Amprobe R-115S & RC-120S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
User Manual
ENG FRE
SPA
R-115S
RC-120S
Recom relay switch
English
R-115S
RC-120S
Recom relay switch
User Manual
6/2018, 6010975 A
©2018 Amprobe
All rights reserved. Printed in China
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and
workmanship for one year from the date of purchase unless
local laws require otherwise. This warranty does not cover fuses,
disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse,
alteration, contamination, or abnormal conditions of operation
or handling. Resellers are not authorized to extend any other
warranty on the behalf of Amprobe. To obtain service during the
warranty period, return the product with proof of purchase to an
authorized Amprobe Service Center or to an Amprobe dealer or
distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR
ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS,
IMPLIED OR STATUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE
HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY.
Since some states or countries do not allow the exclusion or
limitation of an implied warranty or of incidental or consequential
damages, this limitation of liability may not apply to you.
Repair
All Amprobe returned for warranty or non-warranty repair or
for calibration should be accompanied by the following: your
name, company’s name, address, telephone number, and proof
of purchase. Additionally, please include a brief description of the
problem or the service requested and include the test leads with
the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be
remitted in the form of a check, a money order, credit card with
expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe.
In-warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery
before requesting repair. During the warranty period, any
defective test tool can be returned to your Amprobe distributor
for an exchange for the same or like product. Please check
the “Where to Buy” section on amprobe.com for a list of
distributors near you. Additionally, in the United States and
Canada, in-warranty repair and replacement units can also be
sent to an Amprobe Service Center (see address below).
Non-warranty Repairs and Replacement – United States
and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be
sent to an Amprobe Service Center. Call Amprobe or inquire at
your point of purchase for current repair and replacement rates.
USA: Canada:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Non-warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Beha-
Amprobe distributor for a nominal charge. Please check the
“Where to Buy” section on beha-amprobe.com for a list of
distributors near you.
Beha-Amprobe
Division and reg. trademark of Fluke Corp. (USA)
Germany* United Kingdom
In den Engematten 14 52 Hurricane Way
79286 Glottertal Norwich, Norfolk
Germany NR6 6JB United Kingdom
Phone: +49 (0) 7684 8009 - 0 Phone: +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.de beha-amprobe.com
The Netherlands - Headquarters**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
The Netherlands
Phone: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Correspondence only – no repair or replacement available
from this address. European customers please contact your
distributor.)
**single contact address in EEA Fluke Europe BV
1
Recom Relay Switch
CONTENTS
INTRODUCTION ...................................................2
APPLICATIONS .....................................................2
SAFETY INFORMATION .......................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...........................4
R-115S / RC-120S INSTALLATIONS ......................8
INSTALLING IN A METAL BOX ............................. 9
R-115S HOOK-UP DIAGRAM ............................... 11
RC-120S HOOK-UP DIAGRAM ............................. 11
R-115S SPECIFICATIONS ......................................12
RC-120S SPECIFICATIONS ....................................13
2
INTRODUCTION
Each REMCON relay, unlike any other low
voltage relay, has a built-in transformer for
unit control. Each relay in the system operates
independently and has no effect on other relays.
You can economically install as little as one relay
and operate it with as many switches desired.
Only 6 volts on switch legs. That means no
Romex or armored cable* to pull; just light,
pliable #18 wire. *Where code permits
Simpler wiring. No need to wire back to a
separate, low voltage transformer. You simply
connect the low-voltage wires to the terminals.
Silent operation. Low relay noise level permits
installation of relay, right at the fixture. No
need to mount in a remote location.
Relay cannot burn out if low voltage switch
legs are shorted.
R-115S and RC-120S are solid state relays.
APPLICATIONS
3-way (or more) switching of a light
Individual switch controls
Converting closet lights to operate from door
jamb switches
Outside lights with indoor switching control
3
SAFETY INFORMATION
� CAUTION
Improper connection of power leads will result
in permanent damage to the relay. Re-check
your wiring before turning on AC power!
To control relay, use only REMCON momentary-
contact switch or equivalent. If any old
REMCON control switches containing a light
bulb exist in the installation, the light bulb
must be removed from these switches, or
improper relay operation will result!
The R-115S cannot be used to replace the R-4115.
Do not exceed ratings of 6.5 AMPS AC resistive,
tungsten or ballast load, or 1/4 HP motor load.
Do not install relay in a location where the
temperature may exceed 104 °F (40 °C).
Incorrect hook-up can result in an electrical
hazard.
Note: If there is more than one relay on a circuit,
the relays must all be the same type (i.e. all
R-115 or all R-115S). They cannot be intermixed
because of the difference in control currents.
Improper connection of power leads will result
in permanent damage. Re-check your wiring
before turning on AC power to line.
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REMCON Remote-Control Switching:
Connecting Relays in Circuits
When installing more than one relay, tag each
switch leg with the relay number so that circuits can
be easily identified when finish wiring is done.
Note: For generic instructions of connecting relays in
the circuits see page 6.
1. Rough in service and branch circuits. Mount boxes
at the fixture locations to be controlled. Run high-
voltage wiring to each box. Break out knockouts
to be used for relay. All uncontrolled outlets are
wired in conventional fashion. REMCON relays
should not be mounted at this stage of wiring to
avoid any possibility of damage.
2. Mount plater ring MB-1 for switch supports at all
switch locations. Each MB-1 can accommodate up
to 3 switches. Mount the MB-1 horizontally.
3. Run #18 3-conductor low-voltage thermoplastic
wire from each relay location to its switch
location. Use a staple gun and simply staple-as-
you-go. Leave a 12-inch loop on both switches
and relay ends. Wire should be installed in
workmanlike manner so that other trades will
not injure the thermoplastic covering.
5
4. Match the thin, low-voltage RED, BLACK and
WHITE wires coming from the REMCON relay
cylinder to low-voltage wires in the fixture
outlet box. All wire connections must be securely
made. It Is recommended that tape be used for
connection. Where wire nuts are used, stagger
the connection. Then, slip the relay through the
proper knockout. Spring clips on sides will hold
the relay securely in place.
5. Connect the high-voltage line to relay and fixture.
6. Attach switch assembly plate to switch mounting
bracket. Pull 3 conductor #18 wire through
wall opening and connect securely to the
three terminals of the switch. Terminals are
marked RED, WHITE, and BLACK. Just match
the thin low-voltage wires to the colored switch
terminals. Then snap switches firmly into switch
assembly plate. (Plate is marked for 1, 2 or 3 gang
switches.) There is no restriction on the number of
switches that can be hooked up to the same relay.
7. Attach switch plate with screws provided,
making sure that ON is on top. When installing
the clear plastic switch plate be sure to insert
gold-tone card.
6
1
3
4 5
6 7
2
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Optional Accessory
Part Number: 3184256
Description: MB-1, MOUNTING BRACKET
7
REMCON Low-Voltage Closet-Light Switching
1. Mount box at closet fixture location and run
120-volt line box. Break out knockout for later
insertion of relay.
2. Drill hole in door jamb to accommodate switch.
String 2-conductor #18 wire from door jamb and
pull through knockout in box. Connect 2 wires
projecting from cylinder of relay to the 2-conductor
#18 wire and insert relay through knockout.
3. Connect the 2-conductor #18 wire to switch.
Insert switch in door jamb and secure with screws.
4. Connect relay to 120-volt line (Shown in diagram).
1 2
3 4
8
R-115S / RC-120S INSTALLATIONS
1. Turn off AC power to circuit which you will be
wiring the R-115S or RC-120S into (using fuse or
circuit breaker).
2. Mount R-115S or RC-120S relay in a metal box
near the load to be switched as shown in section
Installing in A Metal Box” on page 9.
3. Connect control wiring (light-guage wires) to
R-115S or RC-120S.
4. Connect AC power wiring and load wiring to
R-115S or RC-120S as shown in diagram.
�CAUTION
Refer to the safety information on page 3
before applying AC power to the REMCON
R-115S or RC-120S circuit.
Improper connection of power leads will
result in permanent damage. Re-check your
wiring before turning on AC power to line.
5. Restore AC power to line.
6. R-115S: When control switch momentarily
connects white control to red control wire,
power to load is turned ON. When control switch
connects white control wire to black control wire,
power to load is turned OFF. Contact state of the
R-115S is maintained even if AC power to the
relay is lost and is then restored.
RC-120S: When control switch terminals are
closed, power is ON.
9
INSTALLING IN A METAL BOX
Installing with a Mounting Nut
Preferred mounting method: Better heat dissipation
Insert REMCON through the knock-out in gem
box, making sure it does not interfere with the
metal box screw retainers.
Screw on the mounting nut before connecting
the control wires.
Be sure to use slip-joint pliers to securely tighten
the nut.
Make sure there is a good metal-to-metal
contact between the REMCON and the gem box.
SCREW
RETAINER
MOUNTING
NUT
METAL BOX
ONLY
10
Installing with a Mounting Clip
For locations where a mounting nut cannot be used:
Insert REMCON through the knock-out hole in
the gem box.
Make sure the REMCON is installed so that there is
no interference with the gem box screw retainers.
Make sure the REMCON contacts the metal
surface of the gem box as tightly as possible.
SCREW
RETAINER
MOUNTING
CLIP
METAL GEM
BOX ONLY
11
R-115S HOOK-UP DIAGRAM
RC-120S HOOK-UP DIAGRAM
RED
WHITE
RED
BLACK
WHITE
BLACK
Power Wires
Red to Load
White to Common
Black to Hot
Control Wires
Red, White to control switch
RED
BLACK
WHITE
Power Wires
Red to Load
White to Common
Black to Hot
RED
BLACK
WHITE
BLACK
Control Wires
Red, White & Black to control switch
12
R-115S SPECIFICATIONS
AC voltage rating 105 to 125 VAC, 50-60 Hz.
AC current rating
6.5 Amps max. Resistive,
Tungsten, or Ballast Load,
¼ HP max. Motor Load at
120 VAC.
Control switching
current
10 milliamps max.
Control switching
voltage
10 VDC max. isolated from
AC line.
Control switch
closure time
5 milliseconds min.
Ambient operating
temperature
104 °F (40 °C) max. for full
rated output.
Operation
Momentary contact closure
of control wires turns AC
power ON or OFF.
13
RC-120S SPECIFICATIONS
AC voltage rating 105 to 125 VAC, 50-60 Hz.
AC current rating
Resistive, Tungsten, 6.5
Amps max, at 120 VAC, ¼
HP Motor Load.
Control switching
current
10 milliamps max.
Control switching
voltage
10 VDC isolated from AC
line.
Control switch
closure time
5 milliseconds min.
Ambient operating
temperature
104 °F (40 °C) max. for full
rated output current.
Operation
Contact closure of control
wires turns AC power ON.
Français
R-115S
RC-120S
Commutateur relais Recom
Mode d’emploi
6/2018, 6010975 A
©2018 Amprobe
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Garantie limitée et limitation de responsabilité
Votre produit Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et
de fabrication pendant un (1) an à compter de la date d’achat, sauf
exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie
ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées
par accident, à la négligence, à la mauvaise utilisation, à l’altération,
à la contamination ou aux conditions anormales d’utilisation ou
de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger
toute autre garantie au nom de Amprobe. Pour une réparation
au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la
preuve d’achat à un centre de service autorisé par Amprobe ou à un
revendeur ou un distributeur Amprobe. Voir la section Réparation
pour plus de détails. CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS.
TOUTES LES AUTRES GARANTIES – QU’ELLES SOIENT EXPLICITES,
IMPLICITES OU JURIDIQUES – Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU MARCHAND,
SONT EXCLUES. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS
PROVENANT DE TOUTE CAUSE OU THEORIE. Etant donné que
certains pays ou états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou des dommages directs ou indirects, cette
limitation de responsabilité peut ne pas s’appliquer à vous.
Réparation
Tout produit Amprobe retourné pour réparation sous garantie
ou hors garantie ou pour l’étalonnage doit être accompagné des
documents suivants :votre nom, le nom de votre société, votre
adresse, votre numéro de téléphone et la preuve d’achat. De plus,
veuillez inclure une brève description du problème ou du service
demandé et incluez les cordons de mesure avec le compteur. Les frais
de réparation ou de remplacement non garantis doivent être réglés
sous forme de chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration
ou bon de commande payable à Amprobe/Beha-Amprobe
Réparation et remplacement couverts par la garantie:
Tous les pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant
de demander une réparation. Pendant la période de garantie,
tout outil de vérification défectueux peut être retourné à votre
distributeur Amprobe pour un échange de produit identique ou
similaire. Veuillez consulter la section «Où acheter» sur le site
amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez
vous. En outre, aux États-Unis et au Canada, les réparations sous
garantie et les unités de remplacement peuvent également être
envoyés à un centre de service Amprobe (voir adresse ci-dessous).
Réparation et remplacement non couverts par la garantie:
États-Unis et Canada
Pour les réparations non couvertes par la garantie aux États-
Unis et au Canada, l’appareil doit être envoyé à un centre de
service Amprobe. Appelez Amprobe ou renseignez-vous auprès
de votre point de vente pour les tarifs de réparation et de
remplacement actuels.
États-Unis : Canada :
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga ON L4Z 1X9
Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) l. : 905-890-7600
Réparation et remplacement non couverts par la garantie: Europe
Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées
par votre distributeur Amprobe/Beha-Amprobe pour une
somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter »
sur le site beha-amprobe.com pour obtenir une liste des
distributeurs près de chez vous.
Beha-Amprobe
Division et marque déposée de Fluke Corp. (USA)
Allemagne* Royaume-Uni
In den Engematten 14 52 Hurricane Way
79286 Glottertal Norwich, Norfolk
Allemagne NR6 6JB Royaume-Uni
Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0 Tél. : +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.de beha-amprobe.com
Pays-Bas - Siège social**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
Pays-Bas
Tél. : +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Correspondance uniquement: aucune réparation ou
remplacement à cette adresse.
Clients européens, veuillez contacter votre distributeur.)
**adresse de contact unique dans l’EEE Fluke Europe BV
1
Commutateur relais Recom
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ...................................................2
APPLICATIONS .....................................................2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................3
CONSIGNES D'INSTALLATION .............................4
INSTALLATIONS DU R-115S / RC-120S ................ 8
INSTALLATION DANS UN BOÎTIER
MÉTALLIQUE ........................................................ 9
DIAGRAMME DE BRANCHEMENT R-115S .......... 11
DIAGRAMME DE BRANCHEMENT RC-120S ........ 11
SPÉCIFICATIONS DU R-115S ................................12
SPÉCIFICATIONS DU RC-120S .............................. 13
2
INTRODUCTION
Chaque relais REMCON, contrairement aux autres relais
basse tension, dispose d'un transformateur intégré
pour commander l'unité. Chaque relais du système
fonctionne de manière indépendante et n'a aucun
effet sur les autres relais. Vous pouvez n'installer
économiquement qu'un seul relais et l'exploiter avec
autant de commutateurs que vous le souhaitez.
Seulement 6 Volts sur les pattes du commutateur. Cela
signifie aucun câble Romex ou armé* à tirer ; uniquement
un fil #18 léger et pliable. *Si le code le permet
Câblage simplifié. Aucun besoin de rebrancher sur un
transformateur basse tension séparé. Vous raccordez
simplement les fils basse tension aux bornes.
Opération silencieuse. Le faible niveau de bruit du
relais permet l'installation de relais directement
sur le dispositif. Aucun besoin de montage dans un
emplacement distant.
Le relais ne peut pas brûler si les pattes du
commutateur basse tension sont mises en court-circuit.
Le R-115S et le RC-120S sont des relais à semi-
conducteurs.
APPLICATIONS
Commutation trois voies (ou plus) d'un éclairage
Commandes de commutation individuelles
Conversion d'éclairages d'armoires pour un
fonctionnement via des commutateurs de montants
de portes
Éclairages extérieurs avec commande de commutation
intérieure
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
� ATTENTION
Un raccordement incorrect des fils d'alimentation
entraînera des dommages irréversibles sur le relais.
Vérifiez à nouveau votre câblage avant d'activer
l'alimentation CA !
Pour commander un relais, utilisez uniquement un
commutateur à contact momentané REMCON ou
équivalent. Si d'anciens commutateurs de commande
REMCON contenant une ampoule existent dans
l'installation, l'ampoule doit être enlevée de
ces commutateurs, dans le cas contraire le relais
présentera un fonctionnement incorrect !
Le R-115S ne peut pas être utilisé pour remplacer le R-4115.
Ne dépassez par une charge nominale résistive,
tungstène ou de délestage de 6,5 Ampères CA, ou une
charge moteur de 1/4 CH.
N'installez pas un relais dans un emplacement où la
température peut dépasser 104 °F (40 °C).
Un branchement incorrect peut entraîner un danger
électrique.
Remarque: Si plusieurs relais sont présents sur un
circuit, les relais doivent tous être du même type
(c'est-à-dire tous des R-115 ou tous des R-115S). Ils ne
peuvent pas être mélangés en raison de la différence
des courants de commande.
Un raccordement incorrect des fils d'alimentation
entraînera des dommages irréversibles. Vérifiez à
nouveau votre câblage avant d'activer l'alimentation
CA sur la ligne.
4
CONSIGNES D'INSTALLATION
Commutation de commande à distance REMCON :
Raccordement de relais dans des circuits
Lors de l'installation de plusieurs relais, étiquetez chaque
patte de commutateur avec le numéro de relais afin que
les circuits puissent être facilement identifiés une fois le
câblage terminé.
Remarque: Pour des instructions générales sur le
raccordement de relais dans les circuits, voir la page 6.
1. Esquissez les circuits de service et de dérivation. Montez
les boîtiers aux emplacements des dispositifs à contrôler.
Acheminez le câblage haute tension vers chaque boîtier.
Cassez les trous à frapper qui doivent être utilisés pour
le relais. Toutes les prises non contrôlées sont câblées de
façon conventionnelle. Les relais REMCON ne doivent
pas être montés à ce stade du câblage pour éviter toute
possibilité de dommage.
2. Montez une bague de plateau MB-1 en guise de
support de commutateur à tous les emplacements
des commutateurs. Chaque MB-1 peut pendre en
charge jusqu'à 3 commutateurs. Montez le MB-1
horizontalement.
3. Acheminez le fil thermoplastique basse tension à
3 conducteurs #18 de l'emplacement de chaque relais
vers l'emplacement de son commutateur. Utilisez
un pistolet agrafeur et agrafez simplement au fur
et à mesure. Laissez une boucle de 12 pouces sur
les commutateurs et les extrémités des relais. Le fil
doit être installé dans les règles de l'art afin que
d'autres opérations n'endommagent pas l'habillage
thermoplastique.
5
4. Faites correspondre les fils basse tension minces
ROUGE, NOIR et BLANC provenant du cylindre du relais
REMCON avec les fils basse tension dans le boîtier
de sortie du dispositif. Tous les raccordements des
fils doivent être correctement réalisés. Il est conseillé
d'utiliser du ruban adhésif pour le raccordement. Si des
écrous serre-fils sont utilisés, décalez le raccordement.
Puis glissez le relais dans le trou à frapper approprié.
Des clips à ressort sur les côtés maintiendront
fermement le relais en place.
5. Raccordez la ligne haute tension au relais et au
dispositif.
6. Fixez la plaque d'assemblage des commutateurs sur le
support de montage des commutateurs. Tirez un fil #18
à 3 conducteurs par l'ouverture du mur et raccordez-le
en toute sécurité aux trois bornes du commutateur. Les
bornes sont marquées ROUGE, BLANC et NOIR. Faites
correspondre les fils basse tension minces aux bornes
colorées du commutateur. Puis clipsez fermement
les commutateurs dans la plaque d'assemblage des
commutateurs. (La plaque est marquée pour 1, 2 ou 3
commutateurs jumelés.) Il n'existe aucune restriction sur
le nombre de commutateurs pouvant être branchés sur
le même relais.
7. Fixez la plaque des commutateurs avec les vis fournies,
en vous assurant que MARCHE est sur la partie
supérieure. En installant la plaque des commutateurs
en plastique transparent, assurez-vous d'insérer la carte
de couleur or.
6
1
3
4 5
6 7
2
CONSIGNES
D’INSTALLATION
Accessoire en option
Numéro de pièce : 3184256
Description : MB-1, SUPPORT DE MONTAGE
7
Commutation d'éclairage d'armoire basse tension
REMCON
1. Montez le boîtier à l'emplacement du dispositif de
l'armoire et acheminez le boîtier de la ligne 120 Volts.
Cassez un trou à frapper pour l'insertion ultérieure
d'un relais.
2. Percez un trou dans le montant de porte pour loger le
commutateur. Acheminez un fil #18 à 2 conducteurs depuis
le montant de porte et tirez-le par le trou à frapper du
boîtier. Raccordez 2 fils reliant le cylindre du relais au fil #18
à 2 conducteurs et insérez le relais dans le trou à frapper.
3. Raccordez le fil #18 à 2 conducteurs au commutateur.
Insérez le commutateur dans le montant de porte et
fixez-le avec des vis.
4. Raccordez le relais à la ligne 120 Volts (Indiquée dans le
diagramme).
1 2
3 4
8
INSTALLATIONS DU R-115S / RC-120S
1. Désactivez l'alimentation CA du circuit dans lequel
vous allez câbler le R-115S ou le RC-120S (à l'aide d'un
fusible ou d'un disjoncteur).
2. Montez un relais R-115S ou RC-120S dans un boîtier
métallique à proximité de la charge à commuter
comme indiqué dans la section "Installation dans un
boîtier métallique" en page 9.
3. Raccordez le câblage de commande (fils de faible
calibre) au R-115S ou au RC-120S.
4. Raccordez le câblage de l'alimentation CA et le
câblage de la charge au R-115S ou au RC-120S comme
indiqué dans le diagramme.
�ATTENTION
Consultez les informations de sécurité en page 3
avant d'appliquer l'alimentation CA au circuit du
REMCON R-115S ou RC-120S.
Un raccordement incorrect des fils d'alimentation
entraînera des dommages irréversibles. Vérifiez
à nouveau votre câblage avant d'activer
l'alimentation CA sur la ligne.
5. Restaurez l'alimentation CA de la ligne.
6. R-115S: Lorsque le commutateur de commande
connecte momentanément le fil de commande
blanc au fil de commande rouge, l'alimentation de
la charge est activée. Lorsque le commutateur de
commande connecte le fil de commande blanc au fil
de commande noir, l'alimentation de la charge est
désactivée. L'état de contact du R-115S est maintenu
même si l'alimentation CA du relais est perdue puis
est restaurée.
RC-120S: Lorsque les bornes du commutateur de
commande sont fermées, l'alimentation est activée.
9
INSTALLATION DANS UN BOÎTIER MÉTALLIQUE
Installation avec un écrou de montage
Méthode de montage préférentielle : Meilleure dissipation
de la chaleur
Insérez le REMCON dans le trou à frapper du boîtier
gem, en vous assurant qu'il n'interfère pas avec les
retenues de vis du boîtier métallique.
Vissez l'écrou de montage avant de raccorder les fils
de commande.
Assurez-vous d'utiliser une pince multiprise pour bien
serrer l'écrou.
Assurez-vous qu'il existe un bon contact métal à métal
entre le REMCON et le boîtier gem.
RETENUE
DE VIS
ÉCROU DE
MONTAGE
BOÎTIER
MÉTALLIQUE
UNIQUEMENT
10
Installation avec un clip de montage
Pour les emplacements où un écrou de montage ne peut
pas être utilisé :
Insérez le REMCON dans le trou à frapper du boîtier
gem.
Assurez-vous que le REMCON est installé de sorte qu'il
n'y ait aucune interférence avec les retenues de vis du
boîtier gem.
Assurez-vous que le REMCON soit en contact avec la
surface métallique du boîtier gem aussi étroitement
que possible.
RETENUE
DE VIS
CLIP DE
MONTAGE
BOÎTIER GEM
MÉTALLIQUE
UNIQUEMENT
11
R-115S HOOK-UP DIAGRAM
RC-120S HOOK-UP DIAGRAM
ROUGE
BLANC
ROUGE
NOIR
BLANC
NOIR
Fils d’alimentation
Rouge vers Charge
Blanc vers Commun
Noir vers Tension
Fils de commande
Rouge, Blanc et Noir vers
le commutateur de commande
ROUGE
NOIR
BLANC
Fils d’alimentation
Rouge vers Charge
Blanc vers Commun
Noir vers Tension
ROUGE
NOIR
BLANC
NOIR
Fils de commande
Rouge, Blanc et Noir vers le
commutateur de commande
12
SPÉCIFICATIONS DU R-115S
Tension CA nominale 105 à 125 V CA, 50-60 Hz.
Courant CA nominal
Charge résistive, tungstène ou
de délestage de 6,5 Ampères
max., charge moteur de ¼ CH
max. à 120 V CA.
Courant de
commutation de
contrôle
10 milliampères max.
Tension de
commutation de
contrôle
10 V CC max. isolé de la ligne CC.
Durée de fermeture
du commutateur de
contrôle
5 millisecondes min.
Température ambiante
de fonctionnement
104 °F (40 °C) max. pour la sortie
nominale intégrale.
Fonctionnement
La fermeture momentanée
du contact des fils de
commande active ou désactive
l'alimentation CA.
13
SPÉCIFICATIONS DU RC-120S
Tension CA nominale 105 à 125 V CA, 50-60 Hz.
Courant CA nominal
Résistif, tungstène, 6,5 Ampères
max., à 120 V CA, charge moteur
de ¼ CH.
Courant de
commutation de
contrôle
10 milliampères max.
Tension de
commutation de
contrôle
10 V CC isolé de la ligne CC.
Durée de fermeture
du commutateur de
contrôle
5 millisecondes min.
Température ambiante
de fonctionnement
104 °F (40 °C) max. pour un
courant de sortie nominal
intégral.
Fonctionnement
La fermeture du contact
des fils de commande active
l'alimentation CA.
Español
R-115S
RC-120S
Conmutador de relé de
recomunicación
Manual de usuario
6/2018, 6010975 A
©2018 Amprobe
Todos los derechos reservados. Impreso en China
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de
mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra, a
menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta
garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados
por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación
o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación.
Los revendedores no tienen autorización para ampliar ninguna
otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio
durante el período de garantía, devuelva el producto con una
prueba de compra a un Centro de servicio técnico autorizado
de Amprobe o a un proveedor o distribuidor de Amprobe.
Consulte la sección Reparaciones para obtener más detalles. ESTA
GARANTÍA SERÁ SU ÚNICO MEDIO DE COMPENSACIÓN. POR EL
PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL RESTO DE GARANTÍAS
(YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES), INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD
DETERMINADA O DE COMERCIALIZACIÓN. EL FABRICANTE NO
ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚN DAÑO O
PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA, INCIDENTAL O CONSECUENTE, QUE
SE HAYA PROVOCADO POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Dado
que algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación
de una garantía implícita o de daños incidentales o consecuentes,
es posible que esta limitación no se le aplique a usted.
Reparación
Todas las herramientas de Amprobe devueltas para realizar una
reparación cubierta o no por la garantía, o para realizar tareas
de calibración, deben estar acompañadas de lo siguiente:su
nombre, nombre de la compañía, dirección, número de teléfono
y justificante de compra. Además, incluya una breve descripción
del problema o del servicio solicitado, así como los conductores
de comprobación con el medidor. El pago de la reparación o
sustitución no cubierta por la garantía se hará a través de un
cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de caducidad o
una orden de compra pagadera a Amprobe/Beha-Amprobe
Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía:
Todos los países
Lea la declaración de garantía y compruebe la pila antes de
solicitar el servicio de reparación. Durante el período de garantía,
puede devolver cualquier herramienta de comprobación
defectuosa al distribuidor de Amprobe para que se la cambien
por otra nueva o similar. Consulte la sección “Where to Buy”
(Lugares de compra) en amprobe.com para obtener una lista
de los distribuidores cercanos. Además, en Estados Unidos y
Canadá, las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la
garantía también se pueden enviar al Centro de servicio técnico
de Amprobe (consulte la dirección a continuación).
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía:
Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos
y Canadá se deben enviar a un Centro servicio técnico de
Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de compra
las tarifas actuales de reparación y sustitución.
EE.UU.: Canadá:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623)
Teléfono: 905-890-7600
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía: Europa
Su distribuidor de Beha-Amprobe debe reemplazar las
unidades europeas no cubiertas por la garantía por una
cuota nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en
el sitio web beha-amprobe.com para obtener una lista de
distribuidores cercanos.
Beha-Amprobe
División y marca registrada de Fluke Corp. (EE. UU.)
Alemania* Reino Unido
In den Engematten 14 52 Hurricane Way
79286 Glottertal Norwich, Norfolk
Alemania NR6 6JB Reino Unido
Teléfono: +49 (0) 7684 8009 - 0 Phone: +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.de beha-amprobe.com
Países Bajos - Sede central**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
Países Bajos
Teléfono: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Solo correspondencia: ninguna reparación o reemplazo
disponible en esta dirección. En el caso de países europeos,
se deben poner en contacto con el distribuidor).
**Única dirección de contacto en EEA Fluke Europe BV
1
Conmutador de Relé de
Recomunicación
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN ...................................................2
APLICACIONES ..................................................... 2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .......................... 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................... 4
INSTALACIONES DE R-115S / RC-120S ................ 8
INSTALACIÓN EN UNA CAJA DE METAL ............9
DIAGRAMA DE CONEXIÓN R-115S ..................... 11
DIAGRAMA DE CONEXIÓN RC-120S ..................11
ESPECIFICACIONES R-115S .................................. 12
ESPECIFICACIONES RC-120S ................................13
2
INTRODUCCIÓN
Cada relé REMCON, a diferencia de otros relés de baja
tensión, tiene un transformador incorporado para el
control de la unidad. Cada relé en el sistema funciona
de modo independiente y no tiene efecto sobre otros
relés. Usted puede instalar un relé de modo económico
y operarlo con tantos conmutadores como desee.
Solamente 6 voltios en las patas del conmutador. Esto
significa que no hay Romex o cable blindado* del cual
tirar. Solamente cable flexible #18. *Cuando el código
lo permita
Cableado más simple. No es necesario reconectar
con un transformador de baja tensión por separado.
Simplemente conecte los cables de baja tensión a los
terminales.
Funcionamiento silencioso. El nivel de ruido bajo del
relé permite la instalación del relé, directamente en
el accesorio. No hay necesidad de colocarlo en una
ubicación remota.
El relé no puede quemarse si las patas de baja tensión
se colocan a tierra.
Los R-115S y RC-120S son relés de estado sólido.
APLICACIONES
Conmutación de una luz de 3 formas (o más)
Controles del conmutador individuales
Conversión de luces de closets para funcionar desde los
conmutadores del marco lateral de la puerta
Luces exteriores con control de conmutación interna
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
� PRECAUCIÓN
La conexión inadecuada de los cables de alimentación
resultará en daño permanente al relé. ¡Vuelva a
comprobar su cableado antes de activar la potencia
de CA!
Para controlar el relé, utilice solamente conmutadores
de contacto momentáneos REMCON o equivalentes.
Si cualquier conmutador de control REMCON que
contenga una lámpara se encuentra en la instalación,
la lámpara deberá removerse de estos conmutadores,
o ¡ocurrirá un funcionamiento del relé inadecuado!
El R-115S no puede usarse para reemplazar el R-4115.
No exceda la calificación de 6.5 AMPERES de CA
resistiva, de tungsteno o balasto, o carga del motor de
1/4 de caballo de fuerza.
No instalar el relé en una ubicación donde la
temperatura pueda exceder los 104 °F (40 °C).
Una conexión incorrecta puede resultar en peligro
eléctrico.
Nota: Si hay más de un relé en un circuito, los relés
deben ser todos del mismo tipo (es decir, todos R-115
o todos R-115s). No pueden combinarse debido a la
diferencia en las corrientes de control.
La conexión inadecuada de los cables de alimentación
resultará en daño permanente. Vuelva a verificar
su cableado antes de conectar la potencia de CA a
la línea.
4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conmutación de control remoto REMCON:
Conexión de relés en circuitos
Cuando se instala más de un relé, etiquete cada pata del
conmutador con el número de relé para que los circuitos
puedan ser identificados fácilmente una vez realizado el
cableado.
Nota: Para ver las instrucciones genéricas de la conexión de
relés en los circuitos, consulte la página 6.
1. Circuitos resistentes en servicio y derivados. Coloque
las cajas en las ubicaciones del accesorio a controlarse.
Ejecute el cableado de alta tensión a cada caja. Realice
las aberturas a usarse para el relé. Todas las salidas
no controladas se cablean de modo convencional. Los
relés REMCON no deberán colocarse en esta etapa del
cableado para evitar cualquier posibilidad de daño.
2. Coloque el anillo de herraje MB-1 para los soportes del
conmutador en todas las ubicaciones del conmutador.
Cada MB-1 puede alojar hasta 3 conmutadores.
Coloque el MB-1 horizontalmente.
3. Ejecutar el cable termoplástico de baja tensión de
3 conductores #18 de cada ubicación de relé a su
ubicación de conmutación. Use una pistola grapadora y
simplemente grape cuando sea necesario. Deje un bucle
de 12 pulgadas en los extremos de los conmutadores y
relé. El cable deberá instalarse de manera profesional
para que los otros trabajos no dañen la cubierta
termoplástica.
5
4. Haga coincidir los cables ROJOS, NEGRO y BLANCO
finos de baja tensión que provienen del cilindro del
relé REMCON con los cables de baja tensión en la caja
de salida del accesorio. Todas las conexiones de los
cables deben realizarse de modo seguro. Se recomienda
utilizar cinta para la conexión. Cuando se usen tuercas
de cables, escalone la conexión. Luego, deslice el relé a
través de la abertura adecuada. Los clips de muelle en
los lados sostendrán el relé de modo seguro en su lugar.
5. Conecte la línea de alta tensión al relé y accesorio.
6. Acople la placa del conjunto del conmutador al brazo
de montaje del conmutador. Tire del cable #18 del
conductor a través de la abertura de la pared y conecte
de modo seguro los tres terminales al conmutador.
Los terminales se marcan ROJO, BLANCO y NEGRO.
Haga coincidir los cables finos de baja tensión con los
terminales de conmutación coloreados. Luego conecte
los conmutadores a la placa de montaje de conmutación
de modo seguro. (La placa está marcada para 1, 2 o 3
conmutadores de banda) No existe restricción para el
número de conmutadores que pueden conectarse al
mismo relé.
7. Acople la placa de conmutación con los tornillos
provistos, asegúrese de que ON (ACTIVADO) esté en la
parte superior. Cuando instale la placa de conmutación
de plástico transparente asegúrese de insertar la tarjeta
de color dorado.
6
1
3
4 5
6 7
2
INSTRUCCIONES
DE
INSTALACIÓN
Accesorios opcionales
Número de pieza: 3184256
Descripción: MB-1, BRAZO DE MONTAJE
7
Conmutación de la luz del closet de baja tensión
REMCON
1. Coloque la caja en la ubicación del accesorio del closet
y ejecute la caja de la línea de 120 voltios. Realice una
abertura para la ulterior inserción del relé.
2. Perfore un orificio en el marco lateral de la puerta para
alojar el conmutador. Pase un cable #18 de 2 conductores
desde el marco lateral de la puerta y páselo por la
abertura en la caja. Conecte los 2 cables que salen del
cilindro del relé al cable #18 de 2 conductores e inserte el
relé a través de la abertura.
3. Conecte el cable #18 de 2 conductores al conmutador.
Inserte el conmutador en el marco lateral de la puerta y
asegure con tornillos.
4. Conecte el relé a la línea de 120 voltios (Se muestra en
el diagrama).
1 2
3 4
8
INSTALACIONES DE R-115S / RC-120S
1. Apagar la potencia de CA para el circuito al que cableará
el R-115S o RC-120S (uso de fusible o disyuntor).
2. Coloque el relé R-115S o RC-120S en la caja de metal cerca
de la carga a conectarse como se muestra en la sección
Instalación en una Caja de Metal” en la página 9.
3. Conecte el cableado de control (cables livianos) a
R-115S o RC-120S.
4. Conecte el cableado de potencia de CA y el cableado de
carga a R-115S o RC-120S como se muestra en el diagrama.
� PRECAUCIÓN
Refiérase a la información de seguridad en la
página 3 antes de aplicar la potencia de CA en el
circuito R-115S o RC-120S REMCON.
La conexión inadecuada de los cables de
alimentación resultará en daño permanente. Vuelva
a verificar su cableado antes de conectar la potencia
de CA a la línea.
5. Restaurar la potencia de CA a la línea.
6. R-115S: Cuando el conmutador de control
momentáneamente conecta el control blanco al cable
de control rojo, la alimentación para la carga está en
ON (ENCENDIDA). Cuando el conmutador de control
conecta el control blanco al cable de control negro, la
alimentación para la carga está en OFF (DESACTIVADO).
El estado del contacto del R-115S se mantiene inclusive
si la potencia de CA del relé se pierde y luego se
restablece.
RC-120S: Cuando se cierran los terminales del
conmutador de control, la potencia está en ON
(ENCENDIDA).
9
INSTALACIÓN EN UNA CAJA DE METAL
Instalación con una Tuerca de Montaje
Método de montaje preferido: Mejor disipación del calor
Inserte REMCON a través de la abertura en la caja
GEM, asegúrese de que no interfiera con los retenes de
los tornillos de la caja de metal.
Atornille la tuerca de montaje antes de conectar los
cables de control.
Asegúrese de usar una tenaza de dos espigas para
colocar la tuerca de modo seguro.
Asegúrese de que exista un contacto bueno de metal a
metal entre el REMCON y la caja GEM.
RETENES
TUERCA DE
MONTAJE
CAJA DE
METAL
SOLAMENTE
10
Instalación con una Presilla de montaje
Para ubicaciones donde una tuerca de montaje no puede
usarse:
Inserte el REMCON a través del orificio de abertura en
la caja GEM.
Asegúrese de que el REMCON esté instalado para que
no exista interferencia con los retenes de los tornillos
de la caja GEM.
Asegúrese de que el REMCON contacte la superficie de
metal de la caja GEM de la forma más segura posible.
RETENES
CLIP DE FIJACIÓN
CAJA GEM
DE METAL
SOLAMENTE
11
R-115S HOOK-UP DIAGRAM
RC-120S HOOK-UP DIAGRAM
ROJO
BLANCO
ROJO
NEGRO
BLANCO
NEGRO
Cables de
alimentación
Rojo para Cargar
Blanco para Común
Negro para Caliente
Cables de control
Rojo, Blanco y Negro para el
conmutador de control
ROJO
NEGRO
BLANCO
Cables de
alimentación
Rojo para Cargar
Blanco para Común
Negro para Caliente
ROJO
NEGRO
BLANCO
NEGRO
Cables de control
Rojo, Blanco y Negro para el
conmutador de control
12
ESPECIFICACIONES R-115S
Calificación de tensión
de CA
105 a 125 VCA, 50-60 Hz.
Calificación de
corriente de CA
6.5 Amperes máx. Carga
Resistiva, de Tungsteno o
Balasto, ¼ HP máx. Carga del
motor a 120 VCA.
Corriente de
conmutación de
control
10 miliamperios máx.
Tensión de
conmutación de
control
10 VCC máx. aislado de la línea
de CA.
Hora de cierre del
conmutador de
control
5 milisegundos mín.
Temperatura de
funcionamiento
ambiente
104 °F (40 °C) máx. para una
salida nominal total.
Funcionamiento
Cierre de contacto momentáneo
de cables de control para
llevar la potencia de CA
a ON (ACTIVADO) u OFF
(DESACTIVADO).
13
ESPECIFICACIONES RC-120S
Calificación de tensión
de CA
105 a 125 VCA, 50-60 Hz.
Calificación de
corriente de CA
Resistivo, Tungsteno, 6.5
Amperes máx, a 120 VCA, Carga
del motor ¼ HP.
Corriente de
conmutación de
control
10 miliamperios máx.
Tensión de
conmutación de
control
10 VCC aislado de la línea de CA.
Hora de cierre del
conmutador de
control
5 milisegundos mín.
Temperatura de
funcionamiento
ambiente
104 °F (40 °C) máx. para corriente
de salida nominal total.
Funcionamiento
Cierre de contacto de cables de
control que lleva la potencia de
CA a ON (ACTIVADO)
14
Please
Recycle
Amprobe
®
amprobe.com
Division of Fluke Corp.
6920 Seaway Blvd.
M/S 143F
Everett, WA 98203 USA
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Beha-Amprobe
®
beha-amprobe.com
c/o Fluke Europe BV
Science Park
Eindhoven 5110
NL-5692 EC Son
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
Visit amprobe.com for
Catalog
Application notes
Product specifications
User manuals
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Amprobe R-115S & RC-120S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas