos).
Horquillado
exposición
(
A
73)
El flash no está disponible.
Disparador
automático/
Temporizador
sonrisa
Modo zona AF
(
A
73)
Cuando se selecciona
Seguimiento de sujeto
, el
disparador automático/temporizador de sonrisa no
está disponible.
Modo de
enfoque
Temporizador
sonrisa (
A
64)
Si está seleccionado el temporizador de sonrisa, el
modo de enfoque se fija en
A
(autofoco).
Modo zona AF
(
A
73)
Cuando se selecciona
Seguimiento de sujeto
,
E
(enfoque manual) no está disponible.
Calidad imagen
Continuo
(
A
73)
Cuando se selecciona
Caché de predisparo
,
Calidad imagen
se fija en
Normal
.
Tamaño imagen
Continuo
(
A
73)
Cuando se selecciona
Caché de predisparo
,
Tamaño imagen
se fija en
C
(2048 × 1536
píxeles).
Cuando se selecciona
Continuo A: 120 fps
,
Tamaño imagen
se fija en
f
640×480
y
cuando se selecciona
Continuo A: 60 fps
,
Tamaño imagen
se fija en
O
1.920×1.080
.
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
,
Tamaño imagen
se fija en
D
(2560 × 1920
píxeles).
Picture Control
D-Lighting activo
(
A
73)
Si se utiliza
D-Lighting activo
, no se puede ajustar
Contraste
en el ajuste manual.
Balance blancos
Picture Control
(
A
72)
Cuando se selecciona
Monocromo
,
Balance
blancos
se fija en
Automático (normal)
.
Medición
D-Lighting activo
(
A
73)
Cuando se ajusta
D-Lighting activo
en cualquier
modo distinto de
Apagada
,
Medición
se
restablece a
Matricial
.
77
Funciones de disparo
Continuo/
Horquillado
exposición
Continuo
(
A
73)/
Horquillado
exposición
(
A
73)
Continuo
y
Horquillado exposición
no están
disponibles al mismo tiempo.
Disparador
automático
(
A
63)
Cuando se selecciona el disparador automático, se
dispara una única imagen incluso si se ha ajustado
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
o
BSS
.
Temporizador
sonrisa (
A
64)
Cuando la cámara detecta rostros sonrientes y se
abre el obturador, se dispara una única imagen. Si
esta ajustado el
Disparo a intervalos
, el disparo
finaliza automáticamente después de disparar una
imagen.
Picture Control
(
A
72)
Si se selecciona
Monocromo
,
Horquillado
exposición
no está disponible.
Exposición
múltiple (
A
73)
No está disponible simultáneamente.
Sensibilidad ISO
Continuo
(
A
73)
Cuando se selecciona
Caché de predisparo
,
Multidisparo 16
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
,
Sensibilidad ISO
se fija en
Automático
.
Función
restringida
Ajuste Descripción
78
Funciones de disparo
Modo zona AF
Temporizador
sonrisa (
A
64)
La cámara captura imágenes utilizando la
detección de rostros independientemente de la
opción
Modo zona AF
aplicada.
Modo de
enfoque (
A
65)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Seguimiento de sujeto
y se selecciona
B
(infinito) como el modo de enfoque para el disparo,
la cámara enfoca al infinito independientemente
de la opción
Modo zona AF
aplicada.
Si se ajusta en
E
(enfoque manual), el modo
zona AF no se puede ajustar.
Picture Control
(
A
72)
Si se selecciona
AF detector de destino
y
Picture
Control
está ajustado en
Monocromo
, la cámara
enfoca un rostro y selecciona una o varias de las 9 zonas
de enfoque con los sujetos más cercanos a la cámara.
Balance blancos
(
A
72)
Cuando se selecciona
AF detector de destino
, y si
el balance de blancos está ajustado en
Preajuste
manual
,
Incandescente
,
Fluorescente
o
Elegir
temp. de color
, o se realiza un ajuste fino del
balance de blancos, la cámara enfoca un rostro o
selecciona una o varias de las 9 zonas de enfoque
con el sujeto más cercano a la cámara.
Modo autofoco
Temporizador
sonrisa (
A
64)
No se puede cambiar la opción del modo de
autofoco cuando está seleccionado el
temporizador de sonrisa.
Modo de
enfoque (
A
65)
Cuando el modo de enfoque se ajusta en
B
(infinito), el modo de autofoco funciona utilizando
el ajuste
AF sencillo
.
Modo zona AF
(
A
73)
Cuando
Modo zona AF
está ajustado en
Prioridad al rostro
,
Seguimiento de sujeto
o
AF detector de destino
, se selecciona
automáticamente
AF sencillo
.
Exposición
múltiple
Continuo
(
A
73)
No está disponible simultáneamente.
Horquillado
exposición
(
A
73)
No está disponible simultáneamente.
Impresión fecha
Continuo
(
A
73)
Cuando se selecciona
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
, no se
puede imprimir la fecha en las imágenes.
Función
restringida
Ajuste Descripción
79
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre el zoom digital
Según el modo de disparo o los ajustes seleccionados, el zoom digital puede no estar
disponible (
E
67).
Cuando el zoom digital está activado, las opciones del modo zona AF o del modo de
medición que se pueden seleccionar están restringidas.
Zoom digital
Temporizador
sonrisa (
A
64)
Si está seleccionado el temporizador de sonrisa, el
zoom digital no está disponible.
Continuo
(
A
73)
Si está seleccionado
Multidisparo 16
, el zoom
digital no está disponible.
Modo zona AF
(
A
73)
Si está seleccionado
Seguimiento de sujeto
, el
zoom digital no está disponible.
Memoria de
zoom (
A
74)
Cuando se ajusta
Memoria de zoom
en
Encendido
, el zoom digital no está disponible.
Config. sonido
Continuo
(
A
73)
Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
,
BSS
o
Multidisparo 16
, el
sonido del obturador se desactiva.
Horquillado
exposición
(
A
73)
El sonido del obturador se desactiva.
Adverten de
parpad.
Temporizador
sonrisa (
A
64)
Si está seleccionado el temporizador de sonrisa, la
advertencia de parpadeo no está disponible.
Continuo
(
A
73)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Individual
, la advertencia de parpadeo no está
disponible.
Horquillado
exposición
(
A
73)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Apagado
, la advertencia de parpadeo no está
disponible.
Exposición
múltiple (
A
73)
Cuando se ajusta
Modo exp. múltiple
en
Activado
, la advertencia de parpadeo no está
disponible.
Función
restringida
Ajuste Descripción
80
Funciones de disparo
La zona de enfoque varía dependiendo del modo de disparo.
Uso del AF detector de destino
En el modo
A
(automático) o cuando
Modo zona AF
(
A
73) en el modo
j
,
k
,
l
,
m
o
M
se ajusta en
AF detector de destino
, la cámara enfoca de la manera que se
describe a continuación si pulsa el disparador hasta la mitad.
La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque se ilumina en verde.
Si se detecta el rostro de una persona, la cámara se
ajusta automáticamente para enfocarlo de forma
prioritaria.
Si no se detecta ningún sujeto principal, la cámara
selecciona automáticamente una o más de las 9
zonas de enfoque que contienen el sujeto más
cercano a la cámara. Cuando el sujeto está
enfocado, las zonas de enfoque que están
enfocadas se iluminan en verde.
B
Observaciones sobre AF detector de destino
Dependiendo de las condiciones de disparo, el sujeto que la cámara determina como sujeto
principal puede variar.
Es posible que el sujeto principal no se detecte si se utilizan determinados ajustes de
Balance blancos
o
Picture Control
.
En las situaciones siguientes, es posible que la cámara no detecte correctamente el sujeto
principal:
- Cuando el sujeto es muy oscuro o claro.
- Cuando el sujeto principal no tiene colores claramente definidos.
- Cuando el disparo se encuadra de tal forma que el sujeto principal queda en el borde de la
pantalla.
- Cuando el sujeto principal consiste en un patrón repetido.
Enfoque
1/ 2 501/250 F 5.6F5.6
Zonas de enfoque
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Zonas de enfoque
84
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Si gira el control del zoom hacia
g
(
i
) en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
36) se acerca la
imagen.
Puede cambiar la relación del zoom moviendo el control del zoom hacia
f
(
h
) o
g
(
i
).
El zoom también se puede ajustar girando el dial de control.
Para ver una zona diferente de la imagen, pulse el multiselector
HIJK
.
Si está viendo una imagen tomada con la detección de rostros o la detección de mascotas,
la cámara acerca el rostro detectado en el momento del disparo (excepto las imágenes
capturadas con
Continuo
u
Horquillado exposición
). Para acercar la zona de una imagen
cuando no hay rostros, ajuste la relación del zoom y, a continuación, pulse
HIJK
.
Cuando se muestra una imagen ampliada, pulse el botón
k
para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
C
Recortar imágenes
Cuando se muestra una imagen ampliada, puede pulsar el botón
d
para recortar la imagen
y que incluya solamente la parte visible, y guardarla como un archivo independiente (
E
12).
Zoom de reproducción
4/ 132
4/132
01 12. JPG
0112. JPG
15 /05/ 2014 15: 30
15/05/2014 15:30
g
(
i
)
f
(
h
)
Se acerca la imagenLa imagen se muestra a
pantalla completa
Guía de zona
de visualización
85
Funciones de reproducción
Si gira el control del zoom hacia
f
(
h
) en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
36) las imágenes
se muestran como miniaturas.
Puede cambiar el número de miniaturas que se muestran moviendo el control del
zoom hacia
f
(
h
)
o
g
(
i
).
Mientras usa el modo de reproducción de miniaturas, utilice
HIJK
en el
multiselector o gírelo para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón
k
para mostrar la imagen a pantalla completa.
Mientras usa el modo de visualización del calendario, utilice
HIJK
en el
multiselector o gírelo para seleccionar una fecha y, a continuación, pulse el botón
k
para mostrar las imágenes tomadas ese día.
B
Visualización del calendario
Las imágenes tomadas cuando la fecha de la cámara no está configurada se tratan como si
hubieran sido tomadas el 1 de enero de 2014.
Visualización de miniaturas, visualización del
calendario
3
2014 05
11
1/ 132
1/132
4/ 132
4/132
01 12. JP G
0112. JPG
15 /05 /20 14 15 :30
15/05/2014 15:30
67 981054
12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23
30 31
24
25 26 27
123
28 29
Visualización de
miniaturas
Pantalla completa
Visualización del
calendario
g
(
i
)
f
(
h
)
g
(
i
)
f
(
h
)
86
Funciones de reproducción
Cuando se ven imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o el modo
de reproducción de miniaturas, puede configurar los ajustes del menú de reproducción
indicados más abajo pulsando el botón
d
(
A
12).
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú de reproducción)
Opción Descripción
A
k
Retoque
rápido
1
Permite crear copias retocadas en las que se ha mejorado
el contraste y la saturación.
E
8
I
D-Lighting
1
Permite crear copias en las que se mejora el brillo y el
contraste, dando más luz a las partes oscuras de una
imagen.
E
8
e
Suavizado de
piel
1
Detecta rostros en las imágenes y crea una copia
suavizando los tonos de piel del rostro.
E
9
p
Efectos de filtro
1
Permite aplicar una variedad de efectos usando filtros
digitales. Los efectos disponibles son
Retrato suave
,
Color selectivo
,
Estrellas
,
Ojo de pez
,
Efecto
maqueta
,
Pintura
,
Viñeteado
,
Ilustración fotográfica
y
Retrato (color + B/N)
.
E
10
a
Pedido de
impresión
2
Permite seleccionar, antes de la impresión, qué imágenes
se van a imprimir y cuántas copias se deben imprimir de
cada imagen.
E
47
b
Pase diapositiva
Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas
automático.
E
49
d
Proteger
2
Permite proteger las imágenes y los vídeos seleccionados
de un borrado accidental.
E
50
f
Girar imagen
2
Permite girar la imagen que se muestra a la orientación
horizontal o vertical.
E
50
g
Imagen
pequeña
1
Permite crear una copia pequeña de las imágenes.
E
11
E
Anotación de voz
Permite usar el micrófono de la cámara para grabar
anotaciones de voz y adjuntarlas a las imágenes.
E
51
0004. JPG
4
/
132
15/ 05/2 014 15: 30
15/05/2014 15:30
Proteger
Pase diapositiva
Pedido de impresión
Efectos de ltro
Suavizado de piel
D-Lighting
Retoque rápido
Reproducción
87
Funciones de reproducción
1
Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes. Algunas imágenes no se
pueden editar.
2
Permite seleccionar una imagen en la pantalla de selección de imagen. Consulte “Uso de la
pantalla para seleccionar imágenes“ (
A
88) para obtener información adicional.
h
Copiar
2
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una
tarjeta de memoria. Esta función también se puede utilizar
para copiar vídeos.
E
52
C
Opciones visual.
secuencia
Permite seleccionar si mostrar la única imagen clave de
una secuencia de imágenes capturadas de forma
continua o si mostrar la secuencia como imágenes
individuales.
Cuando solamente se muestre la imagen clave de una
secuencia, pulse el botón
k
para mostrar cada
imagen de la secuencia. Pulse
H
en el multiselector
para volver a mostrar la imagen clave.
E
53
x
Elegir imagen
clave
2
Permite cambiar la imagen clave de las imágenes
capturadas en la secuencia.
E
53
Opción Descripción
A
88
Funciones de reproducción
Uso de la pantalla para seleccionar imágenes
Cuando, durante el funcionamiento de la cámara,
aparece una pantalla de selección de imágenes como
la que se muestra a la derecha, siga los procedimientos
que se describen a continuación para seleccionar las
imágenes.
1
Utilice
JK
en el multiselector o gírelo
para seleccionar la imagen que desee.
Mueva el control del zoom (
A
1) hacia
g
(
i
) para
cambiar al modo de reproducción a pantalla
completa o hacia
f
(
h
) para cambiar a la
reproducción de miniaturas.
Solo se puede seleccionar una imagen para
Girar
imagen
,
Elegir imagen clave
y
Pantalla inicio
. Continúe con el paso 3.
2
Utilice
HI
para seleccionar
ON
u
OFF
(o el número de copias).
Cuando se selecciona
ON
, se muestra una marca
de verificación (
S
) con la imagen. Repita los
pasos 1 y 2 para seleccionar más imágenes.
3
Pulse el botón
k
para aplicar la selección de imágenes.
Cuando se muestre un diálogo de confirmación, siga las instrucciones en pantalla.
Borrar img. selecc.
Atrás
Borrar img. selecc.
Atrás
Borrar img. selecc.
Atrás
89
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
1
Acceda a la pantalla de disparo.
Compruebe cuánto tiempo queda de grabación
de vídeo.
Pulse el botón
s
(visualización) y muestre el
fotograma de vídeo (
A
10) para comprobar el
rango de un vídeo en un fotograma antes de la
grabación.
2
Pulse el botón
b
(
e
grabación de
vídeo) para comenzar la grabación de
vídeo.
La cámara enfoca el sujeto en el centro del
encuadre.
Pulse
k
en el multiselector para detener la
grabación y vuelva a pulsar
k
para reanudar la
grabación (excepto cuando
iFrame 720/30p
o
p
iFrame 720/25p
, o un vídeo HS en
Opcio.
vídeo
). La grabación finaliza automáticamente si
permanece en pausa durante unos cinco
minutos.
3
Vuelva a pulsar el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para
terminar la grabación.
Grabación de vídeos
1/ 2 501/250 F 5.6F5.6
840840
25m 0s25m 0s25m 0s
Tiempo de grabación de
vídeo restante
7m23s
7m23s
7m23s
90
Grabación y reproducción de vídeos
B
Duración máxima del vídeo
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB o una duración
superior a 29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria
para grabar más tiempo.
La duración máxima de un solo vídeo se muestra en la pantalla de grabación.
El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar el límite si aumenta la temperatura
de la cámara.
La duración real del vídeo puede variar según el contenido del vídeo, el movimiento del
sujeto o el tipo de tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la
duración máxima del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está
guardando un vídeo.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta de memoria
mientras haya un indicador
parpadeando. Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre la grabación de vídeo
Se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior
para grabar vídeos (
A
25). La grabación de vídeo puede interrumpirse de forma inesperada
cuando se utiliza una tarjeta de memoria con una clasificación de velocidad inferior.
Es posible que los vídeos tarden algo de tiempo en guardarse al utilizar la memoria interna
de la cámara.
Dependiendo del tamaño de un vídeo, puede que no sea posible guardar el vídeo en la
memoria interna o copiarlo desde una tarjeta de memoria a la memoria interna.
Es posible que se grabe el sonido del funcionamiento del control del zoom, del zoom, del
movimiento de accionamiento del objetivo autofoco, de la reducción de la vibración y del
funcionamiento del diafragma cuando cambia el brillo.
Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos. Estos
fenómenos se guardan en los vídeos grabados.
- Aparición del efecto banda en imágenes grabadas con luz fluorescente, de vapor de
mercurio o vapor de sodio.
- Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado del encuadre al otro, como un tren o
coche en movimiento, pueden aparecer distorsionados.
- La imagen completa del vídeo puede aparecer distorsionada cuando se realiza un barrido
con la cámara.
- La iluminación u otras zonas brillantes pueden dejar imágenes residuales al mover la
cámara.
Dependiendo de la distancia al sujeto o de la cantidad de zoom aplicado, los sujetos con
patrones repetidos (tejidos, ventanas enrejadas, etc.) pueden mostrarse con bandas de
colores (patrones de interferencia, patrón de moiré, etc.) durante la grabación y
reproducción de vídeo.
Esto se produce cuando el patrón del sujeto y la disposición del sensor de imagen
interfieren entre sí; no se trata de un fallo de funcionamiento.
91
Grabación y reproducción de vídeos
B
Observaciones sobre el uso del zoom durante la grabación de vídeo
El indicador de zoom no se muestra durante la grabación de vídeo.
Puede producirse cierta degradación en la calidad de imagen cuando se usa el zoom digital.
Si acerca el sujeto con el zoom mientras graba un vídeo, el movimiento del zoom se
interrumpe temporalmente en la posición en la que se pasa del zoom óptico al zoom digital.
B
Temperatura de la cámara
La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se
utiliza en zonas con altas temperaturas.
Si el interior de la cámara se calienta en exceso al grabar vídeos, la cámara detiene
automáticamente la grabación. Se muestra el tiempo restante hasta que la cámara deja de
grabar (
B
10 s). Cuando la cámara deja de grabar, se apaga sola.
Deje la cámara apagada hasta que el interior se enfríe.
Enfoque y bloqueo de exposición durante la grabación de vídeo
El enfoque se puede ajustar durante la grabación de vídeo de la siguiente forma
según el ajuste de
Modo autofoco
(
A
93) del menú de vídeo.
-
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado): el enfoque se bloquea cuando
comienza la grabación de vídeo. Para ejecutar la función de autofoco durante la
grabación de vídeo, pulse el multiselector
J
.
-
B
AF permanente
: el enfoque se ajusta repetidamente incluso durante la
grabación de vídeo.
Si se pulsa el multiselector
K
durante la grabación de vídeo, la exposición se
bloqueará. Para desbloquear, vuelva a pulsar
K
.
Cuando el modo de enfoque (
A
65) es
E
(enfoque manual), ajuste manualmente
el enfoque. El enfoque puede ajustarse al grabar vídeos girando el multiselector en el
sentido contrario al de las agujas del reloj para enfocar sujetos alejados o en el
sentido de las agujas del reloj para enfocar sujetos cercanos.
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
A
82). En caso de
que así suceda, intente
E
(enfoque manual) (
A
66, 67) o ajuste el
Modo
autofoco
del menú de vídeo en
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado) y, a
continuación, utilice el bloqueo del enfoque (
A
83) para grabar.
92
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos
Si se pulsa a fondo el disparador durante la grabación
de vídeos, se guarda un fotograma como una imagen
estática (imagen JPEG). La grabación de vídeo
continúa mientras se está guardando la imagen.
El número máximo de imágenes estáticas que
pueden guardarse durante la grabación de vídeos
(10 imágenes) y
Q
aparecen en la parte superior
izquierda de la pantalla. Si aparece
f
, no puede
guardarse una imagen estática.
El tamaño de imagen de las imágenes estáticas que se van a guardar está ajustado en
i
(1920 × 1080 píxeles).
B
Observaciones sobre la grabación de imágenes estáticas durante la
grabación de vídeo
Las imágenes estáticas no pueden guardarse durante la grabación de vídeo en las
siguientes situaciones.
- Si se detiene la grabación de vídeo
- Si se graba un vídeo en la memoria interna
- Si la duración restante del vídeo es inferior a 10 segundos
-Si
Opcio. vídeo
(
A
93) se ajusta en
n
1080/60i
,
q
1080/50i
,
g
480/30p
,
s
480/25p
o vídeo HS
Es posible que no puedan reproducirse correctamente los fotogramas de un vídeo grabado
al tomar una imagen estática.
Es posible que se escuche en los vídeos grabados el sonido al accionar el disparador al
grabar una imagen estática.
Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la imagen puede salir difuminada.
7m23s
7m23s
7m23s
93
Grabación y reproducción de vídeos
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú de vídeo)
Se pueden configurar los ajustes de las opciones del
menú indicadas a continuación.
Pulse el botón
c
para pasar al modo de
reproducción.
Los vídeos se indican mediante el icono de opciones
de vídeo (
E
54).
Pulse el botón
k
para reproducir vídeos.
Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom
(
A
1
).
Seleccione el modo de disparo
M
Pulse el botón
d
M
pestaña
e
(vídeo) (
A
13)
Opción Descripción
A
Opcio. vídeo
Selecciona el tipo de vídeo.
Selecciona la velocidad normal para grabar vídeo a velocidad
normal, o HS (alta velocidad) para grabar vídeos que se
reproducirán a cámara lenta o rápida.
Ajuste predeterminado:
e
1080/30p
o
p
1080/25p
E
54
Modo
autofoco
Selecciona entre
AF sencillo
, ajuste con el que se bloquea el
enfoque al comenzar la grabación de vídeo, o
AF permanente
,
ajuste con el que la cámara enfoca continuamente durante la
grabación de vídeo.
Ajuste predeterminado:
AF sencillo
E
57
Velocidad
fotogramas
Seleccione la velocidad de fotogramas utilizada al grabar vídeos.
E
57
Reproducción de vídeos
Velocidad fotogramas
Modo autofoco
Opcio. vídeo
Vídeo
00 4. MOV
004. MOV
15 /05/201 4 1 5:30
15/05/2014 15:30
22 m16s
22m16s
7m 42s
Indicador del volumen
94
Grabación y reproducción de vídeos
Funciones disponibles durante la reproducción
Gire el multiselector o el dial de control para avanzar
o para retroceder.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
inferior de la pantalla.
Las operaciones siguientes se pueden realizar
usando
JK
en el multiselector para seleccionar
un control y, a continuación, pulsando el botón
k
.
* También se puede hacer avanzar o retroceder el vídeo un fotograma girando el
multiselector o el dial de control.
Borrado de vídeos
Para borrar un vídeo, seleccione el vídeo que desee en el modo de reproducción a
pantalla completa (
A
36) o en el modo de reproducción de miniaturas (
A
85) y pulse
el botón
l
(
A
37).
Función Icono Descripción
Retroceder
A
Mantenga pulsado el botón
k
para hacer retroceder el vídeo.
Avanzar
B
Mantenga pulsado el botón
k
para hacer avanzar el vídeo.
Pausa
E
Se detiene la reproducción. Mientras la reproducción está
detenida, se pueden realizar las operaciones siguientes.
C
Hace que el vídeo retroceda un fotograma.
Mantenga pulsado el botón
k
para retroceder
continuamente.*
D
Hace que el vídeo avance un fotograma.
Mantenga pulsado el botón
k
para avanzar
continuamente.*
F
Permite reanudar la reproducción.
I
Permite extraer la parte que desee de un vídeo y guardarlo
como un archivo independiente.
H
Permite extraer un único fotograma de un vídeo y
guardarlo como una imagen estática.
Finalizar
G
Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.
7m 42s
7m 42s
En pausa
Configuración general de la cámara
95
Configuración general de la cámara
Se pueden configurar los ajustes de las opciones del
menú indicadas a continuación.
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú de configuración)
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(configuración) (
A
13)
Opción Descripción
A
Pantalla inicio
Permite seleccionar si se muestra o no la pantalla de
inicio al encender la cámara.
E
60
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
E
61
Config. pantalla
Permite ajustar la revisión de imagen después del
disparo, el brillo de la pantalla y los ajustes de la pantalla
de información de la foto.
E
63
Impresión fecha
Permite imprimir la fecha y la hora del disparo en las
imágenes.
E
64
Reducc. vibraciones
Permite seleccionar el ajuste de reducción de la
vibración que se usa cuando se realiza el disparo.
E
65
Detección de movim.
Permite seleccionar si desea que la cámara aumente
automáticamente la velocidad de obturación para
reducir el difuminado debido a las sacudidas de la
cámara si se detecta movimiento al tomar imágenes
estáticas.
E
66
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
E
66
Zoom digital
Permite ajustar el funcionamiento del zoom digital.
E
67
Asig. control lateral
zoom
Permite seleccionar la funcn que se va a realizar al
disparar cuando se gira el control lateral del zoom.
E
68
Config. sonido
Permite ajustar la configuración del sonido.
E
69
Ayuda AF
Detección de movim.
Reducc. vibraciones
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Conguración
101
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Visualización de imágenes en una televisión
E
13
Las imágenes y vídeos capturados con la cámara pueden visualizarse
en una televisión.
Método de conexión: conecte un cable HDMI de venta comercial a la
toma de entrada HDMI de la televisión.
Visualización y organización de imágenes en un ordenador
A
102
Puede transferir las imágenes al ordenador para realizar retoques
sencillos y para organizarlas.
Método de conexión: conecte la cámara al puerto USB del ordenador
con el cable USB incluido.
Antes de conectarla a un ordenador, instale ViewNX 2 en el
ordenador (
A
102).
Si hay conectado algún dispositivo USB que consume corriente
del ordenador, desconéctelo del ordenador antes de conectar la
cámara. La conexión de la cámara y otros dispositivos USB al
mismo ordenador a la vez puede provocar anomalías en la cámara
o un consumo de energía excesivo del ordenador, lo que podría
dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Impresión de imágenes sin usar un ordenador
E
14
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge
podrá imprimir imágenes sin usar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente al puerto USB
de la impresora con el cable USB incluido.
102
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Instale ViewNX 2 para cargar, ver, editar y compartir fotos y vídeos.
Instalación de ViewNX 2
Se necesita una conexión de Internet. Para los requisitos del sistema y otra información,
consulte el sitio web de Nikon de su zona.
1
Descargue el instalador de ViewNX 2.
Encienda el ordenador y descargue el instalador desde:
http://nikonimglib.com/nvnx/
2
Haga doble clic en el archivo descargado.
3
Siga las instrucciones en pantalla.
4
Salga de la instalación.
Haga clic en
(Windows) o
Aceptar
(Mac).
Uso de ViewNX 2
Su caja de herramientas para
ViewNX 2™
103
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Transferencia de imágenes al ordenador
1
Elija cómo se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa
: apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria
esté introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB. La
cámara se enciende automáticamente.
Para transferir imágenes desde la memoria interna de la cámara, retire la tarjeta de
memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD
: si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas
SD, la tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD
: conecte un lector de tarjetas (disponible por separado a
través de otros fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon
Transfer 2.
Cuando se utiliza Windows 7
Si se visualiza el cuadro diálogo
que aparece a la derecha, siga los
pasos descritos a continuación
para seleccionar Nikon Transfer 2.
1En
Importar imágenes y
vídeos
, haga clic en
Cambiar
programa
. Se mostrará un
diálogo de selección de programa; seleccione
Importar archivo con Nikon
Transfer 2
y haga clic en
Aceptar
.
2 Haga doble clic en
Importar archivo
.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon
Transfer 2 tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B
Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión si se conecta la cámara al ordenador mediante un
concentrador USB.
104
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
2
Transfiera las imágenes al ordenador.
Haga clic en
Iniciar transferencia
.
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se
copiarán al ordenador.
3
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable
USB.
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, elija la opción adecuada del
sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la
tarjeta de memoria y después extraiga la tarjeta del lector o de la ranura para tarjetas.
Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se muestran en
ViewNX 2 una vez finalizada la
transferencia.
Consulte la ayuda en línea para
obtener información adicional sobre el
uso de ViewNX 2.
C
Inicio de ViewNX 2 de forma manual
Windows
: haga doble clic en el icono de acceso directo de
ViewNX 2
del escritorio.
Mac
: haga clic en el icono
ViewNX 2
del dock.
Iniciar transferencia
E
1
La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias sobre el uso
de la cámara.
Disparo
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)..........................
E
2
Reproducción
Visualización y borrado de imágenes capturadas
de forma continua (secuencia) ...................................................................
E
5
Edición de imágenes estáticas....................................................................
E
7
Conexión de la cámara a una televisión
(visualización de imágenes en una televisión) ...................................
E
13
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ....................
E
14
Edición de vídeos...........................................................................................
E
19
Menú
Menú de disparo (Modo
j
,
k
,
l
o
m
) ...............................................
E
21
Menú de reproducción................................................................................
E
47
Menú de vídeo................................................................................................
E
54
Menú de Opciones Wi-Fi.............................................................................
E
58
Menú de configuración ...............................................................................
E
60
Información adicional
Mensajes de error..........................................................................................
E
77
Nombres de archivos ...................................................................................
E
81
Accesorios opcionales .................................................................................
E
82
Sección de referencia
Sección de referencia
E
2
Disparo con Panorama sencillo
1
Seleccione el rango de disparo entre
W
Normal (180°)
o
X
Ancho
(360°)
, y pulse el botón
k
.
Cuando la cámara se prepara en posición
horizontal, el tamaño de imagen (anchura ×
altura) es el que se indica a continuación.
-
W
Normal (180°)
:
4800 × 920 cuando se mueve
horizontalmente,
1536 × 4800 cuando se mueve verticalmente
-
X
Ancho (360°)
:
9600 × 920 cuando se mueve horizontalmente,
1536 × 9600 cuando se mueve verticalmente
2
Encuadre el inicio de la escena
panorámica y, a continuación, pulse el
disparador hasta la mitad para
enfocar.
La posición del zoom se fija en gran angular.
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
3
Pulse el disparador a fondo y, a
continuación, retire el dedo del
disparador.
Aparecen los iconos
KLJI
que indican la
dirección del movimiento de la cámara.
Uso de Panorama sencillo (disparo y
reproducción)
Gire el dial de modo a
y
M
botón
d
M
p
Panorama sencillo
Ancho (360°)
Normal (180°)
Panorama sencillo
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
25m 0s
Sección de referencia
E
3
4
Mueva la cámara en una de las cuatro
direcciones hasta que el indicador de
guía alcance el final.
Cuando la cámara detecta en qué dirección se
está moviendo, empieza a disparar.
Ejemplo de movimiento de cámara
Con su cuerpo como eje de rotación,
mueva la cámara lentamente en un arco, en
la dirección que marca (
KLJI
).
La cámara deja de disparar si la guía no
alcanza el final de la barra de progreso en
15 segundos aproximadamente (si está
seleccionado
W
Normal (180°)
o en
30 segundos aproximadamente (si está
seleccionado
X
Ancho (360°)
desde
empezó a disparar.
B
Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo
La zona de imagen visualizada en la imagen guardada será más estrecha que la visualizada
en el momento del disparo.
Cuando el movimiento de la cámara es demasiado rápido, las sacudidas de la cámara son
considerables o el sujeto es demasiado uniforme (por ejemplo, una pared o escenas
oscuras) puede producirse un error.
Las imágenes panorámicas no se guardan cuando el disparo termina antes de alcanzar la
mitad del rango de la panorámica.
Cuando los disparos alcanzan más de la mitad del rango de la panorámica pero terminan
antes del punto final, el rango no disparado se grabará y se visualizará en gris.
Guía
Sección de referencia
E
4
Visualización de imágenes capturadas con Panorama
sencillo
Cambie al modo de reproducción (
A
36), visualice la
imagen capturada con Panorama sencillo en el modo
de reproducción a pantalla completa y pulse el botón
k
para desplazar la imagen en la dirección en la que
se realizó el disparo.
Gire el multiselector para avanzar o retroceder
rápidamente.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
inferior de la pantalla.
Al seleccionar un control de reproducción con
JK
en el multiselector y pulsar el botón
k
, se pueden
realizar las siguientes operaciones.
* Estas operaciones también se pueden realizar girando el multiselector.
B
Observaciones sobre el desplazamiento de la reproducción
Es posible que en esta cámara no se pueda desplazar la reproducción, o ampliar el zoom, de
imágenes panorámicas capturadas con una cámara digital de otra marca u otro modelo.
Función Icono Descripción
Retroceder
A
Mantenga pulsado el botón
k
para retroceder rápidamente.*
Avanzar
B
Mantenga pulsado el botón
k
para avanzar rápidamente.*
Pausa
E
Se detiene la reproducción. Mientras la reproducción está detenida,
se pueden realizar las operaciones siguientes.
C
Mantener pulsado el botón
k
para retroceder.*
D
Mantener pulsado el botón
k
para desplazarse.*
F
Reiniciar el desplazamiento automático.
Finalizar
G
Cambiar al modo de reproducción a pantalla completa.
4/
4/
132
132
4/ 132
00 04. JPG
0004. JPG
20 14/05/15 15:30
15/05/2014 15:30
Sección de referencia
E
9
e
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que
desee y pulse el botón
k
.
Para salir sin guardar la copia, pulse
J
.
2
Compruebe el resultado y pulse el
botón
k
.
Se acerca el rostro editado.
Cuando se ha editado más de un rostro, pulse
JK
para cambiar el rostro que se muestra.
Para cambiar el nivel de efecto, pulse el botón
d
y vuelva al paso 1.
Se crea una copia editada.
B
Observaciones sobre Suavizado de piel
Se pueden mejorar hasta 12 rostros, por orden de proximidad al centro del encuadre.
Dependiendo de la dirección donde mira el sujeto o del brillo de los rostros, es posible que
la cámara no pueda detectar correctamente los rostros o que el suavizado de piel no
produzca los resultados esperados.
Si no se detectan rostros, aparece una advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú
de reproducción.
Seleccione una imagen (
A
36)
M
botón
d
(
A
12)
M
e
Suavizado de piel
Cant.
Normal
Suavizado de piel
GuardarGuardarGuardar
AtrásAtrásAtrás
Previsualizar
Sección de referencia
E
10
p
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro
digitales
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el efecto de filtro que
desee y pulse el botón
k
.
Cuando se seleccionan efectos distintos de
Color selectivo
, continúe con el paso 3.
Seleccione una imagen (
A
36)
M
botón
d
(
A
12)
M
p
Efectos de filtro
Opción Descripción
Retrato suave
Difumina el fondo de los sujetos humanos. Si no se detectan sujetos
humanos, mantiene enfocada la zona central del encuadre y
difumina la zona circundante.
Color selectivo
Permite mantener solo un color seleccionado de la imagen y
convertir los demás a blanco y negro.
Estrellas
Permite crear estrellas de luz que irradian desde objetos brillantes,
como los reflejos del sol y las luces de la ciudad. Adecuado para
escenas nocturnas.
Ojo de pez
Permite crear imágenes que parecen haber sido tomadas con un
objetivo de ojo de pez. Adecuado para las imágenes tomadas en
modo macro.
Efecto maqueta
Permite crear imágenes que parecen primeros planos de un
diorama. Adecuado para imágenes tomadas mirando hacia abajo
desde una ubicación elevada, con el sujeto principal cerca del centro
del encuadre.
Pintura
Permite crear imágenes con aspecto de pinturas.
Viñeteado
Permite reducir la intensidad de la luz periférica desde el centro hacia
los bordes de una imagen.
Ilustración
fotográfica
Permite enfatizar los contornos y reduce el número de colores para
crear imágenes con aspecto de ilustraciones.
Retrato
(color + B/N)
Permite convertir los colores del fondo de los sujetos humanos a
blanco y negro. Si no se detectan sujetos humanos, mantiene los
colores de la zona central del encuadre y convierte la zona
circundante a blanco y negro.
Viñeteado
Pintura
Efecto maqueta
Ojo de pez
Estrellas
Color selectivo
Retrato suave
Efectos de ltro
Sección de referencia
E
11
2
Utilice
HI
para seleccionar el color
que desea mantener y pulse el botón
k
.
3
Compruebe el resultado y pulse el
botón
k
.
Se crea una copia editada.
Para salir sin guardar la copia, pulse
J
.
g
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una
imagen
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el tamaño de copia que
desee y pulse el botón
k
.
Si la relación de aspecto de la imagen es 16:9,
solo puede seleccionarse
640×360
.
Si la relación de aspecto de la imagen es 3:2 o
1:1, la imagen no puede editarse.
2
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se crea una copia editada (relación de
compresión de aproximadamente 1:16).
Seleccione una imagen (
A
36)
M
botón
d
(
A
12)
M
g
Imagen pequeña
Color selectivo
Guardar
Guardar
GuardarAtrás
Atrás
Atrás
Previsualizar
160×120
320×240
640×480
Imagen pequeña
No
imagen pequeña?
¿Crear archivo de
Sección de referencia
E
12
a
Recorte: creación de una copia recortada
1
Mueva el control del zoom para ampliar la imagen (
A
84).
2
Mejore la composición de la copia y
pulse el botón
d
.
Mueva el control del zoom hacia
g
(
i
) o
f
(
h
) para ajustar la relación del zoom. Ajuste
una relación del zoom en la que se muestre
u
.
Utilice
HIJK
en el multiselector para
desplazar la imagen hasta que en la pantalla
solamente se vea la parte que desee copiar.
3
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se crea una copia editada.
C
Tamaño de imagen
Cuando el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o inferior, la imagen se
muestra con un tamaño menor durante la reproducción.
C
Recorte de la imagen en su orientación vertical actual
Utilice la opción
Girar imagen
(
E
50) para girar la imagen de modo que se muestre con
orientación horizontal. Después de recortar la imagen, gire la imagen recortada de nuevo a la
orientación vertical.
4.04.04.0
No
aparece?
¿Guardar imagen como
Sección de referencia
E
13
1
Apague la cámara y conéctela a la televisión.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire
las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
2
Ajuste la entrada de la televisión a la entrada externa.
Consulte la documentación suministrada con la televisión para obtener información
adicional.
3
Mantenga pulsado el botón
c
para
encender la cámara.
Se muestran las imágenes en la televisión.
La pantalla de la cámara no se enciende.
C
Uso de un control remoto de la televisión (control de dispositivo HDMI)
Se puede utilizar el control remoto de una televisión que admite el estándar HDMI-CEC para
seleccionar imágenes, iniciar y detener la reproducción de vídeo, cambiar entre el modo de
reproducción a pantalla completa y la visualización de cuatro imágenes en miniatura, etc.
Ajuste
Control dispositivo HDMI
(
E
71) de
Ajustes TV
en
Encendido
(ajuste
predeterminado) en el menú de configuración y, a continuación, conecte la cámara y la
televisión mediante un cable HDMI.
Apunte a la televisión con el control remoto cuando lo utilice.
Conexión de la cámara a una televisión
(visualización de imágenes en una televisión)
Conector micro HDMI
(Tipo D)
A la toma HDMI
Sección de referencia
E
14
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente
la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador.
Conexión de la cámara a una impresora
1
Apague la cámara.
2
Encienda la impresora.
Compruebe los ajustes de la impresora.
3
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire
las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct
Print)
Sección de referencia
E
15
4
La cámara se enciende automáticamente.
La pantalla de inicio de
PictBridge
(
1
) se muestra en la pantalla de la cámara y
después aparece la pantalla
Imprimir selección
(
2
).
B
Si no se muestra la pantalla de inicio de PictBridge
Si se selecciona
Automático
para
Cargar con ordenador
(
E
72), quizá no sea
posible imprimir imágenes mediante la conexión directa de la cámara a algunas
impresoras.
Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge después de conectar la cámara, apague
la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste
Cargar con ordenador
en
Apagado
y
vuelva a conectar la cámara a la impresora.
C
Más información
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (
E
22) para obtener información adicional.
Impresión de imágenes individuales
1
Utilice
HIJK
en el multiselector
para seleccionar la imagen que desee
y pulse el botón
k
.
Mueva el control del zoom hacia
f
(
h
) para
cambiar a la reproducción de miniaturas o
g
(
i
)
para cambiar a reproducción a pantalla
completa.
2
Utilice
HI
para seleccionar
Copias
y
pulse el botón
k
.
32
32
NO.
2014
15/05
Imprimir selección
32
32
NO.
2014
15/05
Imprimir selección
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
1 copias
PictBridge
Sección de referencia
E
16
3
Seleccione el número de copias que
desee (hasta 9) y pulse el botón
k
.
4
Seleccione
Tamaño del papel
y pulse
el botón
k
.
5
Seleccione el tamaño de papel que
desee y pulse el botón
k
.
Para aplicar el ajuste de tamaño de papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado
como la opción de tamaño
de papel.
Las opciones de tamaño de papel disponibles en
la cámara pueden variar según la impresora que
utilice.
6
Seleccione
Inicio impresión
y pulse el
botón
k
.
Comienza la impresión.
Para cancelar la impresión, pulse el botón
k
.
1
Copias
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
4 copias
PictBridge
Carta
8"×10"
4"×6"
100×150 mm
5"×7"
3,5"×5"
Predeterminado
Tamaño del papel
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
4 copias
PictBridge
Sección de referencia
E
17
Impresión de varias imágenes
1
Cuando se muestre la pantalla
Imprimir selección
, pulse el botón
d
.
2
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Tamaño del papel
y pulse
el botón
k
.
Para salir del menú de impresión, pulse el
botón
d
.
3
Seleccione el tamaño de papel que
desee y pulse el botón
k
.
Para aplicar el ajuste de tamaño de papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado
como la opción de tamaño
de papel.
Las opciones de tamaño de papel disponibles en
la cámara pueden variar según la impresora que
utilice.
4
Seleccione
Imprimir selección
,
Imprimir todas las fotos
o
Impresión DPOF
y pulse el botón
k
.
32
32
NO.
2014
15/05
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Imprimir todas las fotos
Imprimir selección
Menú impresión
Carta
8"×10"
4"×6"
100×150 mm
5"×7"
3,5"×5"
Predeterminado
Tamaño del papel
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Imprimir todas las fotos
Imprimir selección
Menú impresión
Sección de referencia
E
18
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el
número de copias (hasta 9) de cada una.
Utilice
JK
en el multiselector para
seleccionar las imágenes, y utilice
HI
para indicar el número de copias que se
imprimirán.
Las imágenes seleccionadas para
imprimir se indican con el icono de
marca de verificación y con la cifra que indica el número de copias que se
imprimirán. Si no se especifica el número de copias para las imágenes, se
cancela la selección.
Mueva el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de
reproducción a pantalla completa o hacia
f
(
h
) para cambiar a la
reproducción de miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca la pantalla que se
muestra a la derecha, seleccione
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de cada una de las
imágenes guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca la pantalla que se
muestra a la derecha, seleccione
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Impresión DPOF
Se imprimen las imágenes para las que se
haya creado un pedido de impresión con
la opción
Pedido de impresión
(
E
47).
Cuando aparezca la pantalla que se
muestra a la derecha, seleccione
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Para ver el pedido de impresión actual,
seleccione
Ver imágenes
y pulse el
botón
k
. Para imprimir imágenes, pulse el botón
k
de nuevo.
111 11 3223
Atrás
Imprimir selección
Cancelar
Inicio impresión
10 copias
Imprimir selección
Cancelar
Inicio impresión
18 copias
Imprimir todas las fotos
Cancelar
Ver imágenes
Inicio impresión
10 copias
Impresión DPOF
Sección de referencia
E
19
Cuando se editan vídeos, utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la
cámara se apague inesperadamente durante la edición. Cuando el indicador del nivel de
batería es
B
, no es posible editar vídeos.
B
Limitaciones de la edición de imágenes
Los vídeos grabados con
n
1080/60i
o q 1080/50i o p iFrame 720/30p o
p iFrame 720/25p
no se pueden editar.
Extracción solamente de las partes de un vídeo que se
deseen
Es posible guardar como un archivo separado la parte que se desee de un vídeo
grabado.
1
Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio
de la parte que se va a extraer (
A
94).
2
Utilice
JK
en el multiselector para
seleccionar el control
I
y, después,
pulse el botón
k
.
3
Utilice
HI
para seleccionar el
control
J
(Elegir punto de inicio).
Utilice
JK
o gire el dial de control para
desplazar el punto de inicio.
Para cancelar la edición, seleccione
O
(atrás) y
pulse el botón
k
.
4
Utilice
HI
para seleccionar
K
(Elegir
punto final).
Utilice
JK
o gire el dial de control para
desplazar el punto de finalización.
Para previsualizar la parte especificada, utilice
HI
para seleccionar
F
y, después, pulse el
botón
k
. Pulse el botón
k
de nuevo para
detener la previsualización.
Edición de vídeos
7m42s
7m 4 2s
7m42s
8m 48s
8m 48s
8m 48s
Elegir punto de inicio
5m 52s
5m 52s
5m 52s
Elegir punto de nalización
Sección de referencia
E
20
5
Utilice
HI
para seleccionar
m
(Guardar) y pulse el botón
k
.
Siga las instrucciones en pantalla para guardar el
vídeo.
B
Observaciones sobre la extracción de vídeo
Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a editar.
La parte real recortada de un vídeo puede variar ligeramente respecto de la parte
seleccionada con los puntos de inicio y final.
Los vídeos no se pueden recortar para que tengan una duración inferior a dos segundos.
Guardar como imagen estática un fotograma de un
vídeo
Se puede extraer el fotograma que se desee de un vídeo grabado y guardarlo como
imagen estática.
Efectúe una pausa en un vídeo y muestre el
fotograma que desea extraer (
A
94).
Utilice
JK
en el multiselector para seleccionar el
control
H
y, a continuación, pulse el botón
k
.
Seleccione
cuando aparezca un diálogo de
confirmación y pulse el botón
k
para guardar la
imagen.
La imagen estática se guarda con una calidad de
imagen
Normal
. El tamaño de imagen lo determina
el tipo (tamaño de imagen) (
E
54) del vídeo
original.
Por ejemplo, una imagen estática grabada a partir de
un vídeo grabado con
e
1080/30p
(o
p
1080/25p
) es
i
(1920 × 1080 píxeles).
5m 52s5m 52s5m 52s
Guardar
7m42s
7m 4 2s
7m42s
No
fotografía?
¿Copiar este fotograma como
Sección de referencia
E
21
Calidad de imagen
Permite ajustar la calidad de imagen (relación de compresión) utilizado al guardar las
imágenes.
Una relación de compresión menor produce imágenes de mayor calidad, pero se reduce
el número de imágenes que se pueden guardar.
C
Ajuste de Calidad imagen
La calidad de imagen se puede ajustar en cualquier modo de disparo. El ajuste también se
aplica a otros modos de disparo (excepto al modo de disparo
M
y al modo de escena
Panorama sencillo
).
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
C
Número de imágenes que se pueden guardar
El número aproximado de imágenes que se pueden guardar se puede comprobar en la
pantalla cuando se dispara (
A
26).
Tenga en cuenta que, debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se pueden
guardar puede variar en gran manera según el contenido de las imágenes, incluso si se
utilizan tarjetas de memoria con la misma capacidad y los mismos ajustes de calidad de
imagen y tamaño de imagen. Además, el número de imágenes que se pueden guardar
puede variar según la marca de la tarjeta de memoria.
Si el número de exposiciones restantes es de 10 000 o más, la indicación del número de
exposiciones restantes será “9999.”
Menú de disparo (Modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Calidad imagen
Opción
Descripción
a
Fine
Imágenes con una calidad superior a la
Normal
.
Relación de compresión de aproximadamente 1:4
b
Normal
(ajuste
predeterminado)
Calidad de imagen normal, adecuada para la mayoría de
aplicaciones.
Relación de compresión de aproximadamente 1:8
Sección de referencia
E
22
Tamaño de imagen
Permite ajustar el tamaño de imagen (número de píxeles) utilizado al guardar las
imágenes JPEG.
A mayor tamaño de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir, pero se
reduce el número de imágenes que se pueden guardar.
C
Ajuste del tamaño de imagen
El tamaño de imagen se puede ajustar en cualquier modo de disparo. El ajuste también se
aplica a otros modos de disparo (excepto al modo de disparo
M
y al modo de escena
Panorama sencillo
).
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
C
Impresión de imágenes de tamaño 1:1
Cambie el ajuste de la impresora a “Borde” al imprimir imágenes con el tamaño ajustado a 1:1.
Según la impresora, es posible que las imágenes no se impriman en una proporción 1:1.
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Tamaño imagen
Opción Relación de aspecto (horizontal y vertical)
i
4608×3456 (ajuste predeterminado)
4:3
E
3264×2448
4:3
L
2272×1704
4:3
B
1600×1200
4:3
f
640×480
4:3
j
4608×2592
16:9
O
1920×1080
16:9
I
4608×3072
3:2
H
3456×3456
1:1
Sección de referencia
E
23
Picture Control (COOLPIX Picture Control) (cambio de
los ajustes para la grabación de imágenes)
Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o
sus preferencias. El contraste, la saturación y la nitidez se pueden ajustar en detalle.
* Solo se muestra cuando se ha registrado el ajuste personalizado en
Picture Control pers.
(
E
27).
B
COOLPIX Picture Control
La función COOLPIX Picture Control de esta cámara no puede utilizar con otras marcas de
cámaras, Capture NX, Capture NX 2 y la función ViewNX 2 Picture Control.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Picture Control
Opción
Descripción
b
Estándar (ajuste
predeterminado)
Procesamiento estándar para resultados equilibrados.
Recomendado en la mayoría de las situaciones.
c
Neutro
Procesamiento mínimo para resultados naturales. Indicado para
imágenes que posteriormente se van a procesar o retocar.3
d
Vívido
Las imágenes se mejoran para un efecto intenso, de impresión
fotográfica. Indicado para imágenes que resaltan los colores
primarios, como azul, rojo y verde.
e
Monocromo
Para realizar fotografías monocromas, como en blanco y negro
o sepia.
f
Personalizado 1
*
Cambia al ajuste de
Personalizado 1
en COOLPIX Picture
Control pers.
g
Personalizado 2
*
Permite cambiar al ajuste de
Personalizado 2
en COOLPIX
Picture Control pers.
Sección de referencia
E
24
Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control
existentes: Ajuste rápido y ajuste manual
COOLPIX Picture Control puede personalizarse mediante Ajuste rápido, que permite el
ajuste equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de
edición de imágenes, o un ajuste manual, que permite el ajuste detallado de los
componentes de forma individual.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el tipo de COOLPIX Picture
Control que desee y pulse el botón
k
.
Los elementos también se pueden seleccionar
girando el multiselector.
2
Utilice
HI
para marcar la opción
deseada (
E
25) y utilice
JK
para
seleccionar un valor.
Pulse el botón
k
para ajustar el valor.
Si se modifican los ajustes predeterminados de
COOLPIX Picture Control, se mostrará un
asterisco (*) a continuación de las opciones del
menú de ajustes de Picture Control.
Para cambiar los valores ajustados a los ajustes predeterminados, seleccione
Restaurar
y pulse el botón
k
.
C
Ver la cuadrícula de COOLPIX Picture Control
Cuando el control del zoom se mueve hacia
g
(
i
) en la
pantalla que se muestra en el paso 1, los ajustes actuales y
predeterminados se muestran en una cuadrícula con
respecto a los demás tipos de COOLPIX Picture Control.
El eje vertical indica el nivel de contraste y el eje
horizontal indica el nivel de saturación. Para volver a la
pantalla de ajustes, mueva de nuevo el control del zoom
hacia
g
(
i
).
Gire el multiselector para cambiar a otros tipos de COOLPIX Picture Control.
Pulse el botón
k
para mostrar la pantalla de ajustes de COOLPIX Picture Control (paso 2
anterior).
En
Monocromo
, la cuadrícula solo se muestra para el contraste.
La cuadrícula también se muestra al ajustar
Contraste
o
Saturación
con el ajuste manual.
Ver cuadrícula
Monocromo
Vívido
Neutro
Estándar
Picture Control
A
Atrás
Restaurar
Saturación
Contraste
Nitidez de imagen
Ajuste rápido
Estándar
Atrás
Estándar
Sección de referencia
E
25
Tipos de ajuste rápido y ajuste manual
Opción Descripción
Ajuste rápido
1
Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de
forma automática.
El ajuste hacia – permite reducir el efecto de COOLPIX Picture
Control seleccionado, y el ajuste hacia + permite realzar dicho
efecto.
Ajuste predeterminado:
0
Nitidez de imagen
Permite controlar el nivel de nitidez de los contornos durante el
disparo.
Cuanto más elevado sea el número, más nítida será la imagen y
cuanto más reducido sea el número, más suave será la imagen.
Seleccione
A
(automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado:
3
para
Estándar
o
Monocromo
,
2
para
Neutro
y
4
para
Vívido
Contraste
Permite controlar el contraste.
El ajuste hacia – permite conseguir una imagen con un aspecto más
suave, y el ajuste hacia + proporciona un aspecto más duro.
Seleccione valores más bajos para evitar que las altas luces en los
sujetos retratados se pierdan bajo la luz directa del sol y seleccione
valores más altos para mantener los detalles de paisajes brumosos y
otros sujetos de bajo contraste.
Seleccione
A
(automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado:
0
Saturación
2
Permite controlar la vivacidad de los colores.
El ajuste hacia – permite reducir la vivacidad y el ajuste hacia +
permite aumentarla.
Seleccione
A
(automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado:
0
Efectos de filtro
3
Permite simular el efecto de los filtros de color en fotografías
monocromas.
OFF
: no se utilizan efectos de filtro.
Y
(amarillo),
O
(naranja),
R
(rojo):
Permite mejorar el contraste. Se puede utilizar para reducir el
brillo del cielo en fotografías de paisajes. Se intensifica el
contraste en el orden
Y
O
R
.
G
(verde):
Permite suavizar los tonos de la piel. Indicado para retratos.
Ajuste predeterminado:
OFF
Sección de referencia
E
26
1
El ajuste rápido no está disponible en
Neutro
,
Monocromo
,
Personalizado 1
y
Personalizado 2
. Los valores ajustados manualmente se desactivan al utilizar el ajuste
rápido después del ajuste manual.
2
No se muestra para
Monocromo
.
3
Solo se muestra para
Monocromo
.
B
Observaciones sobre Nitidez de imagen
Los efectos de
Nitidez de imagen
no se pueden previsualizar en la pantalla durante el
disparo. Compruebe los resultados en el modo de reproducción.
B
Contraste, Saturación y A (automático)
Los resultados de contraste y saturación pueden variar con la exposición, la posición y el
tamaño del sujeto en el encuadre.
El ajuste para COOLPIX Picture Control que se ha seleccionado en
A
(automático) para
Contraste
o
Saturación
se muestra en verde en la cuadrícula de COOLPIX Picture Control.
Tono
3
Permite elegir el tono utilizado en fotografías monocromas entre
B&W
(blanco y negro),
Sepia
y
Cyanotype
(monocromo con tono
azulado).
Si pulsa
I
en el multiselector con
Sepia
o
Cyanotype
seleccionado, podrá seleccionar un nivel de saturación. Pulse
JK
para ajustar la saturación.
Ajuste predeterminado:
B&W
(blanco y negro)
Opción Descripción
Sección de referencia
E
27
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.)
Permite personalizar los ajustes de COOLPIX Picture Control (
E
24) y registrarlos en
Personalizado 1
o
Personalizado 2
de
Picture Control
.
Creación de ajustes de COOLPIX Picture Control pers.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Editar y guardar
y pulse
el botón
k
.
Seleccione
Eliminar
para borrar un ajuste de
COOLPIX Picture Control pers. guardado.
2
Seleccione el ajuste original de COOLPIX Picture Control (
E
24)
que se va a editar y pulse el botón
k
.
3
Utilice
HI
para marcar la opción deseada y utilice
JK
para
seleccionar un valor (
E
24).
Las opciones son las mismas que las que se utilizan para ajustar COOLPIX Picture
Control.
Pulse el botón
k
cuando finalice los ajustes.
Para cambiar los valores ajustados a los ajustes predeterminados, seleccione
Restaurar
y pulse el botón
k
.
4
Seleccione el destino de registro y
pulse el botón
k
.
Personalizado 1
o
Personalizado 2
se podrá
seleccionar en
Picture Control
o
Picture
Control pers.
.
Para cambiar los valores ajustados, seleccione
Personalizado 1
o
Personalizado 2
en
Picture Control
o
Picture Control pers.
.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Picture Control pers.
Eliminar
Editar y guardar
Picture Control pers.
Personalizado 2
Personalizado 1
Guardar como
Sección de referencia
E
28
Balance blancos (ajuste del tono)
Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a la fuente de luz o a las
condiciones meteorológicas de modo que los colores de las imágenes coincidan con lo
que ven los ojos.
Utilice
Automático (normal)
en la mayor parte de las situaciones. Cambie el ajuste
cuando desee ajustar el tono de la imagen que va a tomar.
* Están disponibles siete niveles de ajustes precisos. Aplique un valor positivo (+) para
aumentar el tono azul y uno negativo (–) para aumentar el tono rojo.
B
Observaciones sobre Balance blancos
Baje el flash cuando el balance de blancos se ajuste en cualquier ajuste distinto de
Automático (normal)
,
Automático (luz cálida)
o
Flash
(
A
60).
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Balance blancos
Opción
Descripción
a
1
Automático
(normal) (ajuste
predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para
adaptarse a las condiciones de luz.
Cuando se ajusta en
Automático (luz cálida)
, las
imágenes mantienen los colores cálidos si se dispara bajo
una fuente de luz incandescente. Cuando se utiliza el flash,
el balance de blancos se ajusta según la condición de
iluminación del flash.
a
2
Automático (luz
cálida)
b
Preajuste manual
Se utiliza cuando no se consigue el resultado deseado con
Automático (normal)
,
Automático (luz cálida)
,
Incandescente
, etc. (
E
30).
c
Luz de día
*
El balance de blancos se ajusta a la luz solar directa.
d
Incandescente
*
Se utiliza con luz incandescente.
e
Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
Elija una opción entre
1
(fluorescente blanco frío),
2
(fluorescente blanco luz de día) y
3
(fluorescente luz de
día).
f
Nublado
*
Se utiliza al tomar imágenes con el cielo nublado.
g
Flash
*
Se utiliza con el flash.
x
Elegir temp. de
color
Se utiliza para especificar directamente la temperatura de
color (
E
29).
Sección de referencia
E
29
C
Temperatura de color
La temperatura de color es una medición objetiva de los colores de las fuentes de luz que se
expresan en la unidad de temperatura absoluta (K: Kelvin). Las fuentes de luz con una
temperatura de color inferior aparecen más rojizas, mientras que las fuentes de luz con una
temperatura de color superior aparecen más azuladas.
3000 4000 5000 6000 8000 10000
[K]
1
234 890a567
Roja Azul
1
Lámparas de vapor de sodio: 2700 K
2
Incandescente/fluorescente blanco
cálido: 3000 K
3
Fluorescente blanco: 3700 K
4
Fluorescente blanco frío: 4200 K
5
Fluorescente blanco luz de día: 5000 K
6
Luz solar directa: 5200 K
7
Flash: 5400 K
8
Nublado: 6000 K
9
Fluorescente luz de día: 6500 K
0
Vapor de mercurio de alta
temperatura: 7200 K
a
Sombra: 8000 K
Sección de referencia
E
30
Uso de Preajuste manual
Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos en las
condiciones de luz con las que se va a disparar.
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la
que se vaya a disparar.
2
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Preajuste manual
y pulse
el botón
k
.
El objetivo se extiende hasta la posición del
zoom para la medición.
3
Seleccione
Medir
.
Para aplicar el último valor medido, seleccione
Cancelar
.
4
Encuadre el objeto de referencia
blanco o gris en la ventana de
medición y pulse el botón
k
para
medir el valor.
Se abre el obturador y finaliza la medición (no se
guarda ninguna imagen).
B
Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir con
Preajuste manual
un valor del balance de blancos para la
iluminación del flash. Cuando se dispare utilizando el flash, ajuste
Balance blancos
en
Automático (normal)
,
Automático (luz cálida)
o
Flash
.
Preajuste manual
NubladoNublado
FluorescenteFluorescente
IncandescenteIncandescente
Luz de díaLuz de día
Automático (luz cálida)Automático (luz cálida)
Automático (normal)Automático (normal)
Nublado
F
l
uorescente
Incandescente
Luz de día
Automático (luz cálida)
Automático (normal)
Balance blancos
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Ventana de medición
Sección de referencia
E
31
Medición
El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce
como “medición”.
Utilice esta opción para establecer el método que emplea la cámara para medir la
exposición.
* Para ajustar el enfoque y la exposición para sujetos que no estén en el centro, cambie
Modo zona AF
a manual y ajuste la zona de enfoque en el centro del encuadre, y a
continuación utilice el bloqueo de enfoque (
A
83).
B
Observaciones sobre Medición
Cuando el zoom digital está activado, se selecciona
Pond central
o
Puntual
según el
aumento de una ampliación.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
C
Visualización en la pantalla de disparo
Cuando se selecciona
Pond central
o
Puntual
, aparece la guía del intervalo de medición
(
A
16) (excepto si se utiliza el zoom digital).
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Medición
Opción Descripción
G
Matricial (ajuste
predeterminado)
La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la
medición.
Recomendado para el disparo normal.
q
Pond central
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso
al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Medición
clásica para retratos; conserva los detalles del fondo y deja que
las condiciones de iluminación del centro del encuadre
determinen la exposición*.
r
Puntual
La cámara mide la zona mostrada por el círculo en el centro del
encuadre. Esta opción puede utilizarse cuando el sujeto es
más claro u oscuro que el fondo. Asegúrese de que el sujeto se
encuentra en la zona indicada con el círculo durante el
disparo*.
Sección de referencia
E
32
Disparo Continuo
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Continuo
Opción Descripción
U
Individual (ajuste
predeterminado)
Se captura una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k
Continuo A
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 7 fps y el número máximo de disparos
continuos es de aproximadamente 7 (cuando la calidad de
imagen se ajusta en
Normal
y el tamaño de imagen se
ajusta en
i
4608×3456
).
m
Continuo B
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 1 fps y el número máximo de disparos
continuos es de aproximadamente 200 (cuando la calidad
de imagen se ajusta en
Normal
y el tamaño de imagen se
ajusta en
i
4608×3456
).
q
Caché de
predisparo
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, empieza el
disparo de la caché de predisparo. Cuando se pulsa a fondo el
disparador el resto del recorrido, la cámara guarda la imagen
actual así como las imágenes capturadas inmediatamente
antes de pulsar el botón (
E
34). La caché de predisparo
facilita poder capturar los mejores momentos.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 15 fps y el número máximo de disparos
continuos es 20 (incluido un máximo de 5 fotogramas
capturados en la caché de predisparo).
La calidad de imagen se fija en
Normal
y el tamaño de
imagen se fija en
C
2048 × 1536 píxeles.
n
Continuo A:
120 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se
capturan a alta velocidad.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 120 fps y el número máximo de disparos
continuos es de 60.
El tamaño de imagen se fija en
f
640×480
.
Sección de referencia
E
33
B
Observaciones sobre el disparo Continuo
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el
primer disparo de cada serie.
Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo.
Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes
capturadas.
La velocidad de grabación puede ser inferior dependiendo de la calidad de imagen, el
tamaño de imagen, el tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo.
Cuando se utiliza
Multidisparo 16
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
, pueden
aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con una
iluminación que parpadea rápidamente con una frecuencia alta, como por ejemplo la luz
fluorescente, de vapor de mercurio o vapor de sodio.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
j
Continuo A: 60 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se
capturan a alta velocidad.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 60 fps y el número máximo de disparos
continuos es de 60.
El tamaño de imagen se fija en
O
1920×1080
.
D
BSS (selector de
mejor disparo)
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, la cámara
captura una serie de hasta 10 imágenes y guarda
automáticamente la más nítida.
Se utiliza cuando se va a fotografiar un sujeto inmóvil en
lugares donde el uso del flash está prohibido y cuando sea
probable que la cámara vaya a sufrir sacudidas.
W
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa a fondo el
disparador, la cámara captura una serie
de hasta 16 imágenes y la guarda como
una sola imagen.
La velocidad de grabación del
disparo continuo es de
aproximadamente 30 fps.
El tamaño de imagen se fija en
D
2560 × 1920 píxeles.
El zoom digital no está disponible.
X
Disparo a
intervalos
La cámara toma fotografías automáticamente al intervalo
especificado (
E
34).
Opción Descripción
Sección de referencia
E
34
C
Caché de predisparo
Si el disparador se pulsa hasta la mitad o hasta el fondo, las imágenes se guardan como se
describe a continuación.
El icono de caché de predisparo (
Q
) en la pantalla se ilumina en verde mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Disparo a intervalos
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
X
Disparo a intervalos
y,
a continuación, pulse el botón
k
.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Continuo
Pulsación hasta la mitad Pulsación hasta el fondo
Imágenes guardadas
antes de pulsar hasta el
fondo
Imágenes guardadas
pulsando hasta el
fondo
Disparo a intervalos
Multidisparo 16
Continuo
Sección de referencia
E
35
2
Seleccione el intervalo entre disparos
que desee.
Utilice
JK
para seleccionar un elemento y
HI
para ajustar el tiempo.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el
ajuste.
3
Pulse el botón
d
para mostrar la pantalla de disparo.
4
Pulse el disparador para tomar la
primera imagen.
El obturador se abre automáticamente al
intervalo especificado para disparar las imágenes
siguientes.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido
parpadea durante los intervalos entre disparos
(cuando se utiliza la batería).
5
Cuando se haya tomado el número de imágenes que desee, pulse
el disparador.
El disparo finaliza.
El disparo finaliza automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de
memoria está llena.
B
Observaciones sobre Disparo a intervalos
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una batería
totalmente cargada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-67A (disponible por separado;
E
82) esta cámara puede
recibir alimentación de una toma de corriente. Bajo ninguna circunstancia utilice un
adaptador de CA distinto de EH-67A. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
No gire el dial de modo a otro ajuste mientras realiza el disparo a intervalos.
Si la velocidad de obturación es lenta y la grabación de una imagen tarda en comparación
con el intervalo especificado, es posible que se cancelen algunos de los disparos durante el
disparo a intervalos.
30 00
Editar
sm
Disparo a intervalos
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
25m 0s
Sección de referencia
E
36
Sensibilidad ISO
Una mayor sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con
sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación
más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara y el
movimiento del sujeto.
Cuando se ajusta una mayor sensibilidad ISO, las imágenes pueden tener ruido.
C
Visualización de Sensibilidad ISO en la pantalla de disparo
Cuando se selecciona
Automático
, se muestra
E
si la sensibilidad ISO aumenta
automáticamente.
Cuando se selecciona
ISO 100 - 400
o
ISO 100 - 800
, se muestra el valor máximo de
sensibilidad ISO.
B
Observaciones sobre Sensibilidad ISO
En el modo
m
(manual), cuando se ajusta en
Automático
,
ISO 100 - 400
o
ISO 100 - 800
,
la sensibilidad ISO se fija en ISO 100.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Sensibilidad ISO
Opción Descripción
Sensibilidad ISO
Automático
(ajuste predeterminado):
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en un intervalo de
ISO 100 a 1600.
Intervalo fijo automático
:
Permite seleccionar el intervalo en el que la cámara ajusta
automáticamente la sensibilidad ISO entre
Y
ISO 100 - 400
o
Z
ISO 100 - 800
.
100
a
6400
:
la sensibilidad ISO se fija en el valor especificado.
Velocidad obtur.
mín.
Permite ajustar la velocidad de obturación a la que se empieza a
ajustar automáticamente la sensibilidad ISO, cuando el modo de
disparo es
j
o
l
.
Si la exposición es insuficiente con la velocidad de obturación
ajustada aquí, se aumenta automáticamente la sensibilidad ISO para
obtener la exposición correcta.
El ajuste se activa cuando
Sensibilidad ISO
se ajusta en
Automático
o
Intervalo fijo automático
.
Si la exposición todavía no es suficiente incluso después de
aumentar la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación se reduce.
Ajuste predeterminado:
Ninguna
Sección de referencia
E
37
Horquillado exposición
La exposición (brillo) puede modificarse automáticamente durante el disparo continuo.
Es efectivo para disparar cuando es difícil ajustar el brillo de la imagen.
B
Observaciones sobre Horquillado exposición
Horquillado exposición
no está disponible en el modo
m
(manual).
Si la compensación de exposición (
A
69) y
±0,3
,
±0,7
o
±1,0
en
Horquillado exposición
se configuran simultáneamente, se aplican los valores de compensación de exposición
combinada.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Gire el dial de modo a
j
,
k
o
l
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
o
l
(
A
13)
M
Horquillado exposición
Opción Descripción
Apagado (ajuste
predeterminado)
No se realiza el horquillado de la exposición.
±0,3
Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan tres disparos
secuenciales y la cámara varía la exposición en 0, –0,3 y +0,3 en los
disparos siguientes.
±0,7
Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan tres disparos
secuenciales y la cámara varía la exposición en 0, –0,7 y +0,7 en los
disparos siguientes.
±1,0
Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan tres disparos
secuenciales y la cámara varía la exposición en 0, –1,0 y +1,0 en los
disparos siguientes.
Sección de referencia
E
38
Modo zona AF
Permite cambiar el método que emplea la cámara para seleccionar la zona de enfoque
para autofoco.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Modo zona AF
Opción Descripción
a
Prioridad al rostro
Cuando la cámara detecta
un rostro de persona, lo
enfoca. Consulte “Uso de
detección de rostros”
(
A
81) para obtener
información adicional.
Cuando se encuadra una
composición en la que no
hay sujetos humanos ni se
detectan rostros, la cámara
selecciona
automáticamente una o varias de las 9 zonas de enfoque que
contienen el sujeto más cercano a la cámara.
y
x
w
Manual (puntual)
Manual (normal)
Manual (ancho)
Utilice
HIJK
en el
multiselector o gírelo para
mover la zona de enfoque al
elemento que desea enfocar.
Para ajustar
m
,
n
,
D
o
o
utilizando el multiselector
(
A
59), pulse el botón
k
para aplicar la zona de
enfoque. Para volver a mover
la zona de enfoque, vuelva a
pulsar el botón
k
.
25m 0s
25m 0s
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
840
840
25m 0s
Zona de enfoque
Zona de enfoque
(centro)
Alcance de la zona
de enfoque móvil
Zona de enfoque (desplazada)
Sección de referencia
E
39
B
Observaciones sobre Modo zona AF
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca la zona central del encuadre,
independientemente del ajuste de
Modo zona AF
.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
s
Seguimiento de
sujeto
Utilice esta función para
tomar imágenes de sujetos
en movimiento. Registre el
sujeto que la cámara enfoca.
La zona de enfoque se
mueve automáticamente
para realizar el seguimiento
del sujeto. Consulte “Uso de
Seguimiento de sujeto”
(
E
40) para obtener
información adicional.
M
AF detector de
destino (ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara detecta
el sujeto principal, enfoca
ese sujeto.
Consulte “Uso del AF
detector de destino”
(
A
80).
Opción Descripción
1/250
1/250
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
840
840
25m 0s
Fin
Fin
Fin
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
Zonas de enfoque
Sección de referencia
E
40
Uso de Seguimiento de sujeto
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
s
Seguimiento de
sujeto
y pulse el botón
k
.
Pulse el botón
d
después de cambiar los
ajustes y vuelva a la pantalla de disparo.
2
Registre un sujeto.
Alinee el sujeto cuyo seguimiento desea realizar
con el borde del centro de la pantalla y pulse el
botón
k
.
Cuando se registra el sujeto, se muestra un borde
amarillo (zona de enfoque) alrededor del sujeto y la
cámara inicia el seguimiento del mismo.
Si no se puede registrar el sujeto, el borde se
ilumina en rojo. Cambie la composición e
intente registrar el sujeto de nuevo.
Para cancelar el registro del sujeto, pulse el
botón
k
.
Si la cámara ya no puede realizar el seguimiento
del sujeto registrado, la zona de enfoque
desaparece. Registre de nuevo el sujeto.
3
Pulse a fondo el disparador para
tomar la imagen.
Si se pulsa el disparador sin que se vea la zona de
enfoque, la cámara enfoca la zona central del
encuadre.
B
Observaciones sobre Seguimiento de
sujeto
Si realiza operaciones como accionar el zoom mientras la cámara está realizando el
seguimiento de un sujeto, el registro se cancela.
Puede que no sea posible realizar el seguimiento de sujeto en determinadas condiciones de
disparo.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Modo zona AF
AF detector de destino
Seguimiento de sujeto
Manual (ancho)
Manual (normal)
Manual (puntual)
Prioridad al rostro
Modo zona AF
1/250
1/250
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
840
840
25m 0s
Iniciar
Iniciar
Iniciar
1/2501/250 F5.6F5.6
25m 0s25m 0s
840
840
25m 0s
FinFinFin
1/ 2 50
1/250
F5 .6
F5.6
Sección de referencia
E
41
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara al tomar imágenes estáticas.
B
Observaciones sobre Modo autofoco
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
C
Modo autofoco para la grabación de vídeo
El modo autofoco para la grabación de vídeo se puede ajustar con
Modo autofoco
(
E
57)
en el menú de vídeo.
Comp. exposic. flash
Permite ajustar la intensidad del flash.
Utilice esta opción cuando el flash es demasiado brillante u oscuro.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Modo autofoco
Opción Descripción
A
AF sencillo (ajuste
predeterminado)
La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
B
AF permanente
La cámara sigue enfocando incluso cuando el disparador no
está pulsado hasta la mitad. Se escucha el sonido del
movimiento de accionamiento del objetivo mientras la
cámara enfoca.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Comp. exposic. flash
Opción Descripción
+0,3 a +2,0
La intensidad del flash se aumenta de +0,3 a +2,0 EV, en variaciones
de 1/3 EV, para que el sujeto principal del encuadre aparezca más
luminoso.
0.0 (ajuste
predeterminado)
No se ajusta la intensidad del flash.
–0,3 a –2,0
La intensidad del flash se reduce de –0,3 a –2,0 EV, en variaciones
de 1/3 EV, para evitar altas luces o reflejos no deseados.
Sección de referencia
E
42
Filtro de reducc. de ruido
Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar
cuando se guardan imágenes.
D-Lighting activo
Se conservan los detalles en altas luces y sombras, y el contraste natural que se aprecia a
simple vista se reproduce bien en la imagen tomada. Es especialmente efectivo para
disparar escenas con un alto contraste como exteriores con mucha luz desde un interior
oscuro o para tomar imágenes de sujetos en sombra en un día soleado.
B
Observaciones sobre D-Lighting activo
Se requiere más tiempo para grabar las imágenes después del disparo.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
B
D-Lighting activo frente a D-Lighting
La opción
D-Lighting activo
del menú de disparo reduce la exposición antes del disparo
para ajustar adecuadamente el rango dinámico. La opción
D-Lighting
(
E
8) del menú de
reproducción reajusta adecuadamente el rango dinámico de las imágenes capturadas.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Filtro de reducc. de ruido
Opción Descripción
e
Alta
Se realiza la reducción de ruido a un nivel superior a la intensidad
estándar.
M
Normal (ajuste
predeterminado)
Se realiza la reducción de ruido a la intensidad estándar.
l
Baja
Se realiza la reducción de ruido a un nivel inferior a la intensidad
estándar.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
D-Lighting activo
Opción Descripción
a
b
c
Alta
Normal
Baja
Se ajusta el nivel de efecto.
k
Apagada (ajuste
predeterminado)
No se aplica D-Lighting activo.
Sección de referencia
E
43
Exposición múltiple
La cámara combina entre dos y tres imágenes y las guarda como una única imagen.
B
Observaciones sobre Exposición múltiple
Es posible que se tarde algo de tiempo en combinar las imágenes.
La exposición múltiple concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática (
A
96) durante el disparo. Al tomar imágenes con un intervalo
prolongado entre disparos, se recomienda ajustar en un tiempo más largo la función de
desconexión automática.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Cuando se dispara con velocidad de obturación lenta en modo de exposición múltiple,
puede aparecer ruido (puntos brillantes) en las imágenes guardadas.
Disparo de exposición múltiple
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Modo exp. múltiple
y, a
continuación, pulse el botón
k
.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Exposición múltiple
Opción Descripción
Modo exp. múltiple
Toma imágenes en modo de exposición múltiple cuando está
ajustado en
Activado
.
También se guardan imágenes individuales.
Ajuste predeterminado:
Desactivado
Ganancia
automática
Permite establecer si se ajusta automáticamente o no el brillo de la
imagen al combinar imágenes.
Ajuste predeterminado:
Activada
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Exposición múltiple
Ganancia automática
Modo exp. múltiple
Exposición múltiple
Sección de referencia
E
44
2
Seleccione
Activado
y a continuación
pulse el botón
k
.
3
Pulse el botón
d
para mostrar la pantalla de disparo.
4
Pulse el disparador para tomar la
primera imagen.
5
Pulse el disparador para tomar la
segunda imagen.
Encuadre la imagen mientras mira la primera
imagen que se muestra de forma translúcida.
Al disparar la segunda imagen, se graba la
imagen combinada de la primera y la segunda
imagen y se muestra de forma traslúcida.
Para finalizar la exposición múltiple en la segunda
imagen, ajuste
Modo exp. múltiple
en
Desactivado
o cambie el dial de modo a
una posición distinta de
j
,
k
,
l
,
m
o
M
.
6
Pulse el disparador para tomar la tercera imagen.
Se guarda la imagen combinada de la primera a la tercera imagen y la exposición
múltiple finaliza.
Es posible que la tercera imagen tarde algo en tomarse.
Desactivado
Activado
Modo exp. múltiple
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
25m 0s
840
840
Sección de referencia
E
45
Memoria de zoom
B
Observaciones sobre el funcionamiento del zoom
Si se ha seleccionado más de una distancia focal, mueva el control del zoom para cambiar a
la distancia focal más parecida a la que había antes de realizar la operación. Para cambiar a
una distancia focal diferente, suelte el control del zoom y muévalo de nuevo.
Ajuste
Memoria de zoom
en
Apagado
cuando utilice el zoom digital.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Memoria de zoom
Opción Descripción
Encendido
Cuando se mueve el control del zoom, la posición del zoom
(equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en el formato
de 35 mm [135]) cambia a las posiciones que se han
seleccionado al ajustar la casilla de verificación en activado en
esta opción de menú. Se puede elegir entre los siguientes
ajustes:
24 mm
,
28 mm
,
35 mm
,
50 mm
,
85 mm
,
105 mm
,
135 mm
,
200 mm
,
300 mm
,
400 mm
,
500 mm
,
600 mm
,
800 mm
,
1.000 mm
,
1.200 mm
y
1.440 mm
.
Elija la distancia focal con el multiselector y, a continuación,
pulse el botón
k
para ajustar la casilla de verificación en
activado [
w
] o desactivado.
El ajuste predeterminado es activado [
w
] en todas las
casillas de verificación.
Para terminar con el ajuste, pulse
K
en el multiselector.
La posición del zoom ajustada en
Posición inicial del zoom
se ajusta automáticamente en activada [
w
].
La función de memoria de zoom no se puede usar con el
control lateral del zoom.
Apagado (ajuste
predeterminado)
La posición del zoom se puede mover a cualquier posición,
incluidas las posiciones que se pueden ajustar con
Encendido
.
Sección de referencia
E
46
Posición inicial del zoom
Permite ajustar la posición del zoom (equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en
el formato de 35 mm [135]) para cuando se encienda la cámara.
Se puede elegir entre los siguientes ajustes:
24 mm
(ajuste predeterminado),
28 mm
,
35 mm
,
50 mm
,
85 mm
,
105 mm
y
135 mm
.
Previsual. exposición M
Permite ajustar si reflejar o no el brillo en la pantalla de disparo cuando se cambia la
exposición en el modo
m
(manual).
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Posición inicial del zoom
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(
A
13)
M
Previsual. exposición M
Opción Descripción
Activado
Refleja el brillo en la pantalla de disparo.
Desactivado
(ajuste
predeterminado)
No refleja el brillo en la pantalla de disparo.
Sección de referencia
E
47
Consulte “Edición de imágenes estáticas“ (
E
7) para obtener información adicional
sobre las funciones de edición de imágenes.
a
Pedido de impresión (creación de un pedido de
impresión DPOF)
Si configura previamente los ajustes del pedido de impresión, podrá utilizarlos con los
métodos de impresión que se indican a continuación.
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital que admita la
impresión DPOF (Formato de pedido de impresión digital).
Introducir la tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de una impresora compatible
con DPOF.
Conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge (
E
14).
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Seleccionar imagen
y
pulse el botón
k
.
2
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el
número de copias (hasta 9) de cada
una.
Utilice
JK
en el multiselector o gírelo para
seleccionar las imágenes, y utilice
HI
para
establecer el número de copias a imprimir.
Las imágenes seleccionadas para imprimir se
indican con el icono de marca de verificación y
con la cifra que indica el número de copias que se imprimirán. Si no se especifica el
número de copias para las imágenes, se cancela la selección.
Mueva el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de reproducción a
pantalla completa o hacia
f
(
h
) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Menú de reproducción
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
12)
M
a
Pedido
de impresión
Borrar pedido impresión
Seleccionar imagen
Pedido de impresión
1
1
1
1
1
32
23
Atrás
Imprimir selección
Sección de referencia
E
48
3
Seleccione si desea imprimir la fecha
de disparo y la información de disparo.
Seleccione
Fecha
y pulse el botón
k
para
imprimir la fecha de disparo en todas las
imágenes.
Seleccione
Info
y pulse el botón
k
para
imprimir la velocidad de obturación y el valor de
diafragma en todas las imágenes.
Por último, seleccione
Finalizado
y pulse el botón
k
para completar el pedido de
impresión.
B
Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información
de disparo
Es posible que algunas impresoras no permitan imprimir la fecha de disparo y la información
de disparo.
La información de disparo no se imprime cuando la cámara está conectada a una impresora.
Los ajustes de
Fecha
e
Info
se restablecen cada vez que se muestra la opción
Pedido de
impresión
.
La fecha que se imprime es la que se guardó cuando se
capturó la imagen.
En el caso de las imágenes tomadas con la opción
Impresión fecha
(
E
64) activada, solo se imprime la
fecha impresa en el momento del disparo, incluso si la
opción de fecha de
Pedido de impresión
está activada
para las imágenes.
C
Cancelación de un Pedido de impresión existente
Seleccione
Borrar pedido impresión
en el paso 1 del pedido de impresión (
E
47).
C
Más información
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (
E
22) para obtener información adicional.
Info
Fecha
Finalizado
Pedido de impresión
15/05/2014
15 / 0 5 /20 1 4
15/05/2014
Sección de referencia
E
49
b
Pase diapositiva
Permite reproducir imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
Cuando se reproducen archivos de vídeo (
A
93) en el pase de diapositivas, solo se
muestra el primer fotograma de cada vídeo.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Inicio
y pulse el botón
k
.
Comenzará el pase de diapositivas.
Para cambiar el intervalo entre las imágenes,
seleccione
Intervalo imagen
, pulse el botón
k
y especifique el intervalo que desee antes de
seleccionar
Inicio
.
Para repetir el pase de diapositivas
automáticamente, seleccione
Continuo
y pulse
el botón
k
antes de seleccionar
Inicio
.
El tiempo de reproducción máximo es de 30 minutos aunque esté activado
Continuo
.
2
Seleccione fin o reiniciar.
La pantalla que se muestra a la derecha aparece
cuando finaliza o se detiene el pase de
diapositivas. Para salir del pase, seleccione
G
y
pulse el botón
k
. Para reanudar el pase,
seleccione
F
y pulse el botón
k
.
Operaciones durante la reproducción
Utilice
JK
para ver la imagen anterior o la siguiente. Manténgalos pulsados para
retroceder o para avanzar rápidamente.
Pulse el botón
k
para detener o finalizar el pase de diapositivas.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
12)
M
b
Pase
diapositiva
3s
Continuo
Intervalo imagen
Inicio
Pausa
Pase diapositiva
Sección de referencia
E
50
d
Proteger
Permite que la cámara proteja de un borrado accidental las imágenes seleccionadas.
Seleccione las imágenes que desea proteger o cancele la protección de las imágenes
previamente protegidas desde la pantalla de selección de imágenes (
A
88).
Tenga en cuenta que con el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta
de memoria (
E
70) se borran definitivamente los archivos protegidos.
f
Girar imagen
Permite especificar la orientación con la que las imágenes grabadas se muestran durante
la reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las
agujas del reloj o 90 grados en sentido contrario.
Las imágenes que se han grabado con orientación vertical se pueden girar hasta 180
grados en cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (
A
88). Cuando
aparezca la pantalla Girar imagen, utilice
JK
en el multiselector o gírelo para hacer girar
la imagen 90 grados.
Pulse el botón
k
para finalizar el ajuste de la orientación de visualización y guardar la
información de orientación con la imagen.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
12)
M
d
Proteger
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
12)
M
f
Girar
imagen
GirarAtrás
Girar imagen
GirarAtrás
Girar imagen
GirarAtrás
Girar imagen
Se gira 90 grados en
el sentido contrario al
de las agujas del reloj
Se gira 90 grados en el
sentido de las agujas
del reloj
Sección de referencia
E
51
E
Anotación de voz
Es posible grabar anotaciones de voz y adjuntarlas a las imágenes.
Grabación de una Anotación de voz
Mantenga pulsado el botón
k
para grabar (hasta
20 segundos aproximadamente).
No toque el micrófono.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán
o
y
p
.
Se muestra la pantalla de reproducción de
anotaciones de voz una vez finalizada la grabación.
Pulse el botón
k
para reproducir la anotación de voz.
Borre la anotación de voz existente antes de grabar una nueva.
p
aparece en las imágenes con una anotación de voz en el modo de reproducción
a pantalla completa.
Pulse
J
en el multiselector antes o después de grabar una anotación de voz para
volver al menú de reproducción.
Reproducción de una Anotación de voz
Seleccione una imagen en la que aparezca
p
antes
de pulsar el botón
d
.
Pulse el botón
k
para reproducir la anotación de
voz. Pulse el botón de nuevo para detener la
reproducción.
Mueva el control del zoom durante la
reproducción para ajustar el volumen de
reproducción.
Pulse
J
antes o después de reproducir una anotación de voz para volver al menú de
reproducción.
Borrado de una Anotación de voz
Pulse el botón
l
en la pantalla de reproducción de
anotaciones de voz. Utilice
HI
para seleccionar
y
pulse el botón
k
.
Para borrar la anotación de voz de una imagen
protegida, es necesario desactivar primero el
ajuste
Proteger
.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
seleccione una imagen
M
botón
d
(
A
12)
M
E
Anotación de voz
20s20s
Atrás
Atrás
Atrás
12s
12s
No
archivo ¿Aceptar?
Se borrará el
Sección de referencia
E
52
h
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta
de memoria)
Permite copiar las imágenes o los vídeos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar una opción de destino de
copia de las imágenes y pulse el
botón
k
.
2
Seleccione una opción de copia y pulse
el botón
k
.
Si elige la opción
Imágenes selecc.
, utilice la
pantalla de selección de imágenes para elegir las
imágenes (
A
88).
B
Observaciones sobre la copia de imágenes
Solo se pueden copiar archivos cuyo formato pueda grabar esta cámara.
No se garantiza que la operación de copia funcione con las imágenes capturadas con una
cámara de otra marca o que se hayan modificado en un ordenador.
Los ajustes de
Pedido de impresión
(
E
47) configurados para las imágenes no se copian.
C
Observaciones sobre la copia de imágenes de una secuencia
Si selecciona la imagen clave de una secuencia en
Imágenes selecc.
, se copian todas las
imágenes de la secuencia.
Si pulsa el botón
d
mientras se muestran las imágenes de una secuencia, solo estará
disponible la opción de copia de
Tarjeta a cámara
. Se copiarán todas las imágenes de la
secuencia si selecciona
Secuencia actual
.
C
Copia en una tarjeta de memoria que no contiene imágenes
Cuando la cámara pasa al modo de reproducción, aparece
La memoria no contiene
imágenes.
. Pulse el botón
d
para seleccionar
Copiar
.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
12)
M
h
Copiar
Tarjeta a cámara
Cámara a tarjeta
Copiar
Todas las imágenes
Imágenes selecc.
Cámara a tarjeta
Sección de referencia
E
53
C
Opciones visual. secuencia
Permite seleccionar el método utilizado para visualizar las imágenes de la secuencia
(
E
5).
Los ajustes se aplican a todas las secuencias, y el ajuste se guarda en la memoria de la
cámara aunque esta se apague.
x
Elegir imagen clave
Permite seleccionar una imagen distinta de la secuencia como imagen clave.
Cuando aparezca la pantalla de selección de imágenes clave, seleccione una imagen
(
A
88).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
12)
M
C
Opciones visual. secuencia
Opción Descripción
Imágenes individuales
Se muestra cada imagen de una secuencia de manera individual.
Aparece
F
en la pantalla de reproducción.
Sólo imagen clave
(ajuste
predeterminado)
Solo se muestra la imagen clave de una secuencia de imágenes.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
visualice la secuencia cuya imagen
clave desea cambiar
M
botón
d
(
A
12)
M
x
Elegir imagen clave
Sección de referencia
E
54
Opcio. vídeo
Permite seleccionar la opción de vídeo que desee para la grabación.
Seleccione las opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o
las opciones de vídeo HS (
E
55) para grabar a cámara lenta o a cámara rápida.
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria (clasificación 6 o superior) para grabar
vídeos (
A
25).
Opciones de vídeo de velocidad normal
1
Los elementos y la velocidad de grabación que se pueden ajustar varían según los ajustes
de
Velocidad fotogramas
(
E
57).
2
n
1080/60i
y
q
1080/50i
utilizan el sistema de entrelazado para la grabación,
mientras que con otros ajustes se usa un sistema de escaneado progresivo para la
grabación.
3
iFrame es un formato compatible con Apple Inc. No se pueden utilizar las funciones de
edición de vídeo (
E
19).
Menú de vídeo
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
pestaña
e
(vídeo) (
A
13)
M
Opcio. vídeo
Opción (tamaño de imagen/
velocidad de fotogramas,
formato de archivos)
1,2
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal y vertical)
e
p
1080/30p
1080/25p
(ajuste predeterminado)
1920 × 1080 16:9
n
q
1080/60i
1080/50i
1920 × 1080 16:9
f
r
720/30p
720/25p
1280 × 720 16:9
p
iFrame 720/30p
3
iFrame 720/25p
3
1280 × 720 16:9
g
s
480/30p
480/25p
640 × 480 4:3
Sección de referencia
E
55
Opciones de vídeo HS
Los vídeos grabados se reproducen a cámara rápida o lenta.
Consulte “Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida” (
E
56) para obtener
información adicional.
B
Observaciones sobre vídeo HS
No se graba el sonido.
La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan bloqueados
cuando se inicia la grabación de vídeo.
Algunas opciones de
Opcio. vídeo
no se pueden seleccionar cuando se utilizan
determinados efectos especiales.
Opción
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal y vertical)
Descripción
h
u
HS 480/×4
640 × 480
4:3
Vídeos a cámara lenta (1/4 de la
velocidad normal)
Tiempo máximo de grabación:
7minutos 15segundos
(tiempo de reproducción:
29 minutos)
i
w
HS 720/×2
1280 × 720
16:9
Vídeos a cámara lenta (1/2 de la
velocidad normal)
Tiempo máximo de grabación:
14 minutos 30 segundos
(tiempo de reproducción:
29 minutos)
j
x
HS 1.080/×0,5
1920 × 1080
16:9
Vídeos a cámara rápida (2× la
velocidad normal)
Tiempo máximo de grabación:
29 minutos (tiempo de
reproducción:
14 minutos 30 segundos)
Sección de referencia
E
56
C
Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida
Cuando se graba a velocidad normal:
Cuando se graba a
h
/
u
HS 480/×4:
Los vídeos se graban a una velocidad cuatro veces (4×) superior a la velocidad normal.
Se reproducen a cámara lenta a una velocidad cuatro veces (4×) inferior a la velocidad normal.
Cuando se graba a
j
/
x
HS 1.080/×0,5:
Los vídeos se graban a la mitad (1/2) de la velocidad normal.
Se reproducen a cámara rápida al doble (2×) de la velocidad normal.
Tiempo de
reproducción
Tiempo de
grabación
10 s
10 s
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproducción
40 s
10 s
Reproducción a cámara lenta
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproducción
10 s
5 s
Reproducción a cámara rápida
Sección de referencia
E
57
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara al grabar vídeos.
C
Observaciones sobre Modo autofoco
Cuando se selecciona vídeo HS en
Opcio. vídeo
, el ajuste se fija en
AF sencillo
.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Velocidad fotogramas
Seleccione la velocidad de fotogramas utilizada al grabar vídeos. Las velocidades de
fotogramas disponibles para vídeos en
Opcio. vídeo
(
E
54) varían según el ajuste de
la velocidad de fotogramas.
Los vídeos grabados a
30 fps (30p/60i)
son adecuados para su reproducción en una
televisión estándar NTSC, y los vídeos grabados a
25 fps (25p/50i)
son adecuados
para su reproducción en una televisión estándar PAL.
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
pestaña
e
(vídeo) (
A
13)
M
Modo autofoco
Opción Descripción
A
AF sencillo (ajuste
predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de
vídeo. Seleccione esta opción cuando la distancia entre la
cámara y el sujeto apenas vaya a cambiar.
B
AF permanente
La cámara enfoca continuamente.
Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y
el sujeto vaya a cambiar considerablemente durante la
grabación. Es posible que se oiga el sonido del enfoque de la
cámara en los vídeos grabados. Se recomienda utilizar
AF sencillo
para evitar que el sonido del enfoque de la
cámara afecte a la grabación.
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
pestaña
e
(vídeo) (
A
13)
M
Velocidad fotogramas
Sección de referencia
E
58
Configure los ajustes Wi-Fi (LAN inalámbrica) para conectar la cámara y el dispositivo
inteligente.
Menú de Opciones Wi-Fi
Botón
d
M
pestaña
q
(opciones Wi-Fi) (
A
13)
Opción Descripción
Conec. con disp.
intelig.
Para conectar la cámara y un dispositivo inteligente mediante
una conexión inalámbrica, seleccione
Conec. con disp. intelig.
.
Consulte “Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)” (
A
97)
para obtener información adicional.
Opciones
SSID
: permite cambiar el SSID. El SSID configurado aquí se
muestra en el dispositivo inteligente. Ajuste un SSID con entre 1
y 24 caracteres alfanuméricos.
Autenticación/cifrado
: permite seleccionar si desea o no cifrar
las comunicaciones entre la cámara y el dispositivo inteligente
conectado. Las comunicaciones no son cifradas cuando se
selecciona
Abierta
(ajuste predeterminado).
Contraseña
: permite configurar la contraseña. Ajuste una
contraseña con entre 8 y 16 caracteres alfanuméricos.
Canal
: permite seleccionar el canal utilizado para las conexiones
inalámbricas.
Ajustes actuales
Permite mostrar los ajustes actuales.
Rest. ajustes por
defecto
Permite restaurar los valores Wi-Fi a los valores predeterminados.
Sección de referencia
E
59
Funcionamiento del teclado de introducción de texto
Utilice
HIJK
en el multiselector o gírelo para
seleccionar los caracteres alfanuméricos.
Pulse el
botón
k
para introducir el carácter seleccionado
en el campo de texto y desplazar el cursor al
siguiente espacio.
Para mover el cursor en el campo de texto,
seleccione
N
o
O
en el teclado y pulse el
botón
k
.
Para borrar un carácter, pulse el botón
l
.
Para aplicar el ajuste, seleccione
P
en el teclado y
pulse el botón
k
.
0123456789
ABCDEF
GH I J K LMNOPQR
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z . @ _
-
EliminarAtrás
SSID
Sección de referencia
E
60
Pantalla inicio
Permite configurar la pantalla de inicio que aparece al encender la cámara.
Menú de configuración
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Pantalla inicio
Opción Descripción
Ninguno (ajuste
predeterminado)
No aparece la pantalla de inicio.
COOLPIX
Aparece la pantalla de inicio con el logotipo COOLPIX.
Selecc. imagen
Aparece la imagen seleccionada para la pantalla de inicio.
Se mostrará la pantalla de selección de imágenes. Seleccione
una imagen (
A
88) y pulse el botón
k
.
Como se guarda en la cámara una copia de la imagen
seleccionada, dicha imagen aparecerá cuando se encienda la
cámara, aunque se borre la imagen original.
No se puede seleccionar una imagen si su relación de aspecto es
diferente de la de la pantalla, o si el tamaño de imagen es muy
pequeño después de aplicar las funciones de imagen pequeña o
recorte.
Sección de referencia
E
61
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Zona horaria y fecha
Opción Descripción
Fecha y hora
Seleccione un elemento: pulse
JK
en el multiselector (se
cambia entre
D
,
M
,
A
,
h
y
m
).
Modifique la fecha y la hora:
pulse
HI
. También se puede
cambiar la fecha y la hora
girando el multiselector o el dial
de control.
Aplique el ajuste: seleccione el
ajuste
m
y pulse el botón
k
o
K
.
Formato de
fecha
Permite seleccionar
Año/mes/día
,
Mes/día/año
o
Día/mes/año
.
Zona horaria
Permite ajustar la zona horaria y el horario de verano.
Cuando se ajusta
Destino del viaje
(
x
) después de haber ajustado
la zona horaria local (
w
), se calcula automáticamente la diferencia
horaria entre el destino del viaje y la zona horaria local, y se guardan la
fecha y la hora de la región seleccionada.
15201415 05 10
Editar
mhAMD
Fecha y hora
Sección de referencia
E
62
Ajuste de la Zona horaria
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Zona horaria
y pulse el
botón
k
.
2
Seleccione
w
Zona horaria local
o
x
Destino del viaje
y pulse el botón
k
.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla
varían según se seleccione la zona horaria local o
el destino del viaje.
3
Pulse
K
.
4
Utilice
JK
para seleccionar la zona
horaria
Se mostrará la diferencia horaria entre la zona
local y el destino del viaje.
Pulse
H
para activar la función de horario de
verano y se mostrará
W
. Pulse
I
para
desactivar la función de horario de verano.
Pulse el botón
k
para aplicar la zona horaria.
Si no se muestra la hora correcta para el ajuste
de la zona horaria local o del destino del viaje,
ajuste la hora correspondiente en
Fecha y
hora
.
15:30
London, Casablanca
15/05/2014
Zona horaria
Formato de fecha
Fecha y hora
Zona horaria y fecha
23:30
Tokyo, Seoul
15/05/2014
Destino del viaje
Zona horaria local
Zona horaria
23:30
Tokyo, Seoul
15/05/2014
Destino del viaje
Zona horaria local
Zona horaria
10:30 -5:00
New York
Toronto
Lima
Atrás
Diferencia horaria
Sección de referencia
E
63
Config. pantalla
B
Observaciones sobre Ver/ocultar cuadrícula
Si el centro ampliado de la imagen se muestra en
E
(enfoque manual), la cuadrícula no se
muestra.
B
Observaciones sobre Ver/ocultar histogramas
Los histogramas no se muestran en las siguientes situaciones.
Al grabar un vídeo
Si el centro ampliado de la imagen se muestra en
E
(enfoque manual)
Si se muestra el menú de modo de enfoque, disparador automático o modo de flash
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Config. pantalla
Opción Descripción
Revisión de
imagen
Encendido
(ajuste predeterminado): la imagen capturada aparece
en la pantalla justo después del disparo y después la pantalla vuelve a
la pantalla de disparo.
Apagado
: la imagen capturada no aparece justo después de
disparar.
Brillo
Permite elegir entre 6 niveles de ajuste del brillo de la pantalla.
Ajuste predeterminado:
3
No se puede ajustar cuando se utiliza el visor.
Ver/ocultar
cuadrícula
Encendido
: se muestra un recuadro de guía para encuadrar.
Apagado
(ajuste predeterminado): no se muestra un recuadro de
guía para encuadrar.
Ver/ocultar
histogramas
Encendido
: se muestra una gráfica que presenta la distribución de
brillo en la imagen (
A
69).
Apagado
(ajuste predeterminado): no se muestra una gráfica.
Sección de referencia
E
64
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las
imágenes)
Se pueden imprimir la fecha y la hora de disparo en las
imágenes en el momento del disparo; esta información
se puede imprimir incluso en las impresoras que no
admitan la impresión de la fecha (
E
48).
B
Observaciones sobre Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte de los datos de las imágenes de manera permanente y no
se pueden borrar. La fecha y hora no se pueden imprimir en las imágenes una vez
capturadas.
La fecha y hora no se pueden imprimir en las situaciones siguientes.
- Cuando el modo de escena está ajustado en
Panorama sencillo
- Cuando se ha seleccionado
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
para
Continuo
(
E
32)
-Al grabar vídeos
- Cuando se graban imágenes estáticas durante la grabación de vídeo
Es posible que resulte difícil leer la fecha y la hora impresas cuando se utiliza un tamaño de
imagen pequeño.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Impresión fecha
Opción Descripción
f
Fecha
La fecha se imprime en las imágenes.
S
Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
k
Apagado (ajuste
predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
15/05/2014
15 / 0 5 /20 1 4
15/05/2014
Sección de referencia
E
65
Reducc. vibraciones
Permite reducir los efectos de las sacudidas de la cámara durante el disparo.
Ajuste
Reducc. vibraciones
en
Apagada
al disparar con un trípode para estabilizar la
cámara.
B
Observaciones sobre Reducc. vibraciones
Después de encender la cámara o cambiar del modo de reproducción al modo de disparo,
espere hasta que la pantalla de modo de disparo se muestre por completo antes de tomar
imágenes.
Las imágenes que aparecen en la pantalla de la cámara nada más disparar pueden aparecer
movidas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar
totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Reducc. vibraciones
Opción Descripción
g
Normal (ajuste
predeterminado)
Compensa las sacudidas de la cámara que se producen
normalmente al disparar en las posiciones de zoom de
teleobjetivo o con un ajuste de velocidades de obturación
lentas. La cámara detecta automáticamente la dirección de
desplazamiento y solo compensa la vibración producida por
las sacudidas de la cámara.
Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la
reducción de la vibración solo disminuye las sacudidas
verticales. Si la cámara se desplaza en vertical, la reducción de
la vibración solo compensa las sacudidas horizontales.
Z
Activa
La sacudida de la cámara se compensa automáticamente
durante el disparo cuando sea probable que la cámara vaya a
sufrir sacudidas relativamente grandes al disparar desde un
coche o en superficies inestables.
k
Apagada
La reducción de la vibración está desactivada.
Sección de referencia
E
66
Detección de movim.
Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos del movimiento del
sujeto y las sacudidas de la cámara al tomar imágenes estáticas.
B
Observaciones sobre Detección de movim.
Es posible que la detección de movimiento no pueda reducir completamente los efectos de
las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está
muy oscuro.
Las imágenes tomadas pueden verse con grano.
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Detección de movim.
Opción Descripción
U
Automático
La detección de movimiento está activada con algunos modos o
ajustes de disparo cuando aparece
r
en la pantalla de disparo.
Cuando la cámara detecta movimiento del sujeto o sacudidas de la
cámara,
r
cambia a color verde y la sensibilidad ISO y la velocidad
de obturación aumentan automáticamente para reducir el
difuminado.
Apagado (ajuste
predeterminado)
La detección de movimiento se desactiva.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Ayuda AF
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando
el sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance de
unos 3,0 m (9 pies 10 pulg.) con la posición máxima de gran
angular y unos 3,5 m (11 pies) con la posición máxima de
teleobjetivo.
Tenga en cuenta que en algunos modos de escena o con
algunas zonas de enfoque, es posible que no se encienda
la luz de ayuda de AF.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende.
Sección de referencia
E
67
Zoom digital
B
Observaciones sobre Zoom digital
El zoom digital no se puede utilizar en los siguientes modos de escena:
-
Selector auto. escenas
,
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Panorama sencillo
,
Retrato de
mascotas
El zoom digital no se puede utilizar cuando se utilizan determinados ajustes de otras
funciones.
Cuando el zoom digital está activado,
Medición
(
E
31) se ajusta en
Pond central
o
Puntual
dependiendo del aumento de una ampliación.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Zoom digital
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
El zoom digital está activado.
Apagado
El zoom digital está desactivado.
Sección de referencia
E
68
Asig. control lateral zoom
Seleccione la función que se va a realizar al disparar cuando se gira el control lateral del
zoom.
B
Observaciones sobre Retroceso rápido zoom
Si se usa el zoom digital, mueva el control lateral del zoom hacia
f
para moverse al final del
teleobjetivo del zoom óptico.
Retroceso rápido zoom
no está disponible durante la grabación de vídeo.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Asig. control lateral zoom
Opción Descripción
Zoom (ajuste
predeterminado)
Al disparar, utilice el control lateral del zoom (
A
33) para
ajustar el zoom.
Enfoque manual
Cuando el modo de enfoque se ajusta en
E
(enfoque
manual), utilice el control lateral del zoom para enfocar
(
A
67).
Mueva el control lateral del zoom hacia
g
para enfocar
sujetos lejanos.
Mueva el control lateral del zoom hacia
f
para enfocar
sujetos cercanos.
Retroceso rápido zoom
Esto es útil al disparar con la posición de teleobjetivo, cuando
es fácil perder de vista a los sujetos.
Cuando se mueve el control lateral del zoom hacia
f
después de ajustar la posición del zoom con el control del
zoom, la posición del zoom se desplaza un incremento
específico hacia la posición de gran angular y el ángulo de
visión se amplía.
Después de que se amplíe el ángulo de visión, encuadre el
objeto en el borde enmarcado (
A
16) y mueva el control
lateral del zoom hacia
g
para regresar a la posición del
zoom donde se encontraba antes de la operación de
retroceso rápido del zoom.
Sección de referencia
E
69
Config. sonido
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo
(
A
27).
Se puede seleccionar
30 seg.
,
1 min
(ajuste predeterminado),
5 min
o
30 min
.
C
Observaciones sobre Desconexión aut.
En las situaciones siguientes el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo de reposo es fijo:
Con un menú en pantalla: 3 minutos (cuando la desconexión automática está ajustada en
30 seg.
o
1 min
)
Cuando se conecta el adaptador de CA: 30 minutos
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Config. sonido
Opción Descripción
Sonido botón
Cuando se selecciona
Encendido
(ajuste predeterminado),
la cámara emite un pitido cuando se realizan operaciones,
dos pitidos cuando el sujeto se enfoca y tres pitidos cuando
se produce un error. También se emite el sonido de inicio.
Los sonidos se desactivan cuando se utiliza el modo de
escena
Retrato de mascotas
u
Observación de aves
.
El sonido de inicio no se emite cuando
Pantalla inicio
está ajustado en
Ninguno
.
Sonido disparad.
Cuando está seleccionado
Encendido
(ajuste
predeterminado), el sonido de obturador se emite cuando
se abre el obturador.
El sonido de obturador no se emite cuando se utiliza el
modo de disparo continuo, al grabar vídeos o cuando se
utiliza el modo de escena
Retrato de mascotas
u
Observación de aves
.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Desconexión aut.
Sección de referencia
E
70
Format. memoria/Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
Al formatear la memoria interna o las tarjetas de memoria se borran
definitivamente todos los datos. Los datos borrados no se pueden recuperar.
Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria durante el formateo.
Formateo de la memoria interna
Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. La
opción
Format. memoria
aparece en el menú de
configuración.
Formateo de tarjetas de memoria
Introduzca una tarjeta de memoria en la cámara. La
opción
Format. tarjeta
aparece en el menú de
configuración.
Idioma/Language
Permite seleccionar el idioma de los menús y los mensajes de la cámara.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Format. memoria/Format. tarjeta
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Idioma/Language
No
Formatear
borrarán ¿Aceptar?
Todas las imágenes se
No
Formatear
borrarán ¿Aceptar?
Todas las imágenes se
Sección de referencia
E
71
Ajustes TV
Permite establecer los ajustes de conexión a una televisión.
C
HDMI y HDMI-CEC
HDMI (High-Definition Multimedia Interface (interfaz multimedia de alta definición)) es una
interfaz multimedia.
HDMI-CEC (HDMI-Consumer Electronics Control (control de electrónica de consumo)) facilita
la interoperabilidad de dispositivos compatibles.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Ajustes TV
Opción Descripción
HDMI
Permite seleccionar la resolución de la salida HDMI. Cuando
está seleccionado
Automático
(ajuste predeterminado), la
opción más adecuada para la televisión a la que es
conectada la cámara se selecciona automáticamente entre
480p
,
720p
o
1080i
.
Control dispositivo HDMI
Cuando está seleccionado
Encendido
(ajuste
predeterminado), el control remoto de la televisión
compatible con HDMI-CEC se puede utilizar para controlar la
cámara durante la reproducción (
E
13).
Sección de referencia
E
72
Cargar con ordenador
B
Observaciones sobre la carga con un ordenador
Cuando se conecta a un ordenador, la cámara se enciende automáticamente y empieza a
cargar. Si la cámara se apaga, se interrumpe la carga.
Se necesitan unas 6 horas para cargar una batería completamente descargada. El tiempo de
carga aumenta cuando se transfieren imágenes mientras la batería se está cargando.
La cámara se apaga automáticamente si no hay comunicación con el ordenador durante 30
minutos después de finalizar la carga de la batería.
B
Cuando el indicador de carga parpadea rápidamente en verde
La carga no puede realizarse, posiblemente debido a una de las siguientes razones.
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la batería en el interior
con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F).
El cable USB no está conectado correctamente o la batería está defectuosa. Asegúrese de
que el cable USB esté conectado correctamente y sustituya la batería en caso necesario.
El ordenador se encuentra en el modo de reposo y no suministra energía. Active el
ordenador.
La batería no se puede cargar porque el ordenador no puede suministrar energía a la
cámara debido a la configuración o las especificaciones del ordenador.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Cargar con ordenador
Opción Descripción
a
Automático
(ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento
(
A
100), la batería introducida en la cámara se carga
automáticamente con la energía suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería introducida en la cámara no se carga al conectar la cámara a
un ordenador.
Sección de referencia
E
73
Cambiar selección Av/Tv
Permite cambiar el método para ajustar el programa flexible, la velocidad de obturación
o el valor de diafragma cuando el modo de disparo está ajustado en
j
,
k
,
l
,
m
o
M
.
Rest. num. archivos
Cuando se selecciona
, la numeración secuencial de los números de archivo se
restablece (
E
81). Después del restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el
número de archivo de la siguiente imagen tomada empezará por “0001”.
B
Observaciones sobre Rest. num. archivos
No se puede aplicar
Rest. num. archivos
si el número de carpeta llega a 999 y hay imágenes
en la carpeta. Introduzca otra tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de
memoria (
E
70).
C
Carpetas de almacenamiento de archivos
Las imágenes estáticas, los vídeos y las anotaciones de voz que se toman o graban con esta
cámara se guardan en carpetas en la memoria interna o la tarjeta de memoria.
A los nombres de las carpetas se agrega una numeración secuencial en orden ascendente,
empezando por “100” y terminando por “999” (los nombres de las carpetas no se muestran
en la cámara).
Se crea una nueva carpeta en las situaciones que se indican a continuación.
- Cuando el número de archivos de una carpeta llega a 200
- Cuando a un archivo de una carpeta se le asigna el número “9999”
- Cuando se ejecuta la función
Rest. num. archivos
Cada vez que se toma una serie de imágenes en el modo de disparo a intervalos se crea una
carpeta nueva, y las imágenes se guardan en esa carpeta con números de archivo que
comienzan por “0001”.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Cambiar selección Av/Tv
Opción Descripción
No cambiar selección
(ajuste predeterminado)
Utilice el dial de control para ajustar el programa flexible o la
velocidad de obturación y el multiselector para ajustar el valor
de diafragma.
Cambiar selección
Utilice el multiselector para ajustar el programa flexible o la
velocidad de obturación y el dial de control para ajustar el
valor de diafragma.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Rest. num. archivos
Sección de referencia
E
74
Adverten de parpad.
Seleccione si desea que la cámara detecte sujetos humanos que hayan parpadeado
usando la detección de rostros (
A
81) al disparar en los siguientes modos:
Modo de escena
Selector auto. escenas
,
Retrato
o
Retrato nocturno
(si se ha
seleccionado
Trípode
) (
A
40)
Cuando se ajusta el modo de disparo en
j
,
k
,
l
,
m
o
M
(si se ha seleccionado
Prioridad al rostro
(
E
38) para la opción
Modo zona AF
)
Pantalla de advertencia de parpadeo
Los rostros detectados por la advertencia de parpadeo
aparecen dentro de un recuadro.
Están disponibles las operaciones siguientes.
Para ampliar el rostro: mueva el control del zoom
hacia
g
(
i
). Si se detecta más de un rostro, use el
multiselector
JK
para seleccionar el rostro
deseado.
Para cambiar a reproducción a pantalla completa:
mueva el control del zoom hacia
f
(
h
).
Si pulsa el botón
k
o si no se realizan operaciones durante unos segundos, la cámara
vuelve al modo de disparo.
B
Observaciones sobre Adverten de parpad.
La advertencia de parpadeo se desactiva en las siguientes situaciones.
- Si se selecciona el temporizador de sonrisa (
A
64)
- Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Individual
(
E
32) para el disparo continuo
- Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Apagado
(
E
37) para el horquillado de la
exposición
- Cuando se selecciona
Activado
(
E
43) para
Modo exp. múltiple
La advertencia de parpadeo puede no funcionar correctamente en algunas condiciones de
disparo.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Adverten de parpad.
Opción Descripción
Encendido
Si es posible que uno o más sujetos humanos hayan parpadeado
en una imagen capturada usando la detección de rostros, se
muestra la pantalla
¿Ha parpadeado alguien?
.
Compruebe la imagen y determine si debe capturarse otra
imagen o no.
Apagado (ajuste
predeterminado)
La advertencia de parpadeo se desactiva.
Salir
Salir
Acercar
Acercar
¿Ha parpadeado alguien?
SalirAcercar
Sección de referencia
E
75
Carga de Eye-Fi
B
Observaciones sobre las tarjetas Eye-Fi
Tenga en cuenta que las imágenes no podrán cargarse si la señal es demasiado débil,
aunque esté seleccionado
Activar
.
Extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara cuando esté prohibido el uso de dispositivos
inalámbricos. Las señales pueden transmitirse aunque esté seleccionado
Desactivar
.
Remítase al manual de instrucciones de su tarjeta Eye-Fi para obtener información adicional.
Si se produce algún error de funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante de la
tarjeta.
La cámara se puede utilizar para activar y desactivar las tarjetas Eye-Fi, pero es posible que
no sea compatible con otras funciones de Eye-Fi.
La cámara no es compatible con la función de memoria sin fin. Desactive la función cuando
se utilice con un ordenador. Es posible que el número de imágenes tomadas no se muestre
correctamente con la función de memoria sin fin activa.
Las tarjetas Eye-Fi se deben utilizar únicamente en el país donde se adquieren. Cumpla la
legislación nacional respecto al uso de dispositivos inalámbricos.
Si se deja el ajuste en
Activar
la batería se descargará en menos tiempo.
C
Indicador de comunicación Eye-Fi
El estado de comunicación de la tarjeta Eye-Fi introducida en lamara se puede confirmar en
la pantalla (
A
14).
w
:
Carga de Eye-Fi
está ajustado en
Desactivar
.
x
(se ilumina): carga Eye-Fi activada; en espera de iniciar la carga.
x
(parpadea): carga Eye-Fi activada; cargando datos.
y
: carga Eye-Fi activada pero no hay imágenes disponibles para cargar.
z
: se ha producido un error. La cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Carga de Eye-Fi
Opción Descripción
b
Activar (ajuste
predeterminado)
Permite cargar imágenes creadas por la cámara en un
destino preseleccionado.
c
Desactivar
No se cargan imágenes.
Sección de referencia
E
76
Contorno
Restaurar todo
Cuando se selecciona
Restaurar
, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores
predeterminados.
Algunos ajustes, como
Zona horaria y fecha
o
Idioma/Language
, no se
restablecen.
User settings (configuración de usuario) guardada en
M
del dial de modo no se
restablece. Para restablecer dicha configuración, utilice
Restaurar user settings
(
A
58).
C
Restablecimiento de la numeración de archivos
Para restablecer la numeración de archivos a 0001”, borre todas las imágenes guardadas en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria antes de seleccionar
Restaurar todo
.
Rest. num.
archivos
también se puede utilizar para el restablecimiento a “0001” (
E
73).
Versión firmware
Permite ver la versión actual del firmware de la cámara.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Contorno
Opción Descripción
Activado
(ajuste
predeterminado)
Si se está utilizando el enfoque manual, el enfoque se refuerza
gracias a la iluminación de las zonas que están enfocadas en
blanco en la imagen que se muestra en la pantalla (
A
67, 68).
Desactivado
Contorno está desactivado.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Restaurar todo
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Versión firmware
Sección de referencia
E
77
Consulte la tabla siguiente si se muestra un mensaje de error.
Mensajes de error
Indicador Causa/solución
A
La batería está muy
caliente. La cámara se
apagará.
La cámara se apaga automáticamente. Deje enfriar la
batería antes de volver a utilizarla.
La cámara se apagará
para evitar que se
sobrecaliente.
El interior de la cámara se ha calentado.
La cámara se apaga automáticamente. Deje enfriar la
cámara antes de volver a utilizarla.
Tarj memo tiene
protección escritura.
El mecanismo de protección de la tarjeta está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la
posición de escritura (“write”).
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta aprobada.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
25
24
24
No se puede leer esta
tarjeta.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No se ha formateado la tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Al formatear la tarjeta de memoria se borran todos los
datos guardados. Si necesita conservar copias de
cualquier imagen, asegúrese de seleccionar
No
y
guarde las copias en un ordenador u otro soporte
antes de formatear la tarjeta de memoria. Seleccione
y pulse el botón
k
para formatear la tarjeta de
memoria.
24,
F
5
No disponible si la
tarjeta Eye-Fi está
bloqueada.
El mecanismo de protección de la tarjeta Eye-Fi está
en la posición de bloqueo (“lock”).
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta Eye-Fi.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente
la tarjeta Eye-Fi.
24
24
Memoria insuficiente.
Borre las imágenes o introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
37, 94,
24
Sección de referencia
E
78
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error al guardar la imagen.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee
la memoria interna o la tarjeta de memoria.
24,
E
70
La cámara ha agotado los números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee
la memoria interna o la tarjeta de memoria.
No se puede utilizar la imagen para la pantalla de
inicio.
E
60
No hay suficiente espacio para guardar la copia.
Borre imágenes del destino.
37, 94
No puede guardarse el
archivo de sonido.
No se puede adjuntar una anotación de voz a esta
imagen.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a
los vídeos.
Seleccione una imagen capturada con esta
cámara.
E
51
Imagen no modificable.
Seleccione imágenes que puedan ser editadas.
Las imágenes capturadas con otras cámaras no se
pueden editar.
E
7
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en el tiempo de espera al
guardar un vídeo en la tarjeta de memoria.
Seleccione una tarjeta de memoria con una velocidad
de escritura más rápida.
25
No es posible restaurar
numeración de archivos.
No es posible restablecer la numeración de archivos
porque el número secuencial de una carpeta ha
alcanzado el límite superior.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee
la memoria interna o la tarjeta de memoria.
24,
E
70
La memoria no contiene
imágenes.
No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria.
Retire la tarjeta de memoria de la cámara para ver
las imágenes guardadas en la memoria interna de
la cámara.
Para copiar las imágenes guardadas en la memoria
interna de la cámara, pulse el botón
d
para
seleccionar
Copiar
en el menú de reproducción.
24
E
52
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no ha sido creado ni editado con esta
cámara.
No se puede ver el archivo en esta cámara.
Vea el archivo en un ordenador o con el dispositivo
utilizado para crear o editar este archivo.
No se puede reproducir
el archivo.
Indicador Causa/solución
A
Sección de referencia
E
79
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de
diapositivas, etc.
No hay imágenes que se puedan mostrar en la
pantalla de selección de imágenes y que desee
borrar.
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
E
50
Abra el flash.
Cuando el modo de escena es
Selector auto.
escenas
, puede tomar una imagen aunque el flash
esté bajado, pero el flash no se disparará.
Cuando el modo de escena es
Retrato nocturno
o
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Apagado
,
debe subir el flash para tomar una imagen.
43
42, 46
Sin acceso.
La cámara no ha podido recibir la señal de
comunicación del dispositivo inteligente. Seleccione
Conec. con disp. intelig.
en el menú de opciones
Wi-Fi y conecte de forma inalámbrica la cámara y el
dispositivo inteligente de nuevo.
98,
E
58
No se pudo conectar.
La cámara no ha podido establecer conexión
mientras recibía las señales de comunicación desde el
dispositivo inteligente. Seleccione un canal diferente
para
Canal
en
Opciones
en el me de opciones Wi-
Fi y establezca de nuevo la conexión inalámbrica.
98,
E
58
Conexión Wi-Fi
terminada.
Se conectó un cable a la cámara mientras la cámara y
el dispositivo inteligente estaban conectados de
forma inalámbrica, el nivel de la batería llegó a ser
bajo o la conexión se interrumpió por una conexión
deficiente. Compruebe el estado de la cámara y
establezca de nuevo la conexión inalámbrica.
98,
E
58
Error de objetivo
Se ha producido un error de objetivo.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error
persiste, acuda a su vendedor o al representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
26
Error de comunicación
Se ha producido un error durante la comunicación
con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
E
14
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos internos de
la cámara.
Apague la cámara, extraiga y vuelva a introducir la
batería, y encienda la cámara. Si el error persiste,
acuda a su vendedor o al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
26
Indicador Causa/solución
A
Sección de referencia
E
80
* Consulte la documentación proporcionada con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Tras solucionar el problema, seleccione
Continuar
y
pulse el botón
k
para continuar con la impresión.*
Error de impresora:
comprobar papel.
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la
impresión.*
Error de impresora:
atasco de papel.
Retire el papel atascado, seleccione
Continuar
y
pulse el botón
k
para continuar con la impresión.*
Error de impresora: sin
papel.
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la
impresión.*
Error de impresora:
comprobar tinta.
Hay un problema con la tinta de la impresora.
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el
botón
k
para continuar con la impresión.*
Error de impresora: sin
tinta.
Sustituya el cartucho de la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la
impresión.*
Error de impresora:
archivo dañado.
Hay un problema con el archivo de imagen que se
desea imprimir.
Seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
para
cancelar la impresión.
Indicador Causa/solución
A
Sección de referencia
E
81
Los nombres de archivo de imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Nombres de archivos
(1) Identificador
No se muestra en la pantalla de la cámara.
DSCN
Imágenes estáticas originales, vídeos, imágenes estáticas
extraídas de vídeos
SSCN Copias de imágenes pequeñas
RSCN Copias recortadas
FSCN
Imágenes creadas con una función de edición de
imágenes que no sea recorte ni imagen pequeña, vídeos
creados con la función de edición de vídeo
(2) Número de
archivo
Se asignan automáticamente en orden ascendente de “0001” a
“9999”.
Cuando el número de archivo llega a “9999”, se crea una nueva
carpeta y el número de archivo siguiente vuelve a “0001”.
Cada vez que se toma una serie de imágenes en el modo de
disparo a intervalos se crea una carpeta nueva, y las imágenes se
guardan en esa carpeta con números de archivo que comienzan
por “0001”.
(3) Extensión
Identifica el formato de archivo.
.JPG Imágenes estáticas JPEG
.MOV Vídeos
.WAV
Anotaciones de voz
El identificador y el número de archivo son los mismos
que la imagen a la que se adjunta la anotación de voz.
Nombre de archivo:
DSCN0001.JPG
(1) (2) (3)
Sección de referencia
E
82
La disponibilidad puede variar según el país o región.
Consulte nuestro sitio web o los folletos para obtener información actualizada.
Accesorios opcionales
Cargador de la batería
Cargador de la batería MH-67P
(Tiempo de carga cuando no queda carga: Aprox. 3 horas y
20 minutos)
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-67A (conectado como se indica)
Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria, introduzca completamente el cable del
conector a la red eléctrica en la ranura del compartimento de la
batería. Si parte del cordón quedara fuera de la ranura, la tapa o
el cordón podrían dañarse al cerrar la tapa.
Correa de muñeca
Correa de muñeca AH-CP1
12 3
F
1
Cuidados de los productos ......................................
F
2
La cámara .............................................................................................................
F
2
La batería..............................................................................................................
F
3
Cargador con adaptador de CA....................................................................
F
4
Tarjetas de memoria.........................................................................................
F
5
Cuidados de la cámara.............................................
F
6
Limpieza................................................................................................................
F
6
Almacenamiento ...............................................................................................
F
7
Solución de problemas ............................................
F
8
Especificaciones .....................................................
F
16
Índice alfabético.....................................................
F
23
Observaciones
técnicas e índice
Observaciones técnicas e índice
F
2
La cámara
Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero de este producto Nikon, tenga
en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en
“Seguridad” (
A
vii-ix) cuando utilice o guarde el dispositivo.
B
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura de la tarjeta de memoria ni el
compartimento de la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa
del objetivo, la cámara podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe,
tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
B
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
B
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale
de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato.
Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos
por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos
guardados en la tarjeta de memoria, o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos
cuando utilice o guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen,
produciendo un efecto de borrosidad blanca en las fotografías.
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
F
3
B
Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación o
extraer la tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido, o mientras se estén guardando o
eliminando imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y
estropear los circuitos internos o la memoria.
B
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un
99,99% de los píxeles están activados, y no más de un 0,01% no aparecen o son defectuosos.
De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan
siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), ello no
indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las imágenes grabadas
con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a
parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
La batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vii-ix) antes
de utilizar la cámara.
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si
fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso
de recarga, pues podría reducirse su rendimiento. Siempre que sea posible, lleve
consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar
imágenes en ocasiones importantes.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 40 °C
(104 °F).
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a
95 °F) antes de su uso.
La capacidad de carga puede disminuir cuando la temperatura de la batería esté
comprendida entre 0 °C y 10 °C (32 °F y 50 °F) o 45 °C y 60 °C (113 °F y 140 °F).
La batería no se carga si la temperatura ambiente se encuentra por debajo de
0 °C (32 °F) o por encima de 60 °C (140 °F).
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso; espere a que la
batería se enfríe antes de cargarla. Si no se tienen en cuenta estas precauciones, la
batería puede resultar dañada, su rendimiento puede verse afectado, o es posible
que no se cargue normalmente.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una
batería agotada a baja temperatura, la cámara no se enciende. Compruebe que la
batería está totalmente cargada antes de salir a tomar imágenes cuando hace frío.
Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario.
Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
Observaciones técnicas e índice
F
4
La suciedad en los terminales de la batería pueden impedir el funcionamiento de la
cámara. En el caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un
paño limpio y seco antes del uso.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela
completamente antes de extraerla para el almacenamiento. La batería debe
guardarse en un lugar fresco a una temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C
(59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura
extremas.
Siempre extraiga la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional cuando
no se esté utilizando. Cuando está introducida, la corriente fluye incluso cuando no
se está utilizando. Esto puede producir un consumo excesivo de la batería y que deje
de funcionar por completo. Si se enciende o apaga la cámara mientras la batería está
agotada, la vida útil de la batería puede verse reducida.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por
completo antes de volver a guardarla.
Después de retirar la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional,
introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para aislarla y guárdela en un lugar
fresco.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga,
siempre que se utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería.
Compre una batería EN-EL23 nueva.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vii-ix) antes de
utilizar la cámara.
El cargador con adaptador de CA EH-71P solo debe utilizarse con dispositivos
compatibles. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
No utilice ningún cable USB distinto del UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del
UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un
incendio.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto
del cargador con adaptador de CA EH-71P, y no utilice adaptadores de CA USB
disponibles en tiendas ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue
esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
El EH-71P es compatible con tomas eléctricas de CA 100 V–240 V, 50/60 Hz. Si desea
usarlo en otros países, utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener
información adicional sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su
agencia de viajes.
Observaciones técnicas e índice
F
5
Tarjetas de memoria
Solamente utilice tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria
aprobadas” (
A
25) para más información sobre las tarjetas de memoria
recomendadas.
Tenga en cuenta las precauciones incluidas en la documentación de la tarjeta de
memoria.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada
previamente en otro dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
Recomendamos formatear tarjetas de memoria nuevas con esta cámara antes de
usarlas por primera vez.
Tenga en cuenta que el
formateo de una tarjeta de memoria borra de modo
definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria
. Si hay datos
guardados en la tarjeta de memoria que quiera conservar, cópielos en un ordenador
antes de formatear la tarjeta.
Si aparece el mensaje
Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta?
al encender la
cámara, deberá formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla. Si hay datos en
la tarjeta de memoria que no quiera borrar, seleccione
No
y pulse el botón
k
. Copie
los datos a un ordenador antes de formatear. Para formatear la tarjeta de memoria,
seleccione
.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones mientras formatea la tarjeta de
memoria, guarda y borra imágenes, y copia imágenes en un ordenador. En caso
contrario, podría dañar los datos o averiar la tarjeta de memoria.
- No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
para extraer la tarjeta de memoria o la batería.
-No apague la cámara.
- No desconecte el adaptador de CA.
Observaciones técnicas e índice
F
6
Limpieza
No utilice diluyentes orgánicos volátiles como el alcohol o disolvente, detergentes
químicos, anticorrosivos o productos antivaho.
Cuidados de la cámara
Objetivo/
visor
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con
una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el
otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de
dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el
objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el
centro hacia el exterior. Si no quedan limpios, páseles un paño ligeramente
humedecido con un limpiador de objetivos disponible en el mercado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la
cámara en la playa o en otro entorno con arena o polvo, elimine los restos de
arena, polvo o sal con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y
séquela a conciencia.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté
alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no
estarían cubiertos por la garantía.
Observaciones técnicas e índice
F
7
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de
la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la
cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios.
Esté expuesta a temperaturas inferiores a 1C (1F) o superiores a 5C (12F).
Lugares donde haya poca ventilación o estén expuestos a una humedad superior al
60%.
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “La batería” (
F
3) en
“Cuidados de los productos” (
F
2).
Observaciones técnicas e índice
F
8
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Problemas de pantalla, ajustes y alimentación
Solución de problemas
Problema Causa/solución
A
La cámara está
encendida pero
no responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara no
se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería o baterías
o, si está utilizando un adaptador de CA, desconecte y
vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que estén
siendo grabados en ese momento se perderán, los datos ya
grabados no se verán afectados por la extracción o
desconexión de la fuente de alimentación.
26,
E
82
La batería
introducida en la
cámara no se
carga.
Confirme el estado de todas las conexiones.
Cuando está conectada al ordenador, es posible que la
cámara no se cargue por alguno de los motivos descritos a
continuación.
- Se ha seleccionado
Apagado
para
Cargar con
ordenador
en el menú de configuración.
- Si lamara se apaga, se interrumpe la carga de la batería.
- No es posible cargar la batería si no se han ajustado el
idioma y la fecha de la pantalla de la cámara, o si se
restablecieron la fecha y la hora después de que la batería
del reloj de la cámara se agotase. Use el cargador con
adaptador de CA para cargar la batería.
- La carga de la batería podría interrumpirse si el ordenador
se encuentra en modo de reposo.
- Según las especificaciones, los ajustes y el estado del
ordenador, puede que no sea posible cargar la batería.
22
E
72
28, 29
La cámara no se
puede encender.
La batería se ha agotado.
Cuando el cargador con adaptador de CA está conectado,
no se puede encender la cámara aunque se pulse el
interruptor principal. La cámara se enciende en el modo de
reproducción manteniendo pulsado el botón
c
(reproducir) pero el disparo no es posible.
26
22
Observaciones técnicas e índice
F
9
La cámara se
apaga sin previo
aviso.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía
(función de desconexión automática).
La cámara o la batería se han enfriado demasiado y no
pueden funcionar correctamente.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara
apagada hasta que se enfríe su interior y vuelva a
encenderla.
27
F
3
La pantalla o el
visor están en
blanco.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo de reposo para ahorrar energía.
Pulse el interruptor principal, el disparador, el botón
c
o
el botón
b
(
e
grabación de vídeo) o gire el dial de
modo.
No es posible encender la pantalla y el visor a la vez. Es
posible que se tarde un tiempo en cambiar entre la
visualización en pantalla y en el visor.
La cámara y el ordenador están conectados mediante un
cable USB.
La cámara y la televisión están conectados mediante un
cable HDMI.
Se está utilizando el disparo a intervalos.
El Wi-Fi está conectado.
26
26
27
100,
103
100,
E
13
E
34
98,
E
58
La pantalla no se
ve bien.
La iluminación ambiente es excesiva. Colóquese en un
lugar más oscuro o utilice el visor.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Limpie la pantalla.
9
95,
E
63
F
6
Resulta difícil ver la
imagen en el visor.
Ajuste el visor mediante el control de ajuste dióptrico. 9
La fecha y la hora
de la grabación no
son correctas.
Cuando el reloj de la cámara no está ajustado, el indicador
de “fecha no ajustada” parpadea durante el disparo y la
grabación de vídeo. La fecha de las imágenes y los vídeos
guardados antes de que se ajuste el reloj es “00/00/0000
00:00” o “01/01/2014 00:00” respectivamente. Ajuste la
fecha y la hora correctas desde la opción
Zona horaria y
fecha
del menú de configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como los relojes de
pulsera o relojes normales. Verifique regularmente el reloj
de la cámara con otros relojes más precisos y ajústelo
cuando sea necesario.
28, 95,
E
61
95,
E
61
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
10
Problemas de disparo
En la pantalla no
aparece ninguna
información.
La información de disparo y la información de la foto pueden
estar ocultas. Pulse el botón
s
hasta que aparezca la
información.
10
Impresión fecha
no está disponible.
Zona horaria y fecha
no se ha ajustado en el menú de
configuración.
28, 95,
E
61
La fecha no
aparece en las
imágenes, a pesar
de que
Impresión fecha
está activada.
El modo de disparo seleccionado es incompatible con
Impresión fecha
.
Se ha seleccionado una función que impide activar la
Impresión fecha
.
No se puede imprimir la fecha en los vídeos.
95,
E
64
76
Al encender la
cámara aparece la
pantalla de ajuste
de la zona horaria
y la fecha.
Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes vuelven a
sus valores predeterminados.
28, 29
Se han restaurado
todos los ajustes
de la cámara.
Rest. num.
archivos
no se
puede realizar.
Aunque se cree una nueva carpeta en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria restaurando la numeración de archivos, etc., si
el número secuencial del nombre de carpeta (que no se muestra
en la cámara) alcanza el límite superior ("999"), no se puede
restablecer la numeración de archivos. Cambie la tarjeta de
memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de memoria.
96,
E
73
La cámara se
calienta.
La cámara puede calentarse cuando se utiliza durante un
tiempo prolongado para grabar vídeos o enviar imágenes
usando una tarjeta Eye-Fi, o cuando se utiliza en una
ubicación con una temperatura ambiente elevada; no se trata
de un error de funcionamiento.
La cámara hace
ruido.
Cuando se ajusta
Modo autofoco
en
AF permanente
o
cuando se han seleccionado algunos modos de disparo, es
posible que la cámara haga un ruido perceptible de enfoque.
73, 93
Problema Causa/solución
A
No se puede
ajustar el modo de
disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
Cuando la cámara está conectada a la toma de corriente
mediante el cargador con adaptador de CA, la cámara no
puede pasar al modo de disparo.
100,
103,
E
13,
E
14
22
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
11
No se puede
tomar ninguna
imagen con el
disparador
pulsado.
Cuando la cámara está en el modo de reproducción, pulse
el botón
c
, el disparador o el botón
b
(
e
grabación de
vídeo).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d
.
La batería se ha agotado.
Si el modo de escena es
Retrato nocturno
o
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Apagado
, suba el flash.
Si el icono de modo de flash parpadea cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, el flash se está cargando.
36
12
26
42, 46,
60
60
La cámara no
logra enfocar.
El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar con el
modo de escena
Selector auto. escenas
o
Macro
o con
el modo de primer plano macro.
Ajuste de modo de enfoque incorrecto. Compruebe o
modifique el ajuste.
Es difícil enfocar el sujeto.
Ajuste
Ayuda AF
en el menú de configuración en
Automático
.
El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
El modo de enfoque está ajustado en
E
(enfoque
manual).
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
43, 44,
65, 66
65, 66
82
95,
E
66
34, 73
65, 67
26
Al disparar
aparecen bandas
de colores en la
pantalla.
Es posible que aparezcan bandas de colores al disparar sujetos
con patrones repetidos (como p. ej. persianas). No se trata de
un error de funcionamiento.
Las bandas de colores no aparecerán en las imágenes
capturadas ni en los vídeos grabados. Sin embargo, al usar
Continuo A: 120 fps
o
HS 480/×4
, es posible que las
bandas de colores se vean en las imágenes capturadas o los
vídeos grabados.
Las imágenes
salen difuminadas.
Utilice el flash.
Active la reducción de la vibración o la detección de
movimiento.
Utilice
D
(selector de mejor disparo) de
Continuo
en el
menú de disparo.
Utilice un trípode para estabilizar la cámara al disparar
(utilice también el disparador automático para obtener
mejores resultados).
60
95,
E
65,
E
66
73
63
Aparecen
manchas brillantes
en las imágenes
tomadas con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Baje el flash y ajuste
el modo de flash en
W
(apagado).
60
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
12
El flash no se
dispara.
Se ha seleccionado un modo de disparo con el que no se
puede disparar el flash.
Se ha seleccionado una función que impide activar el flash.
70
76
No se puede
utilizar el zoom
digital.
Se ha seleccionado una función que impide activar el
zoom digital.
Zoom digital
está ajustado en
Apagado
en el menú de
configuración.
El zoom digital no se puede utilizar en los siguientes
modos de escena:
-
Selector auto. escenas
,
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Panorama sencillo
,
Retrato de mascotas
76
95,
E
67
76
40
Tamaño imagen
no está disponible.
Se ha activado una función que impide el uso de la opción
Tamaño imagen
.
Cuando el modo de escena está ajustado en
Panorama
sencillo
, el tamaño de imagen no se puede variar.
76
47
No se produce
ningún sonido
cuando se abre el
obturador.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Config. sonido
>
Sonido
disparad.
en el menú de configuración. No se produce
ningún sonido con algunos modos de disparo y ajustes,
incluso cuando se ha seleccionado
Encendido
.
76, 95,
E
69
La luz de ayuda de
AF no se enciende.
Se ha seleccionado
Apagado
para la opción
Ayuda AF
en el
menú de configuración. Es posible que la luz de ayuda de AF
no se encienda dependiendo de la posición de la zona de
enfoque o el modo de escena actual, aunque se haya
seleccionado
Automático
.
95,
E
66
Las fotografías
tienen manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
F
6
Los colores son
poco naturales.
El balance de blancos no está correctamente ajustado.
45, 72,
E
28
La imagen
presenta píxeles
luminosos
aleatorios (“ruido”).
El sujeto está oscuro, y la velocidad de obturación es
demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta.
El ruido puede reducirse:
Utilizando el flash.
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor.
60
73,
E
36
Aparecen puntos
brillantes en la
imagen.
Cuando se dispara con velocidad de obturación lenta en
modo de exposición múltiple, puede aparecer ruido (puntos
brillantes) en las imágenes guardadas.
Las imágenes
salen demasiado
oscuras
(subexpuestas).
La ventana del flash está bloqueada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Suba el flash o seleccione el
modo de escena
Contraluz
y vuelva a disparar.
32
F
18
69
73,
E
36
46, 60
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
13
Las imágenes salen
demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 69
Resultados no
esperados cuando
el flash está
ajustado en
V
(automático con
reducción de ojos
rojos).
Al tomar imágenes con
V
(automático con reducción de
ojos rojos) o con flash de relleno con reducción de ojos rojos
en el modo de escena
Retrato nocturno
, es posible que en
ocasiones muy puntuales se aplique la función de corrección
de ojos rojos integrada en zonas donde no aparezcan ojos
rojos. Utilice un modo de escena que no sea
Retrato
nocturno
y cambie el modo de flash a cualquier otro ajuste
que no sea
V
(automático con reducción de ojos rojos) y
vuelva a disparar.
42, 60
Los tonos de la
piel no se
suavizan.
En algunas condiciones de disparo es posible que los tonos
de la piel no se suavicen.
En las imágenes con 4 rostros o más, pruebe a utilizar
Suavizado de piel
en el menú de reproducción.
82
86,
E
9
Se tarda algún
tiempo en grabar
las imágenes.
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las
imágenes en las siguientes situaciones.
Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido
Cuando el modo de flash está ajustado en
V
(automático con reducción de ojos rojos)
Al tomar imágenes en los siguientes modos de escena.
-
A pulso
en
Paisaje nocturno
-
Ráfaga reducc. de ruido
en
Paisaje
o
Macro
-
HDR
se ajusta en cualquier ajuste distinto de
Apagado
en
Contraluz
-
Panorama sencillo
Continuo
en el menú de disparo está ajustado en
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
Cuando se utiliza el temporizador de sonrisa durante el
disparo
Cuando se utiliza D-Lighting activo durante el disparo
Cuando se utiliza la exposición múltiple durante el disparo
61
41
42, 44
46
47
73,
E
32
64
73,
E
42
73,
E
43
En la pantalla o en
las imágenes
aparecen bandas
con forma de anillo
o con los colores
del arco iris.
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz
excesivamente brillante (como la luz solar) en el encuadre,
puede aparecer una banda con forma de anillo o con los
colores del arco iris (efecto de imagen fantasma).
Cambie la posición de la fuente de luz o encuadre la imagen
de manera que la fuente de luz quede fuera del encuadre y
dispare de nuevo.
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
14
Problemas de reproducción
No se puede
seleccionar un
ajuste/el ajuste
seleccionado no
está activado.
Algunos elementos de menú no están disponibles según
el modo de disparo. Los elementos de menú que no se
pueden seleccionar se muestran en gris.
Se ha seleccionado una función que impide activar la
función seleccionada.
12
Problema Causa/solución
A
No se puede
reproducir el
archivo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir imágenes
grabadas con una cámara digital de otra marca o modelo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir los datos
editados en un ordenador.
Los archivos no se pueden reproducir durante el disparo a
intervalos.
73,
E
34
No se puede
acercar la imagen.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con los
vídeos.
Es posible que esta cámara no pueda acercar imágenes
tomadas con una cámara digital de otra marca o modelo.
Cuando se acerca con el zoom una imagen de tamaño
pequeño, la relación de zoom que se muestra en pantalla
puede diferir de la relación de zoom real de la imagen.
No se pueden
grabar
anotaciones de
voz.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos.
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a las
imágenes tomadas con otras cámaras. No se pueden
reproducir en esta cámara las anotaciones de voz que se
han adjuntado a las imágenes tomadas con otras cámaras.
86,
E
51
No se pueden
editar imágenes.
Algunas imágenes no pueden editarse. Es posible que las
imágenes que ya han sido editadas no se puedan volver a
editar de nuevo.
No hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria.
Esta cámara no puede editar imágenes tomadas con otras
cámaras.
Las funciones de edición utilizadas para imágenes no están
disponibles para vídeos.
47,
E
7
88,
E
7
No se muestran las
imágenes en la
televisión.
HDMI
no está correctamente ajustado en el menú de
configuración
Ajustes TV
.
Se ha conectado un ordenador o una impresora a la
cámara.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen.
Sustituya la tarjeta de memoria. Retire la tarjeta de
memoria para reproducir imágenes guardadas en la
memoria interna.
96,
E
71
100,
103,
E
14
24
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
15
Wi-Fi
Nikon Transfer 2
no se inicia al
conectar la
cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon
Transfer 2 automáticamente. Para obtener información
adicional sobre Nikon Transfer 2, consulte la información de
la ayuda incluida en ViewNX 2.
26
26
100,
103
103
La pantalla de
PictBridge no se
muestra cuando
se conecta la
cámara a una
impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge, es posible
que no se muestre la pantalla de PictBridge y que no sea
posible imprimir imágenes cuando
Automático
esté
seleccionado en la opción
Cargar con ordenador
option.
Ajuste la opción
Cargar con ordenador
en
Apagado
y
vuelva a conectar la cámara a la impresora.
96,
E
72
No se muestran las
imágenes que se
van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Retire la tarjeta de memoria para imprimir imágenes
guardadas en la memoria interna.
24
25
No se puede
seleccionar el
tamaño de papel
con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara
en las situaciones siguientes, incluso para impresoras
compatibles con PictBridge. Ajuste el tamaño del papel
utilizando la impresora.
La impresora no es compatible con los tamaños de papel
especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el tamaño de
papel.
E
15,
E
17
Problema Causa/solución
A
El SSID (nombre
de red) no se
muestra en el
dispositivo
inteligente.
Seleccione
Conec. con disp. intelig.
en el menú de
opciones de Wi-Fi en la cámara para pasar al modo de reposo
de conexión.
Apague la función Wi-Fi del dispositivo inteligente y vuelva a
encenderla.
98
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
16
Cámara digital Nikon COOLPIX P600
Especificaciones
Tipo
Cámara digital compacta
Número de píxeles
efectivos
16,1 millones
Sensor de imagen
Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,76 millones de
píxeles totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 60×
Distancia focal
4,3-258 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de
24-1440 mm en formato de 35 mm [135])
Número f
f/3.3-6.5
Construcción
16 elementos en 11 grupos (4 elementos de objetivos ED y
1 elemento de objetivos super ED)
Ampliación del zoom
digital
Hasta 4× (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de
aprox. 5760 mm en formato de 35 mm [135])
Reducción de la vibración
Desplazamiento de objetivo
Reducción de difuminado
por movimiento
Detección de movimiento (fotografías)
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
[Gran angular]: aprox. 50 cm (1 pie 8 pulg.) -
,
[Teleobjetivo]: Aprox. 2,0 m (6 pies 7 pulg.) -
Modo de primer plano macro: Aprox. 1 cm (0,4 pulg.) (a una
posición del zoom de gran angular) -

(Todas las distancias se miden desde el centro de la superficie
delantera del objetivo)
Selección de la zona de
enfoque
AF detector de destino, prioridad al rostro, manual (puntual),
manual (normal), manual (ancho), seguimiento de sujeto
Visor
Visor electrónico, 0,5 cm (0,2 pulg.) aprox. 201 k puntos
equivalente LCD con función de ajuste dióptrico (-4 a +4 m
-1
)
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en
comparación con la imagen real)
Cobertura del
encuadre (modo de
reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en
comparación con la imagen real)
Pantalla
LCD TFT de 7,5 cm (3 pulg.), aprox. 921 k puntos (RGBW),
ángulo de visión amplio con tratamiento antirreflejos y
6 niveles de ajuste de brillo, pantalla LCD TFT abatible
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en
comparación con la imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en
comparación con la imagen real)
Observaciones técnicas e índice
F
17
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 56 MB)
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.3 y DPOF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (anotación de voz): WAV
Vídeos: MOV (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: LPCM
estéreo)
Tamaño de imagen
(píxeles)
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
ISO 100 - 1600
ISO 3200, 6400 (disponible cuando se usa el modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Hi 1 (equivalente a ISO 12800) (disponible cuando se
utiliza el modo
Monocromo ISO alta
en el modo de
efectos especiales)
Exposición
Modo de medición
Matricial, central ponderada o puntual
Control de la
exposición
Exposición automática programada con programa flexible,
automático con prioridad al obturador, automático con prioridad
al diafragma, manual, horquillado de la exposición activado,
compensación de exposición (–2,0 EV - +2,0 EV en variaciones de
1/3 EV) activada
Obturador
Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1/4000* - 1 s
1/4000* - 15 s (cuando la sensibilidad ISO es 100 en el
modo
m
)
* Cuando el valor de diafragma se ajusta a f/7.6 (posición de
gran angular)
Diafragma
Diafragma de iris de 6 láminas controlado electrónicamente
Alcance
8 variaciones de 1/3 EV (W) (modo
l
,
m
)
Disparador automático
Se puede seleccionar entre 10 s y 2 s
16 M
4608×3456
8 M
3264×2448
4 M
2272×1704
2 M
1600×1200
VGA
640×480
16:9 12 M
4608×2592
16:9 2 M
1920×1080
3:2
4608×3072
1:1
3456×3456
Observaciones técnicas e índice
F
18
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
automática)
[Gran angular]: 0,5 - 7,5 m (1 pie 8 pulg. - 24 pies)
[Teleobjetivo]: 1,5 - 4,0 m (5 pies - 13 pies)
Control de flash
Flash automático TTL con predestellos de control
Compensación de
exposición de flash
En variaciones de 1/3 EV en el intervalo entre –2 y +2 EV
Interfaz
Equivalente a un USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida HDMI
Se puede seleccionar entre Auto, 480p, 720p y 1080i
Terminal E/S
Conector micro USB
Conector micro HDMI (Tipo D) (salida HDMI)
LAN inalámbrica
Estándares
IEEE 802.11b/g (protocolo de LAN inalámbrica estándar)
ARIB STD-T66 (estándar para sistemas de comunicación de
datos de baja potencia)
Protocolos de
comunicación
IEEE 802.11b: DBPSK/DQPSK/CCK
IEEE 802.11g: OFDM
Alcance (línea de
visión)
Aprox. 10 m (11 yardas)
Frecuencia de
funcionamiento
2412-2462 MHz (1-11 canales)
Seguridad
OPEN/WPA2
Protocolos de acceso
CSMA/CA
Idiomas admitidos
Alemán, árabe, bengalí, búlgaro, checo, chino (simplificado y
tradicional), coreano, danés, español, finlandés, francés,
griego, hindi, húngaro, indonesio, inglés, italiano, japonés,
marathi, neerlandés, noruego, persa, polaco, portugués
(europeo y brasileño), rumano, ruso, serbio, sueco, tailandés,
tamil, telugu, turco, ucraniano y vietnamita
Fuentes de alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL23 (incluida)
Adaptador de CA EH-67A (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 3 h (cuando se usa el cargador con adaptador de CA
EH-71P y cuando no queda carga)
Duración de la batería
1
Fotografía
Aprox. 330 disparos cuando se utiliza EN-EL23
Grabación de vídeo
(duración real de la
batería para
grabación)
2
Aprox. 1 h 20 min al utilizar EN-EL23
Observaciones técnicas e índice
F
19
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con
una batería completamente cargada y una temperatura ambiente de 23 ± 3 °C
(73,4 ± 5,4 °F) tal como especifica la CIPA (Camera and Imaging Products Association
- Asociación de productos de imagen y cámaras).
1
La duración de la batería puede variar en función de las condiciones de uso, como por
ejemplo el intervalo entre disparos y el tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
2
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB o una
duración superior a 29 minutos. El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar el
límite si aumenta la temperatura de la cámara.
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 125,0 × 85,0 × 106,5 mm (5,0 × 3,4 × 4,2 pulg.)
(sin salientes)
Peso
Aprox. 565 g (1 lb 4 oz)
(incluidas batería y tarjeta de memoria SD)
Entorno de
funcionamiento
Temperatura
0 °C-40 °C (32 °F-104 °F)
Humedad
85% o menos (sin condensación)
Observaciones técnicas e índice
F
20
Batería recargable de ion de litio EN-EL23
Cargador con adaptador de CA EH-71P
B
Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Tipo
Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal
3,8 V CC, 1850 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C-40 °C (32 °F-104 °F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 34,9 × 47 × 10,5 mm (1,4 × 1,9 × 0,5 pulg.)
Peso
Aprox. 34 g (1,2 oz)
Entrada nominal
100-240 V CA, 50/60 Hz, MAX 0.2A
Salida nominal
5,0 V CC, 1,0 A
Temperatura de
funcionamiento
0 °C-40 °C (32 °F-104 °F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.)
(sin adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 55 × 63 × 59 mm
(2,2 × 2,5 × 2,4 pulg.)
Peso
Aprox. 48 g (1,7 oz) (sin adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 73 g (2,6 oz)
Observaciones técnicas e índice
F
21
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/
o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no
comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se
otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en
MPEG LA, L.L.C.
Consulte
http://www.mpegla.com
.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org)
. Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2014 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz)
. Todos los derechos reservados.
Observaciones técnicas e índice
F
22
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Mac, OS X, el logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Apple Inc., en Estados Unidos y otros países.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas registradas de Wi-Fi
Alliance.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Google, Inc.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
F
23
Observaciones técnicas e índice
Símbolos
m
Botón de apertura del flash............
60
k
Botón de aplicación de selección
.....................................................................................
5
l
Botón de borrar
................................
37
,
94
,
E6
,
E51
w
Botón de función ..................................
4
d
Botón de menú
....................................
12
,
72
,
86
,
93
,
95
s
Botón de pantalla..........................
10
x
Botón de pantalla..................................
9
c
Botón de reproducir
......................................................
4
,
5
,
36
,
93
n
Disparador automático/
Temporizador sonrisa........
59
,
63
,
64
f
(Gran angular) ........................................
33
l
Modo Autom. prioridad diafr.
......................................................................
52
,
54
k
Modo Autom. prioridad obtur.
......................................................................
52
,
54
A
Modo automático....................
30
,
39
j
Modo Automático programado
......................................................................
52
,
54
D
Modo de enfoque.....................
59
,
65
y
Modo de escena.....................
40
m
Modo de flash ..............................
59
,
60
c
Modo de Paisaje...................................
42
X
Modo de Paisaje nocturno .............
41
s
Modo de Retrato nocturno ...........
42
D
Modo de vídeo......................................
89
u
Modo Efectos especiales
..................................................................................
50
m
Modo Manual..............................
52
,
54
M
Modo (User settings (configuración
de usuario))......................................................
57
g
(Teleobjetivo)............................................
33
h
Visualización de miniaturas..........
85
i
Zoom de reproducción......................
84
.JPG...............................................................
E81
.MOV............................................................
E81
.WAV............................................................
E81
A
Accesorios opcionales ....................
E82
Adaptador de CA .................
100
,
E82
Adverten de parpad.............
96
,
E74
AF detector de destino........
80
,
E39
AF permanente
............................
73
,
93
,
E41
,
E57
AF sencillo....
73
,
93
,
E41
,
E57
Ajuste de botón Fn .....................................
75
Ajuste rápido..........................................
E25
Ajustes TV.....................................
96
,
E71
Alta velocidad continua..................
E32
Anotación de voz....................
86
,
E51
Asig. control lateral zoom
............................................................
95
,
E68
Auto con reducc. ojos rojos........
61
,
62
Autofoco
....
66
,
73
,
82
,
93
,
E41
,
E57
Ayuda AF......................................
95
,
E66
B
Balance blancos............
72
,
75
,
E28
Batería...............................................
20
,
F18
Batería recargable........................................
22
Batería recargable de ion de litio
..............................................................
20
,
F20
Bloqueo de enfoque..................................
83
Índice alfabético
F
24
Observaciones técnicas e índice
Borrar..................
37
,
94
,
E6
,
E51
Brillo................................................
95
,
E63
BSS ...................................................
45
,
E33
C
Cable USB....................
101
,
103
,
E14
Caché de predisparo
...................................................
E32
,
E34
Calidad de imagen .............................
E21
Calidad imagen..................................
72
,
75
Cambiar selección Av/Tv...
96
,
E73
Cambio entre pestañas.............................
13
Capacidad de la memoria...........
26
,
89
Carga de Eye-Fi ........................
96
,
E75
Cargador ..................................................
E82
Cargador con adaptador de CA
..............................................................
22
,
F20
Cargar con ordenador.........
96
,
E72
Clave alta............................................................
50
Clave baja..........................................................
50
Color selectivo................................................
51
Comp. exposic. flash..............
73
,
E41
Compensación de exposición..............
59
Conector de salida de audio/vídeo/USB
...............................................................................
103
Conector micro HDMI.......................
E13
Conector micro USB
...........................................
100
,
103
,
E14
Conexi...............................................................
103
Config. pantalla........................
95
,
E63
Config. sonido ..........................
95
,
E69
Continuo...........................
73
,
75
,
E32
Contorno .....................................
96
,
E76
Contraluz
o
...................................................
46
Contraste .................................................
E25
Control de ajuste dióptrico .......................
9
Control del zoom..................................
5
,
33
Control dispositivo HDMI...............
E71
Control lateral del zoom.............................
4
COOLPIX Picture Control
.................................................
72
,
75
,
E23
COOLPIX Picture Control pers.
............................................................
72
,
E27
Copia blanco y negro
n
.........................
45
Copia de imágenes................
87
,
E52
Copiar.............................................
87
,
E52
Correa de muñeca.............................
E82
D
Deportes
d
.....................................................
43
Desconexión aut. ........
27
,
96
,
E69
Detección de movim............
95
,
E66
Detección de rostros...................................
81
Dial de control ................................
3
,
5
,
52
Dial de modo..................................................
30
Diferencia horaria...............................
E62
Direct Print ................................
101
,
E14
Disparador............................
4
,
6
,
34
,
35
Disparador automático .................
59
,
63
Disparo ..............................
30
,
89
,
E32
Disparo a intervalos.....
E33
,
E34
Distancia focal...................
E45
,
F16
D-Lighting ......................................
86
,
E8
D-Lighting activo ....................
73
,
E42
DSCN...........................................................
E81
Duración del vídeo......................................
90
E
Edición de imágenes estáticas ......
E7
Edición de vídeos................................
E19
Efectos de filtro....
86
,
E10
,
E25
Elegir imagen clave................
87
,
E53
Encendido ............................................
26
,
28
Enfoque................
34
,
80
,
91
,
E38
,
E41
,
E57
Enfoque manual ...............................
66
,
67
F
25
Observaciones técnicas e índice
Exposición múltiple...............
73
,
E43
Exposure compensation.........................
69
Extensión ..................................................
E81
Extracción de imágenes estáticas
........................................................................
E20
F
Fecha y hora ...................
28
,
95
,
E61
Fiesta/interior
f
.........................................
44
Filtro de reducc. de ruido ..
73
,
E42
Flash..........................................................
59
,
60
Flash automático/estándar ....................
61
Flash de relleno..............................................
61
Flash estándar.................................................
61
Focal length....................................................
74
Formatear........................
24
,
96
,
E70
Formatear la memoria interna
............................................................
96
,
E70
Formatear tarjetas de memoria
................................................
24
,
96
,
E70
FSCN ............................................................
E81
Fuego artificial
m
.......................................
45
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamente .........................................
76
G
Gastronomía
u
.............................................
45
Girar imagen..............................
86
,
E50
Grabación de vídeo....................................
89
Gran angular....................................................
33
Guardar user settings.................................
58
H
HDMI............................................................
E71
HDR ......................................................................
46
Histograma...........
18
,
69
,
95
,
E63
Horario de verano ..................
28
,
E62
Horquillado exposición........
73
,
E37
I
Identificador...........................................
E81
Idioma/Language...................
96
,
E70
Image size.........................................................
75
Imagen pequeña......................
86
,
E11
Impresión DPOF...................................
E18
Impresión fecha ......................
95
,
E64
Impresora..................................
100
,
E14
Imprimir............
E14
,
E15
,
E17
Indicador de enfoque.....................
15
,
34
Indicador de memoria interna.............
26
Indicador del nivel de batería...............
26
Individual..................................................
E32
Infinito.................................................................
66
Información de disparo.................
10
,
14
Información de nivel de tono......
11
,
18
Interruptor principal/indicador de
encendido ............................................................
1
L
LAN inalámbrica............................................
97
Luna
g
..............................................................
49
Luz del disparador automático
.....................................................................
63
,
64
M
Macro
k
..........................................................
44
Medición.............................
73
,
75
,
E31
Memoria de zoom.................
74
,
E45
Menú de configuración ......
95
,
E60
Menú de disparo ......................
72
,
E21
Menú de opciones Wi-Fi ....
98
,
E58
Menú de reproducción ............................
86
Menú de vídeo..........................
93
,
E54
Menú especializado para
M
..................
57
Micrófono .....................................
89
,
E51
Modo autofoco
................
66
,
73
,
93
,
E41
,
E57
F
26
Observaciones técnicas e índice
Modo Autom. prioridad diafr.
......................................................................
52
,
54
Modo Autom. prioridad obtur.
......................................................................
52
,
54
Modo Automático programado
......................................................................
52
,
54
Modo de disparo ...............................
31
,
93
Modo de enfoque............................
59
,
65
Modo de escena ..........................................
40
Modo de exposición...................................
52
Modo de flash.....................................
59
,
60
Modo de reproducción ............................
36
Modo de vídeo..............................................
89
Modo Efectos especiales .........................
50
Modo Manual......................................
52
,
54
Modo User settings (configuración de
usuario)...............................................................
57
Modo zona AF ...............
73
,
75
,
E38
Monocromo contr. alto ............................
50
Monocromo ISO alta ..................................
51
Multidisparo 16....................................
E33
Multiselector....................................
3
,
5
,
59
Multiselector giratorio...............
3
,
5
,
59
Museo
l
.........................................................
45
N
Nitidez de imagen..............................
E25
Nivel de tono...................................................
18
Nombre de archivo ............................
E81
Número de exposiciones restantes
.............................................................
26
,
E21
O
Objetivo......................................
F6
,
F16
Observación de aves
L
........................
49
Ojal para la correa de la cámara .............
7
Opcio. vídeo...............................
93
,
E54
Opción de fecha de pedido de
impresión................................................
E48
Opciones visual. secuencia
............................................................
87
,
E53
Opciones Wi-Fi .........................
97
,
E58
Ordenador.......................................
101
,
103
P
Panorama sencillo
p
............
47
,
E2
Pantalla............................
8
,
10
,
14
,
F6
Pantalla de selección de imágenes
.................................................................................
88
Pantalla inicio.............................
95
,
E60
Pase diapositiva.......................
86
,
E49
Pedido de impresión ...........
86
,
E47
PictBridge...................................
101
,
E14
Picture Control...............
72
,
75
,
E23
Picture Control pers...............
72
,
E27
Pintura.................................................................
50
Posición inicial del zoom
...........................................................
74
,
E46
Preajuste manual................................
E30
Previsual. exposición M......
74
,
E46
Primer plano macro....................................
66
Prioridad al rostro...............................
E38
Proceso cruzado............................................
51
Proteger ........................................
86
,
E50
Pulsación hasta la mitad......
4
,
34
,
35
R
Ranura para tarjeta de memoria.........
24
Recorte...........................................
84
,
E12
Reducc. vibraciones
.................................................
75
,
95
,
E65
Reducción de ojos rojos ...............
61
,
62
Reproducción.................
36
,
93
,
E51
Reproducción a pantalla completa
...............................................
17
,
36
,
84
,
85
F
27
Observaciones técnicas e índice
Reproducción de vídeo............................
93
Rest. num. archivos................
96
,
E73
Restaurar todo..........................
96
,
E76
Restaurar user settings..............................
58
Retoque rápido............................
86
,
E8
Retrato de mascotas
O
..........................
48
RSCN............................................................
E81
S
Saturación...............................................
E25
Secuencia...................
38
,
E5
,
E52
Seguimiento de sujeto
..................................................
E39
,
E40
Selección de imágenes............................
88
Selector auto. escenas
x
......................
43
Selector de mejor disparo
............................................................
45
,
E33
Sensibilidad ISO............
73
,
75
,
E36
Sepia nostálgico............................................
50
Sincr. a la cortinilla trasera.......................
61
Sincronización lenta ...................................
61
Single ...................................................................
73
Sonido botón........................................
E69
Sonido disparad. .................................
E69
SSCN ............................................................
E81
Suave....................................................................
50
Suavizado de piel............
82
,
86
,
E9
T
Tamaño de imagen...........................
E22
Tamaño imagen............................................
72
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria
......................................................................
20
,
24
Tapa del objetivo.............................................
7
Tarjeta de memoria.........................
24
,
25
Teleobjetivo.....................................................
33
Televisión...................................
100
,
E13
Temperatura de color......................
E29
Temporizador sonrisa....................
59
,
64
Tiempo de grabación de vídeo restante
.....................................................................
89
,
90
Tono...........................................................
E26
V
Valor de diafragma......................................
52
Velocidad de obturación..............
52
,
56
Velocidad de obturación mín.....
E36
Velocidad fotogramas..........
93
,
E57
Ver la cuadrícula..................................
E24
Ver/ocultar cuadrícula..........
16
,
E63
Versión firmware......................
96
,
E76
Vídeo HS ..............................
E55
,
E56
Vídeos a cámara lenta
...................................................
E55
,
E56
Vídeos a cámara rápida
...................................................
E55
,
E56
Viewfinder.....................................................
F6
ViewNX 2........................................................
102
Visor..............................................................
9
,
32
Visualización de miniaturas ...................
85
Visualización del calendario ..................
85
Volumen ........................................
93
,
E51
Z
Zona de enfoque
.........................
16
,
34
,
48
,
80
,
E38
Zona horaria...............................
28
,
E62
Zona horaria y fecha
.................................................
28
,
95
,
E61
Zoom...................................................................
33
Zoom de reproducción............................
84
Zoom digital....................
33
,
95
,
E67
Zoom dinámico de precisión...............
33
Zoom óptico...................................................
33
2014
FX4A01(14)
6MN34814-01
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Nikon COOLPIX P600 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario